Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,559 --> 00:01:00,727
Listen up, soldiers.
2
00:01:00,810 --> 00:01:03,730
The Marauders have intercepted
our latest shipment of weapons.
3
00:01:03,813 --> 00:01:05,774
How could they?
4
00:01:05,857 --> 00:01:08,360
Sorry. Marauders?
5
00:01:08,443 --> 00:01:10,195
A gang of dirty, anarchist frogs
6
00:01:10,278 --> 00:01:12,280
who don't work for Andrias
or the rebellion.
7
00:01:12,364 --> 00:01:14,657
They hijack caravans,
raid villages for scraps
8
00:01:14,741 --> 00:01:17,786
and are basically a huge,
unwashed thorn in my side.
9
00:01:17,869 --> 00:01:19,621
Can't we just smack 'em down?
10
00:01:19,704 --> 00:01:21,623
There are too many of 'em to take head-on.
11
00:01:21,706 --> 00:01:23,500
Bingo.
12
00:01:23,583 --> 00:01:27,420
So, we're gonna sneak into their camp
and steal our stuff back.
13
00:01:27,504 --> 00:01:29,589
- Diabolical.
- Thieving from the thieves?
14
00:01:29,673 --> 00:01:31,132
I love dramatic irony!
15
00:01:31,216 --> 00:01:33,760
Croaker, you and your team
come up with the battle strategy.
16
00:01:33,843 --> 00:01:35,762
Me and Anne are gonna go grab the gear.
17
00:01:38,682 --> 00:01:41,434
All right,
you miserable layabouts, listen up.
18
00:01:41,518 --> 00:01:42,936
Uh, hey.
19
00:01:43,019 --> 00:01:45,522
Before we start,
does anyone want a Post-it note?
20
00:01:45,605 --> 00:01:47,649
Can't have a good meeting
without Post-it notes.
21
00:01:47,732 --> 00:01:49,526
Okay, here's the plan.
22
00:01:49,609 --> 00:01:51,236
Loggle and Maddie, you're with me.
23
00:01:51,319 --> 00:01:53,113
Wally and Toadie, you're on offense.
24
00:01:53,196 --> 00:01:55,907
We keep the pressure on until Anne
and Sasha are out with the goods.
25
00:01:55,990 --> 00:01:57,909
Now gear up. We leave in three!
26
00:01:58,493 --> 00:02:00,078
Um, Mrs. Croaker?
27
00:02:00,161 --> 00:02:02,747
As much as
I'd like to be on offense with Wally,
28
00:02:02,831 --> 00:02:04,582
I'd be much more comfortable as the...
29
00:02:04,666 --> 00:02:06,334
Lookout! Again?
30
00:02:06,418 --> 00:02:08,628
Toadie, this is our team's sixth mission,
31
00:02:08,712 --> 00:02:11,673
and all you ever wanna do is organize
the meetings and be the lookout!
32
00:02:11,756 --> 00:02:13,550
It's what I'm good at!
33
00:02:13,633 --> 00:02:15,844
Direct physical confrontation,
not so much.
34
00:02:15,927 --> 00:02:18,430
Oh, my gosh! I blew up Maddie!
35
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
You wish. Sup?
36
00:02:21,933 --> 00:02:25,311
Listen, Toadie. The world has changed,
and we've had to change with it.
37
00:02:34,821 --> 00:02:37,198
Don't you wanna
step out of your comfort zone,
38
00:02:37,282 --> 00:02:38,324
become something more than
39
00:02:38,408 --> 00:02:40,910
the vest-wearing pencil pusher
you've always been?
40
00:02:40,994 --> 00:02:43,580
But my comfort zone is so comfy.
41
00:02:43,663 --> 00:02:46,583
Well, I think
you're capable of so much more.
42
00:02:53,131 --> 00:02:54,883
Nope! Back to the comfort zone!
43
00:03:13,360 --> 00:03:14,694
It's quiet.
44
00:03:14,778 --> 00:03:15,779
Too quiet.
45
00:03:15,862 --> 00:03:18,198
Who cares? Let's get our stuff and go.
46
00:03:23,620 --> 00:03:25,038
We got you.
47
00:03:25,121 --> 00:03:26,873
They fell for it. Get 'em!
