All language subtitles for Amphibia - S03E11 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,393 --> 00:01:02,062 What happened to this place? 2 00:01:02,145 --> 00:01:03,897 Quick! Back to Wartwood. 3 00:01:06,483 --> 00:01:07,609 - Oh, no! - Not here too! 4 00:01:07,692 --> 00:01:10,653 Even the statue is gone. 5 00:01:12,655 --> 00:01:15,325 Uh… Nice giant centipede? 6 00:01:23,958 --> 00:01:25,335 Now, stay down. 7 00:01:25,418 --> 00:01:26,503 Polly, look out! 8 00:01:40,642 --> 00:01:41,976 What the... 9 00:01:42,060 --> 00:01:44,521 Hey, thanks, whoever you are. 10 00:01:46,189 --> 00:01:48,066 Well, salt my slugs. 11 00:01:48,149 --> 00:01:49,901 It's you four. 12 00:01:49,984 --> 00:01:54,030 Croaker, Wally. Loggle? Is that you? 13 00:01:54,114 --> 00:01:56,491 Yep. I've been lifting weights every single day 14 00:01:56,574 --> 00:01:57,742 since you've been gone. 15 00:01:57,826 --> 00:02:00,537 Who knew I had these kind of gains in me all along? 16 00:02:00,620 --> 00:02:02,747 - What is going on around here? - What was that thing? 17 00:02:02,831 --> 00:02:05,000 - Loggle's buff now? - I don't believe it. 18 00:02:05,625 --> 00:02:08,169 - You're... You're back. - Sasha! 19 00:02:09,421 --> 00:02:11,965 You're alive! And in Wartwood? 20 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 What's going on? What happened? 21 00:02:14,009 --> 00:02:15,760 Follow me and I'll explain. 22 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 - Chuck. - Tulips. 23 00:02:22,017 --> 00:02:25,353 Wait. Our house is your secret hideout? 24 00:02:25,437 --> 00:02:26,521 Only the basement. 25 00:02:28,690 --> 00:02:31,192 No way! The Plantar family tunnels? 26 00:02:31,276 --> 00:02:32,318 Come on. 27 00:02:36,781 --> 00:02:39,367 Welcome to the Resistance. 28 00:02:43,288 --> 00:02:44,456 Hi-yah! 29 00:02:44,539 --> 00:02:46,416 All right. Let's get you up to speed. 30 00:02:46,499 --> 00:02:49,419 Marcy has been taken prisoner, but she's still alive. 31 00:02:49,502 --> 00:02:51,921 Oh, thank goodness. 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 So, what happened to the town? 33 00:02:54,007 --> 00:02:56,426 What do you think? Andrias destroyed it. 34 00:02:56,509 --> 00:02:57,886 Now, let's get you settled. 35 00:03:00,805 --> 00:03:02,223 Attention, Wartwood. 36 00:03:02,307 --> 00:03:04,267 I'd like to introduce some new recruits. 37 00:03:04,351 --> 00:03:05,810 - Hey! - Hi, guys! 38 00:03:05,894 --> 00:03:07,479 It's Anne and the Plantars! 39 00:03:08,646 --> 00:03:10,440 The Plantars here came back to Amphibia 40 00:03:10,523 --> 00:03:14,402 just in time to help us kick Andrias right in the big old tail. 41 00:03:16,821 --> 00:03:19,074 Here. Go find yourselves a nice cave to inhabit. 42 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 I sure am gonna miss the electric toothbrush. 43 00:03:22,744 --> 00:03:23,870 Cheer up, Hop Pop. 44 00:03:23,953 --> 00:03:26,873 Maybe we can find a cave with some soft lichen to sleep on. 45 00:03:28,625 --> 00:03:32,837 So, about what happened before we got zapped to Earth… 46 00:03:32,921 --> 00:03:36,466 Listen, my days of toxic manipulation are over. 47 00:03:36,549 --> 00:03:38,718 And with Amphibia on fire and Marcy in trouble, 48 00:03:38,802 --> 00:03:41,054 I thought we could be on the same side for a change. 49 00:03:41,137 --> 00:03:43,556 Totally. We'll work at our own baggage later. 50 00:03:44,933 --> 00:03:46,726 What's with the hat? 51 00:03:46,810 --> 00:03:49,104 The helmet of authority. 