All language subtitles for Amphibia - S03E12 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,559 --> 00:01:00,727 Listen up, soldiers. 2 00:01:00,810 --> 00:01:03,730 The Marauders have intercepted our latest shipment of weapons. 3 00:01:03,813 --> 00:01:05,774 How could they? 4 00:01:05,857 --> 00:01:08,360 Sorry. Marauders? 5 00:01:08,443 --> 00:01:10,195 A gang of dirty, anarchist frogs 6 00:01:10,278 --> 00:01:12,280 who don't work for Andrias or the rebellion. 7 00:01:12,364 --> 00:01:14,657 They hijack caravans, raid villages for scraps 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,786 and are basically a huge, unwashed thorn in my side. 9 00:01:17,869 --> 00:01:19,621 Can't we just smack 'em down? 10 00:01:19,704 --> 00:01:21,623 There are too many of 'em to take head-on. 11 00:01:21,706 --> 00:01:23,500 Bingo. 12 00:01:23,583 --> 00:01:27,420 So, we're gonna sneak into their camp and steal our stuff back. 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,589 - Diabolical. - Thieving from the thieves? 14 00:01:29,673 --> 00:01:31,132 I love dramatic irony! 15 00:01:31,216 --> 00:01:33,760 Croaker, you and your team come up with the battle strategy. 16 00:01:33,843 --> 00:01:35,762 Me and Anne are gonna go grab the gear. 17 00:01:38,682 --> 00:01:41,434 All right, you miserable layabouts, listen up. 18 00:01:41,518 --> 00:01:42,936 Uh, hey. 19 00:01:43,019 --> 00:01:45,522 Before we start, does anyone want a Post-it note? 20 00:01:45,605 --> 00:01:47,649 Can't have a good meeting without Post-it notes. 21 00:01:47,732 --> 00:01:49,526 Okay, here's the plan. 22 00:01:49,609 --> 00:01:51,236 Loggle and Maddie, you're with me. 23 00:01:51,319 --> 00:01:53,113 Wally and Toadie, you're on offense. 24 00:01:53,196 --> 00:01:55,907 We keep the pressure on until Anne and Sasha are out with the goods. 25 00:01:55,990 --> 00:01:57,909 Now gear up. We leave in three! 26 00:01:58,493 --> 00:02:00,078 Um, Mrs. Croaker? 27 00:02:00,161 --> 00:02:02,747 As much as I'd like to be on offense with Wally, 28 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 I'd be much more comfortable as the... 29 00:02:04,666 --> 00:02:06,334 Lookout! Again? 30 00:02:06,418 --> 00:02:08,628 Toadie, this is our team's sixth mission, 31 00:02:08,712 --> 00:02:11,673 and all you ever wanna do is organize the meetings and be the lookout! 32 00:02:11,756 --> 00:02:13,550 It's what I'm good at! 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,844 Direct physical confrontation, not so much. 34 00:02:15,927 --> 00:02:18,430 Oh, my gosh! I blew up Maddie! 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 You wish. Sup? 36 00:02:21,933 --> 00:02:25,311 Listen, Toadie. The world has changed, and we've had to change with it. 37 00:02:34,821 --> 00:02:37,198 Don't you wanna step out of your comfort zone, 38 00:02:37,282 --> 00:02:38,324 become something more than 39 00:02:38,408 --> 00:02:40,910 the vest-wearing pencil pusher you've always been? 40 00:02:40,994 --> 00:02:43,580 But my comfort zone is so comfy. 41 00:02:43,663 --> 00:02:46,583 Well, I think you're capable of so much more. 42 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 Nope! Back to the comfort zone! 43 00:03:13,360 --> 00:03:14,694 It's quiet. 44 00:03:14,778 --> 00:03:15,779 Too quiet. 