48
00:03:26,956 --> 00:03:28,875
Shoot! Head for the rendezvous!
49
00:03:40,553 --> 00:03:42,013
That was clo... Oh, no!
50
00:03:42,097 --> 00:03:43,390
Where's everybody else?
51
00:03:52,315 --> 00:03:54,651
The others got caught!
We gotta get back down there.
52
00:03:54,734 --> 00:03:56,152
Absolutely not.
53
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
What? Why not?
54
00:03:57,779 --> 00:03:59,614
We might just get captured ourselves,
55
00:03:59,698 --> 00:04:01,950
and the resistance
can't lose both its leaders.
56
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
Then what do we do?
57
00:04:03,451 --> 00:04:05,578
Just wait. Croaker's team is pretty tough.
58
00:04:05,662 --> 00:04:07,422
There's a chance
they'll escape on their own.
59
00:04:09,290 --> 00:04:11,376
Fine. What should we do till then?
60
00:04:12,168 --> 00:04:13,378
We'll train.
61
00:04:16,464 --> 00:04:20,802
Well, well, what do we have here?
62
00:04:20,885 --> 00:04:22,804
Barry? The candy man?
63
00:04:22,887 --> 00:04:24,222
You run the Marauders?
64
00:04:24,305 --> 00:04:25,765
Dang right, I do.
65
00:04:25,849 --> 00:04:29,310
Turns out
I've got a sweet tooth for anarchy.
66
00:04:29,394 --> 00:04:31,521
What are you gonna do with us, you sicko?
67
00:04:31,604 --> 00:04:35,150
We're going to
sell you sugarplums to Andrias's army.
68
00:04:35,233 --> 00:04:37,986
They pay extra for resistance frogs.
69
00:04:38,069 --> 00:04:40,155
You help Andrias?
70
00:04:40,238 --> 00:04:41,573
What are you, insane?
71
00:04:41,656 --> 00:04:43,491
Look around you, toots.
72
00:04:43,575 --> 00:04:47,996
The whole world is insane,
but that's suits us, don't it, Brian?
73
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
I used to be a tax accountant.
74
00:04:49,998 --> 00:04:53,460
Now I drink the blood of my enemies
and eat dessert for breakfast.
75
00:04:53,543 --> 00:04:57,839
See? Turns out the end of the world
is sweet!
76
00:05:00,342 --> 00:05:03,345
Well, nothing left to do
but accept our fate.
77
00:05:03,428 --> 00:05:05,430
Anyone want a Post-it note for their will?
78
00:05:05,513 --> 00:05:09,768
No! I'm too beautiful to die!
79
00:05:09,851 --> 00:05:11,686
Get it together! Here's the plan:
80
00:05:11,770 --> 00:05:14,022
I'll get a guard's attention
and take him out.
81
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Maddie, unlock the cell.
82
00:05:15,398 --> 00:05:17,335
Toadie and I
will take the Marauders on the ground
83
00:05:17,359 --> 00:05:19,110
while you all get the stolen weapons.
84
00:05:19,194 --> 00:05:21,029
Then Wally blasts us an exit.
85
00:05:21,112 --> 00:05:22,614
- Got it?
- Got it!
86
00:05:22,697 --> 00:05:23,865
Uh, Mrs. C.?
87
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
Fine! Toadie, you're the lookout!
88
00:05:25,617 --> 00:05:27,285
Now let's do this.
89
00:05:27,994 --> 00:05:29,371
Excuse me, youngster.
90
00:05:29,454 --> 00:05:32,665
I'm a little confused. Where am I?
91
00:05:32,749 --> 00:05:35,877
Back off the bars, lady.
You're in Marauder jail.
92
00:05:35,960 --> 00:05:39,130
Now, if I've been helpful to you,
can you please fill out this comment card?
93
00:05:46,388 --> 00:05:49,182
G-G-Guys. Incoming. Incoming.
94
00:05:49,766 --> 00:05:52,769
- Uh, come on, Toadie.
- You can do this.
95
00:05:52,852 --> 00:05:56,189
Excuse me, sir,
but I am going to ask you kindly
96
00:05:56,272 --> 00:05:58,817
to please stop what you are doing.
97
00:05:59,442 --> 00:06:01,111
Hey, that wasn't so har...
