Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,553 --> 00:00:56,139
And now the Internet.
2
00:00:57,432 --> 00:00:59,434
The answers to the mysteries
of the universe,
3
00:00:59,517 --> 00:01:00,977
right at your fingertips.
4
00:01:01,061 --> 00:01:03,980
It's an endless well of knowledge.
5
00:01:04,064 --> 00:01:06,399
More like an endless well of cat videos.
6
00:01:12,489 --> 00:01:13,740
Do you think he's self-taught?
7
00:01:20,246 --> 00:01:21,998
Guys, guys, guys! I did it!
8
00:01:22,082 --> 00:01:24,918
I fixed Frobo!
9
00:01:25,001 --> 00:01:26,169
Come on! Check it out!
10
00:01:26,252 --> 00:01:27,921
Fixed him?
11
00:01:28,004 --> 00:01:29,422
Okay, show us Frob...
12
00:01:29,506 --> 00:01:30,590
- What the hay?
- Uh...
13
00:01:35,261 --> 00:01:36,971
So, what do you think?
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,515
Pretty impressive, right?
15
00:01:39,724 --> 00:01:41,267
Impressive's one way to put it.
16
00:01:41,351 --> 00:01:42,852
You guys ready for this?
17
00:01:42,936 --> 00:01:45,271
Uh, Polly, I don't think
you should turn him on yet.
18
00:01:45,355 --> 00:01:47,482
Yeah. Are you sure
you even know what you're doing?
19
00:01:47,565 --> 00:01:50,402
Of course I know what I'm doing, Anne.
20
00:01:50,485 --> 00:01:52,987
Everything's gonna be just fine.
21
00:01:54,531 --> 00:01:56,825
Something's supposed to happen, right?
22
00:01:56,908 --> 00:02:00,203
Finally, my new one-of-a-kind
limited edition controller just came in.
23
00:02:03,832 --> 00:02:05,625
Meow!
24
00:02:12,382 --> 00:02:15,927
Polly, what were you thinking?
You could've just killed us.
25
00:02:16,011 --> 00:02:19,806
Sorry, sorry. I know he's got some kinks
to work out but...
26
00:02:19,889 --> 00:02:21,808
Nuh-uh. Enough of this.
27
00:02:21,891 --> 00:02:24,894
I forbid you from working
on this robot further.
28
00:02:24,978 --> 00:02:26,604
I'm with Hop Pop, Polly.
29
00:02:26,688 --> 00:02:28,499
I think we should wait till
we get back to Amphibia.
30
00:02:28,523 --> 00:02:30,626
Then maybe we can find someone
who knows robots, you know?
31
00:02:30,650 --> 00:02:32,694
I know you miss him. We do too.
32
00:02:32,777 --> 00:02:34,821
But you just need to be patient.
33
00:02:34,904 --> 00:02:37,532
Hey, how about
a new robot friend to play with?
34
00:02:37,615 --> 00:02:40,785
This is Teddy Lumpkins.
He used to be my best friend.
35
00:02:40,869 --> 00:02:43,538
I eat eyes...
36
00:02:43,621 --> 00:02:44,831
What the...
37
00:02:44,914 --> 00:02:46,082
...cream. I eat ice cream.
38
00:02:46,166 --> 00:02:47,334
Well, that's fine.
39
00:02:47,417 --> 00:02:48,577
Loggle would like this thing.
40
00:02:48,626 --> 00:02:51,629
How dare you? Frobo can't be replaced!
41
00:02:52,839 --> 00:02:55,300
I want to nibble your fingers.
42
00:02:57,844 --> 00:02:59,763
Okay, creepy bears aside,
43
00:02:59,846 --> 00:03:01,473
don't work on Frobo.
44
00:03:01,556 --> 00:03:04,559
Maybe you guys are right.
45
00:03:04,642 --> 00:03:06,853
Wow, that's surprisingly mature of you.
46
00:03:06,936 --> 00:03:09,230
Mm-hmm. Hey, can I borrow your laptop?
