All language subtitles for Amphibia - S03E06 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,389 --> 00:00:59,809 Do you know why they call me Mr. X, Jenny? 2 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 Right you are, Jenny. 3 00:01:02,312 --> 00:01:06,483 Because I deal specifically with extraterrestrials. 4 00:01:06,566 --> 00:01:10,070 And rumor has it that there are a few in the area. 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,780 Hit it, Jenners. 6 00:01:15,867 --> 00:01:18,536 Very good, Jenny. Very nice. 7 00:01:18,620 --> 00:01:20,205 This is why you're the best. 8 00:01:21,414 --> 00:01:24,417 Oh, Jenny, honey, are you blushing? 9 00:01:25,418 --> 00:01:28,421 But who is this, I wonder? 10 00:01:28,505 --> 00:01:30,507 Little Miss String Bean. 11 00:01:33,343 --> 00:01:36,930 Uh-huh. Sounds like some real '80s movie junk. 12 00:01:37,013 --> 00:01:38,473 But one thing's for sure. 13 00:01:38,556 --> 00:01:40,892 These aliens are being sheltered. 14 00:01:40,975 --> 00:01:45,563 And whoever is harboring these little monsters will be in big trouble... 15 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 One Popsicle, please? 16 00:01:51,319 --> 00:01:54,114 Sorry, little man. This was the last one. 17 00:01:57,450 --> 00:01:59,077 Uh, give me a sec. 18 00:02:02,956 --> 00:02:07,794 Now, we've got to get these aliens before someone gets abducted or worse. 19 00:02:09,546 --> 00:02:11,673 Okay, we need some real food. 20 00:02:13,550 --> 00:02:17,137 Jenny, Jenny, you've done it again. 21 00:02:19,806 --> 00:02:23,685 Is it just me, or is anyone feeling amped up since we fought the robot? 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,562 Kick that robot butt, you mean. 23 00:02:25,645 --> 00:02:28,815 - Remember I was all, "Whapow"! - And you were like… 24 00:02:28,898 --> 00:02:32,110 Sounds like you got a case of post-battle euphoria. 25 00:02:32,193 --> 00:02:35,238 Nothing like a brush with death to make you feel alive. 26 00:02:35,321 --> 00:02:37,741 So, what's next? I'm ready to fight. 27 00:02:37,824 --> 00:02:39,075 Hopefully, nothing. 28 00:02:39,159 --> 00:02:42,162 Unless Andrias sends another robot, we're safe for now. 29 00:02:42,245 --> 00:02:44,664 So I'm taking the Plantars to their first movie. 30 00:02:44,748 --> 00:02:46,583 Well, if anything comes up, we're ready. 31 00:02:46,666 --> 00:02:49,044 I even broke out an old pull-up bar. Look. 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,508 - Ah, my back! - Honey, be careful. 33 00:02:55,592 --> 00:02:58,762 Guys, please. Leave the danger to us, okay? 34 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Now movie time. 35 00:03:11,858 --> 00:03:15,111 Hello, sensory overload! 36 00:03:15,195 --> 00:03:17,489 Whoa! What is this, a church? 37 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 Yeah, pretty much. 38 00:03:19,407 --> 00:03:21,659 - What's the matter? - Just thinking about my folks. 39 00:03:21,743 --> 00:03:24,245 I don't like the idea of putting those two in harm's way. 40 00:03:24,329 --> 00:03:27,874 I know we took down that robot together, but they're still just parents, you know? 41 00:03:27,957 --> 00:03:30,377 They shop for groceries and coach Little League T-ball. 42 00:03:30,460 --> 00:03:35,131 Well, luckily today is a stress-free day with no danger or conflict. 43 00:03:37,759 --> 00:03:39,928 Hello. Welcome to Thai Go. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,562 I was stationed in Phuket for a bit. 45 00:03:49,646 --> 00:03:51,272 We'll take one Pad see ew. 46 00:03:51,356 --> 00:03:53,191 And while we're at it, 47 00:03:53,274 --> 00:03:56,069 have you seen any odd creatures walking around? 48 00:03:56,152 --> 00:03:58,321 Probably disguised as… humans? 49 00:03:59,948 --> 00:04:04,160 What strange shapes they are! Haven't seen them. Who's asking? 50 00:04:04,244 --> 00:04:07,997 Oh, just your friendly neighborhood federal government. 51 00:04:09,332 --> 00:04:12,085 Yes. Very nice. Hooray government! 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 Geez, where's the fire? Hmm? 53 00:04:19,759 --> 00:04:24,180 Gotta go! Is your stun gun charged, Jenny? Tell me it's charged! 54 00:04:25,682 --> 00:04:27,350 - Uh… - We have to go now. 55 00:04:27,434 --> 00:04:28,935 I'll explain on the way. 56 00:04:33,273 --> 00:04:34,858 Come on, come on. 57 00:04:38,903 --> 00:04:42,282 And now… for what you've all been waiting for. 58 00:04:42,365 --> 00:04:43,533 Another trailer! 59 00:04:46,036 --> 00:04:47,829 Twenty minutes of trailers? 60 00:04:47,912 --> 00:04:50,290 And you keep calling yourself civilized. 61 00:04:52,292 --> 00:04:57,714 Anyone else feel like this audio video experience is a little overwhelming? 62 00:04:57,797 --> 00:05:02,218 Entertainment that makes your ears bleed? I'm here for it, baby! 63 00:05:02,302 --> 00:05:05,138 I have to admit, it is pretty difficult to hear anything. 64 00:05:12,312 --> 00:05:13,605 She's not answering. 65 00:05:13,688 --> 00:05:15,940 We're gonna lose him in the traffic! 66 00:05:16,024 --> 00:05:18,485 That's because you drive like an old man! Move over! 67 00:05:27,494 --> 00:05:29,829 Man, this city, I tell ya! 68 00:05:35,502 --> 00:05:36,920 Oh, no! 69 00:05:38,254 --> 00:05:40,507 Well, it was no Suspicion Island. 70 00:05:40,590 --> 00:05:41,633 What did you say? 71 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 I thought the protagonist was pretty fun. 72 00:05:43,677 --> 00:05:46,429 I liked that she was very flawed and had room to grow. 73 00:05:55,563 --> 00:05:56,564 Oh, crud. 74 00:05:56,648 --> 00:05:57,774 Back inside, gang. 75 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 No, not another one! 76 00:06:06,366 --> 00:06:08,243 Guys, there's a secret agent after us! 77 00:06:08,326 --> 00:06:11,204 We have to find a way out of this place without him finding... 78 00:06:11,830 --> 00:06:14,541 Tell me, are you folks from the area? 79 00:06:14,624 --> 00:06:16,084 Or just visiting? 80 00:06:17,585 --> 00:06:20,255 Oh, how I love a good chase. 81 00:06:28,680 --> 00:06:30,890 - I think we lost him. - Great. Don't stop. 82 00:06:30,974 --> 00:06:32,142 Wait! Stop! 83 00:06:37,772 --> 00:06:39,274 I think I just won something. 84 00:06:41,735 --> 00:06:44,279 They're watching the exit. We need to find another way out. 85 00:06:44,362 --> 00:06:45,739 - We coming in to help. - No! 86 00:06:45,822 --> 00:06:48,199 I don't want you getting in trouble. We can handle it. 87 00:06:48,283 --> 00:06:51,327 Tell her we are adults and we know what we're doing. 88 00:06:51,411 --> 00:06:54,372 Anne, your mother says... Hang on, I'm putting you on speaker. 89 00:06:54,456 --> 00:06:56,374 Okay, let's see. How do we do this? 90 00:06:58,335 --> 00:06:59,544 What? 91 00:06:59,627 --> 00:07:00,795 I think I accidentally... 92 00:07:06,301 --> 00:07:08,553 Oh, hi, Grandma. Yeah, I just had a sandwich. 93 00:07:08,636 --> 00:07:12,307 Mom, Dad, just stay in the car. We're safe. We'll meet you outside. 