All language subtitles for Amphibia - S03E10 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,979 --> 00:00:23,481 Okay, this is getting hard to ignore, X. 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,693 What do you know about these amphibious extraterrestrials? 3 00:00:26,776 --> 00:00:29,070 Who can say? Maybe a lot? Maybe nothing? 4 00:00:29,154 --> 00:00:30,572 Don't be coy, X. 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,615 Sorry. Coy is my default setting. 6 00:00:32,699 --> 00:00:35,785 I want these three taken into custody today. 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,620 What do you need to get the job done? 8 00:00:37,704 --> 00:00:38,788 Nothing much. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,915 Tricked-out vans, thermal tracking equipment, 10 00:00:40,999 --> 00:00:43,376 a mobile HQ with cutting-edge power systems. 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,586 Kombucha on tap. 12 00:00:44,669 --> 00:00:46,171 Kombucha on tap? 13 00:00:46,254 --> 00:00:49,424 Don't push it, X. Just neutralize the threat. 14 00:00:49,507 --> 00:00:50,508 Yes, sir. 15 00:00:52,802 --> 00:00:55,722 This is it, Jenners. Living the dream. 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,647 Oh! Got to love this avocado roast. 17 00:01:04,731 --> 00:01:06,399 It's avocado toast, dude. 18 00:01:06,483 --> 00:01:09,944 In Amphibia the avocados are covered with poisoned barbs that cause blindness. 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,113 But here they're just creamy and delicious. 20 00:01:12,197 --> 00:01:13,573 How's the portal going, Terri? 21 00:01:13,656 --> 00:01:14,908 Pretty good. Come over here. 22 00:01:14,991 --> 00:01:17,118 When you told me about the Calamity Box, 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,871 I wondered, "Why a music box?" 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,081 Then it hit me. 25 00:01:21,164 --> 00:01:23,541 The musical notes function as coordinates. 26 00:01:23,625 --> 00:01:27,253 There are countless worlds in the multiverse. Infinite possibilities. 27 00:01:27,337 --> 00:01:29,214 And those ancient Newts discovered a way 28 00:01:29,297 --> 00:01:31,841 to pinpoint worlds with music. 29 00:01:34,010 --> 00:01:36,137 Now, the million-dollar question. 30 00:01:36,221 --> 00:01:38,306 Does anyone remember a song playing 31 00:01:38,390 --> 00:01:40,767 when they were in a portal between here and Amphibia? 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,938 One at a time, please. 33 00:01:45,021 --> 00:01:47,691 I think it was… 34 00:01:54,322 --> 00:01:56,408 Fingers crossed, everyone. 35 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 Whoa! It's working! 36 00:02:08,920 --> 00:02:11,840 That's as big as I can make it. Do you see anything? 37 00:02:16,928 --> 00:02:18,388 Oh, gross. 38 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 - Yay! - That's home all right. 39 00:02:20,265 --> 00:02:22,517 I wonder if the mantis can smell us. 40 00:02:24,686 --> 00:02:26,688 Sprig! 41 00:02:31,276 --> 00:02:32,736 That's your world? 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Home sweet home. 43 00:02:34,195 --> 00:02:36,114 Nice job, Terri. 44 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 Thanks. I need way more power 45 00:02:37,615 --> 00:02:40,035 to make the portal bigger, but we're on the right track. 46 00:02:40,118 --> 00:02:41,119 I don't believe it. 47 00:02:41,202 --> 00:02:43,538 We're so close to getting back to Amphibia. 48 00:02:43,621 --> 00:02:46,416 Next stop, defeat Andrias and save my friends. 