Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,979 --> 00:00:23,481
Okay, this is getting hard to ignore, X.
2
00:00:23,565 --> 00:00:26,693
What do you know
about these amphibious extraterrestrials?
3
00:00:26,776 --> 00:00:29,070
Who can say? Maybe a lot? Maybe nothing?
4
00:00:29,154 --> 00:00:30,572
Don't be coy, X.
5
00:00:30,655 --> 00:00:32,615
Sorry. Coy is my default setting.
6
00:00:32,699 --> 00:00:35,785
I want these three taken
into custody today.
7
00:00:35,869 --> 00:00:37,620
What do you need to get the job done?
8
00:00:37,704 --> 00:00:38,788
Nothing much.
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,915
Tricked-out vans,
thermal tracking equipment,
10
00:00:40,999 --> 00:00:43,376
a mobile HQ
with cutting-edge power systems.
11
00:00:43,460 --> 00:00:44,586
Kombucha on tap.
12
00:00:44,669 --> 00:00:46,171
Kombucha on tap?
13
00:00:46,254 --> 00:00:49,424
Don't push it, X.
Just neutralize the threat.
14
00:00:49,507 --> 00:00:50,508
Yes, sir.
15
00:00:52,802 --> 00:00:55,722
This is it, Jenners. Living the dream.
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,647
Oh! Got to love this avocado roast.
17
00:01:04,731 --> 00:01:06,399
It's avocado toast, dude.
18
00:01:06,483 --> 00:01:09,944
In Amphibia the avocados are covered
with poisoned barbs that cause blindness.
19
00:01:10,028 --> 00:01:12,113
But here they're just creamy
and delicious.
20
00:01:12,197 --> 00:01:13,573
How's the portal going, Terri?
21
00:01:13,656 --> 00:01:14,908
Pretty good. Come over here.
22
00:01:14,991 --> 00:01:17,118
When you told me about the Calamity Box,
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,871
I wondered, "Why a music box?"
24
00:01:19,954 --> 00:01:21,081
Then it hit me.
25
00:01:21,164 --> 00:01:23,541
The musical notes function as coordinates.
26
00:01:23,625 --> 00:01:27,253
There are countless worlds
in the multiverse. Infinite possibilities.
27
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
And those ancient Newts discovered a way
28
00:01:29,297 --> 00:01:31,841
to pinpoint worlds with music.
29
00:01:34,010 --> 00:01:36,137
Now, the million-dollar question.
30
00:01:36,221 --> 00:01:38,306
Does anyone remember a song playing
31
00:01:38,390 --> 00:01:40,767
when they were in a portal
between here and Amphibia?
32
00:01:43,353 --> 00:01:44,938
One at a time, please.
33
00:01:45,021 --> 00:01:47,691
I think it was…
34
00:01:54,322 --> 00:01:56,408
Fingers crossed, everyone.
35
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
Whoa! It's working!
36
00:02:08,920 --> 00:02:11,840
That's as big as I can make it.
Do you see anything?
37
00:02:16,928 --> 00:02:18,388
Oh, gross.
38
00:02:18,471 --> 00:02:20,181
- Yay!
- That's home all right.
39
00:02:20,265 --> 00:02:22,517
I wonder if the mantis can smell us.
40
00:02:24,686 --> 00:02:26,688
Sprig!
41
00:02:31,276 --> 00:02:32,736
That's your world?
42
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Home sweet home.
43
00:02:34,195 --> 00:02:36,114
Nice job, Terri.
44
00:02:36,197 --> 00:02:37,532
Thanks. I need way more power
45
00:02:37,615 --> 00:02:40,035
to make the portal bigger,
but we're on the right track.
46
00:02:40,118 --> 00:02:41,119
I don't believe it.
47
00:02:41,202 --> 00:02:43,538
We're so close
to getting back to Amphibia.
48
00:02:43,621 --> 00:02:46,416
Next stop,
defeat Andrias and save my friends.
49
00:02:46,499 --> 00:02:47,625
Wow, Anne.