52 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 Apparently, Wartwood busts this out during wartime, 53 00:03:51,564 --> 00:03:54,567 so everyone knows who's in charge. Which reminds me… 54 00:03:54,651 --> 00:03:56,069 Wha... 55 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 Wartwood has only been able to hold out this long 56 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 because they were waiting for you, Anne. 57 00:04:00,824 --> 00:04:03,535 You stood up for them. You protected them. 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,745 It's time for you to lead them. 59 00:04:05,829 --> 00:04:07,539 Uh, I don't know. 60 00:04:07,622 --> 00:04:10,291 Amphibia's changed a lot since I've been gone. 61 00:04:10,375 --> 00:04:12,293 Should I really be the one doing this? 62 00:04:12,377 --> 00:04:15,839 All in favor of Anne Boonchuy as your new leader? 63 00:04:15,922 --> 00:04:18,925 Anne! Anne! Anne! Anne! 64 00:04:19,009 --> 00:04:24,180 Oh, wow! This is a huge honor, and also a lot of pressure. 65 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 Whoo-hoo! 66 00:04:26,141 --> 00:04:27,851 Yeah, that's actually not helping. 67 00:04:34,691 --> 00:04:36,693 I'm sure you've seen the mind-control collars 68 00:04:36,776 --> 00:04:39,946 that Andrias has been using to control the local wildlife. 69 00:04:40,030 --> 00:04:42,198 Well, it turns out he's making them here. 70 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 How do these things even work? 71 00:04:44,367 --> 00:04:47,370 It utilizes some kind of weird mushroom enzyme. 72 00:04:47,454 --> 00:04:49,831 Gee! Wonder where I've heard that before. 73 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 I turned you into zombies one time! 74 00:04:53,793 --> 00:04:56,254 The mission is simple: Destroy the factory. 75 00:04:56,338 --> 00:04:59,549 If we're successful, it'll make a big dent in Andrias's army. 76 00:04:59,632 --> 00:05:01,217 All right. Let's do it. 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,219 Great. I'll call us a taxi app. 78 00:05:03,303 --> 00:05:04,763 Polly, that's not gonna work. 79 00:05:04,846 --> 00:05:06,973 Fine. I'll guess we'll walk. 80 00:05:07,057 --> 00:05:09,309 Anyone got any hand sanitizer? 81 00:05:09,392 --> 00:05:12,020 I never noticed how dirty Amphibia was. 82 00:05:12,103 --> 00:05:13,897 Don't worry, HP. I got you. 83 00:05:15,023 --> 00:05:17,400 Wow. Earth made you three soft. 84 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 Anyway, get some sleep, everyone. 85 00:05:19,152 --> 00:05:20,612 - We leave at dawn. - You got it. 86 00:05:20,695 --> 00:05:23,031 - See you in the morning. - Aye, aye, Captain. 87 00:05:23,531 --> 00:05:24,574 Hey, Grime. 88 00:05:24,657 --> 00:05:26,951 Welcome, Anne. I mean, uh, Commander. 89 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 I know. Weird, right? 90 00:05:29,871 --> 00:05:31,623 You gave Anne the helmet? 91 00:05:31,706 --> 00:05:33,875 Yeah. If Anne is here, I can't be in charge. 92 00:05:33,958 --> 00:05:35,210 It's just too complicated. 93 00:05:35,293 --> 00:05:37,128 But... But she's never led an army. 94 00:05:37,212 --> 00:05:39,631 And she has no idea how much Amphibia has changed 95 00:05:39,714 --> 00:05:41,299 or what we're up against. 96 00:05:41,383 --> 00:05:44,052 I said it's complicated. 97 00:05:44,135 --> 00:05:47,347 Fine. It just would've been nice to know that I was demoted… 98 00:05:47,847 --> 00:05:49,516 Again! 99 00:05:53,186 --> 00:05:55,689 Okay, guys. Whoops. 100 00:05:55,772 --> 00:05:57,941 Let's go show Andrias what we're made of. 101 00:05:58,024 --> 00:05:59,442 Which way, Commander? 