47
00:03:09,314 --> 00:03:10,398
I don't see why not.
48
00:03:15,403 --> 00:03:17,489
"Eh, I forbid you. It's too dangerous."
49
00:03:18,823 --> 00:03:21,910
The look on their faces
was pretty funny, though, huh, Frobes?
50
00:03:24,162 --> 00:03:26,289
Oh, right. You're still broken.
51
00:03:27,290 --> 00:03:29,209
But don't worry. We can fix you.
52
00:03:29,292 --> 00:03:31,378
I just need to educate myself.
53
00:03:31,461 --> 00:03:34,297
Anne did say you can learn
anything you want on the Internet.
54
00:03:34,381 --> 00:03:36,591
I guess we should give it a try.
55
00:03:36,675 --> 00:03:40,095
Fasten your seat belt, Frobes.
We're going in.
56
00:03:53,316 --> 00:03:56,027
Well, that was two hours of my life
I'll never get back.
57
00:03:56,111 --> 00:03:57,779
Oh, hey, what's this?
58
00:03:59,614 --> 00:04:03,368
"IT Gals. Just two girlfriends
who really love robots."
59
00:04:03,451 --> 00:04:04,786
Cool!
60
00:04:05,954 --> 00:04:07,330
Isn't he adorable?
61
00:04:07,414 --> 00:04:09,541
I just can't with that belly.
62
00:04:10,291 --> 00:04:13,795
Just goes to show,
anyone can make and maintain a robot
63
00:04:13,878 --> 00:04:16,047
if you have the will, the know-how...
64
00:04:16,131 --> 00:04:18,091
...and our step-by-step tutorials.
65
00:04:18,174 --> 00:04:22,220
And remember, if it doesn't
compute, it's time to reboot.
66
00:04:23,555 --> 00:04:25,598
Welp, that's all I needed to hear.
67
00:04:25,682 --> 00:04:28,476
Welcome to the IT Girls'
Self-Help Playlist.
68
00:04:28,560 --> 00:04:30,311
First up, gearing up.
69
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
The keywords are safety...
70
00:04:32,063 --> 00:04:34,065
...and style.
71
00:04:34,149 --> 00:04:36,568
If you find that
you're having problems with the sockets...
72
00:04:36,651 --> 00:04:39,654
...try finding any problematic
lug nuts and tightening them up.
73
00:04:41,698 --> 00:04:43,742
Connect the red and blue wires.
74
00:04:43,825 --> 00:04:46,995
Don't forget to add cosmetics
for flavor.
75
00:04:47,078 --> 00:04:50,582
You'll be surprised what tools
you'll find just lying around the house.
76
00:04:50,665 --> 00:04:53,251
All right,
it's time for today's topic.
77
00:04:53,335 --> 00:04:56,004
Souls. Do robots have them?
78
00:04:58,173 --> 00:05:01,259
It is our belief
that anything with memories has a soul.
79
00:05:01,343 --> 00:05:04,512
And boy, do robots have memory.
Am I right?
80
00:05:04,596 --> 00:05:07,515
You've heard from us,
now we wanna hear from you.
81
00:05:07,599 --> 00:05:10,018
Chime in down below in the comments.
82
00:05:10,101 --> 00:05:14,689
Interesting query, ladies.
But I think I'm just about finished.
83
00:05:17,776 --> 00:05:20,111
Why aren't you turning on?
84
00:05:21,404 --> 00:05:24,908
It's time to call in the big guns.
85
00:05:26,284 --> 00:05:28,036
- Hello!
- How's it going?
86
00:05:28,119 --> 00:05:31,289
Uh, hi. My name's Polly. Big fan.
87
00:05:31,373 --> 00:05:34,376
Long story short,
I have a bit of a robotics issue.
88
00:05:34,459 --> 00:05:35,877
Oh, my gosh!
89
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Is that a robot?
90
00:05:37,253 --> 00:05:38,797
He's beautiful.