45 00:03:15,862 --> 00:03:18,198 Who cares? Let's get our stuff and go. 46 00:03:23,620 --> 00:03:25,038 We got you. 47 00:03:25,121 --> 00:03:26,873 They fell for it. Get 'em! 48 00:03:26,956 --> 00:03:28,875 Shoot! Head for the rendezvous! 49 00:03:40,553 --> 00:03:42,013 That was clo... Oh, no! 50 00:03:42,097 --> 00:03:43,390 Where's everybody else? 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 The others got caught! We gotta get back down there. 52 00:03:54,734 --> 00:03:56,152 Absolutely not. 53 00:03:56,236 --> 00:03:57,696 What? Why not? 54 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 We might just get captured ourselves, 55 00:03:59,698 --> 00:04:01,950 and the resistance can't lose both its leaders. 56 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 Then what do we do? 57 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 Just wait. Croaker's team is pretty tough. 58 00:04:05,662 --> 00:04:07,422 There's a chance they'll escape on their own. 59 00:04:09,290 --> 00:04:11,376 Fine. What should we do till then? 60 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 We'll train. 61 00:04:16,464 --> 00:04:20,802 Well, well, what do we have here? 62 00:04:20,885 --> 00:04:22,804 Barry? The candy man? 63 00:04:22,887 --> 00:04:24,222 You run the Marauders? 64 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 Dang right, I do. 65 00:04:25,849 --> 00:04:29,310 Turns out I've got a sweet tooth for anarchy. 66 00:04:29,394 --> 00:04:31,521 What are you gonna do with us, you sicko? 67 00:04:31,604 --> 00:04:35,150 We're going to sell you sugarplums to Andrias's army. 68 00:04:35,233 --> 00:04:37,986 They pay extra for resistance frogs. 69 00:04:38,069 --> 00:04:40,155 You help Andrias? 70 00:04:40,238 --> 00:04:41,573 What are you, insane? 71 00:04:41,656 --> 00:04:43,491 Look around you, toots. 72 00:04:43,575 --> 00:04:47,996 The whole world is insane, but that's suits us, don't it, Brian? 73 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 I used to be a tax accountant. 74 00:04:49,998 --> 00:04:53,460 Now I drink the blood of my enemies and eat dessert for breakfast. 75 00:04:53,543 --> 00:04:57,839 See? Turns out the end of the world is sweet! 76 00:05:00,342 --> 00:05:03,345 Well, nothing left to do but accept our fate. 77 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 Anyone want a Post-it note for their will? 78 00:05:05,513 --> 00:05:09,768 No! I'm too beautiful to die! 79 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Get it together! Here's the plan: 80 00:05:11,770 --> 00:05:14,022 I'll get a guard's attention and take him out. 81 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 Maddie, unlock the cell. 82 00:05:15,398 --> 00:05:17,335 Toadie and I will take the Marauders on the ground 83 00:05:17,359 --> 00:05:19,110 while you all get the stolen weapons. 84 00:05:19,194 --> 00:05:21,029 Then Wally blasts us an exit. 85 00:05:21,112 --> 00:05:22,614 - Got it? - Got it! 86 00:05:22,697 --> 00:05:23,865 Uh, Mrs. C.? 87 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 Fine! Toadie, you're the lookout! 88 00:05:25,617 --> 00:05:27,285 Now let's do this. 89 00:05:27,994 --> 00:05:29,371 Excuse me, youngster. 90 00:05:29,454 --> 00:05:32,665 I'm a little confused. Where am I? 91 00:05:32,749 --> 00:05:35,877 Back off the bars, lady. You're in Marauder jail. 92 00:05:35,960 --> 00:05:39,130 Now, if I've been helpful to you, can you please fill out this comment card? 93 00:05:46,388 --> 00:05:49,182 G-G-Guys. Incoming. Incoming. 