102 00:05:59,526 --> 00:06:01,277 Oh! Uh, no idea. 103 00:06:01,945 --> 00:06:03,780 Oh! Didn't you take a picture of the map? 104 00:06:03,863 --> 00:06:06,116 Shoot. Dang it! I-I'll go back and grab it. 105 00:06:06,199 --> 00:06:10,620 No need. Here's the map, Anne, with all the important parts labeled. 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,288 Oh! Thanks, Sash. 107 00:06:12,372 --> 00:06:14,249 But are you sure you shouldn't be leading this? 108 00:06:14,332 --> 00:06:17,335 No way. You should be in charge, not me. 109 00:06:18,545 --> 00:06:20,630 Come on, Anne. You can do this. 110 00:06:20,714 --> 00:06:23,633 You steered us from Earth back to Amphibia, didn't you? 111 00:06:23,717 --> 00:06:25,510 Just follow your Anne-tuition. 112 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Anne-tuition? Cute. 113 00:06:27,137 --> 00:06:30,265 Okay, then. Here goes nothing! 114 00:06:57,417 --> 00:06:59,127 There's the factory. 115 00:07:02,630 --> 00:07:04,257 How do we get across, Anne? 116 00:07:04,341 --> 00:07:06,885 Yeah, what's your Anne-tuition telling ya? 117 00:07:08,845 --> 00:07:13,641 Well, how about we build a bridge out of ourselves? 118 00:07:15,226 --> 00:07:16,978 I saw it in a movie once. 119 00:07:17,062 --> 00:07:18,563 All these tiny mice worked together 120 00:07:18,646 --> 00:07:20,690 to steal some oregano from a French restaurant. 121 00:07:20,774 --> 00:07:24,361 Uh, you heard the Commander, everyone. Hop to it. 122 00:07:28,698 --> 00:07:31,701 All right, everyone, now lean forward into the canyon. 123 00:07:32,786 --> 00:07:34,954 Nice. Did you measure the width of the canyon? 124 00:07:35,038 --> 00:07:36,706 No, why? 125 00:07:36,790 --> 00:07:38,291 Guys! 126 00:07:39,626 --> 00:07:40,877 Hang on. 127 00:07:42,712 --> 00:07:43,963 Grab on. 128 00:07:46,716 --> 00:07:49,469 Anyone else think this is going poorly? 129 00:07:49,552 --> 00:07:52,180 We're usually a bit more coordinated than this. 130 00:07:52,263 --> 00:07:55,475 Okay. I think it's clear by now I shouldn't be leading this expedition. 131 00:07:55,558 --> 00:07:58,561 Sasha, will you please just take command and tell us what to do? 132 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 No! You need to be in charge. 133 00:08:00,730 --> 00:08:02,399 What? What do you mean? 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,275 I'm drowning out here, dude. 135 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 Do you want me to fail? 136 00:08:06,319 --> 00:08:07,737 Is that what this is? 137 00:08:07,821 --> 00:08:09,614 Some kind of new manipulation? 138 00:08:09,698 --> 00:08:12,117 No! I just... I... 139 00:08:12,200 --> 00:08:15,370 We're also usually a lot quieter than this. 140 00:08:23,461 --> 00:08:25,088 Everyone, attack! 141 00:08:25,171 --> 00:08:26,715 What kind of attack? 142 00:08:26,798 --> 00:08:29,217 Just whatever feels right! 143 00:08:35,765 --> 00:08:37,767 Hey, ya! 144 00:08:40,603 --> 00:08:42,272 What happened? 145 00:08:42,355 --> 00:08:44,482 I got a grass stain on my pants. 146 00:08:44,566 --> 00:08:46,526 Oh, I have Mrs. B's stain remover pen. 147 00:08:46,609 --> 00:08:49,112 Soak it in water first. 148 00:08:51,698 --> 00:08:54,784 No! Sasha, what do we do? 149 00:08:54,868 --> 00:08:57,787 Uh, you're in charge. Whatever you think is best. 150 00:08:57,871 --> 00:08:58,913 You've got this! 151 00:08:58,997 --> 00:09:00,665 But I don't know what I'm doing. 152 00:09:00,749 --> 00:09:02,667 Please, just take over! 153 00:09:02,751 --> 00:09:04,419 I... I can't. 154 00:09:04,502 --> 00:09:05,587 Why not? 155 00:09:05,670 --> 00:09:09,090 Because the last time I was in charge, I ruined our friendship. 