50
00:02:47,709 --> 00:02:50,503
You are one impressive kid. You know that?
51
00:02:50,587 --> 00:02:52,672
- Really?
- Traveling to another world,
52
00:02:52,756 --> 00:02:54,716
leaving your parents behind again,
53
00:02:54,799 --> 00:02:56,551
not knowing when you'll see them next.
54
00:02:56,634 --> 00:02:57,844
That's brave.
55
00:02:57,927 --> 00:03:01,639
Hmm. I hadn't really thought about that
until now.
56
00:03:01,723 --> 00:03:03,808
I would not believe it
if I hadn't just seen it.
57
00:03:03,892 --> 00:03:05,352
That was incredible.
58
00:03:08,813 --> 00:03:10,565
All right. Everyone, listen up.
59
00:03:10,648 --> 00:03:12,293
Dr. Jan and I think
we can get the portal bigger,
60
00:03:12,317 --> 00:03:14,477
but here's a list of supplies
I think we're gonna need.
61
00:03:15,570 --> 00:03:18,073
50,000 kilowatts of power generators,
62
00:03:18,156 --> 00:03:19,741
400 cubic meters of ice,
63
00:03:19,824 --> 00:03:21,743
eight gallons of yogurt-covered pretzels...
64
00:03:21,826 --> 00:03:24,662
The portal needs yogurt-covered pretzels?
65
00:03:24,746 --> 00:03:25,955
Yes.
66
00:03:26,039 --> 00:03:28,291
Looks like the only place
we'll find all this is…
67
00:03:28,375 --> 00:03:30,210
Spendco!
68
00:03:30,293 --> 00:03:31,795
Spend what?
69
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
Spendco!
70
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
Samples. Get your samples.
71
00:03:38,051 --> 00:03:40,804
- It's massive.
- Beautiful.
72
00:03:40,887 --> 00:03:42,555
They got avocados here?
73
00:03:42,639 --> 00:03:44,724
They've got everything here.
74
00:03:51,106 --> 00:03:53,733
Come on, Frobo! Shopping spree!
75
00:03:53,817 --> 00:03:55,318
Which way to the avocados?
76
00:03:55,402 --> 00:03:56,986
Toys! Toys! Where are the toys?
77
00:03:57,737 --> 00:03:59,406
No hopping.
78
00:03:59,489 --> 00:04:00,699
Sorry.
79
00:04:02,409 --> 00:04:05,412
We meet again, Anne Boonchuy.
80
00:04:05,495 --> 00:04:08,665
The only way
to save your father is to defeat me.
81
00:04:09,582 --> 00:04:12,669
Dad, I'm too old for this.
82
00:04:12,752 --> 00:04:14,921
- Aw, really?
- Nope!
83
00:04:18,925 --> 00:04:22,846
Hey!
Go easy on your old man.
84
00:04:22,929 --> 00:04:24,097
Whoa! Sorry.
85
00:04:24,180 --> 00:04:25,265
Gotcha!
86
00:04:25,348 --> 00:04:27,934
I was your mother the whole time.
87
00:04:28,018 --> 00:04:30,061
Space parents are the worst!
88
00:04:32,522 --> 00:04:33,857
Hey, you can't play with those.
89
00:04:33,940 --> 00:04:35,191
Everybody scatter!
90
00:04:35,275 --> 00:04:36,484
Come back here!
91
00:04:41,531 --> 00:04:44,784
If you have a saber display,
you're gonna get a Boonchuy battle.
92
00:04:44,868 --> 00:04:47,120
- That's just the way it goes.
- Dang right.
93
00:04:50,665 --> 00:04:51,875
Hey, are you all right?
94
00:04:51,958 --> 00:04:53,877
Yeah, totally.
95
00:04:53,960 --> 00:04:56,254
I gotta go find Sprig.
96
00:04:57,505 --> 00:04:59,424
Anne, check this thing out.
97
00:04:59,507 --> 00:05:00,508
Booyah!