94 00:05:49,766 --> 00:05:52,769 - Uh, come on, Toadie. - You can do this. 95 00:05:52,852 --> 00:05:56,189 Excuse me, sir, but I am going to ask you kindly 96 00:05:56,272 --> 00:05:58,817 to please stop what you are doing. 97 00:05:59,442 --> 00:06:01,111 Hey, that wasn't so har... 98 00:06:01,194 --> 00:06:03,238 Shut up, tadpole. 99 00:06:08,827 --> 00:06:09,953 Oh, that's not good. 100 00:06:13,623 --> 00:06:15,625 Haven't we waited long enough? 101 00:06:15,709 --> 00:06:17,043 We've gotta get down there. 102 00:06:17,127 --> 00:06:19,504 Come on, Anne. It hasn't even been 30 minutes. 103 00:06:19,587 --> 00:06:20,714 Give it a little more time. 104 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 Easy for you to say. 105 00:06:28,304 --> 00:06:29,472 What do you mean by that? 106 00:06:29,556 --> 00:06:30,724 I-It's nothing. 107 00:06:30,807 --> 00:06:32,142 On your left. 108 00:06:35,478 --> 00:06:39,357 I knew I should have stayed in the old comfort zone. 109 00:06:39,441 --> 00:06:41,359 Instead, I made things worse. 110 00:06:41,443 --> 00:06:43,153 Oh, man. She's out cold. 111 00:06:43,236 --> 00:06:46,364 - We need a plan, and we need it now. - So what do we do? 112 00:06:46,448 --> 00:06:51,369 I could craft dolls to curse the Marauders in a few hours or days. 113 00:06:51,453 --> 00:06:54,664 What if we just did a bunch of push-ups to get the brain juices flowing? 114 00:06:54,748 --> 00:06:57,125 I've got it. Just get me to the boomshrooms. 115 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 - And then? - That's it. 116 00:06:58,293 --> 00:07:00,879 Just get me to the boomshrooms. What were we talking about again? 117 00:07:00,962 --> 00:07:02,547 I just need a strand of their hair! 118 00:07:02,630 --> 00:07:04,674 I knew I should have brought me own boomshrooms! 119 00:07:04,758 --> 00:07:06,398 - I've got a barrel of them. - Or a toenail. 120 00:07:06,426 --> 00:07:09,179 Um, guys. Only one speaker at a time. 121 00:07:09,262 --> 00:07:11,806 You can't be productive, if you're not organized! 122 00:07:11,890 --> 00:07:13,850 Guys. Guys! 123 00:07:13,933 --> 00:07:17,187 Aw. Look who it is. The tadpole. 124 00:07:17,270 --> 00:07:18,605 You having a good time? 125 00:07:18,688 --> 00:07:21,483 Ooh, what do we have here? 126 00:07:23,526 --> 00:07:24,527 No! 127 00:07:24,611 --> 00:07:27,238 And thanks for the souvenir. 128 00:07:38,208 --> 00:07:42,003 That is it! 129 00:07:42,754 --> 00:07:45,131 Croaker was right! 130 00:07:45,215 --> 00:07:46,675 It's time for a change. 131 00:07:46,758 --> 00:07:52,013 Time for me to be uncomfortable! 132 00:07:52,597 --> 00:07:54,349 Oh, not again. 133 00:07:55,684 --> 00:07:57,769 - Wow. - He's possessed. 134 00:07:58,353 --> 00:08:03,024 Forget organized and productive meetings, we just need to get it together. 135 00:08:03,108 --> 00:08:05,610 Loggle, let's put those muscles to good use. 136 00:08:05,694 --> 00:08:07,070 Start digging! 137 00:08:07,153 --> 00:08:09,531 Maddie, you navigate us to the stolen weapons. 138 00:08:09,614 --> 00:08:12,867 Wally, when we get there, you will use a few boomshrooms 139 00:08:12,951 --> 00:08:15,078 to cause a distraction so we can get away! 140 00:08:15,161 --> 00:08:16,162 What about you? 141 00:08:16,246 --> 00:08:18,623 Me? I'm the lookout. 