49 00:02:46,499 --> 00:02:47,625 Wow, Anne. 50 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 You are one impressive kid. You know that? 51 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 - Really? - Traveling to another world, 52 00:02:52,756 --> 00:02:54,716 leaving your parents behind again, 53 00:02:54,799 --> 00:02:56,551 not knowing when you'll see them next. 54 00:02:56,634 --> 00:02:57,844 That's brave. 55 00:02:57,927 --> 00:03:01,639 Hmm. I hadn't really thought about that until now. 56 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 I would not believe it if I hadn't just seen it. 57 00:03:03,892 --> 00:03:05,352 That was incredible. 58 00:03:08,813 --> 00:03:10,565 All right. Everyone, listen up. 59 00:03:10,648 --> 00:03:12,293 Dr. Jan and I think we can get the portal bigger, 60 00:03:12,317 --> 00:03:14,477 but here's a list of supplies I think we're gonna need. 61 00:03:15,570 --> 00:03:18,073 50,000 kilowatts of power generators, 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,741 400 cubic meters of ice, 63 00:03:19,824 --> 00:03:21,743 eight gallons of yogurt-covered pretzels... 64 00:03:21,826 --> 00:03:24,662 The portal needs yogurt-covered pretzels? 65 00:03:24,746 --> 00:03:25,955 Yes. 66 00:03:26,039 --> 00:03:28,291 Looks like the only place we'll find all this is… 67 00:03:28,375 --> 00:03:30,210 Spendco! 68 00:03:30,293 --> 00:03:31,795 Spend what? 69 00:03:33,171 --> 00:03:34,631 Spendco! 70 00:03:36,549 --> 00:03:37,967 Samples. Get your samples. 71 00:03:38,051 --> 00:03:40,804 - It's massive. - Beautiful. 72 00:03:40,887 --> 00:03:42,555 They got avocados here? 73 00:03:42,639 --> 00:03:44,724 They've got everything here. 74 00:03:51,106 --> 00:03:53,733 Come on, Frobo! Shopping spree! 75 00:03:53,817 --> 00:03:55,318 Which way to the avocados? 76 00:03:55,402 --> 00:03:56,986 Toys! Toys! Where are the toys? 77 00:03:57,737 --> 00:03:59,406 No hopping. 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,699 Sorry. 79 00:04:02,409 --> 00:04:05,412 We meet again, Anne Boonchuy. 80 00:04:05,495 --> 00:04:08,665 The only way to save your father is to defeat me. 81 00:04:09,582 --> 00:04:12,669 Dad, I'm too old for this. 82 00:04:12,752 --> 00:04:14,921 - Aw, really? - Nope! 83 00:04:18,925 --> 00:04:22,846 Hey! Go easy on your old man. 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,097 Whoa! Sorry. 85 00:04:24,180 --> 00:04:25,265 Gotcha! 86 00:04:25,348 --> 00:04:27,934 I was your mother the whole time. 87 00:04:28,018 --> 00:04:30,061 Space parents are the worst! 88 00:04:32,522 --> 00:04:33,857 Hey, you can't play with those. 89 00:04:33,940 --> 00:04:35,191 Everybody scatter! 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,484 Come back here! 91 00:04:41,531 --> 00:04:44,784 If you have a saber display, you're gonna get a Boonchuy battle. 92 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 - That's just the way it goes. - Dang right. 93 00:04:50,665 --> 00:04:51,875 Hey, are you all right? 94 00:04:51,958 --> 00:04:53,877 Yeah, totally. 95 00:04:53,960 --> 00:04:56,254 I gotta go find Sprig. 96 00:04:57,505 --> 00:04:59,424 Anne, check this thing out. 97 00:04:59,507 --> 00:05:00,508 Booyah! 98 00:05:02,427 --> 00:05:04,179 Uh, are you okay? 99 00:05:04,262 --> 00:05:06,431 What? Oh, yeah, i-it didn't hit me. 100 00:05:06,514 --> 00:05:09,684 But are you okay in here? 101 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 Not really. 102 00:05:11,686 --> 00:05:15,065 I've been so focused on opening the portal and getting back to Amphibia, 103 00:05:15,148 --> 00:05:19,152 I haven't thought about what I'll be leaving on this side. My parents. 104 00:05:19,235 --> 00:05:21,696 I get it. They're pretty great. 