98
00:05:02,427 --> 00:05:04,179
Uh, are you okay?
99
00:05:04,262 --> 00:05:06,431
What? Oh, yeah, i-it didn't hit me.
100
00:05:06,514 --> 00:05:09,684
But are you okay in here?
101
00:05:09,768 --> 00:05:11,603
Not really.
102
00:05:11,686 --> 00:05:15,065
I've been so focused on opening the portal
and getting back to Amphibia,
103
00:05:15,148 --> 00:05:19,152
I haven't thought about what
I'll be leaving on this side. My parents.
104
00:05:19,235 --> 00:05:21,696
I get it. They're pretty great.
105
00:05:22,322 --> 00:05:24,240
What if we wait a couple days?
106
00:05:24,324 --> 00:05:26,201
You can spend more time with your parents.
107
00:05:26,284 --> 00:05:28,870
I'm sure Amphibia can wait
a little while longer.
108
00:05:28,953 --> 00:05:31,373
Hmm. I suppose that could be a good idea.
109
00:05:31,456 --> 00:05:32,624
Gangway!
110
00:05:34,459 --> 00:05:36,169
Holy guacamole!
111
00:05:36,795 --> 00:05:37,796
Hey, kids.
112
00:05:37,879 --> 00:05:40,465
Hop Pop, what is all this stuff?
113
00:05:40,548 --> 00:05:43,927
Avocado hummus, avocado oil,
avocado face masks.
114
00:05:44,010 --> 00:05:45,679
There's avocado everything!
115
00:05:45,762 --> 00:05:49,391
When I share it all with Amphibia,
we'll be set for life.
116
00:05:57,190 --> 00:05:59,067
You like Frobo's new treads?
117
00:05:59,150 --> 00:06:00,735
We stopped by the RC car aisle.
118
00:06:00,819 --> 00:06:02,153
What's with the DVDs?
119
00:06:02,237 --> 00:06:03,321
Oh, nothing much.
120
00:06:03,405 --> 00:06:06,032
Just my favorite Die Difficultly films.
121
00:06:06,116 --> 00:06:09,077
Bryce Wallace is an action movie genius.
122
00:06:09,160 --> 00:06:11,579
I don't think this movie
is age-appropriate.
123
00:06:11,663 --> 00:06:14,874
Anyway, see you nerds later.
We're gonna go check out.
124
00:06:14,958 --> 00:06:17,168
Mr. Boonchuy has like eight credit cards.
125
00:06:19,170 --> 00:06:20,922
Hey, have you guys seen my wallet?
126
00:06:23,508 --> 00:06:25,176
All right, that's the last of it.
127
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
See? I told you it would all fit.
128
00:06:27,345 --> 00:06:29,973
- Right guys?
- Snug as a bug, Mr. Boonchuy.
129
00:06:30,056 --> 00:06:32,183
Stack more on me! I can take it.
130
00:06:32,267 --> 00:06:34,102
I knew there was a reason I married you.
131
00:06:37,147 --> 00:06:38,982
Hut, hut, hut!
132
00:06:43,862 --> 00:06:46,781
Looks like we've caught you at last,
my little froggies.
133
00:06:46,865 --> 00:06:49,492
Frogs? What frogs?
134
00:06:56,124 --> 00:06:57,459
Quick, you guys. Run!
135
00:07:01,796 --> 00:07:03,631
Anne! Oh, no.
136
00:07:03,715 --> 00:07:06,134
Get up, girl!
137
00:07:06,217 --> 00:07:08,720
Anne. So we finally have a name.
138
00:07:08,803 --> 00:07:11,306
I gotta say, kid,
you've caused me a lot of grief,
139
00:07:11,389 --> 00:07:13,308
but that's all over now.
140
00:07:13,391 --> 00:07:14,476
Pack it up, boys.
141
00:07:14,559 --> 00:07:16,561
What about the girl and her parents?
142
00:07:18,646 --> 00:07:20,940
Leave 'em.
There's nothing they can do now.