98
00:06:01,194 --> 00:06:03,238
Shut up, tadpole.
99
00:06:08,827 --> 00:06:09,953
Oh, that's not good.
100
00:06:13,623 --> 00:06:15,625
Haven't we waited long enough?
101
00:06:15,709 --> 00:06:17,043
We've gotta get down there.
102
00:06:17,127 --> 00:06:19,504
Come on, Anne.
It hasn't even been 30 minutes.
103
00:06:19,587 --> 00:06:20,714
Give it a little more time.
104
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Easy for you to say.
105
00:06:28,304 --> 00:06:29,472
What do you mean by that?
106
00:06:29,556 --> 00:06:30,724
I-It's nothing.
107
00:06:30,807 --> 00:06:32,142
On your left.
108
00:06:35,478 --> 00:06:39,357
I knew I should have stayed
in the old comfort zone.
109
00:06:39,441 --> 00:06:41,359
Instead, I made things worse.
110
00:06:41,443 --> 00:06:43,153
Oh, man. She's out cold.
111
00:06:43,236 --> 00:06:46,364
- We need a plan, and we need it now.
- So what do we do?
112
00:06:46,448 --> 00:06:51,369
I could craft dolls to curse the Marauders
in a few hours or days.
113
00:06:51,453 --> 00:06:54,664
What if we just did a bunch of push-ups
to get the brain juices flowing?
114
00:06:54,748 --> 00:06:57,125
I've got it.
Just get me to the boomshrooms.
115
00:06:57,208 --> 00:06:58,209
- And then?
- That's it.
116
00:06:58,293 --> 00:07:00,879
Just get me to the boomshrooms.
What were we talking about again?
117
00:07:00,962 --> 00:07:02,547
I just need a strand of their hair!
118
00:07:02,630 --> 00:07:04,674
I knew I should have
brought me own boomshrooms!
119
00:07:04,758 --> 00:07:06,398
- I've got a barrel of them.
- Or a toenail.
120
00:07:06,426 --> 00:07:09,179
Um, guys. Only one speaker at a time.
121
00:07:09,262 --> 00:07:11,806
You can't be productive,
if you're not organized!
122
00:07:11,890 --> 00:07:13,850
Guys. Guys!
123
00:07:13,933 --> 00:07:17,187
Aw. Look who it is. The tadpole.
124
00:07:17,270 --> 00:07:18,605
You having a good time?
125
00:07:18,688 --> 00:07:21,483
Ooh, what do we have here?
126
00:07:23,526 --> 00:07:24,527
No!
127
00:07:24,611 --> 00:07:27,238
And thanks for the souvenir.
128
00:07:38,208 --> 00:07:42,003
That is it!
129
00:07:42,754 --> 00:07:45,131
Croaker was right!
130
00:07:45,215 --> 00:07:46,675
It's time for a change.
131
00:07:46,758 --> 00:07:52,013
Time for me to be uncomfortable!
132
00:07:52,597 --> 00:07:54,349
Oh, not again.
133
00:07:55,684 --> 00:07:57,769
- Wow.
- He's possessed.
134
00:07:58,353 --> 00:08:03,024
Forget organized and productive meetings,
we just need to get it together.
135
00:08:03,108 --> 00:08:05,610
Loggle, let's put those muscles
to good use.
136
00:08:05,694 --> 00:08:07,070
Start digging!
137
00:08:07,153 --> 00:08:09,531
Maddie, you navigate us
to the stolen weapons.
138
00:08:09,614 --> 00:08:12,867
Wally, when we get there,
you will use a few boomshrooms
139
00:08:12,951 --> 00:08:15,078
to cause a distraction so we can get away!
140
00:08:15,161 --> 00:08:16,162
What about you?
141
00:08:16,246 --> 00:08:18,623
Me? I'm the lookout.
142
00:08:18,707 --> 00:08:21,126
As in look out for my fist!
143
00:08:21,209 --> 00:08:25,755
I'll be the guy who makes sure
this all goes according to plan. Got it?
144
00:08:25,839 --> 00:08:27,132
Yes, sir!
145
00:08:27,674 --> 00:08:28,842
Enough with the slapping!
146
00:08:39,686 --> 00:08:42,063
Ach, it's kind of hard to tell
where we're going.