94 00:07:12,390 --> 00:07:14,142 Bye, Grandma. Love you. 95 00:07:19,981 --> 00:07:21,733 Ah, that tickles my brain. 96 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 How do we get them out? They're cornered. 97 00:07:24,903 --> 00:07:27,364 I have an idea. Not only how to get them out, 98 00:07:27,447 --> 00:07:29,282 but to deal with these agents, too. 99 00:07:29,366 --> 00:07:30,950 Quick! To the pet store! 100 00:07:31,493 --> 00:07:33,745 Honey, take it easy! 101 00:07:34,412 --> 00:07:36,915 Okay, okay. Get it together, Anne. Think. 102 00:07:36,998 --> 00:07:39,501 What we're going to need to do first is... 103 00:07:42,587 --> 00:07:43,588 Hide! 104 00:07:45,423 --> 00:07:47,425 Well, this is getting fun. 105 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 Oh, good. It's a dead end. 106 00:07:55,225 --> 00:07:58,520 Ah! Classic. Everyone, hide. 107 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 Now, what could this be? 108 00:08:05,610 --> 00:08:07,487 - What the... - Now, guys! 109 00:08:07,570 --> 00:08:09,656 Oh, no, you don't! 110 00:08:16,246 --> 00:08:22,419 What even are you? And why are yo so slimy? Ugh! 111 00:08:22,502 --> 00:08:23,586 Rude! 112 00:08:38,727 --> 00:08:40,770 Jenny, you're not gonna believe this. 113 00:08:40,854 --> 00:08:44,774 They're big, beautiful, talking frog monsters! 114 00:08:46,026 --> 00:08:47,360 Call in the troops. 115 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 Why are these doors so high up? 116 00:08:49,571 --> 00:08:51,906 Your big toe is in my eyeball! 117 00:08:51,990 --> 00:08:53,783 - Watch it! My hand! - Get off of my... 118 00:08:53,867 --> 00:08:56,036 Stay quiet. 119 00:08:58,621 --> 00:09:01,332 Okay, so your mother and I have a plan to get you out. 120 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 - It's really good too! - Guys, no! 121 00:09:03,710 --> 00:09:06,546 Seriously, we got this. It's four on one. 122 00:09:06,629 --> 00:09:09,424 When he comes in, we'll rush him and run. See you soon. 123 00:09:09,507 --> 00:09:10,967 Man, this city, I tell ya. 124 00:09:11,051 --> 00:09:13,178 No, no, no, no, no. Anne. Anne! 125 00:09:23,355 --> 00:09:25,440 In the bathroom. You ready, honey? 126 00:09:25,523 --> 00:09:26,733 Born ready. 127 00:09:31,488 --> 00:09:33,198 They're in there. Come on, everyone. 128 00:09:33,281 --> 00:09:34,532 Show time! 129 00:09:34,616 --> 00:09:38,661 Let's grab ourselves some frog aliens. 130 00:09:41,539 --> 00:09:43,875 Okay, guys. On three, go for the eyes. 131 00:09:43,958 --> 00:09:46,211 One, two… 132 00:09:46,294 --> 00:09:47,379 What's going on? 133 00:09:47,462 --> 00:09:48,606 - Power's off! - On your toes! 134 00:09:48,630 --> 00:09:49,714 They're getting away! 135 00:09:49,798 --> 00:09:52,050 Ow! Watch where you're stepping! 136 00:10:01,559 --> 00:10:03,895 Nice frog alien, sir. 137 00:10:03,978 --> 00:10:06,940 Uh, I've heard of little green men, but this is ridiculous. 138 00:10:08,233 --> 00:10:11,236 Looks like our little friends are smarter than I thought. 139 00:10:11,319 --> 00:10:15,907 We're gonna have fun with this one, Jenny. And we'll have the last laugh! 140 00:10:19,828 --> 00:10:22,080 I don't believe it. Dad, Mom, how did you... 141 00:10:22,163 --> 00:10:25,542 Well, parents have a special set of skills. 142 00:10:25,625 --> 00:10:27,252 First, your mother bought us some time… 143 00:10:33,591 --> 00:10:34,718 Wow. 144 00:10:35,760 --> 00:10:39,014 While your father got the frogs at a pet store down the street. 