91
00:05:40,131 --> 00:05:42,759
- Out of the way, Pandatron.
- Tell us everything.
92
00:05:42,842 --> 00:05:45,929
Well, he had a bit of an accident.
93
00:05:46,012 --> 00:05:48,848
I think I've done a pretty sweet job
of putting him back together,
94
00:05:48,932 --> 00:05:50,684
but he just isn't powering on.
95
00:05:50,767 --> 00:05:52,769
Well, what are you using
as a power source?
96
00:05:52,852 --> 00:05:55,313
I just took some batteries
out of the TV remote.
97
00:05:55,397 --> 00:05:57,899
Oh, no.
That will never be enough.
98
00:05:57,982 --> 00:06:00,127
You could try a battery module
with a compatible connector
99
00:06:00,151 --> 00:06:01,319
and corresponding voltage.
100
00:06:01,403 --> 00:06:04,698
Like the kind they put in those
creepy animatronic children's toys.
101
00:06:04,781 --> 00:06:08,201
I think I've got just the thing.
102
00:06:08,284 --> 00:06:11,996
Oh, but Polly, I definitely wouldn't
turn him on in your garage.
103
00:06:12,080 --> 00:06:14,916
Yeah, you'd need to be in a big space,
like a warehouse,
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,085
and have tons of fire extinguishers.
105
00:06:17,168 --> 00:06:20,755
That thing looks like
it's capable of a lot of output.
106
00:06:20,839 --> 00:06:23,425
I'll say it again. Do not do this at home.
107
00:06:23,508 --> 00:06:25,427
Heck, we can actually
help you rent a space.
108
00:06:25,510 --> 00:06:27,029
It'll take a couple of weeks, but we...
109
00:06:27,053 --> 00:06:30,140
Thanks, girls.
I'll take that into consideration. Bye!
110
00:06:30,223 --> 00:06:31,943
Do you think
she's gonna turn that thing on?
111
00:06:32,017 --> 00:06:33,226
Oh, yeah.
112
00:06:35,311 --> 00:06:38,189
Just a nibble. I swear.
113
00:06:44,821 --> 00:06:48,742
This is it.
When I hit this button, he'll be back.
114
00:06:48,825 --> 00:06:51,077
I should get the fam.
115
00:06:51,161 --> 00:06:54,706
I hate gravel. It's bumpy
and bothersome. And it gets everywhere.
116
00:06:54,789 --> 00:06:55,874
I love you.
117
00:06:57,208 --> 00:06:59,419
I still can't believe
you guys like the prequels more.
118
00:06:59,502 --> 00:07:01,963
Look, Anne, we just watched them
in order with no context.
119
00:07:02,047 --> 00:07:04,382
You can't blame us
for not having nostalgia.
120
00:07:04,466 --> 00:07:06,384
I did it! I fixed him!
121
00:07:06,468 --> 00:07:07,552
You what?
122
00:07:07,635 --> 00:07:09,512
I thought you were looking at cat videos.
123
00:07:09,596 --> 00:07:11,890
Gosh! Dang it, Polly!
You outfoxed me again.
124
00:07:11,973 --> 00:07:13,516
There was deception, yes.
125
00:07:13,600 --> 00:07:17,103
But I got help on the Internet, and now
if I press this button, he'll be back.
126
00:07:17,187 --> 00:07:19,647
Yay, right? Say it with me now.
127
00:07:19,731 --> 00:07:21,316
Yay!
128
00:07:21,399 --> 00:07:23,401
Didn't I forbid you from working on him?
129
00:07:23,485 --> 00:07:25,779
It's way too dangerous
for you to be messing around
130
00:07:25,862 --> 00:07:27,655
with things you don't understand.
131
00:07:27,739 --> 00:07:29,240
Yeah, my hair is still singed
132
00:07:29,324 --> 00:07:31,910
from the last time you
"knew what you were doing."
133
00:07:31,993 --> 00:07:34,430
What if when you turn him on this time,
he blows off your legs?