143
00:07:24,903 --> 00:07:26,154
Guys! No!
144
00:07:26,237 --> 00:07:27,489
Anne!
145
00:07:29,407 --> 00:07:30,450
Mom, Dad, we gotta...
146
00:07:30,533 --> 00:07:32,077
Go after them. I know.
147
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
Geez, Mom,
where'd you learn to drive like this?
148
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
This is nothing.
149
00:07:39,084 --> 00:07:41,419
Try driving through Bangkok
during rush hour.
150
00:07:42,253 --> 00:07:44,673
- We're losing them!
- Not on my watch!
151
00:07:50,428 --> 00:07:52,013
Look out for that dumpster!
152
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
Look!
153
00:08:03,900 --> 00:08:05,819
Must be their HQ.
154
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
Time to scope things out.
155
00:08:11,491 --> 00:08:14,244
- Looks pretty secure.
- Well, what now?
156
00:08:15,203 --> 00:08:17,956
I think this is more than
the three of us can handle.
157
00:08:18,039 --> 00:08:19,833
It's time to call for backup.
158
00:08:23,586 --> 00:08:25,672
Geez, we thespians love the spotlight,
159
00:08:25,755 --> 00:08:27,757
but can you turn this thing down?
160
00:08:27,841 --> 00:08:29,175
Who do you work for?
161
00:08:29,259 --> 00:08:32,595
No one. I been working for myself
since I took over the farm.
162
00:08:32,679 --> 00:08:33,972
The farm?
163
00:08:34,055 --> 00:08:36,599
Is that what you call
your nefarious alien headquarters?
164
00:08:36,683 --> 00:08:38,977
I… What? No.
165
00:08:39,060 --> 00:08:41,396
Say, do you guys have any avocado toast?
166
00:08:43,606 --> 00:08:45,775
All right, pinkie,
I wanna know everything.
167
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
Start from the beginning.
168
00:08:47,235 --> 00:08:49,654
I was born on a humid, swampy evening.
169
00:08:49,738 --> 00:08:52,782
Just a tiny, cute tadpole with big dreams.
170
00:08:54,576 --> 00:08:56,494
What's your master plan?
171
00:08:56,578 --> 00:08:59,497
Duh, to eliminate my enemies
and take over the world!
172
00:08:59,581 --> 00:09:02,042
Aha! Now we're getting somewhere.
173
00:09:02,125 --> 00:09:03,293
Tell me more.
174
00:09:03,376 --> 00:09:04,878
Sheesh, we're gonna be here awhile.
175
00:09:04,961 --> 00:09:07,505
Okay. So there's Duckweed, Buck,
176
00:09:07,589 --> 00:09:12,469
Gary, Tritonio, Barry, Gunther,
Lucy, Nelly, Clifford,
177
00:09:12,552 --> 00:09:13,845
Lacey, Hartford...
178
00:09:13,928 --> 00:09:17,057
Enough!
Okay, new tactic. What is this thing?
179
00:09:17,140 --> 00:09:18,641
Some kind of bomb?
180
00:09:18,725 --> 00:09:21,728
Oh, he's the bomb all right.
Ain't ya, Frobs?
181
00:09:23,605 --> 00:09:24,606
Enough!
182
00:09:24,689 --> 00:09:28,526
Let's see how talkative you are
once we run some tests.
183
00:09:28,610 --> 00:09:31,279
Oh, you're going on my list for sure.
184
00:09:32,697 --> 00:09:35,575
And now,
the Plantars are being held by the FBI
185
00:09:35,658 --> 00:09:37,369
in a secret government compound.
186
00:09:37,452 --> 00:09:38,953
Wait, wait, wait. Back up.
187
00:09:39,037 --> 00:09:42,499
The Plantars are alien creatures
from another world?
188
00:09:42,582 --> 00:09:44,501
Frog-Man was a frog?
189
00:09:44,584 --> 00:09:45,960
Actually, that checks out.
190
00:09:49,214 --> 00:09:51,091
Yes. And we need your help to save them.