105 00:05:22,322 --> 00:05:24,240 What if we wait a couple days? 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,201 You can spend more time with your parents. 107 00:05:26,284 --> 00:05:28,870 I'm sure Amphibia can wait a little while longer. 108 00:05:28,953 --> 00:05:31,373 Hmm. I suppose that could be a good idea. 109 00:05:31,456 --> 00:05:32,624 Gangway! 110 00:05:34,459 --> 00:05:36,169 Holy guacamole! 111 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 Hey, kids. 112 00:05:37,879 --> 00:05:40,465 Hop Pop, what is all this stuff? 113 00:05:40,548 --> 00:05:43,927 Avocado hummus, avocado oil, avocado face masks. 114 00:05:44,010 --> 00:05:45,679 There's avocado everything! 115 00:05:45,762 --> 00:05:49,391 When I share it all with Amphibia, we'll be set for life. 116 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 You like Frobo's new treads? 117 00:05:59,150 --> 00:06:00,735 We stopped by the RC car aisle. 118 00:06:00,819 --> 00:06:02,153 What's with the DVDs? 119 00:06:02,237 --> 00:06:03,321 Oh, nothing much. 120 00:06:03,405 --> 00:06:06,032 Just my favorite Die Difficultly films. 121 00:06:06,116 --> 00:06:09,077 Bryce Wallace is an action movie genius. 122 00:06:09,160 --> 00:06:11,579 I don't think this movie is age-appropriate. 123 00:06:11,663 --> 00:06:14,874 Anyway, see you nerds later. We're gonna go check out. 124 00:06:14,958 --> 00:06:17,168 Mr. Boonchuy has like eight credit cards. 125 00:06:19,170 --> 00:06:20,922 Hey, have you guys seen my wallet? 126 00:06:23,508 --> 00:06:25,176 All right, that's the last of it. 127 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 See? I told you it would all fit. 128 00:06:27,345 --> 00:06:29,973 - Right guys? - Snug as a bug, Mr. Boonchuy. 129 00:06:30,056 --> 00:06:32,183 Stack more on me! I can take it. 130 00:06:32,267 --> 00:06:34,102 I knew there was a reason I married you. 131 00:06:37,147 --> 00:06:38,982 Hut, hut, hut! 132 00:06:43,862 --> 00:06:46,781 Looks like we've caught you at last, my little froggies. 133 00:06:46,865 --> 00:06:49,492 Frogs? What frogs? 134 00:06:56,124 --> 00:06:57,459 Quick, you guys. Run! 135 00:07:01,796 --> 00:07:03,631 Anne! Oh, no. 136 00:07:03,715 --> 00:07:06,134 Get up, girl! 137 00:07:06,217 --> 00:07:08,720 Anne. So we finally have a name. 138 00:07:08,803 --> 00:07:11,306 I gotta say, kid, you've caused me a lot of grief, 139 00:07:11,389 --> 00:07:13,308 but that's all over now. 140 00:07:13,391 --> 00:07:14,476 Pack it up, boys. 141 00:07:14,559 --> 00:07:16,561 What about the girl and her parents? 142 00:07:18,646 --> 00:07:20,940 Leave 'em. There's nothing they can do now. 143 00:07:24,903 --> 00:07:26,154 Guys! No! 144 00:07:26,237 --> 00:07:27,489 Anne! 145 00:07:29,407 --> 00:07:30,450 Mom, Dad, we gotta... 146 00:07:30,533 --> 00:07:32,077 Go after them. I know. 147 00:07:35,413 --> 00:07:37,832 Geez, Mom, where'd you learn to drive like this? 148 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 This is nothing. 149 00:07:39,084 --> 00:07:41,419 Try driving through Bangkok during rush hour. 150 00:07:42,253 --> 00:07:44,673 - We're losing them! - Not on my watch! 151 00:07:50,428 --> 00:07:52,013 Look out for that dumpster! 152 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 Look! 153 00:08:03,900 --> 00:08:05,819 Must be their HQ. 154 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 Time to scope things out. 155 00:08:11,491 --> 00:08:14,244 - Looks pretty secure. - Well, what now? 156 00:08:15,203 --> 00:08:17,956 I think this is more than the three of us can handle. 157 00:08:18,039 --> 00:08:19,833 It's time to call for backup. 