134
00:07:34,454 --> 00:07:35,830
You just got your legs.
135
00:07:35,914 --> 00:07:37,457
It's awesome that you fixed him,
136
00:07:37,540 --> 00:07:40,502
but I think we should wait till
we get back to Amphibia to turn him on.
137
00:07:40,585 --> 00:07:41,586
Just to be safe.
138
00:07:41,670 --> 00:07:42,879
- Seconded.
- Thirded.
139
00:07:42,962 --> 00:07:44,923
I don't believe this!
140
00:07:45,006 --> 00:07:46,925
After all of the work I've done,
141
00:07:47,008 --> 00:07:51,179
after how much I've missed him,
you three wanna leave him dead?
142
00:07:51,262 --> 00:07:53,765
Well, who needs you guys?
143
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
Wait! Polly, get back here!
144
00:07:55,934 --> 00:07:57,686
Polly, don't do it!
145
00:07:57,769 --> 00:07:59,187
It could be dangerous!
146
00:07:59,270 --> 00:08:02,357
I ain't waiting another second
to see my best friend again.
147
00:08:05,443 --> 00:08:06,695
Polly!
148
00:08:07,779 --> 00:08:09,155
All right! One more hit,
149
00:08:09,239 --> 00:08:11,825
and this ten-hour boss battle
will finally be over.
150
00:08:19,332 --> 00:08:20,583
Start up engage.
151
00:08:20,667 --> 00:08:25,005
Model number F0-R1.
Factory settings restored.
152
00:08:25,088 --> 00:08:29,134
Frobo, is that you? It's me. Polly.
153
00:08:29,217 --> 00:08:31,094
Username not recognized.
154
00:08:31,177 --> 00:08:33,221
Will now attempt
to make contact with headquarters.
155
00:08:33,304 --> 00:08:35,557
A higher vantage point is necessary.
156
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
A higher vantage point?
157
00:08:44,315 --> 00:08:46,317
Hang on, Polly!
158
00:08:47,736 --> 00:08:49,404
Oh, no. Look!
159
00:08:51,740 --> 00:08:53,825
Booster malfunction detected.
160
00:08:53,908 --> 00:08:55,660
Oh! That can't be good.
161
00:09:00,331 --> 00:09:04,085
Do you guys know Polly? Little kid,
has a tail, built a crazy robot?
162
00:09:05,920 --> 00:09:07,005
Oh, my gosh!
163
00:09:08,089 --> 00:09:09,257
Frobo!
164
00:09:09,341 --> 00:09:11,259
We're in big trouble!
165
00:09:12,594 --> 00:09:16,431
Please, it's me! Polly.
You've got to remember.
166
00:09:17,474 --> 00:09:20,685
Oh, Frobo. I just missed you so much.
167
00:09:20,769 --> 00:09:22,687
And now we're both gonna die.
168
00:09:22,771 --> 00:09:25,106
I'm so sorry.
169
00:09:31,654 --> 00:09:34,199
I will call you Frobo.
170
00:09:36,368 --> 00:09:39,204
Can we please keep him?
I'll be his big sister.
171
00:09:39,287 --> 00:09:41,581
Polly, I will save you.
172
00:09:44,084 --> 00:09:46,628
Frobo!
173
00:09:49,422 --> 00:09:51,675
Po... Polly.
174
00:09:51,758 --> 00:09:53,385
Frobo, you're back!
175
00:09:53,468 --> 00:09:54,636
Yay!
176
00:09:54,719 --> 00:09:55,970
Quick, do something!
177
00:09:56,054 --> 00:09:57,639
We're about to hit the ground!
178
00:10:15,281 --> 00:10:16,282
She's okay!
179
00:10:16,366 --> 00:10:17,826
Oh, thank frog!
180
00:10:20,161 --> 00:10:21,830
You guys were right.
181
00:10:21,913 --> 00:10:24,374
I was so impatient
with bringing him back to life
182
00:10:24,457 --> 00:10:26,459
that I killed him all over again.