191
00:09:51,174 --> 00:09:52,676
But this is serious business.
192
00:09:52,759 --> 00:09:55,470
If we get caught,
we'll be in huge trouble with the feds.
193
00:09:55,553 --> 00:09:57,806
So if anyone wants out, no hard feelings.
194
00:10:02,394 --> 00:10:05,021
We're with ya to the end!
195
00:10:05,105 --> 00:10:07,148
Wow. So dramatic.
196
00:10:07,232 --> 00:10:09,192
Thanks. I'm an actor.
197
00:10:10,485 --> 00:10:11,695
All right, here's the plan.
198
00:10:11,778 --> 00:10:15,407
Step one: Get into the compound
by bringing them something they want.
199
00:10:18,034 --> 00:10:19,828
We found another frog alien.
200
00:10:19,911 --> 00:10:22,539
ID?
201
00:10:22,622 --> 00:10:24,374
Got it here somewhere.
202
00:10:25,166 --> 00:10:26,543
Next:
203
00:10:26,626 --> 00:10:28,962
Secure entry into the compound.
204
00:10:30,130 --> 00:10:32,382
Oh, yeah. We're in.
205
00:10:33,633 --> 00:10:35,719
Done and done.
206
00:10:49,607 --> 00:10:50,775
Nice work.
207
00:10:50,859 --> 00:10:53,820
And now, we find the Plantars
and return these rental suits!
208
00:10:56,614 --> 00:10:58,199
Terrific.
209
00:11:00,285 --> 00:11:02,370
Wait, Terri. Check it out.
210
00:11:04,247 --> 00:11:06,124
That could power the portal
all on its own.
211
00:11:06,207 --> 00:11:08,752
- Should we grab it?
- Oh, heck, yes.
212
00:11:12,464 --> 00:11:15,508
This must be
where the Plantars are.
213
00:11:18,386 --> 00:11:20,013
Hop Pop?
214
00:11:21,681 --> 00:11:23,308
What the…
215
00:11:25,769 --> 00:11:28,480
Payback stings. Doesn't it?
216
00:11:33,485 --> 00:11:36,154
What have you done with the Plantars?
Give them back!
217
00:11:36,237 --> 00:11:38,323
The Plantars, eh?
218
00:11:38,406 --> 00:11:41,159
Sorry, honey,
but they're government property now.
219
00:11:41,785 --> 00:11:42,869
You can't do this.
220
00:11:42,952 --> 00:11:43,953
We have rights.
221
00:11:44,037 --> 00:11:46,456
I can do whatever I want.
222
00:11:46,539 --> 00:11:50,126
I'm a highly specialized,
top federal agent.
223
00:11:50,210 --> 00:11:53,004
And you…
…you're nothing but a child.
224
00:11:53,088 --> 00:11:55,006
Heck, you wouldn't have
even gotten this far
225
00:11:55,090 --> 00:11:56,424
without your mommy and daddy.
226
00:11:57,300 --> 00:11:59,260
But… I…
227
00:11:59,344 --> 00:12:00,345
Face it, kid.
228
00:12:00,428 --> 00:12:04,808
It's time to stop playing hero
before it gets you all in serious trouble.
229
00:12:04,891 --> 00:12:10,105
Oh, wait. You're already
in serious trouble.
230
00:12:10,188 --> 00:12:12,649
Whoo! Today is a good day.
231
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
Don't listen to that guy, Anne.
232
00:12:19,322 --> 00:12:21,991
Yeah, he's just a well-dressed blowhard.
233
00:12:22,075 --> 00:12:24,285
But he's right.
234
00:12:24,369 --> 00:12:25,912
I am just a kid.
235
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
How am I supposed to save my friends,
236
00:12:28,081 --> 00:12:30,750
beat the FBI, defeat King Andrias,
237
00:12:30,834 --> 00:12:34,337
if I can't even bring myself
to say goodbye to my parents?
238
00:12:36,548 --> 00:12:39,092
All this time,
I thought I could do these things,
239
00:12:39,175 --> 00:12:42,178
but I was wrong.