156 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 Wha... What are you doing? 157 00:09:17,432 --> 00:09:19,768 Putting my faith in a real commander. 158 00:09:23,396 --> 00:09:25,398 What the heck, Boonchuy? 159 00:09:26,274 --> 00:09:27,567 Great. 160 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 Now how will we get out? 161 00:09:32,781 --> 00:09:37,369 Frogs of the Resistance, execute maneuver three. 162 00:09:37,452 --> 00:09:39,245 Maneuver what? 163 00:09:42,665 --> 00:09:44,167 Now, inflate! 164 00:09:52,175 --> 00:09:53,593 Sasha, you did it! 165 00:09:53,677 --> 00:09:57,180 Not yet. Wally, Croaker, Loggle, mirror punch. 166 00:10:07,357 --> 00:10:08,775 What's the plan now? 167 00:10:08,858 --> 00:10:10,902 Don't look at me. You're wearing the helmet. 168 00:10:10,985 --> 00:10:13,113 Loggle, you're on bridge duty. 169 00:10:13,196 --> 00:10:14,698 Croaker and Wally are lookouts. 170 00:10:14,781 --> 00:10:16,991 Anne, Plantars, you know what to do with these. 171 00:10:17,075 --> 00:10:19,369 All right. Let's mess this place up. 172 00:10:31,631 --> 00:10:33,675 Come on, Anne. Take the helmet back. 173 00:10:33,758 --> 00:10:37,053 No way. You're clearly the better commander. 174 00:10:37,137 --> 00:10:40,640 But after everything I did to you, I don't deserve it. 175 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 Sasha, not too long ago you would've fought to keep the helmet. 176 00:10:44,769 --> 00:10:47,856 The fact that you don't want it now proves you've changed. 177 00:10:47,939 --> 00:10:49,315 Yeah, maybe. 178 00:10:50,734 --> 00:10:53,570 All in favor of Sasha Waybright as your new leader? 179 00:10:53,653 --> 00:10:55,905 - Oh, yes! - Oh, frog. Please, Sasha. 180 00:10:55,989 --> 00:10:57,198 We need you. 181 00:10:58,450 --> 00:11:00,994 Listen, Anne, even though I'm calling the shots, 182 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 I want you to know this is a partnership. 183 00:11:08,543 --> 00:11:10,754 All right, you frogs, back to base. 184 00:11:11,921 --> 00:11:13,715 Looks like this is our new life now, guys. 185 00:11:13,798 --> 00:11:17,427 Houseguest to Resistance grunt is a harsh transition. 186 00:11:17,510 --> 00:11:19,471 - Yep. - You can say that again. 187 00:11:19,554 --> 00:11:22,265 Uh-oh, Anne, did you lose a shoe? 188 00:11:22,349 --> 00:11:24,601 Oh! You've gotta be kidding me! 189 00:11:41,034 --> 00:11:43,953 Aren't these worthless, sir? 190 00:11:44,037 --> 00:11:46,122 Well, it don't mean we don't gotta count 'em, Toadie. 191 00:11:55,423 --> 00:11:57,133 Ooh. A corpse-maker moth. 192 00:11:57,217 --> 00:11:59,594 You're supposed to kiss when you see one, 193 00:11:59,678 --> 00:12:02,097 otherwise your crops will be cursed for seven years. 194 00:12:02,597 --> 00:12:03,598 Just to be safe. 195 00:12:03,682 --> 00:12:06,726 Crops are very important. 196 00:12:10,730 --> 00:12:12,273 Whoa! Nice shot. 197 00:12:16,444 --> 00:12:18,405 Oop, sounds like the mission briefing bell. 198 00:12:18,488 --> 00:12:19,572 Come on! 199 00:12:22,742 --> 00:12:25,078 There's no seats left together. 200 00:12:25,161 --> 00:12:27,455 Attention, fellow freedom fighters. 201 00:12:27,539 --> 00:12:32,043 Will someone give up their seat for Sprivy, Wartwood's cutest couple? 202 00:12:33,086 --> 00:12:35,588 Not this again. 203 00:12:35,672 --> 00:12:38,842 - Young love is the worst. - No takers, hey? 204 00:12:38,925 --> 00:12:41,011 Hmm. Guess we'll just stand in the back together. 205 00:12:41,094 --> 00:12:42,679 As long as we're together. 206 00:12:44,848 --> 00:12:46,182 Good morning, everyone. 207 00:12:46,266 --> 00:12:48,601 Wait. Is it morning? It's hard to tell underground. 