183
00:10:27,919 --> 00:10:30,088
Po... Polly.
184
00:10:33,341 --> 00:10:35,593
Frobo!
185
00:10:35,677 --> 00:10:38,096
You big, lovable lug.
186
00:10:38,179 --> 00:10:41,349
I'll fix you right this time
and be slow and careful.
187
00:10:41,433 --> 00:10:43,184
No matter how much I miss ya.
188
00:10:45,603 --> 00:10:47,439
- Sturdy!
- Impressive!
189
00:10:47,522 --> 00:10:50,025
Looks like his hard drive
is still in one piece at least.
190
00:10:50,108 --> 00:10:52,736
I think next time,
we just need to tune the PID controllers.
191
00:10:52,819 --> 00:10:56,156
Oh, yeah! Increase his lateral
and longitudinal stability.
192
00:10:56,239 --> 00:10:57,907
Totally.
193
00:10:57,991 --> 00:11:00,702
I'm just curious. What was the covariance
of the pose estimate
194
00:11:00,785 --> 00:11:02,287
coming out of the SLAM module?
195
00:11:02,370 --> 00:11:04,622
Simultaneous Localization
And Mapping? Well...
196
00:11:04,706 --> 00:11:07,042
Wow, Polly really got into
this computer stuff, huh?
197
00:11:07,125 --> 00:11:11,087
Hmm. Maybe we shoulda used
the interwebs to educate ourselves too,
198
00:11:11,171 --> 00:11:13,256
instead of watching cat videos.
199
00:11:14,132 --> 00:11:16,301
Did someone say cat videos?
200
00:11:21,431 --> 00:11:22,766
Ain't that cute?
201
00:11:22,849 --> 00:11:24,601
The backyard!
202
00:11:51,461 --> 00:11:53,046
What's good, Cloak-Bot?
203
00:11:53,129 --> 00:11:56,049
Checking in to see how things are going.
Did you get the book?
204
00:11:56,132 --> 00:11:57,550
Book secure.
205
00:11:57,634 --> 00:11:59,552
Why that's great! W-Wait!
206
00:11:59,636 --> 00:12:03,098
That... That's book three.
You rusty bucket! I need book two.
207
00:12:03,181 --> 00:12:04,516
Book two out of stock.
208
00:12:04,599 --> 00:12:06,726
Olms have mercy.
209
00:12:06,810 --> 00:12:09,020
Next you're gonna tell me
Anne isn't dead yet.
210
00:12:09,104 --> 00:12:11,523
Working on it.
211
00:12:11,606 --> 00:12:14,859
Well, looks like we'll
have to up the stakes.
212
00:12:18,113 --> 00:12:20,281
You have one hour to destroy that kid,
213
00:12:20,365 --> 00:12:23,702
or the bomb planted in your chest
will destroy you.
214
00:12:25,704 --> 00:12:28,206
Okay, cool. Andrias out.
215
00:12:47,308 --> 00:12:49,144
A blood-thirsty predator
216
00:12:49,227 --> 00:12:53,648
meets all-American engineering
in Fumigator 4.
217
00:13:12,000 --> 00:13:15,503
You know, Anne, it really is remarkable
how much you have grown.
218
00:13:15,587 --> 00:13:16,838
Aw, thanks, Mom.
219
00:13:16,921 --> 00:13:19,674
I mean, you used to be so irresponsible.
220
00:13:19,758 --> 00:13:22,510
Like "change the grade
on your report card" irresponsible.
221
00:13:22,594 --> 00:13:24,846
Didn't think you guys knew about that.
222
00:13:24,929 --> 00:13:26,848
But you really changed.
223
00:13:26,931 --> 00:13:30,727
And you have been so up-front and honest
with us this whole time.
224
00:13:30,810 --> 00:13:33,730
Right. Up-front and honest.
225
00:13:33,813 --> 00:13:35,732
We're just so proud of you.
226
00:13:35,815 --> 00:13:38,109
- Come here, sweetie.