240
00:12:42,262 --> 00:12:46,725
- Don't be silly, Anne.
- If anyone can do this, it's you.
241
00:12:46,808 --> 00:12:48,309
How do you know?
242
00:12:48,393 --> 00:12:51,271
Are you kidding?
Just look at what you already done.
243
00:12:51,354 --> 00:12:53,440
Survived for months in another world.
244
00:12:53,523 --> 00:12:57,193
Made friends, and fought for people
who couldn't fight for themselves.
245
00:12:57,277 --> 00:12:59,612
Built me that amazing Christmas float.
246
00:12:59,696 --> 00:13:01,740
Defeated a killer robot!
247
00:13:01,823 --> 00:13:03,950
Two killer robot, technically.
248
00:13:04,034 --> 00:13:06,202
You have grown so much.
249
00:13:06,286 --> 00:13:08,455
You're not my little girl anymore, Anne.
250
00:13:08,538 --> 00:13:09,998
You can do this.
251
00:13:10,081 --> 00:13:13,168
And no matter where you go
or what you're doing,
252
00:13:13,251 --> 00:13:16,629
we'll be with you the whole way.
Right here.
253
00:13:17,464 --> 00:13:20,008
I'm pointing to your heart,
in case you didn't get it.
254
00:13:20,091 --> 00:13:21,134
I got it, Dad.
255
00:13:23,470 --> 00:13:25,847
I wish my parents
believed in me like that.
256
00:13:27,307 --> 00:13:32,395
- What's happening?
- Generator, generator, generator.
257
00:13:32,479 --> 00:13:35,815
Holy cow!
Terri and Jan stole the camp's generator.
258
00:13:35,899 --> 00:13:38,568
The entire compound is shut down,
which means…
259
00:13:38,651 --> 00:13:41,071
Glitch in the power locks. Let's go!
260
00:13:41,154 --> 00:13:44,074
Freedom!
261
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
Hold it right there.
262
00:13:47,243 --> 00:13:50,246
I may have been touched by your story,
but I'm still gonna stop you!
263
00:13:50,330 --> 00:13:51,581
Anne. Catch!
264
00:13:54,334 --> 00:13:56,836
- You bought that?
- What? It was on sale.
265
00:14:01,383 --> 00:14:03,551
You guys wait here. I'll be right back.
266
00:14:05,095 --> 00:14:06,513
Hope she doesn't kill anyone.
267
00:14:08,014 --> 00:14:09,599
Huh? Hey!
268
00:14:09,683 --> 00:14:10,684
Who's that?
269
00:14:13,770 --> 00:14:16,189
Hey, that kid escaped. Get her!
270
00:14:28,910 --> 00:14:31,496
Let me out. Let me out!
271
00:14:32,122 --> 00:14:33,832
Let me out. Let me ou...
272
00:14:35,625 --> 00:14:38,169
Uh, it says "pull," dude.
273
00:14:38,253 --> 00:14:40,005
All right. Coast is clear.
274
00:14:40,088 --> 00:14:42,173
Now let's go save some frogs.
275
00:14:48,138 --> 00:14:50,515
I'll go restart the generator.
276
00:14:50,598 --> 00:14:52,684
Don't let them out of your sight.
277
00:14:52,767 --> 00:14:55,228
Okay, guys. This is our chance to escape.
278
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
Don't hurt yourself, Sprig.
279
00:15:03,111 --> 00:15:04,612
What up, fam?
280
00:15:04,696 --> 00:15:05,697
Anne!
281
00:15:05,780 --> 00:15:07,866
I'm here to rescue you guys.
282
00:15:07,949 --> 00:15:09,367
Hey, who are you?
283
00:15:09,451 --> 00:15:11,286
You can't be in here.
284
00:15:18,126 --> 00:15:20,503
Anne! Boy, are we glad to see you.
285
00:15:20,587 --> 00:15:21,713
Are you guys okay?