158 00:08:23,586 --> 00:08:25,672 Geez, we thespians love the spotlight, 159 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 but can you turn this thing down? 160 00:08:27,841 --> 00:08:29,175 Who do you work for? 161 00:08:29,259 --> 00:08:32,595 No one. I been working for myself since I took over the farm. 162 00:08:32,679 --> 00:08:33,972 The farm? 163 00:08:34,055 --> 00:08:36,599 Is that what you call your nefarious alien headquarters? 164 00:08:36,683 --> 00:08:38,977 I… What? No. 165 00:08:39,060 --> 00:08:41,396 Say, do you guys have any avocado toast? 166 00:08:43,606 --> 00:08:45,775 All right, pinkie, I wanna know everything. 167 00:08:45,859 --> 00:08:47,152 Start from the beginning. 168 00:08:47,235 --> 00:08:49,654 I was born on a humid, swampy evening. 169 00:08:49,738 --> 00:08:52,782 Just a tiny, cute tadpole with big dreams. 170 00:08:54,576 --> 00:08:56,494 What's your master plan? 171 00:08:56,578 --> 00:08:59,497 Duh, to eliminate my enemies and take over the world! 172 00:08:59,581 --> 00:09:02,042 Aha! Now we're getting somewhere. 173 00:09:02,125 --> 00:09:03,293 Tell me more. 174 00:09:03,376 --> 00:09:04,878 Sheesh, we're gonna be here awhile. 175 00:09:04,961 --> 00:09:07,505 Okay. So there's Duckweed, Buck, 176 00:09:07,589 --> 00:09:12,469 Gary, Tritonio, Barry, Gunther, Lucy, Nelly, Clifford, 177 00:09:12,552 --> 00:09:13,845 Lacey, Hartford... 178 00:09:13,928 --> 00:09:17,057 Enough! Okay, new tactic. What is this thing? 179 00:09:17,140 --> 00:09:18,641 Some kind of bomb? 180 00:09:18,725 --> 00:09:21,728 Oh, he's the bomb all right. Ain't ya, Frobs? 181 00:09:23,605 --> 00:09:24,606 Enough! 182 00:09:24,689 --> 00:09:28,526 Let's see how talkative you are once we run some tests. 183 00:09:28,610 --> 00:09:31,279 Oh, you're going on my list for sure. 184 00:09:32,697 --> 00:09:35,575 And now, the Plantars are being held by the FBI 185 00:09:35,658 --> 00:09:37,369 in a secret government compound. 186 00:09:37,452 --> 00:09:38,953 Wait, wait, wait. Back up. 187 00:09:39,037 --> 00:09:42,499 The Plantars are alien creatures from another world? 188 00:09:42,582 --> 00:09:44,501 Frog-Man was a frog? 189 00:09:44,584 --> 00:09:45,960 Actually, that checks out. 190 00:09:49,214 --> 00:09:51,091 Yes. And we need your help to save them. 191 00:09:51,174 --> 00:09:52,676 But this is serious business. 192 00:09:52,759 --> 00:09:55,470 If we get caught, we'll be in huge trouble with the feds. 193 00:09:55,553 --> 00:09:57,806 So if anyone wants out, no hard feelings. 194 00:10:02,394 --> 00:10:05,021 We're with ya to the end! 195 00:10:05,105 --> 00:10:07,148 Wow. So dramatic. 196 00:10:07,232 --> 00:10:09,192 Thanks. I'm an actor. 197 00:10:10,485 --> 00:10:11,695 All right, here's the plan. 198 00:10:11,778 --> 00:10:15,407 Step one: Get into the compound by bringing them something they want. 199 00:10:18,034 --> 00:10:19,828 We found another frog alien. 200 00:10:19,911 --> 00:10:22,539 ID? 201 00:10:22,622 --> 00:10:24,374 Got it here somewhere. 202 00:10:25,166 --> 00:10:26,543 Next: 203 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 Secure entry into the compound. 204 00:10:30,130 --> 00:10:32,382 Oh, yeah. We're in. 205 00:10:33,633 --> 00:10:35,719 Done and done. 206 00:10:49,607 --> 00:10:50,775 Nice work. 207 00:10:50,859 --> 00:10:53,820 And now, we find the Plantars and return these rental suits! 208 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 Terrific. 