145 00:10:39,097 --> 00:10:42,767 The owner was your T-ball coach, Mr. Tran. Remember him? Nice guy. 146 00:10:44,394 --> 00:10:47,522 And remember that one time we tried to fix the electricity? 147 00:10:47,605 --> 00:10:49,441 Yeah. Wasn't that a disaster? 148 00:10:49,524 --> 00:10:52,110 Yep. So we knew exactly what not to do. 149 00:10:55,155 --> 00:10:56,239 Amazing! 150 00:10:56,322 --> 00:10:58,533 - Jealous! - What is T-ball, anyway? 151 00:10:58,616 --> 00:11:00,869 You guys seriously did all that? 152 00:11:00,952 --> 00:11:03,621 I can't believe it. I guess I… I… 153 00:11:03,705 --> 00:11:05,623 Misjudged you. 154 00:11:05,707 --> 00:11:07,959 - That's okay, sweetie. - We forgive you. 155 00:11:08,043 --> 00:11:10,628 Wait. But how did you know which bathroom we were hiding in? 156 00:11:10,712 --> 00:11:13,757 - Uh… - Parental intuition? 157 00:11:13,840 --> 00:11:17,719 And maybe the tracking device we put on Hop Pop when he was sleeping. 158 00:11:18,595 --> 00:11:20,722 I was wondering what that was. 159 00:11:20,805 --> 00:11:21,848 What? 160 00:11:21,931 --> 00:11:22,932 Hi-yah! 161 00:11:35,111 --> 00:11:39,699 I give Dante's Inferno a B-plus for story and an F-minus for helping us get home. 162 00:11:39,783 --> 00:11:41,701 How's it goin' on your end… Sprig? 163 00:11:41,785 --> 00:11:44,037 Pretty good. I think I'm really gettin' somewhere. 164 00:11:45,372 --> 00:11:46,706 It's a giraffe. 165 00:11:46,790 --> 00:11:49,876 Okay. I can see we need a break. Finger football? 166 00:11:49,959 --> 00:11:51,294 You know it. 167 00:11:53,838 --> 00:11:55,298 Score! 168 00:11:58,718 --> 00:12:00,553 Hey. What's gotten into you two? 169 00:12:00,637 --> 00:12:03,682 Oh, nothing. We're just looking for a place to put this mud crown! 170 00:12:03,765 --> 00:12:04,808 Hey! 171 00:12:06,559 --> 00:12:08,812 What is that? What's going on? 172 00:12:08,895 --> 00:12:12,649 Well, in Amphibia, it's customary to put a mud crown on somebody's head 173 00:12:12,732 --> 00:12:15,568 when it's their birthday! 174 00:12:15,652 --> 00:12:16,652 What? 175 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 Mwah! 176 00:12:23,410 --> 00:12:25,412 Aw, thanks, guys. You shouldn't have. 177 00:12:25,495 --> 00:12:28,832 Sprig, I had no idea it was your birthday! 178 00:12:28,915 --> 00:12:31,501 Eh, don't worry about it. I don't think I ever mentioned it. 179 00:12:31,584 --> 00:12:34,170 But I'm your friend! I'm supposed to know these things! 180 00:12:34,254 --> 00:12:36,673 Well, we're not doing any more research today. 181 00:12:36,756 --> 00:12:40,385 We're doing whatever folksy frog traditions you do. Whaddya got? 182 00:12:40,468 --> 00:12:44,764 Well, the mud crown represents every frog's humble beginning as an egg 183 00:12:44,848 --> 00:12:46,766 in the muddy waters of the swamp. 184 00:12:46,850 --> 00:12:48,935 And all that's left is for the birthday frog 185 00:12:49,019 --> 00:12:52,022 to wear his crown and reflect. 186 00:12:52,105 --> 00:12:54,983 - Reflect? - On his life until this point. 187 00:12:55,066 --> 00:12:56,860 Shh! It's starting! 188 00:13:07,203 --> 00:13:08,371 Okay. All done. 189 00:13:08,455 --> 00:13:11,958 Welp, that's that. Hoppy birthday, kiddo. Pretty quick this year. 190 00:13:12,042 --> 00:13:14,669 I wonder which of our eight streaming services we should watch. 191 00:13:14,753 --> 00:13:16,379 - Wait for me, guys! - Wait. Hold on. 192 00:13:16,463 --> 00:13:19,758 That's all you frogs do for your honkin' birthdays? 193 00:13:19,841 --> 00:13:23,595 Yes. This is starting to feel a little culturally insensitive. 