142 00:08:18,707 --> 00:08:21,126 As in look out for my fist! 143 00:08:21,209 --> 00:08:25,755 I'll be the guy who makes sure this all goes according to plan. Got it? 144 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 Yes, sir! 145 00:08:27,674 --> 00:08:28,842 Enough with the slapping! 146 00:08:39,686 --> 00:08:42,063 Ach, it's kind of hard to tell where we're going. 147 00:09:10,550 --> 00:09:13,094 Look, Anne, I'm telling you, we just have to wait. 148 00:09:13,178 --> 00:09:16,431 Wait? My friends are in trouble, and here we are sparring. 149 00:09:16,514 --> 00:09:18,224 That's because we can't risk... 150 00:09:18,308 --> 00:09:21,561 Getting captured. I know. I get it. 151 00:09:21,644 --> 00:09:25,732 And I know they're just soldiers to you, but to me they're everything. 152 00:09:28,568 --> 00:09:30,695 Anne, it isn't like that. 153 00:09:31,571 --> 00:09:33,073 - What was that? - That's our cue. 154 00:09:33,156 --> 00:09:34,407 Come on. It's go time. 155 00:09:37,702 --> 00:09:38,703 What the… 156 00:09:38,787 --> 00:09:42,874 When you're in a meeting, bring some pens and notepad! 157 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 No, no, no, no, no, no, no! 158 00:09:53,301 --> 00:09:56,137 Oh, gumdrops! Not again! 159 00:09:56,221 --> 00:09:57,972 Get back here, tadpole! 160 00:10:06,606 --> 00:10:08,983 I'll be taking this back. 161 00:10:10,485 --> 00:10:13,279 Whoa! Toadie! Where'd you get those moves? 162 00:10:13,363 --> 00:10:15,824 It's actually how I dress the mayor every morning. 163 00:10:15,907 --> 00:10:16,991 Now, let's go! 164 00:10:20,036 --> 00:10:21,663 Boink! 165 00:10:25,667 --> 00:10:27,877 Wow, Toadie. Great work out there. 166 00:10:27,961 --> 00:10:29,170 Savage stuff. 167 00:10:29,254 --> 00:10:30,588 Thanks, commander. 168 00:10:30,672 --> 00:10:32,298 Huh. Impressive, Toadie. 169 00:10:32,382 --> 00:10:34,509 I always knew you had it in you. 170 00:10:34,592 --> 00:10:35,927 - Not me. - You kidding? 171 00:10:36,011 --> 00:10:37,387 I'm still in shock. 172 00:10:37,470 --> 00:10:40,765 Wow. You were right. Looks like they could handle themselves. 173 00:10:41,266 --> 00:10:43,977 Hey, uh, about what I said back there… 174 00:10:44,060 --> 00:10:48,565 It's okay, but believe me, I do care about these frogs. A lot. 175 00:10:48,648 --> 00:10:51,248 We've been through some serious stuff together when you were gone. 176 00:10:54,487 --> 00:10:57,323 But being in charge means making tough calls. 177 00:10:57,407 --> 00:10:58,783 And sometimes you have to stop 178 00:10:58,867 --> 00:11:01,494 and remember to have faith in the people around you. 179 00:11:01,578 --> 00:11:02,579 You taught me that. 180 00:11:03,788 --> 00:11:04,831 Thanks, Sash. 181 00:11:10,587 --> 00:11:14,215 Aw, man. They took all our stuff. Even our food! 182 00:11:14,299 --> 00:11:17,719 This couldn't possibly get any worse. 183 00:11:17,802 --> 00:11:19,304 What are we gonna eat now? 184 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Holy… 185 00:11:34,778 --> 00:11:37,197 All right, team. We've been on a roll lately. 186 00:11:37,280 --> 00:11:39,282 Destroying factories, taking down Marauders… 187 00:11:41,117 --> 00:11:43,453 …but don't even think about celebrating. 188 00:11:44,537 --> 00:11:47,248 All of this is barely a dent in Andrias's armor. 189 00:11:47,332 --> 00:11:50,877 And if we don't act fast, he'll be ready to invade other worlds soon. 