- Bring it in.
227
00:13:39,819 --> 00:13:42,280
Hey! I'm gonna go
get some coffee ice cream.
228
00:13:42,364 --> 00:13:43,990
Anyone want any? Sprig?
229
00:13:44,074 --> 00:13:45,241
Eh, I'm good... Whoa!
230
00:13:45,325 --> 00:13:47,243
Hey, what gives?
231
00:13:47,327 --> 00:13:48,870
I can't do this anymore.
232
00:13:48,953 --> 00:13:50,580
What? Eat coffee ice cream?
233
00:13:50,663 --> 00:13:52,707
I agree. It's pretty risky after 5:00.
234
00:13:52,791 --> 00:13:56,127
No! My folks.
I never told them about Andrias,
235
00:13:56,211 --> 00:13:59,923
or the robot hunting us,
or the honking invasion.
236
00:14:00,006 --> 00:14:02,342
They think I'm being up-front and honest,
237
00:14:02,425 --> 00:14:03,426
but I'm not.
238
00:14:03,510 --> 00:14:06,763
But you said this was the only way
they'd be okay with any of this.
239
00:14:06,846 --> 00:14:08,431
I know, but it's not right.
240
00:14:08,515 --> 00:14:11,101
I'm going to tell them everything,
right now.
241
00:14:11,184 --> 00:14:12,769
- Great.
- Mom, Dad.
242
00:14:13,395 --> 00:14:15,021
There's something I have to tell you.
243
00:14:15,105 --> 00:14:16,356
What is it, sweetie?
244
00:14:17,524 --> 00:14:19,609
Well, the thing is...
245
00:14:20,902 --> 00:14:22,445
What the heck was that? Huh?
246
00:14:24,531 --> 00:14:27,200
- Anne, what's going on?
- Get down!
247
00:14:28,785 --> 00:14:30,870
Everyone upstairs. Move.
248
00:14:30,954 --> 00:14:32,872
Quick! Into my workout room.
249
00:14:32,956 --> 00:14:36,459
Okay, we can hide out here,
while we... um...
250
00:14:38,962 --> 00:14:41,548
Mom, this is not a workout room!
251
00:14:41,631 --> 00:14:43,591
Yes it is. When I thought you ran away,
252
00:14:43,675 --> 00:14:45,385
it's where I work out all my stress.
253
00:14:45,468 --> 00:14:47,387
Wait. Why is this one
dressed like a doctor?
254
00:14:47,470 --> 00:14:49,222
A mom can dream, can't she?
255
00:14:49,305 --> 00:14:52,434
Why do I get the feeling
I'm not living up to your expectations?
256
00:14:59,482 --> 00:15:02,068
Multiple Anne Boonchuy's confirmed.
257
00:15:02,152 --> 00:15:03,737
- It's after you?
- What?
258
00:15:03,820 --> 00:15:04,863
Eliminating.
259
00:15:12,203 --> 00:15:16,374
Okay. Maybe there's a couple of things
I haven't told you guys.
260
00:15:29,471 --> 00:15:32,182
Honey, why is there a robot chasing us?
261
00:15:32,265 --> 00:15:34,434
Well, the thing is...
And I was totally gonna tell you.
262
00:15:34,517 --> 00:15:36,770
The King of Amphibia
kinda has it out for us.
263
00:15:36,853 --> 00:15:39,189
She punched him in the face!
264
00:15:39,272 --> 00:15:41,858
- You what?
- Eyes on the road! Eyes on the road!
265
00:15:49,783 --> 00:15:50,950
Hey! No bark.
266
00:15:51,034 --> 00:15:53,661
Can't this robo-snail go any faster?
267
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
I'm sorry, I'm not use to
running for my life from a crazy robot.
268
00:15:57,123 --> 00:16:01,252
I know just how you feel, Mr. B.
The first time that robot attacked us...
269
00:16:01,336 --> 00:16:03,213
This isn't the first time?