194 00:13:23,678 --> 00:13:26,514 Unacceptable. Birthdays should be fun and memorable! 195 00:13:26,598 --> 00:13:29,100 Especially when you're turning, uh… 196 00:13:32,228 --> 00:13:34,522 - Eleven. - Eleven! 197 00:13:34,606 --> 00:13:37,150 And I knew that because I'm your friend. 198 00:13:37,233 --> 00:13:38,669 And this friend's about to give you… 199 00:13:38,693 --> 00:13:41,321 The best birthday you've ever had in your life! Capisce? 200 00:13:41,946 --> 00:13:45,909 Well, I'm intrigued. A little scared, but intrigued. Let's do it. 201 00:13:47,327 --> 00:13:50,330 Now, now, my little impatiens. Don't be impatient. 202 00:13:51,915 --> 00:13:53,500 Sorry, Dad! Love you, Dad! 203 00:13:56,169 --> 00:13:59,339 I can't believe Hop Pop and Polly didn't want to share this basket with me. 204 00:13:59,422 --> 00:14:00,590 I feel perfectly sa... 205 00:14:04,177 --> 00:14:07,764 Listen up. Earth birthdays are about fun, presents, cake. 206 00:14:07,847 --> 00:14:11,101 It's basically a day that means you tell people what to do and get what you want. 207 00:14:11,184 --> 00:14:13,895 Wow. In Amphibia, it's all about respecting those around you 208 00:14:13,978 --> 00:14:16,356 and being grateful for the time you have left alive. 209 00:14:16,439 --> 00:14:20,193 - Man, talk about brainwashing. - Are you talking about me or you? 210 00:14:20,276 --> 00:14:22,195 Earth birthday montage engage! 211 00:14:45,051 --> 00:14:46,052 What the heck? 212 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Meh. 213 00:15:22,630 --> 00:15:26,885 Whew! Man, that place had everything... Big telescopes, crazy contraptions. 214 00:15:26,968 --> 00:15:29,304 - And I made a new friend. - Oh, he wasn't a friend. 215 00:15:29,387 --> 00:15:31,615 That was security yelling at you to get off the telescope. 216 00:15:31,639 --> 00:15:35,352 Anne, on your Earth birthday, everyone is your friend. 217 00:15:35,435 --> 00:15:37,645 Now you're gettin' it. 218 00:15:37,729 --> 00:15:40,148 - Happy birthday, kid! - Cute balloons! 219 00:15:40,231 --> 00:15:41,775 Happy b-day, dude! 220 00:15:41,858 --> 00:15:43,777 It's actually my birthday too. 221 00:15:43,860 --> 00:15:48,073 Wow. That was fun. Thanks for an incredible birthday, Anne. 222 00:15:48,156 --> 00:15:52,118 You know, at first, I couldn't understand why you'd make birthdays so special. 223 00:15:52,202 --> 00:15:55,413 And now I get it! Today was amazing. 224 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 So, was it the best birthday you've ever had? 225 00:15:57,874 --> 00:15:59,542 Oh! Definitely top three. 226 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 What? That's it? 227 00:16:03,421 --> 00:16:07,384 I pull out all the stops, and I'm still third place to a couple of mud crowns? 228 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 - Well… - This will not stand! 229 00:16:09,552 --> 00:16:11,971 It is my duty as your friend to keep this party going 230 00:16:12,055 --> 00:16:13,598 until it's in the number one spot! 231 00:16:13,682 --> 00:16:16,726 But haven't we done everything by this point? 232 00:16:19,479 --> 00:16:21,648 Not everything. 233 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 Thanks, Dad. Be back soon. 234 00:16:26,069 --> 00:16:29,781 No worries. I'll just be over here, reading great American literature. 235 00:16:30,740 --> 00:16:33,410 Simply brilliant. 236 00:16:39,165 --> 00:16:41,876 Whoa! We get to ride in one of these? 