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,797 We need an actual plan. Ideas, go! 191 00:11:55,256 --> 00:11:58,426 What if we had free bagels Fridays and Mondays? 192 00:11:59,386 --> 00:12:00,970 Oh, you mean to defeat Andrias? 193 00:12:01,054 --> 00:12:02,972 Oh! I almost forgot. 194 00:12:03,056 --> 00:12:06,893 While we were back home, we saw this old vase with Amphibian writing on it. 195 00:12:08,436 --> 00:12:09,813 Let's see. It says, 196 00:12:09,896 --> 00:12:14,234 "Seek the mother of Olms. She will guide you to your destiny." 197 00:12:14,317 --> 00:12:15,944 Cryptic. What's it mean? 198 00:12:16,027 --> 00:12:17,028 We don't know. 199 00:12:17,112 --> 00:12:20,490 But we found this message on Earth, so it must be important. 200 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 I'm sure if we find Mother Olm, she'll have all the answers. 201 00:12:23,368 --> 00:12:25,745 All of this isn't much to go on. 202 00:12:25,829 --> 00:12:28,248 Plus, no one's seen an Olm for decades. 203 00:12:28,331 --> 00:12:29,332 We have! 204 00:12:29,416 --> 00:12:30,583 Lysil and Angwin. 205 00:12:30,667 --> 00:12:33,253 The Olms that almost ate us in Quarreler's Pass. 206 00:12:33,336 --> 00:12:36,840 Huh. Anyone know any friendlier, less-murderous Olms? 207 00:12:36,923 --> 00:12:37,924 I don't know. 208 00:12:38,008 --> 00:12:39,676 Murderous Olms it is. 209 00:12:41,177 --> 00:12:42,929 Never thought we'd be here again. 210 00:12:43,013 --> 00:12:44,931 Hey! That wasn't there before. 211 00:12:48,018 --> 00:12:50,270 Ugh. Yikes. Go low, Joe. 212 00:12:54,024 --> 00:12:56,526 So, how do we get these Olms to come out? 213 00:12:57,694 --> 00:12:59,612 Ow! Hey! Cut it out! 214 00:12:59,696 --> 00:13:02,032 Yes, good! Whine louder! 215 00:13:09,998 --> 00:13:13,460 Hey! It's those squabbling frog siblings. 216 00:13:13,543 --> 00:13:15,879 This time we're going to actually eat you. 217 00:13:15,962 --> 00:13:17,714 And your little friends too! 218 00:13:19,382 --> 00:13:21,551 Sure. Go ahead and eat us. 219 00:13:21,634 --> 00:13:24,137 We'll just carve our way out of your stomachs. 220 00:13:24,220 --> 00:13:26,264 Whoa. Okay. Point taken. 221 00:13:26,348 --> 00:13:27,724 Literally. 222 00:13:27,807 --> 00:13:29,434 We just wanna talk to you. 223 00:13:29,517 --> 00:13:31,144 Do you guys know the Mother of Olms? 224 00:13:31,227 --> 00:13:34,314 How do you know about Mother Olm? 225 00:13:34,397 --> 00:13:36,900 You dum-dum! Now they know we know her. 226 00:13:36,983 --> 00:13:38,193 You're the dum-dum! 227 00:13:38,276 --> 00:13:39,611 Hey, guys, focus. 228 00:13:39,694 --> 00:13:40,862 Sorry, sorry. 229 00:13:40,945 --> 00:13:44,783 Mother Olm is the oldest, wisest Olm in the world. 230 00:13:44,866 --> 00:13:47,994 Keeper of ancient secrets and prophecies. 231 00:13:48,078 --> 00:13:52,874 She lives in our homeland, the subterranean city of Proteus. 232 00:13:52,957 --> 00:13:54,042 Can you take us there? 233 00:13:55,168 --> 00:13:58,421 We could, but it would be pointless. 234 00:13:58,505 --> 00:14:02,175 Olms are famously suspicious of outsiders. 235 00:14:02,258 --> 00:14:04,302 They'd never let you inside. 236 00:14:04,386 --> 00:14:06,638 Plus, we're sorta banished. 237 00:14:06,721 --> 00:14:07,889 What? Why? 238 00:14:07,972 --> 00:14:12,352 One time we were on night watch and, well, we started arguing. 239 00:14:12,435 --> 00:14:16,064 Because we were distracted, a swarm of troglobites snuck past us 240 00:14:16,147 --> 00:14:18,066 and nearly destroyed Proteus. 