147
00:09:10,550 --> 00:09:13,094
Look, Anne, I'm telling you,
we just have to wait.
148
00:09:13,178 --> 00:09:16,431
Wait? My friends are in trouble,
and here we are sparring.
149
00:09:16,514 --> 00:09:18,224
That's because we can't risk...
150
00:09:18,308 --> 00:09:21,561
Getting captured. I know. I get it.
151
00:09:21,644 --> 00:09:25,732
And I know they're just soldiers to you,
but to me they're everything.
152
00:09:28,568 --> 00:09:30,695
Anne, it isn't like that.
153
00:09:31,571 --> 00:09:33,073
- What was that?
- That's our cue.
154
00:09:33,156 --> 00:09:34,407
Come on. It's go time.
155
00:09:37,702 --> 00:09:38,703
What the…
156
00:09:38,787 --> 00:09:42,874
When you're in a meeting,
bring some pens and notepad!
157
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
No, no, no, no, no, no, no!
158
00:09:53,301 --> 00:09:56,137
Oh, gumdrops! Not again!
159
00:09:56,221 --> 00:09:57,972
Get back here, tadpole!
160
00:10:06,606 --> 00:10:08,983
I'll be taking this back.
161
00:10:10,485 --> 00:10:13,279
Whoa! Toadie! Where'd you get those moves?
162
00:10:13,363 --> 00:10:15,824
It's actually how I dress the mayor
every morning.
163
00:10:15,907 --> 00:10:16,991
Now, let's go!
164
00:10:20,036 --> 00:10:21,663
Boink!
165
00:10:25,667 --> 00:10:27,877
Wow, Toadie. Great work out there.
166
00:10:27,961 --> 00:10:29,170
Savage stuff.
167
00:10:29,254 --> 00:10:30,588
Thanks, commander.
168
00:10:30,672 --> 00:10:32,298
Huh. Impressive, Toadie.
169
00:10:32,382 --> 00:10:34,509
I always knew you had it in you.
170
00:10:34,592 --> 00:10:35,927
- Not me.
- You kidding?
171
00:10:36,011 --> 00:10:37,387
I'm still in shock.
172
00:10:37,470 --> 00:10:40,765
Wow. You were right.
Looks like they could handle themselves.
173
00:10:41,266 --> 00:10:43,977
Hey, uh, about what I said back there…
174
00:10:44,060 --> 00:10:48,565
It's okay, but believe me,
I do care about these frogs. A lot.
175
00:10:48,648 --> 00:10:51,248
We've been through some serious stuff
together when you were gone.
176
00:10:54,487 --> 00:10:57,323
But being in charge
means making tough calls.
177
00:10:57,407 --> 00:10:58,783
And sometimes you have to stop
178
00:10:58,867 --> 00:11:01,494
and remember to have faith
in the people around you.
179
00:11:01,578 --> 00:11:02,579
You taught me that.
180
00:11:03,788 --> 00:11:04,831
Thanks, Sash.
181
00:11:10,587 --> 00:11:14,215
Aw, man.
They took all our stuff. Even our food!
182
00:11:14,299 --> 00:11:17,719
This couldn't possibly get any worse.
183
00:11:17,802 --> 00:11:19,304
What are we gonna eat now?
184
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
Holy…
185
00:11:34,778 --> 00:11:37,197
All right, team.
We've been on a roll lately.
186
00:11:37,280 --> 00:11:39,282
Destroying factories,
taking down Marauders…
187
00:11:41,117 --> 00:11:43,453
…but don't even think about celebrating.
188
00:11:44,537 --> 00:11:47,248
All of this is barely a dent
in Andrias's armor.
189
00:11:47,332 --> 00:11:50,877
And if we don't act fast, he'll be ready
to invade other worlds soon.
190
00:11:50,960 --> 00:11:53,797
We need an actual plan. Ideas, go!
191
00:11:55,256 --> 00:11:58,426
What if we had free bagels
Fridays and Mondays?
192
00:11:59,386 --> 00:12:00,970
Oh, you mean to defeat Andrias?
193
00:12:01,054 --> 00:12:02,972
Oh! I almost forgot.