237 00:16:41,960 --> 00:16:44,671 Welcome, my friend, to paradiso. 238 00:16:44,754 --> 00:16:47,215 I'm gonna get a bird's-eye view of another world 239 00:16:47,298 --> 00:16:49,426 in a flying machine that's powered by fire? 240 00:16:49,509 --> 00:16:50,552 Whoo-hoo! 241 00:16:50,635 --> 00:16:52,178 Yes! 242 00:16:52,262 --> 00:16:53,972 Sprig, what is it? What's wrong? 243 00:16:54,055 --> 00:16:55,056 What the frog? 244 00:16:57,475 --> 00:16:59,686 Aw, don't be startled, child. 245 00:16:59,769 --> 00:17:02,147 This balloon only looks scary because it was repurposed 246 00:17:02,230 --> 00:17:04,649 from a horror movie promotional piece. 247 00:17:04,733 --> 00:17:07,569 What? How could you think that was a good idea? 248 00:17:07,652 --> 00:17:10,655 Well, we weren't about to waste a perfectly good clown balloon. 249 00:17:10,739 --> 00:17:13,908 Anyways, the name's Blair the balloonist. I take it you're… 250 00:17:13,992 --> 00:17:15,452 …here for the birthday package? 251 00:17:15,535 --> 00:17:17,037 - Yep. - I'm 11 now. 252 00:17:17,120 --> 00:17:18,705 Well, hop aboard, explorers. 253 00:17:18,788 --> 00:17:21,875 Couple of quick safety rules before we... 254 00:17:21,958 --> 00:17:24,044 Oopsy. High wind alert. 255 00:17:24,127 --> 00:17:26,921 Sorry, guys, but it's too risky to fly just now. 256 00:17:27,005 --> 00:17:29,174 But it's his birthday! 257 00:17:29,257 --> 00:17:31,926 You make a strong argument, but no can do. 258 00:17:33,094 --> 00:17:35,430 Can we at least sit in the basket and imagine we're flying? 259 00:17:35,513 --> 00:17:38,266 Yeah. Heck, you don't even need me for that. 260 00:17:38,350 --> 00:17:41,186 Give me a holler when you've had enough. 261 00:17:42,270 --> 00:17:45,357 Wow! We get to use our imaginations? Neat! 262 00:17:45,440 --> 00:17:46,524 Forget that! 263 00:17:47,108 --> 00:17:48,276 Buh-bam! 264 00:17:48,360 --> 00:17:49,986 Go, go, go, go, go! 265 00:17:50,070 --> 00:17:52,781 Yeah! 266 00:17:52,864 --> 00:17:55,283 Whoa! Isn't this risky? 267 00:17:55,367 --> 00:17:59,079 Relax. We're still tethered to the ground. What's the worst that could happen? 268 00:17:59,162 --> 00:18:02,582 Now come on. Let's seal the deal and make this the best birthday ever! 269 00:18:02,665 --> 00:18:04,626 Yeah! Huh? 270 00:18:08,963 --> 00:18:11,383 Wowza. Unforgettable. 271 00:18:15,804 --> 00:18:17,472 No, no, no, no, no, no! 272 00:18:17,555 --> 00:18:20,392 Oh, my frog! 273 00:18:25,480 --> 00:18:28,066 We're gonna die! 274 00:18:28,149 --> 00:18:30,735 Oh, I am definitely getting fired for this. 275 00:18:30,819 --> 00:18:31,820 Honk, honk! 276 00:18:34,322 --> 00:18:37,242 - We're gonna hit something! - Ow! Not if I can help it. 277 00:18:37,325 --> 00:18:39,911 I'll control the altitude. You use your tongue to steer us. 278 00:18:39,994 --> 00:18:41,079 Got it! Huh? 279 00:18:48,336 --> 00:18:50,755 Yes! Yes! We're amazing! 280 00:18:52,507 --> 00:18:54,259 Down, down. Gotta go down! 281 00:19:05,228 --> 00:19:06,354 What? 282 00:19:10,525 --> 00:19:12,193 Wow! You're gettin' pretty good at that. 283 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 Thanks. 284 00:19:16,197 --> 00:19:18,950 Don't open your mou... 285 00:19:19,034 --> 00:19:21,327 Well, Doc, I think you've done it. 286 00:19:21,411 --> 00:19:25,040 I think you've cured me of my fear of direct eye contact! 287 00:19:29,044 --> 00:19:30,795 Hon, look behind you. 288 00:19:32,297 --> 00:19:34,674 No, Tyler, I will not clown face you. 289 00:19:34,758 --> 00:19:37,135 I just don't know what to do. 290 00:19:37,218 --> 00:19:40,680 Should I quit my office job to pursue my passion of stand-up comedy? 