241 00:14:18,149 --> 00:14:19,943 Not our finest moment. 242 00:14:20,026 --> 00:14:23,154 Wait. They threw you out after one mistake? 243 00:14:23,238 --> 00:14:24,864 That's totally not fair! 244 00:14:24,948 --> 00:14:26,825 Everyone deserves a second chance. 245 00:14:27,617 --> 00:14:31,955 Well, the fate of Amphibia may rest on us finding the Mother of Olms. 246 00:14:32,038 --> 00:14:35,041 If you take us to Proteus, you'd have a hand in saving the world. 247 00:14:35,125 --> 00:14:37,460 Then the Olms would have to take you back, right? 248 00:14:40,463 --> 00:14:41,715 No, probably not. 249 00:14:41,798 --> 00:14:44,050 But we don't have anything better to do, so… 250 00:14:44,134 --> 00:14:46,386 That's the spirit. Ish. 251 00:14:50,640 --> 00:14:51,975 What are these? 252 00:14:52,058 --> 00:14:54,060 It's how we communicate. 253 00:14:54,144 --> 00:14:56,396 Cool! What does it say? 254 00:14:56,479 --> 00:14:59,232 "Steve's a jerk"? 255 00:14:59,315 --> 00:15:01,026 Come on. We're almost there. 256 00:15:01,985 --> 00:15:04,696 Welcome to Proteus. 257 00:15:04,779 --> 00:15:07,449 - So cool. - Amazing! 258 00:15:14,456 --> 00:15:15,623 Halt! 259 00:15:15,707 --> 00:15:18,126 Lysil, Angwin, what are you two doing here? 260 00:15:18,209 --> 00:15:19,210 You're exiled. 261 00:15:20,211 --> 00:15:22,005 You brought strangers? 262 00:15:22,088 --> 00:15:24,632 Ooh, Parisia is not going to like this. 263 00:15:24,716 --> 00:15:25,716 Parisia? 264 00:15:26,426 --> 00:15:28,553 She presides over Proteus. 265 00:15:28,636 --> 00:15:32,807 Is she a warm, sweet-natured Olm who will help us any way she can? 266 00:15:32,891 --> 00:15:35,643 You're about to find out. Now move. 267 00:15:41,191 --> 00:15:42,275 Sprig, what did you do? 268 00:15:42,359 --> 00:15:43,860 It wasn't him. 269 00:15:43,943 --> 00:15:46,780 Mysterious earthquakes have been wreaking havoc on the city for weeks. 270 00:15:46,863 --> 00:15:48,239 Water is being diverted, 271 00:15:48,323 --> 00:15:51,368 tunnels have become blocked, sunlight has even seeped in. 272 00:15:51,451 --> 00:15:53,453 Sunlight? No! 273 00:15:57,832 --> 00:15:59,834 Have you gone out to investigate the cause? 274 00:15:59,918 --> 00:16:01,711 Or asked the surface dwellers for help? 275 00:16:01,795 --> 00:16:04,339 We can't go above ground. We'll burn alive. 276 00:16:04,422 --> 00:16:07,801 Plus, we don't associate with your kind if we can help it. 277 00:16:07,884 --> 00:16:12,931 Indeed. Insularity is how we Olms survive. 278 00:16:13,014 --> 00:16:15,725 Fewer friends, sure. But also fewer foes. 279 00:16:15,809 --> 00:16:19,646 I am Parisia. What do you want, outsiders? 280 00:16:19,729 --> 00:16:21,481 We've come to see Mother Olm. 281 00:16:21,564 --> 00:16:24,567 Mother Olm? How do you know... 282 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 You two! I should have known you were involved. 283 00:16:27,904 --> 00:16:32,033 For bringing outsiders here, you shall be punished severely. 284 00:16:32,117 --> 00:16:33,702 You should be thanking them. 285 00:16:33,785 --> 00:16:38,206 King Andrias is gonna destroy Amphibia if we don't join together and stop him. 286 00:16:38,289 --> 00:16:40,375 That's none of our concern. 287 00:16:40,458 --> 00:16:43,795 We will thrive down here as we always have. 288 00:16:43,878 --> 00:16:46,881 By keeping our snouts out of other species business. 