208 00:12:48,685 --> 00:12:51,104 Whatever. We've got good news and bad news. 209 00:12:51,187 --> 00:12:54,899 Good news is we've secured a major shipment of crucial supplies 210 00:12:54,983 --> 00:12:57,694 from a wealthy pro-Wartwood elite. 211 00:13:00,030 --> 00:13:01,448 But the bad news is 212 00:13:01,531 --> 00:13:03,867 the only way to Wartwood is through the mountain pass, 213 00:13:03,950 --> 00:13:07,287 and Andrias has it locked down, guarded by a giant laser cannon. 214 00:13:07,370 --> 00:13:10,123 - Laser cannons stink. - I like the other news better! 215 00:13:10,206 --> 00:13:12,542 Why does Grime always get to do the good news? 216 00:13:13,460 --> 00:13:15,879 The cannon is protected by a force field. 217 00:13:15,962 --> 00:13:18,298 If we can take that out, we can destroy the weapon. 218 00:13:18,381 --> 00:13:21,134 There's a robot battalion protecting both structures. 219 00:13:21,217 --> 00:13:23,136 But every hour, there's a five-minute window 220 00:13:23,219 --> 00:13:24,721 where the robots change shifts. 221 00:13:24,804 --> 00:13:26,556 That's our chance to strike. 222 00:13:26,639 --> 00:13:28,767 Wait. The robots change shifts? 223 00:13:28,850 --> 00:13:30,727 Everyone deserves a break, Loggle. 224 00:13:30,810 --> 00:13:33,164 I'm bringing two teams of two. One for the shield generator, 225 00:13:33,188 --> 00:13:35,607 one to take out the cannon before the five minutes are up. 226 00:13:35,690 --> 00:13:38,068 Stumpy, Fern, Ivy and Sprig, follow me. 227 00:13:38,151 --> 00:13:39,736 Looks like our number's up. 228 00:13:39,819 --> 00:13:41,738 Ha! Of course they want the two of us. 229 00:13:41,821 --> 00:13:44,199 Yeah, after all, we're perfectly in sync. 230 00:13:44,282 --> 00:13:45,408 All right. 231 00:13:45,492 --> 00:13:48,328 Well, that's the only mission today, so what do you guys wanna do? 232 00:13:48,411 --> 00:13:50,246 Can we have a piñata party? 233 00:13:51,373 --> 00:13:52,665 Don't see why not. 234 00:13:58,088 --> 00:14:02,342 Okay, so the teams are, Sprig with Stumpy, and Ivy with Fern. 235 00:14:07,013 --> 00:14:10,266 Uh… …Sasha, shouldn't me and Ivy be partners? 236 00:14:10,350 --> 00:14:12,060 He means 'cause we're dating. 237 00:14:12,143 --> 00:14:15,814 Listen, twerp and twerpette, you're not here to pass notes and play footsie. 238 00:14:15,897 --> 00:14:17,065 You're here to do a job. 239 00:14:17,148 --> 00:14:19,651 And these pairings are super important to the mission. 240 00:14:19,734 --> 00:14:21,986 What will I do without you? 241 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 I'll miss you every second. 242 00:14:24,698 --> 00:14:26,157 Good Lord! 243 00:14:29,411 --> 00:14:31,454 This one is for bashing and smashing. 244 00:14:31,538 --> 00:14:34,416 - Uh… - This one is for slicing and dicing. 245 00:14:34,499 --> 00:14:37,252 Wow. I wish my hands were scissors. 246 00:14:37,335 --> 00:14:39,421 Working at the salon would be a breeze. 247 00:14:39,504 --> 00:14:44,092 Aye, lass, but then you'd never be able to caress a wee baby tadpole. 248 00:14:44,175 --> 00:14:47,512 Or hold hands with the love of your life! 249 00:14:47,595 --> 00:14:49,764 Seems worth it to me! 250 00:14:49,848 --> 00:14:51,349 I can't believe we have to split up. 251 00:14:51,433 --> 00:14:53,661 This is the worst thing that has ever happened to anyone. 252 00:14:53,685 --> 00:14:57,105 There's gotta be a way to switch, as long as Sasha doesn't find out. 253 00:15:02,193 --> 00:15:03,528 All right, there's our target. 