194
00:12:03,056 --> 00:12:06,893
While we were back home, we saw this old
vase with Amphibian writing on it.
195
00:12:08,436 --> 00:12:09,813
Let's see. It says,
196
00:12:09,896 --> 00:12:14,234
"Seek the mother of Olms.
She will guide you to your destiny."
197
00:12:14,317 --> 00:12:15,944
Cryptic. What's it mean?
198
00:12:16,027 --> 00:12:17,028
We don't know.
199
00:12:17,112 --> 00:12:20,490
But we found this message on Earth,
so it must be important.
200
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
I'm sure if we find Mother Olm,
she'll have all the answers.
201
00:12:23,368 --> 00:12:25,745
All of this isn't much to go on.
202
00:12:25,829 --> 00:12:28,248
Plus, no one's seen an Olm for decades.
203
00:12:28,331 --> 00:12:29,332
We have!
204
00:12:29,416 --> 00:12:30,583
Lysil and Angwin.
205
00:12:30,667 --> 00:12:33,253
The Olms that almost ate us
in Quarreler's Pass.
206
00:12:33,336 --> 00:12:36,840
Huh. Anyone know any friendlier,
less-murderous Olms?
207
00:12:36,923 --> 00:12:37,924
I don't know.
208
00:12:38,008 --> 00:12:39,676
Murderous Olms it is.
209
00:12:41,177 --> 00:12:42,929
Never thought we'd be here again.
210
00:12:43,013 --> 00:12:44,931
Hey! That wasn't there before.
211
00:12:48,018 --> 00:12:50,270
Ugh. Yikes. Go low, Joe.
212
00:12:54,024 --> 00:12:56,526
So, how do we get these Olms to come out?
213
00:12:57,694 --> 00:12:59,612
Ow! Hey! Cut it out!
214
00:12:59,696 --> 00:13:02,032
Yes, good! Whine louder!
215
00:13:09,998 --> 00:13:13,460
Hey! It's those squabbling frog siblings.
216
00:13:13,543 --> 00:13:15,879
This time we're going to actually eat you.
217
00:13:15,962 --> 00:13:17,714
And your little friends too!
218
00:13:19,382 --> 00:13:21,551
Sure. Go ahead and eat us.
219
00:13:21,634 --> 00:13:24,137
We'll just carve our way out
of your stomachs.
220
00:13:24,220 --> 00:13:26,264
Whoa. Okay. Point taken.
221
00:13:26,348 --> 00:13:27,724
Literally.
222
00:13:27,807 --> 00:13:29,434
We just wanna talk to you.
223
00:13:29,517 --> 00:13:31,144
Do you guys know the Mother of Olms?
224
00:13:31,227 --> 00:13:34,314
How do you know about Mother Olm?
225
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
You dum-dum! Now they know we know her.
226
00:13:36,983 --> 00:13:38,193
You're the dum-dum!
227
00:13:38,276 --> 00:13:39,611
Hey, guys, focus.
228
00:13:39,694 --> 00:13:40,862
Sorry, sorry.
229
00:13:40,945 --> 00:13:44,783
Mother Olm is the oldest,
wisest Olm in the world.
230
00:13:44,866 --> 00:13:47,994
Keeper of ancient secrets and prophecies.
231
00:13:48,078 --> 00:13:52,874
She lives in our homeland,
the subterranean city of Proteus.
232
00:13:52,957 --> 00:13:54,042
Can you take us there?
233
00:13:55,168 --> 00:13:58,421
We could, but it would be pointless.
234
00:13:58,505 --> 00:14:02,175
Olms are famously suspicious of outsiders.
235
00:14:02,258 --> 00:14:04,302
They'd never let you inside.
236
00:14:04,386 --> 00:14:06,638
Plus, we're sorta banished.
237
00:14:06,721 --> 00:14:07,889
What? Why?
238
00:14:07,972 --> 00:14:12,352
One time we were on night watch
and, well, we started arguing.
239
00:14:12,435 --> 00:14:16,064
Because we were distracted,
a swarm of troglobites snuck past us
240
00:14:16,147 --> 00:14:18,066
and nearly destroyed Proteus.
241
00:14:18,149 --> 00:14:19,943
Not our finest moment.
242
00:14:20,026 --> 00:14:23,154
Wait.