286
00:15:21,796 --> 00:15:25,091
Mostly.
My dignity is admittedly in shambles.
287
00:15:25,175 --> 00:15:27,010
So, what's the plan on getting outta here?
288
00:15:27,093 --> 00:15:28,094
Well...
289
00:15:30,305 --> 00:15:32,140
Surprise.
290
00:15:32,223 --> 00:15:33,308
Hey, need a ride?
291
00:15:33,391 --> 00:15:34,559
- Yes!
- It's you.
292
00:15:34,642 --> 00:15:35,727
Molly Jo?
293
00:15:35,810 --> 00:15:36,978
What up, Frog-Man?
294
00:15:37,062 --> 00:15:39,314
Humphrey, you helped save us?
295
00:15:39,397 --> 00:15:42,484
What can I say?
Us actors have to stick together!
296
00:15:42,567 --> 00:15:44,402
Ally? Jess?
297
00:15:44,486 --> 00:15:45,862
You fixed Frobo!
298
00:15:47,155 --> 00:15:48,156
Sorta.
299
00:15:48,239 --> 00:15:50,533
All right, buckle up.
300
00:15:51,951 --> 00:15:54,245
I love doing that!
301
00:15:56,289 --> 00:15:57,916
Well, that's not good.
302
00:16:02,837 --> 00:16:04,339
- Dum dee dum.
- Shut the gate!
303
00:16:04,422 --> 00:16:06,007
Shut the gate! Shut it!
304
00:16:13,848 --> 00:16:15,892
Don't know why we thought
that would work.
305
00:16:15,975 --> 00:16:18,395
It's go-time, people. Let's move.
306
00:16:18,478 --> 00:16:20,689
Hut, hut, hut.
307
00:16:30,573 --> 00:16:32,826
Okay. Time to ditch these losers.
308
00:16:40,834 --> 00:16:42,961
Polly!
309
00:16:43,044 --> 00:16:44,587
Way ahead of ya!
310
00:16:46,464 --> 00:16:50,343
I can't see. Also, that's super gross!
311
00:16:52,053 --> 00:16:54,222
No, they're fine. They have airbags.
312
00:17:06,484 --> 00:17:08,069
Got ya!
313
00:17:08,153 --> 00:17:09,279
Take this!
314
00:17:09,362 --> 00:17:11,448
Guys, quick.
We need something else to throw.
315
00:17:11,531 --> 00:17:14,159
How about… …this?
316
00:17:15,702 --> 00:17:18,121
Oh, you have got to be kidding me.
317
00:17:22,625 --> 00:17:24,878
Ugh, great.
318
00:17:27,464 --> 00:17:28,590
I'm fine, Jenny.
319
00:17:28,673 --> 00:17:30,008
They may have gotten away,
320
00:17:30,091 --> 00:17:33,178
but not before I tagged them!
321
00:17:43,188 --> 00:17:45,565
I don't believe it. We did it!
322
00:17:45,648 --> 00:17:48,568
Grab the other generators.
We've got one shot at this.
323
00:17:53,865 --> 00:17:55,158
Here. For your trip.
324
00:17:57,077 --> 00:17:59,162
Guys, this is amazing.
325
00:17:59,245 --> 00:18:02,415
We have had your care package prepared
for awhile,
326
00:18:02,499 --> 00:18:04,417
waiting for this very moment.
327
00:18:05,585 --> 00:18:07,671
We are so proud of you.
328
00:18:08,505 --> 00:18:09,756
Now go finish this thing,
329
00:18:09,839 --> 00:18:11,549
and bring your friends home.
330
00:18:12,592 --> 00:18:16,388
Thanks, Mr. and Mrs. B.
For everything.
331
00:18:16,471 --> 00:18:17,472
We'll miss you.
332
00:18:17,555 --> 00:18:19,182
We'll take good care of Anne.
333
00:18:21,768 --> 00:18:23,687
Everyone ready? Got everything?
334
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
- We're ready.
- I'm set.