254 00:15:03,611 --> 00:15:06,031 And our supplier is just on the other side of that pass. 255 00:15:06,114 --> 00:15:09,284 I'll keep watch up here, and signal him when the cannon is down. 256 00:15:13,538 --> 00:15:15,540 Sorry, cheerleading muscle memory. 257 00:15:15,623 --> 00:15:18,710 Here's a watch for each of you. The shift change is about to start. 258 00:15:18,793 --> 00:15:21,546 Follow my plan exactly and it should just be enough. 259 00:15:21,629 --> 00:15:23,131 Okay, team, move out! 260 00:15:37,395 --> 00:15:38,646 Geez. 261 00:15:42,567 --> 00:15:44,986 Oh! Hey, guys. I forgot. 262 00:15:45,070 --> 00:15:46,488 Sasha gave me this note. 263 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 Something about switching up the teams. 264 00:15:49,157 --> 00:15:50,867 That sounds important, Sprig. 265 00:15:50,950 --> 00:15:52,744 Let us read it together. 266 00:15:52,827 --> 00:15:57,749 "Dear nerds, I, Sasha, order you to switch partners. 267 00:15:57,832 --> 00:16:01,002 Sprig should be with Ivy since they're dating." 268 00:16:02,253 --> 00:16:04,089 Well, it certainly sounds legit. 269 00:16:04,172 --> 00:16:06,716 Let's switch it up then. Sasha is a tactical wizard. 270 00:16:06,800 --> 00:16:10,470 Mucking about with her decisions could have devastating consequences. 271 00:16:23,024 --> 00:16:24,567 Shift change. 272 00:16:41,626 --> 00:16:44,963 Boom! Now, all we gotta do is wait for that force field to come down. 273 00:16:47,549 --> 00:16:48,717 Uh, boy. 274 00:16:48,800 --> 00:16:51,469 Don't know why old Stumpy was picked to go uphill. 275 00:16:53,513 --> 00:16:55,473 Sure is a hard climb. 276 00:16:55,557 --> 00:16:57,475 You doing okay back there, Fern? 277 00:16:57,559 --> 00:17:01,312 Look, Cutsy, that "cloud" looks like a cloud. 278 00:17:01,396 --> 00:17:03,023 Fern, get a move on! 279 00:17:04,899 --> 00:17:06,776 We finally made it. 280 00:17:06,860 --> 00:17:10,030 Now, let's shut down this generator with no one the wiser. 281 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 Oh, dear frog! 282 00:17:12,282 --> 00:17:15,118 On your guard, Fern! 283 00:17:23,293 --> 00:17:25,879 - Hmm, think the shield is down yet? - Let's check! 284 00:17:31,968 --> 00:17:33,428 Huh, it's still up. 285 00:17:33,511 --> 00:17:36,681 Well, we can't expect Fern and Stumpy to work as good together as we do. 286 00:17:36,765 --> 00:17:38,391 Good call. 287 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 Let's give them a little extra time. 288 00:17:40,810 --> 00:17:42,645 You wanna work on our couple's dance routine? 289 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 Which one? 290 00:17:57,827 --> 00:17:59,329 Nailed it! 291 00:17:59,412 --> 00:18:02,082 Okay, only two minutes left. 292 00:18:02,165 --> 00:18:03,917 Let's try this one more time. 293 00:18:06,211 --> 00:18:09,506 It hurts so much. 294 00:18:09,589 --> 00:18:11,758 - You thinking what I'm thinking? - Try the shield again? 295 00:18:11,841 --> 00:18:13,968 No. Stumpy and Fern are in trouble. 296 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Come on! 297 00:18:21,059 --> 00:18:22,227 Fern, Stumpy! 298 00:18:22,894 --> 00:18:24,312 What happened? 299 00:18:25,563 --> 00:18:27,065 Sprig, I think it might be a... 300 00:18:27,148 --> 00:18:29,734 Ambush! 301 00:18:32,570 --> 00:18:34,114 Yeah, like, what he said. 302 00:18:40,578 --> 00:18:42,497 This was not in the mission briefing! 303 00:18:42,580 --> 00:18:44,833 Holy crab! 304 00:18:56,678 --> 00:18:59,222 Only one minute left and this mission's a bust! 305 00:18:59,305 --> 00:19:00,473 We're done for! 306 00:19:03,810 --> 00:19:05,830 Look! That's where the generator is getting its power. 