They threw you out after one mistake?
243
00:14:23,238 --> 00:14:24,864
That's totally not fair!
244
00:14:24,948 --> 00:14:26,825
Everyone deserves a second chance.
245
00:14:27,617 --> 00:14:31,955
Well, the fate of Amphibia
may rest on us finding the Mother of Olms.
246
00:14:32,038 --> 00:14:35,041
If you take us to Proteus,
you'd have a hand in saving the world.
247
00:14:35,125 --> 00:14:37,460
Then the Olms would have to
take you back, right?
248
00:14:40,463 --> 00:14:41,715
No, probably not.
249
00:14:41,798 --> 00:14:44,050
But we don't have
anything better to do, so…
250
00:14:44,134 --> 00:14:46,386
That's the spirit. Ish.
251
00:14:50,640 --> 00:14:51,975
What are these?
252
00:14:52,058 --> 00:14:54,060
It's how we communicate.
253
00:14:54,144 --> 00:14:56,396
Cool! What does it say?
254
00:14:56,479 --> 00:14:59,232
"Steve's a jerk"?
255
00:14:59,315 --> 00:15:01,026
Come on. We're almost there.
256
00:15:01,985 --> 00:15:04,696
Welcome to Proteus.
257
00:15:04,779 --> 00:15:07,449
- So cool.
- Amazing!
258
00:15:14,456 --> 00:15:15,623
Halt!
259
00:15:15,707 --> 00:15:18,126
Lysil, Angwin,
what are you two doing here?
260
00:15:18,209 --> 00:15:19,210
You're exiled.
261
00:15:20,211 --> 00:15:22,005
You brought strangers?
262
00:15:22,088 --> 00:15:24,632
Ooh, Parisia is not going to like this.
263
00:15:24,716 --> 00:15:25,716
Parisia?
264
00:15:26,426 --> 00:15:28,553
She presides over Proteus.
265
00:15:28,636 --> 00:15:32,807
Is she a warm, sweet-natured Olm
who will help us any way she can?
266
00:15:32,891 --> 00:15:35,643
You're about to find out. Now move.
267
00:15:41,191 --> 00:15:42,275
Sprig, what did you do?
268
00:15:42,359 --> 00:15:43,860
It wasn't him.
269
00:15:43,943 --> 00:15:46,780
Mysterious earthquakes have been
wreaking havoc on the city for weeks.
270
00:15:46,863 --> 00:15:48,239
Water is being diverted,
271
00:15:48,323 --> 00:15:51,368
tunnels have become blocked,
sunlight has even seeped in.
272
00:15:51,451 --> 00:15:53,453
Sunlight? No!
273
00:15:57,832 --> 00:15:59,834
Have you gone out
to investigate the cause?
274
00:15:59,918 --> 00:16:01,711
Or asked the surface dwellers for help?
275
00:16:01,795 --> 00:16:04,339
We can't go above ground.
We'll burn alive.
276
00:16:04,422 --> 00:16:07,801
Plus, we don't associate
with your kind if we can help it.
277
00:16:07,884 --> 00:16:12,931
Indeed. Insularity is how we Olms survive.
278
00:16:13,014 --> 00:16:15,725
Fewer friends, sure. But also fewer foes.
279
00:16:15,809 --> 00:16:19,646
I am Parisia. What do you want, outsiders?
280
00:16:19,729 --> 00:16:21,481
We've come to see Mother Olm.
281
00:16:21,564 --> 00:16:24,567
Mother Olm? How do you know...
282
00:16:24,651 --> 00:16:27,821
You two!
I should have known you were involved.
283
00:16:27,904 --> 00:16:32,033
For bringing outsiders here,
you shall be punished severely.
284
00:16:32,117 --> 00:16:33,702
You should be thanking them.
285
00:16:33,785 --> 00:16:38,206
King Andrias is gonna destroy Amphibia
if we don't join together and stop him.
286
00:16:38,289 --> 00:16:40,375
That's none of our concern.
287
00:16:40,458 --> 00:16:43,795
We will thrive down here
as we always have.
288
00:16:43,878 --> 00:16:46,881
By keeping our snouts
out of other species business.
289
00:16:50,552 --> 00:16:52,429
It's probably that giant drill we saw.