209 00:11:00,285 --> 00:11:02,370 Wait, Terri. Check it out. 210 00:11:04,247 --> 00:11:06,124 That could power the portal all on its own. 211 00:11:06,207 --> 00:11:08,752 - Should we grab it? - Oh, heck, yes. 212 00:11:12,464 --> 00:11:15,508 This must be where the Plantars are. 213 00:11:18,386 --> 00:11:20,013 Hop Pop? 214 00:11:21,681 --> 00:11:23,308 What the… 215 00:11:25,769 --> 00:11:28,480 Payback stings. Doesn't it? 216 00:11:33,485 --> 00:11:36,154 What have you done with the Plantars? Give them back! 217 00:11:36,237 --> 00:11:38,323 The Plantars, eh? 218 00:11:38,406 --> 00:11:41,159 Sorry, honey, but they're government property now. 219 00:11:41,785 --> 00:11:42,869 You can't do this. 220 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 We have rights. 221 00:11:44,037 --> 00:11:46,456 I can do whatever I want. 222 00:11:46,539 --> 00:11:50,126 I'm a highly specialized, top federal agent. 223 00:11:50,210 --> 00:11:53,004 And you… …you're nothing but a child. 224 00:11:53,088 --> 00:11:55,006 Heck, you wouldn't have even gotten this far 225 00:11:55,090 --> 00:11:56,424 without your mommy and daddy. 226 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 But… I… 227 00:11:59,344 --> 00:12:00,345 Face it, kid. 228 00:12:00,428 --> 00:12:04,808 It's time to stop playing hero before it gets you all in serious trouble. 229 00:12:04,891 --> 00:12:10,105 Oh, wait. You're already in serious trouble. 230 00:12:10,188 --> 00:12:12,649 Whoo! Today is a good day. 231 00:12:17,737 --> 00:12:19,239 Don't listen to that guy, Anne. 232 00:12:19,322 --> 00:12:21,991 Yeah, he's just a well-dressed blowhard. 233 00:12:22,075 --> 00:12:24,285 But he's right. 234 00:12:24,369 --> 00:12:25,912 I am just a kid. 235 00:12:25,995 --> 00:12:27,997 How am I supposed to save my friends, 236 00:12:28,081 --> 00:12:30,750 beat the FBI, defeat King Andrias, 237 00:12:30,834 --> 00:12:34,337 if I can't even bring myself to say goodbye to my parents? 238 00:12:36,548 --> 00:12:39,092 All this time, I thought I could do these things, 239 00:12:39,175 --> 00:12:42,178 but I was wrong. 240 00:12:42,262 --> 00:12:46,725 - Don't be silly, Anne. - If anyone can do this, it's you. 241 00:12:46,808 --> 00:12:48,309 How do you know? 242 00:12:48,393 --> 00:12:51,271 Are you kidding? Just look at what you already done. 243 00:12:51,354 --> 00:12:53,440 Survived for months in another world. 244 00:12:53,523 --> 00:12:57,193 Made friends, and fought for people who couldn't fight for themselves. 245 00:12:57,277 --> 00:12:59,612 Built me that amazing Christmas float. 246 00:12:59,696 --> 00:13:01,740 Defeated a killer robot! 247 00:13:01,823 --> 00:13:03,950 Two killer robot, technically. 248 00:13:04,034 --> 00:13:06,202 You have grown so much. 249 00:13:06,286 --> 00:13:08,455 You're not my little girl anymore, Anne. 250 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 You can do this. 251 00:13:10,081 --> 00:13:13,168 And no matter where you go or what you're doing, 252 00:13:13,251 --> 00:13:16,629 we'll be with you the whole way. Right here. 253 00:13:17,464 --> 00:13:20,008 I'm pointing to your heart, in case you didn't get it. 254 00:13:20,091 --> 00:13:21,134 I got it, Dad. 255 00:13:23,470 --> 00:13:25,847 I wish my parents believed in me like that. 256 00:13:27,307 --> 00:13:32,395 - What's happening? - Generator, generator, generator. 257 00:13:32,479 --> 00:13:35,815 Holy cow! Terri and Jan stole the camp's generator. 258 00:13:35,899 --> 00:13:38,568 The entire compound is shut down, which means… 259 00:13:38,651 --> 00:13:41,071 Glitch in the power locks. Let's go! 260 00:13:41,154 --> 00:13:44,074 Freedom! 261 00:13:46,034 --> 00:13:47,160 Hold it right there. 262 00:13:47,243 --> 00:13:50,246 I may have been touched by your story, but I'm still gonna stop you! 263 00:13:50,330 --> 00:13:51,581 Anne. Catch! 264 00:13:54,334 --> 00:13:56,836 - You bought that? - What? It was on sale. 265 00:14:01,383 --> 00:14:03,551 You guys wait here. I'll be right back. 266 00:14:05,095 --> 00:14:06,513 Hope she doesn't kill anyone. 