289 00:16:50,552 --> 00:16:52,429 It's probably that giant drill we saw. 290 00:16:52,512 --> 00:16:54,556 Andrias must be mining for something. 291 00:16:54,639 --> 00:16:56,558 Got to be iron ore. 292 00:16:56,641 --> 00:16:59,477 Proteus is built on a huge deposit of it. 293 00:16:59,561 --> 00:17:01,730 He must want it to build more war machines. 294 00:17:01,813 --> 00:17:04,816 A giant drill? War machines? 295 00:17:04,899 --> 00:17:07,068 Preposterous. 296 00:17:07,152 --> 00:17:10,030 These natural tremors are nothing more than common earthquakes. 297 00:17:10,113 --> 00:17:11,698 Makes sense to me. 298 00:17:11,781 --> 00:17:14,200 But what about the sunlight? How do you explain that? 299 00:17:14,284 --> 00:17:17,787 Silence! Guards, dispose of these outsiders. 300 00:17:17,871 --> 00:17:20,623 - What about us? - Give us a second chance! 301 00:17:20,707 --> 00:17:23,626 No second chances. 302 00:17:23,710 --> 00:17:25,628 This is the Olm way. 303 00:17:28,965 --> 00:17:30,300 And stay out. 304 00:17:33,553 --> 00:17:37,307 Hey. I know what it's like to make a huge mistake you regret. 305 00:17:37,390 --> 00:17:39,642 I'm still fighting to make up for it. 306 00:17:39,726 --> 00:17:41,269 And I hope you won't give up either. 307 00:17:41,353 --> 00:17:44,314 - We'll try. - Easier said than done. 308 00:17:46,149 --> 00:17:47,525 The drill! 309 00:17:47,609 --> 00:17:49,819 It must be getting close to the city. 310 00:17:49,903 --> 00:17:51,821 We have to do something! 311 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 Come on. I know a shortcut to the surface. 312 00:17:58,703 --> 00:18:02,582 Phew. You didn't say the shortcut was full of stank beetles. 313 00:18:02,665 --> 00:18:05,293 Don't worry. You'll stop smelling in five days. 314 00:18:05,377 --> 00:18:07,212 Or was it five years? 315 00:18:11,800 --> 00:18:14,052 All right, team. Attack plan epsilon. 316 00:18:14,135 --> 00:18:16,137 What about us? We wanna help too. 317 00:18:16,221 --> 00:18:19,432 The sunlight's too strong. Just wait here. We got this. 318 00:18:19,516 --> 00:18:21,142 All right, Plantars. Let's go. 319 00:18:27,315 --> 00:18:30,235 Reaching Proteus in ten, nine… 320 00:18:30,318 --> 00:18:32,171 - This thing's on autopilot. - …eight, seven, six… 321 00:18:32,195 --> 00:18:33,875 Everyone try to find a way to shut it down. 322 00:18:38,535 --> 00:18:40,495 Oh, crud. It needs a password. 323 00:18:40,578 --> 00:18:41,579 Any guesses? 324 00:18:41,663 --> 00:18:43,289 Try 12345! 325 00:18:43,373 --> 00:18:45,208 Eh, worth a shot. 326 00:18:45,291 --> 00:18:48,044 Five, four, three, two… 327 00:18:48,128 --> 00:18:49,713 Ugh! We're out of time. 328 00:18:49,796 --> 00:18:51,297 It sounds like they're in trouble. 329 00:18:51,381 --> 00:18:52,757 We can't just sit here. 330 00:18:52,841 --> 00:18:55,468 Finally something we agree on. Come on! 331 00:18:57,470 --> 00:18:59,389 For Proteus! 332 00:19:06,146 --> 00:19:08,648 Lysil, Angwin, what are you doing? 333 00:19:08,732 --> 00:19:09,941 What we have to. 334 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 - Angwin, you ready? - Ready! 335 00:19:18,491 --> 00:19:20,368 Hold fast, Lysil! 336 00:19:20,452 --> 00:19:22,746 You too, Angwin. 