290
00:16:52,512 --> 00:16:54,556
Andrias must be mining for something.
291
00:16:54,639 --> 00:16:56,558
Got to be iron ore.
292
00:16:56,641 --> 00:16:59,477
Proteus is built on a huge deposit of it.
293
00:16:59,561 --> 00:17:01,730
He must want it
to build more war machines.
294
00:17:01,813 --> 00:17:04,816
A giant drill? War machines?
295
00:17:04,899 --> 00:17:07,068
Preposterous.
296
00:17:07,152 --> 00:17:10,030
These natural tremors are nothing more
than common earthquakes.
297
00:17:10,113 --> 00:17:11,698
Makes sense to me.
298
00:17:11,781 --> 00:17:14,200
But what about the sunlight?
How do you explain that?
299
00:17:14,284 --> 00:17:17,787
Silence!
Guards, dispose of these outsiders.
300
00:17:17,871 --> 00:17:20,623
- What about us?
- Give us a second chance!
301
00:17:20,707 --> 00:17:23,626
No second chances.
302
00:17:23,710 --> 00:17:25,628
This is the Olm way.
303
00:17:28,965 --> 00:17:30,300
And stay out.
304
00:17:33,553 --> 00:17:37,307
Hey. I know what it's like
to make a huge mistake you regret.
305
00:17:37,390 --> 00:17:39,642
I'm still fighting to make up for it.
306
00:17:39,726 --> 00:17:41,269
And I hope you won't give up either.
307
00:17:41,353 --> 00:17:44,314
- We'll try.
- Easier said than done.
308
00:17:46,149 --> 00:17:47,525
The drill!
309
00:17:47,609 --> 00:17:49,819
It must be getting close to the city.
310
00:17:49,903 --> 00:17:51,821
We have to do something!
311
00:17:51,905 --> 00:17:54,783
Come on. I know a shortcut to the surface.
312
00:17:58,703 --> 00:18:02,582
Phew. You didn't say
the shortcut was full of stank beetles.
313
00:18:02,665 --> 00:18:05,293
Don't worry.
You'll stop smelling in five days.
314
00:18:05,377 --> 00:18:07,212
Or was it five years?
315
00:18:11,800 --> 00:18:14,052
All right, team. Attack plan epsilon.
316
00:18:14,135 --> 00:18:16,137
What about us? We wanna help too.
317
00:18:16,221 --> 00:18:19,432
The sunlight's too strong.
Just wait here. We got this.
318
00:18:19,516 --> 00:18:21,142
All right, Plantars. Let's go.
319
00:18:27,315 --> 00:18:30,235
Reaching Proteus in ten, nine…
320
00:18:30,318 --> 00:18:32,171
- This thing's on autopilot.
- …eight, seven, six…
321
00:18:32,195 --> 00:18:33,875
Everyone try to find a way
to shut it down.
322
00:18:38,535 --> 00:18:40,495
Oh, crud. It needs a password.
323
00:18:40,578 --> 00:18:41,579
Any guesses?
324
00:18:41,663 --> 00:18:43,289
Try 12345!
325
00:18:43,373 --> 00:18:45,208
Eh, worth a shot.
326
00:18:45,291 --> 00:18:48,044
Five, four, three, two…
327
00:18:48,128 --> 00:18:49,713
Ugh! We're out of time.
328
00:18:49,796 --> 00:18:51,297
It sounds like they're in trouble.
329
00:18:51,381 --> 00:18:52,757
We can't just sit here.
330
00:18:52,841 --> 00:18:55,468
Finally something we agree on. Come on!
331
00:18:57,470 --> 00:18:59,389
For Proteus!
332
00:19:06,146 --> 00:19:08,648
Lysil, Angwin, what are you doing?
333
00:19:08,732 --> 00:19:09,941
What we have to.
334
00:19:10,025 --> 00:19:12,152
- Angwin, you ready?
- Ready!
335
00:19:18,491 --> 00:19:20,368
Hold fast, Lysil!
336
00:19:20,452 --> 00:19:22,746
You too, Angwin.
337
00:19:26,332 --> 00:19:28,001
It's coming down. Run!
338
00:19:39,095 --> 00:19:40,638
Everyone okay?