267 00:14:08,014 --> 00:14:09,599 Huh? Hey! 268 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 Who's that? 269 00:14:13,770 --> 00:14:16,189 Hey, that kid escaped. Get her! 270 00:14:28,910 --> 00:14:31,496 Let me out. Let me out! 271 00:14:32,122 --> 00:14:33,832 Let me out. Let me ou... 272 00:14:35,625 --> 00:14:38,169 Uh, it says "pull," dude. 273 00:14:38,253 --> 00:14:40,005 All right. Coast is clear. 274 00:14:40,088 --> 00:14:42,173 Now let's go save some frogs. 275 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 I'll go restart the generator. 276 00:14:50,598 --> 00:14:52,684 Don't let them out of your sight. 277 00:14:52,767 --> 00:14:55,228 Okay, guys. This is our chance to escape. 278 00:14:59,274 --> 00:15:00,567 Don't hurt yourself, Sprig. 279 00:15:03,111 --> 00:15:04,612 What up, fam? 280 00:15:04,696 --> 00:15:05,697 Anne! 281 00:15:05,780 --> 00:15:07,866 I'm here to rescue you guys. 282 00:15:07,949 --> 00:15:09,367 Hey, who are you? 283 00:15:09,451 --> 00:15:11,286 You can't be in here. 284 00:15:18,126 --> 00:15:20,503 Anne! Boy, are we glad to see you. 285 00:15:20,587 --> 00:15:21,713 Are you guys okay? 286 00:15:21,796 --> 00:15:25,091 Mostly. My dignity is admittedly in shambles. 287 00:15:25,175 --> 00:15:27,010 So, what's the plan on getting outta here? 288 00:15:27,093 --> 00:15:28,094 Well... 289 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 Surprise. 290 00:15:32,223 --> 00:15:33,308 Hey, need a ride? 291 00:15:33,391 --> 00:15:34,559 - Yes! - It's you. 292 00:15:34,642 --> 00:15:35,727 Molly Jo? 293 00:15:35,810 --> 00:15:36,978 What up, Frog-Man? 294 00:15:37,062 --> 00:15:39,314 Humphrey, you helped save us? 295 00:15:39,397 --> 00:15:42,484 What can I say? Us actors have to stick together! 296 00:15:42,567 --> 00:15:44,402 Ally? Jess? 297 00:15:44,486 --> 00:15:45,862 You fixed Frobo! 298 00:15:47,155 --> 00:15:48,156 Sorta. 299 00:15:48,239 --> 00:15:50,533 All right, buckle up. 300 00:15:51,951 --> 00:15:54,245 I love doing that! 301 00:15:56,289 --> 00:15:57,916 Well, that's not good. 302 00:16:02,837 --> 00:16:04,339 - Dum dee dum. - Shut the gate! 303 00:16:04,422 --> 00:16:06,007 Shut the gate! Shut it! 304 00:16:13,848 --> 00:16:15,892 Don't know why we thought that would work. 305 00:16:15,975 --> 00:16:18,395 It's go-time, people. Let's move. 306 00:16:18,478 --> 00:16:20,689 Hut, hut, hut. 307 00:16:30,573 --> 00:16:32,826 Okay. Time to ditch these losers. 308 00:16:40,834 --> 00:16:42,961 Polly! 309 00:16:43,044 --> 00:16:44,587 Way ahead of ya! 310 00:16:46,464 --> 00:16:50,343 I can't see. Also, that's super gross! 311 00:16:52,053 --> 00:16:54,222 No, they're fine. They have airbags. 312 00:17:06,484 --> 00:17:08,069 Got ya! 313 00:17:08,153 --> 00:17:09,279 Take this! 314 00:17:09,362 --> 00:17:11,448 Guys, quick. We need something else to throw. 315 00:17:11,531 --> 00:17:14,159 How about… …this? 316 00:17:15,702 --> 00:17:18,121 Oh, you have got to be kidding me. 317 00:17:22,625 --> 00:17:24,878 Ugh, great. 318 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 I'm fine, Jenny. 319 00:17:28,673 --> 00:17:30,008 They may have gotten away, 320 00:17:30,091 --> 00:17:33,178 but not before I tagged them! 321 00:17:43,188 --> 00:17:45,565 I don't believe it. We did it! 322 00:17:45,648 --> 00:17:48,568 Grab the other generators. We've got one shot at this. 323 00:17:53,865 --> 00:17:55,158 Here. For your trip. 324 00:17:57,077 --> 00:17:59,162 Guys, this is amazing. 325 00:17:59,245 --> 00:18:02,415 We have had your care package prepared for awhile, 326 00:18:02,499 --> 00:18:04,417 waiting for this very moment. 