337 00:19:26,332 --> 00:19:28,001 It's coming down. Run! 338 00:19:39,095 --> 00:19:40,638 Everyone okay? 339 00:19:40,722 --> 00:19:42,849 Lysil? Angwin? Oh, no. 340 00:19:45,185 --> 00:19:46,644 Guys, are you okay? 341 00:19:46,728 --> 00:19:48,688 I can't believe you dove into the drill like that. 342 00:19:48,772 --> 00:19:52,317 It was the only way to save the city. 343 00:19:52,400 --> 00:19:55,195 Proteus will always be our home. 344 00:19:55,278 --> 00:19:57,614 Even if we don't live in it. 345 00:20:00,533 --> 00:20:04,371 Gonna be real hard to deny the existence of that drill now. 346 00:20:04,454 --> 00:20:07,123 - This doesn't prove anything. - What? 347 00:20:07,207 --> 00:20:09,376 How do I know you didn't fake this? 348 00:20:09,459 --> 00:20:11,169 Look at Lysil and Angwin. 349 00:20:11,252 --> 00:20:14,297 They nearly killed themselves to protect you and your dumb city. 350 00:20:14,381 --> 00:20:17,008 Did they? Maybe they injured themselves on purpose 351 00:20:17,092 --> 00:20:19,511 to make it look like they protected us. 352 00:20:19,594 --> 00:20:20,804 - Yeah. - That's right. 353 00:20:23,223 --> 00:20:26,726 You two, get these outsiders out of our city. 354 00:20:29,813 --> 00:20:33,566 You are the biggest moron I have ever met! 355 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 Excuse me? 356 00:20:36,403 --> 00:20:38,488 Whoa. Sash, I don't think that's a good I... 357 00:20:38,571 --> 00:20:39,864 I don't care anymore, Anne! 358 00:20:39,948 --> 00:20:43,952 Lysil and Angwin bent over backwards to prove they deserved a second chance. 359 00:20:44,035 --> 00:20:48,039 But this snooty despot and her crummy town aren't worth it. 360 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Come on, guys. 361 00:20:49,207 --> 00:20:52,711 If these idiots wanna perish in denial, that's their business. 362 00:20:52,794 --> 00:20:53,795 Let's get out of here. 363 00:21:01,928 --> 00:21:03,179 Don't worry, you two. 364 00:21:03,263 --> 00:21:05,390 If this city won't have you, Wartwood will. 365 00:21:05,473 --> 00:21:07,517 - We will? - Not so fast! 366 00:21:09,269 --> 00:21:13,356 You dare insult Parisia, the guardian of Proteus, 367 00:21:13,440 --> 00:21:17,152 who has ruled over the city for thousands of years? 368 00:21:18,778 --> 00:21:19,779 Impressive. 369 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 You've all got guts. 370 00:21:21,114 --> 00:21:23,491 Especially the fur-clad one. 371 00:21:23,575 --> 00:21:26,286 I haven't been yelled at like that for about 500 years, 372 00:21:26,369 --> 00:21:27,662 and it kinda shook me up. 373 00:21:27,746 --> 00:21:29,414 I don't know what's going on topside, 374 00:21:29,497 --> 00:21:31,708 but maybe it's better to be safe than sorry. 375 00:21:31,791 --> 00:21:34,169 You shall meet Mother Olm. 376 00:21:34,252 --> 00:21:36,254 Hang on. What about Lysil and Angwin? 377 00:21:36,338 --> 00:21:37,797 Ugh. Fine. 378 00:21:37,881 --> 00:21:39,758 They shall be granted access to the city. 379 00:21:39,841 --> 00:21:41,926 - Yes! You won't be sorry! - Yay! 380 00:21:42,010 --> 00:21:44,763 Under constant supervision. 381 00:21:45,347 --> 00:21:46,639 Oh, that's lame. 382 00:21:46,723 --> 00:21:47,849 Oof. Oh, okay. 383 00:21:47,932 --> 00:21:50,185 - Thank you so much. - We appreciate it. 384 00:21:50,268 --> 00:21:53,229 Yes, yes. Don't make me regret it. 385 00:21:53,313 --> 00:21:55,023 Now then, follow me. 386 00:21:56,232 --> 00:21:57,776 Mother awaits. 387 00:22:26,304 --> 00:22:27,514 Baby! 28646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.