339
00:19:40,722 --> 00:19:42,849
Lysil? Angwin? Oh, no.
340
00:19:45,185 --> 00:19:46,644
Guys, are you okay?
341
00:19:46,728 --> 00:19:48,688
I can't believe
you dove into the drill like that.
342
00:19:48,772 --> 00:19:52,317
It was the only way to save the city.
343
00:19:52,400 --> 00:19:55,195
Proteus will always be our home.
344
00:19:55,278 --> 00:19:57,614
Even if we don't live in it.
345
00:20:00,533 --> 00:20:04,371
Gonna be real hard
to deny the existence of that drill now.
346
00:20:04,454 --> 00:20:07,123
- This doesn't prove anything.
- What?
347
00:20:07,207 --> 00:20:09,376
How do I know you didn't fake this?
348
00:20:09,459 --> 00:20:11,169
Look at Lysil and Angwin.
349
00:20:11,252 --> 00:20:14,297
They nearly killed themselves
to protect you and your dumb city.
350
00:20:14,381 --> 00:20:17,008
Did they? Maybe they injured themselves
on purpose
351
00:20:17,092 --> 00:20:19,511
to make it look like they protected us.
352
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
- Yeah.
- That's right.
353
00:20:23,223 --> 00:20:26,726
You two,
get these outsiders out of our city.
354
00:20:29,813 --> 00:20:33,566
You are the biggest moron I have ever met!
355
00:20:33,650 --> 00:20:36,319
Excuse me?
356
00:20:36,403 --> 00:20:38,488
Whoa. Sash,
I don't think that's a good I...
357
00:20:38,571 --> 00:20:39,864
I don't care anymore, Anne!
358
00:20:39,948 --> 00:20:43,952
Lysil and Angwin bent over backwards
to prove they deserved a second chance.
359
00:20:44,035 --> 00:20:48,039
But this snooty despot
and her crummy town aren't worth it.
360
00:20:48,123 --> 00:20:49,124
Come on, guys.
361
00:20:49,207 --> 00:20:52,711
If these idiots wanna perish in denial,
that's their business.
362
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
Let's get out of here.
363
00:21:01,928 --> 00:21:03,179
Don't worry, you two.
364
00:21:03,263 --> 00:21:05,390
If this city won't have you,
Wartwood will.
365
00:21:05,473 --> 00:21:07,517
- We will?
- Not so fast!
366
00:21:09,269 --> 00:21:13,356
You dare insult Parisia,
the guardian of Proteus,
367
00:21:13,440 --> 00:21:17,152
who has ruled over the city
for thousands of years?
368
00:21:18,778 --> 00:21:19,779
Impressive.
369
00:21:19,863 --> 00:21:21,031
You've all got guts.
370
00:21:21,114 --> 00:21:23,491
Especially the fur-clad one.
371
00:21:23,575 --> 00:21:26,286
I haven't been yelled at like that
for about 500 years,
372
00:21:26,369 --> 00:21:27,662
and it kinda shook me up.
373
00:21:27,746 --> 00:21:29,414
I don't know what's going on topside,
374
00:21:29,497 --> 00:21:31,708
but maybe it's better
to be safe than sorry.
375
00:21:31,791 --> 00:21:34,169
You shall meet Mother Olm.
376
00:21:34,252 --> 00:21:36,254
Hang on. What about Lysil and Angwin?
377
00:21:36,338 --> 00:21:37,797
Ugh. Fine.
378
00:21:37,881 --> 00:21:39,758
They shall be granted access to the city.
379
00:21:39,841 --> 00:21:41,926
- Yes! You won't be sorry!
- Yay!
380
00:21:42,010 --> 00:21:44,763
Under constant supervision.
381
00:21:45,347 --> 00:21:46,639
Oh, that's lame.
382
00:21:46,723 --> 00:21:47,849
Oof. Oh, okay.
383
00:21:47,932 --> 00:21:50,185
- Thank you so much.
- We appreciate it.
384
00:21:50,268 --> 00:21:53,229
Yes, yes. Don't make me regret it.
385
00:21:53,313 --> 00:21:55,023
Now then, follow me.
386
00:21:56,232 --> 00:21:57,776
Mother awaits.
387
00:22:26,304 --> 00:22:27,514
Baby!
28646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.