327 00:18:05,585 --> 00:18:07,671 We are so proud of you. 328 00:18:08,505 --> 00:18:09,756 Now go finish this thing, 329 00:18:09,839 --> 00:18:11,549 and bring your friends home. 330 00:18:12,592 --> 00:18:16,388 Thanks, Mr. and Mrs. B. For everything. 331 00:18:16,471 --> 00:18:17,472 We'll miss you. 332 00:18:17,555 --> 00:18:19,182 We'll take good care of Anne. 333 00:18:21,768 --> 00:18:23,687 Everyone ready? Got everything? 334 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 - We're ready. - I'm set. 335 00:18:25,522 --> 00:18:30,360 I've got one avocado left to seed my avocado dynasty. 336 00:18:30,443 --> 00:18:32,779 All right. Here we go! 337 00:18:41,413 --> 00:18:43,790 Oh, no. 338 00:18:43,873 --> 00:18:45,458 It doesn't look any bigger. 339 00:18:45,542 --> 00:18:47,085 We still can't fit through. 340 00:18:47,168 --> 00:18:48,878 Guys, what can we do? 341 00:18:48,962 --> 00:18:50,714 All those generators weren't enough. 342 00:18:50,797 --> 00:18:53,383 That was twice the power we estimated it would need. 343 00:18:53,466 --> 00:18:57,053 If that didn't work, I'm afraid nothing will. 344 00:18:59,723 --> 00:19:00,974 Everybody, freeze! 345 00:19:01,057 --> 00:19:03,059 - Oh, no. - Nobody move. 346 00:19:04,728 --> 00:19:06,146 Ooh, these things are good. 347 00:19:08,648 --> 00:19:09,649 Oh, no! 348 00:19:10,483 --> 00:19:13,153 No. We were so close. 349 00:19:16,614 --> 00:19:19,117 Not bad, Anne. Not bad. 350 00:19:19,200 --> 00:19:22,203 Turns out, you were more capable than I thought. 351 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 But you still failed because no matter what you do, 352 00:19:26,207 --> 00:19:28,710 you're still just a kid. 353 00:19:30,378 --> 00:19:32,964 You're right, X. I am just a kid. 354 00:19:33,048 --> 00:19:36,051 But today reminded me that with the right people by my side, 355 00:19:36,134 --> 00:19:38,470 - I can do anything! - What the… 356 00:19:42,390 --> 00:19:44,142 What are you? 357 00:19:44,225 --> 00:19:46,311 Anne, look. The portal. 358 00:19:59,240 --> 00:20:00,742 The portal. 359 00:20:00,825 --> 00:20:02,494 How is that possible? 360 00:20:02,577 --> 00:20:04,496 She's powering it like some kind of… 361 00:20:04,579 --> 00:20:05,997 Human battery. 362 00:20:07,665 --> 00:20:09,918 What is that place? 363 00:20:10,001 --> 00:20:13,588 And... Whoa! Is that a giant praying mantis? 364 00:20:13,672 --> 00:20:16,341 - Men, seize them! This is it! - Hut, hut, hut. 365 00:20:16,424 --> 00:20:17,425 Oh, no! 366 00:20:19,594 --> 00:20:21,304 Hop Pop, give me your avocado! 367 00:20:21,388 --> 00:20:23,014 Oh, come on! 368 00:20:23,098 --> 00:20:24,099 Dude! 369 00:20:29,104 --> 00:20:31,856 Hey, bug boy. Ya hungry? 370 00:20:44,369 --> 00:20:45,662 What is that? 371 00:20:45,745 --> 00:20:46,746 A giant bug? 372 00:20:46,830 --> 00:20:48,248 Bugs don't eat people, right? 373 00:20:54,796 --> 00:20:56,965 Now's our chance! Come on! 374 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 Anne, take care. 375 00:21:05,181 --> 00:21:06,307 We love you! 376 00:21:27,495 --> 00:21:28,580 You! 377 00:21:28,663 --> 00:21:31,708 I hope you're ready to explain yourselves. 378 00:21:31,791 --> 00:21:34,794 And we hope you're ready to listen. 379 00:21:34,878 --> 00:21:36,504 We got a lot to talk about. 380 00:21:37,088 --> 00:21:39,174 Oh, goody. 381 00:21:46,598 --> 00:21:49,100 We made it. I can't believe it. 382 00:21:49,184 --> 00:21:51,102 This is so... Guys? 383 00:21:51,186 --> 00:21:53,688 Hey, what's going on? 384 00:21:58,193 --> 00:22:01,154 What happened here? 26763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.