291 00:19:40,764 --> 00:19:43,099 Lord, send me a sign! 292 00:19:45,852 --> 00:19:47,479 Hey, have you guys heard the one about 293 00:19:47,562 --> 00:19:49,814 the lady who probably just made a really bad decision? 294 00:19:49,898 --> 00:19:52,692 That was… a lot of geese. 295 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 Sprig, look! 296 00:19:59,115 --> 00:20:01,785 - We can't move in time! - We have to jump! 297 00:20:06,915 --> 00:20:10,669 I didn't even get to give you your present! 298 00:20:10,752 --> 00:20:13,171 - You got me a present? - Yeah, dude. It's your birthday. 299 00:20:16,132 --> 00:20:17,550 Fifty hot dogs, please. 300 00:20:17,634 --> 00:20:20,512 - Havin' a big party, eh? - No. Why do you ask? 301 00:20:23,056 --> 00:20:24,224 Hey, that actually worked. 302 00:20:29,646 --> 00:20:33,733 Now that was a horror show. Woof! 303 00:20:33,817 --> 00:20:36,611 Well, I ruined your birthday. 304 00:20:36,695 --> 00:20:39,531 After all this time, I thought I'd be a better friend than this. 305 00:20:39,614 --> 00:20:41,032 What? How so? 306 00:20:41,116 --> 00:20:44,953 Um, hello! I didn't even know it was your birthday today. 307 00:20:45,036 --> 00:20:47,872 I thought I could make it up to you with the craziest day ever. 308 00:20:47,956 --> 00:20:50,291 But it looks like I'm just a failure through and through. 309 00:20:50,375 --> 00:20:51,793 Friend punch! 310 00:20:52,293 --> 00:20:54,212 Oh, wow. It's been a while since that happened. 311 00:20:54,295 --> 00:20:57,465 Anne, you're my best friend because I love being with you, 312 00:20:57,549 --> 00:20:59,801 not because you know what day I was born. 313 00:20:59,884 --> 00:21:03,555 And this birthday isn't top three because of the crazy stuff we did. 314 00:21:03,638 --> 00:21:06,516 It's top three because we got to spend it together. 315 00:21:08,059 --> 00:21:09,894 Really? 316 00:21:09,978 --> 00:21:13,481 That's, like, the sweetest thing anyone's ever said. 317 00:21:13,565 --> 00:21:14,858 Thanks, man. 318 00:21:15,859 --> 00:21:18,987 Okay. I've gotta know. What are your two top birthdays? 319 00:21:19,070 --> 00:21:23,074 Well, birthday number one was the day I was actually born and given life. 320 00:21:23,158 --> 00:21:26,327 Oh. Well, that makes a lot of sense. What about number two? 321 00:21:26,411 --> 00:21:28,621 That was when my mom and dad gave me this hat. 322 00:21:28,705 --> 00:21:33,001 My memory of it is a little fuzzy. But it's an iconic hat, right? 323 00:21:33,084 --> 00:21:36,921 Yeah. It is iconic. Oh, yeah. And here's the present I got you. 324 00:21:37,005 --> 00:21:38,048 Yay! 325 00:21:38,715 --> 00:21:42,594 Whoa! It's a telescope with my name engraved on it. 326 00:21:42,677 --> 00:21:44,095 Thanks, Anne. 327 00:21:44,179 --> 00:21:45,263 You're welcome, dude. 328 00:21:45,347 --> 00:21:48,600 Okay, let's go home because I don't wanna look at that clown anymore. 329 00:21:48,683 --> 00:21:51,227 I see it whenever I close my eyes. 330 00:21:51,311 --> 00:21:52,520 Well, dude, 331 00:21:52,604 --> 00:21:56,316 another day, another adventure resolved with no loose ends. 332 00:21:58,234 --> 00:21:59,903 Anne, come on! 333 00:21:59,986 --> 00:22:02,155 When is this balloon ride supposed to be over? 334 00:22:23,134 --> 00:22:24,219 Whoo-hoo! Baby! 335 00:22:25,804 --> 00:22:27,097 Oh! Ah! Baby! 25900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.