335
00:18:25,522 --> 00:18:30,360
I've got one avocado left
to seed my avocado dynasty.
336
00:18:30,443 --> 00:18:32,779
All right. Here we go!
337
00:18:41,413 --> 00:18:43,790
Oh, no.
338
00:18:43,873 --> 00:18:45,458
It doesn't look any bigger.
339
00:18:45,542 --> 00:18:47,085
We still can't fit through.
340
00:18:47,168 --> 00:18:48,878
Guys, what can we do?
341
00:18:48,962 --> 00:18:50,714
All those generators weren't enough.
342
00:18:50,797 --> 00:18:53,383
That was twice the power
we estimated it would need.
343
00:18:53,466 --> 00:18:57,053
If that didn't work,
I'm afraid nothing will.
344
00:18:59,723 --> 00:19:00,974
Everybody, freeze!
345
00:19:01,057 --> 00:19:03,059
- Oh, no.
- Nobody move.
346
00:19:04,728 --> 00:19:06,146
Ooh, these things are good.
347
00:19:08,648 --> 00:19:09,649
Oh, no!
348
00:19:10,483 --> 00:19:13,153
No. We were so close.
349
00:19:16,614 --> 00:19:19,117
Not bad, Anne. Not bad.
350
00:19:19,200 --> 00:19:22,203
Turns out,
you were more capable than I thought.
351
00:19:22,287 --> 00:19:26,124
But you still failed
because no matter what you do,
352
00:19:26,207 --> 00:19:28,710
you're still just a kid.
353
00:19:30,378 --> 00:19:32,964
You're right, X. I am just a kid.
354
00:19:33,048 --> 00:19:36,051
But today reminded me
that with the right people by my side,
355
00:19:36,134 --> 00:19:38,470
- I can do anything!
- What the…
356
00:19:42,390 --> 00:19:44,142
What are you?
357
00:19:44,225 --> 00:19:46,311
Anne, look. The portal.
358
00:19:59,240 --> 00:20:00,742
The portal.
359
00:20:00,825 --> 00:20:02,494
How is that possible?
360
00:20:02,577 --> 00:20:04,496
She's powering it like some kind of…
361
00:20:04,579 --> 00:20:05,997
Human battery.
362
00:20:07,665 --> 00:20:09,918
What is that place?
363
00:20:10,001 --> 00:20:13,588
And... Whoa!
Is that a giant praying mantis?
364
00:20:13,672 --> 00:20:16,341
- Men, seize them! This is it!
- Hut, hut, hut.
365
00:20:16,424 --> 00:20:17,425
Oh, no!
366
00:20:19,594 --> 00:20:21,304
Hop Pop, give me your avocado!
367
00:20:21,388 --> 00:20:23,014
Oh, come on!
368
00:20:23,098 --> 00:20:24,099
Dude!
369
00:20:29,104 --> 00:20:31,856
Hey, bug boy. Ya hungry?
370
00:20:44,369 --> 00:20:45,662
What is that?
371
00:20:45,745 --> 00:20:46,746
A giant bug?
372
00:20:46,830 --> 00:20:48,248
Bugs don't eat people, right?
373
00:20:54,796 --> 00:20:56,965
Now's our chance! Come on!
374
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Anne, take care.
375
00:21:05,181 --> 00:21:06,307
We love you!
376
00:21:27,495 --> 00:21:28,580
You!
377
00:21:28,663 --> 00:21:31,708
I hope you're ready to explain yourselves.
378
00:21:31,791 --> 00:21:34,794
And we hope you're ready to listen.
379
00:21:34,878 --> 00:21:36,504
We got a lot to talk about.
380
00:21:37,088 --> 00:21:39,174
Oh, goody.
381
00:21:46,598 --> 00:21:49,100
We made it. I can't believe it.
382
00:21:49,184 --> 00:21:51,102
This is so... Guys?
383
00:21:51,186 --> 00:21:53,688
Hey, what's going on?
384
00:21:58,193 --> 00:22:01,154
What happened here?
26763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.