307 00:19:05,854 --> 00:19:08,982 Fern, if I can keep that thing busy, can you clip those wires and shut it down? 308 00:19:09,065 --> 00:19:10,275 Gladly. 309 00:19:11,151 --> 00:19:14,571 Sprig, take Stumpy to the cannon! Me and Fern will get the shield down. 310 00:19:14,654 --> 00:19:16,740 Right! Let's go, Stumpy. And, Ivy… 311 00:19:16,823 --> 00:19:19,242 …I'll miss you so much. 312 00:19:19,325 --> 00:19:22,203 I'll count every second till we're back together. 313 00:19:22,287 --> 00:19:24,914 And not just 'cause I have to for the mission. 314 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 Oh, for Pete's sake! We're going! 315 00:19:27,542 --> 00:19:30,253 No, Ivy! I miss you already! 316 00:19:30,337 --> 00:19:32,255 I think that guy likes you. 317 00:19:44,726 --> 00:19:46,311 Looks like you're due for a cut! 318 00:19:52,901 --> 00:19:55,987 Okay, let's see if these shields are still up. 319 00:19:56,071 --> 00:19:57,405 I wouldn't recommend that. 320 00:19:57,489 --> 00:19:59,157 Oh, yeah. 321 00:19:59,240 --> 00:20:01,159 Your spatula hand is made out of bone. 322 00:20:01,242 --> 00:20:02,994 That doesn't conduct electricity. 323 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 So that's why Sasha picked you. 324 00:20:05,246 --> 00:20:06,831 Come on, girls. Come on! 325 00:20:07,665 --> 00:20:09,918 Let's lower them ears! 326 00:20:12,921 --> 00:20:15,340 And done! 327 00:20:15,423 --> 00:20:17,676 Dang! That looks good. 328 00:20:22,263 --> 00:20:24,015 - It's down! - Go time! 329 00:20:24,641 --> 00:20:28,103 Looks like five oughta do the trick. 330 00:20:28,937 --> 00:20:29,938 Oh, no! 331 00:20:31,022 --> 00:20:32,941 The new shift? We're too late! 332 00:20:33,024 --> 00:20:34,526 You do your job, Stumpy, 333 00:20:35,235 --> 00:20:36,986 and let me do mine. 334 00:20:43,618 --> 00:20:44,869 That should do it. 335 00:20:46,121 --> 00:20:47,455 Let's get out of here, kid. 336 00:20:51,960 --> 00:20:53,378 Yes! 337 00:21:00,468 --> 00:21:03,972 Nice work, guys. Looks like the mission was a success. 338 00:21:04,055 --> 00:21:05,515 Actually, Sasha… 339 00:21:05,598 --> 00:21:08,435 You and Ivy ignored my orders and almost beefed the entire mission 340 00:21:08,518 --> 00:21:10,687 because you couldn't spend five minutes apart? 341 00:21:10,770 --> 00:21:13,606 That is… surprisingly accurate. 342 00:21:13,690 --> 00:21:17,235 I separated you two because I needed two of our best commandos 343 00:21:17,318 --> 00:21:19,863 protecting two of our best specialists, 344 00:21:19,946 --> 00:21:21,865 so they could do their jobs. 345 00:21:23,033 --> 00:21:24,117 - Oh, yeah! - Oh, I see. 346 00:21:24,200 --> 00:21:25,761 - Yeah, that makes sense. - Yep, we're dumb. 347 00:21:25,785 --> 00:21:28,872 But you still managed to pull off the mission. 348 00:21:28,955 --> 00:21:32,042 So I'm only sort of furious. 349 00:21:32,125 --> 00:21:35,879 Hey, Sprig. I really like where our relationship is headed, but… 350 00:21:35,962 --> 00:21:39,549 Maybe we shouldn't let it dictate every decision we make in our lives? 351 00:21:39,632 --> 00:21:41,801 - Yep. - Wait, you guys are dating? 352 00:21:41,885 --> 00:21:45,388 And I'm glad y'all learned your lessons and we ain't dead. 353 00:21:47,057 --> 00:21:48,516 Cheerio, my good frogs. 354 00:21:48,600 --> 00:21:52,729 The Ribbiton estate is here to pledge its full support for your rebellion. 355 00:21:52,812 --> 00:21:56,232 Thanks, Wigbert. Your supplies are really going to make a difference. 356 00:21:56,733 --> 00:21:57,734 What the… 357 00:21:59,152 --> 00:22:02,739 Uh, guys. Does this guy look like Wally to anyone? 26651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.