270
00:16:03,296 --> 00:16:04,297
You're not helping!
271
00:16:27,195 --> 00:16:30,407
- Oof! Your backhand is looking rusty.
- Dad!
272
00:16:38,540 --> 00:16:41,292
Looks like they started filming
the next Fumigator movie early.
273
00:16:41,376 --> 00:16:43,795
There's a split coming up!
Which freeway should I take?
274
00:16:43,878 --> 00:16:47,465
I don't know, the 405?
At this hour? It'll be jammed!
275
00:16:47,549 --> 00:16:50,218
- Guys?
- Hang on. I'll look at traffic on my app.
276
00:16:50,301 --> 00:16:52,887
Make sure you don't use MapSearch.
That one is no good!
277
00:16:54,222 --> 00:16:55,223
Dad, turn!
278
00:17:09,779 --> 00:17:11,031
Hopefully, he stops.
279
00:17:11,114 --> 00:17:13,199
All right, Dad! That was awesome!
280
00:17:13,283 --> 00:17:15,118
Can you take me for driving lessons?
281
00:17:17,704 --> 00:17:20,373
- Did we lose it?
- I hope so.
282
00:17:32,344 --> 00:17:34,179
Hurry, everyone. Hide.
283
00:17:46,441 --> 00:17:48,818
Okay, guys. I think we're safe for now.
284
00:17:48,902 --> 00:17:51,946
Anne Savisa Boonchuy, what is going on?
285
00:17:52,030 --> 00:17:55,033
What do you mean?
There's a giant robot trying to kill us.
286
00:17:55,116 --> 00:17:56,785
- I thought that was clear.
- Yes.
287
00:17:56,868 --> 00:18:00,205
But why, Anne? Why?
Is there something you want to tell us?
288
00:18:00,288 --> 00:18:01,456
Mom, take it easy.
289
00:18:01,539 --> 00:18:03,500
Honey, maybe we should hear her out.
290
00:18:03,583 --> 00:18:05,293
No! She's lying to us!
291
00:18:05,377 --> 00:18:06,961
You've done something haven't you?
292
00:18:07,045 --> 00:18:08,880
That's why that thing is after us!
293
00:18:08,963 --> 00:18:10,465
It's complicated.
294
00:18:10,548 --> 00:18:12,842
I knew it! We were wrong about you.
295
00:18:12,926 --> 00:18:16,304
You're still the same irresponsible
little girl who used to cut class.
296
00:18:16,388 --> 00:18:20,225
When are you going to grow up? When
are you going to stop getting in trouble?
297
00:18:20,308 --> 00:18:21,518
When, Anne? When?
298
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
I don't know, okay?
299
00:18:25,897 --> 00:18:28,733
I don't know when I'll be the daughter
you want me to be.
300
00:18:28,817 --> 00:18:32,278
And I'm sorry. It's true, I did lie.
301
00:18:32,362 --> 00:18:34,823
But I did it to protect the people
I really care about.
302
00:18:37,158 --> 00:18:38,159
Hey...
303
00:18:38,243 --> 00:18:41,913
I've learned so much from you two
these past few weeks.
304
00:18:41,996 --> 00:18:44,582
I finally appreciate
how much you've done for me.
305
00:18:44,666 --> 00:18:46,001
Now I'm asking for your help.
306
00:18:47,168 --> 00:18:49,462
Please. I can't do this without you.
307
00:18:50,880 --> 00:18:53,008
We're with you, Anne. Right, Mom?
308
00:18:53,091 --> 00:18:56,261
I don't know.
Isn't this all just too much?
309
00:19:03,810 --> 00:19:07,188
So, is there a plan?
Really hoping for a plan.
310
00:19:10,525 --> 00:19:13,528
Hey, Mom, feel like putting
your artistic skills to use?
311
00:19:24,080 --> 00:19:25,165
Target confirmed.
312
00:19:28,251 --> 00:19:31,504
Hey! Metal head! Lookin' for me?
313
00:19:36,426 --> 00:19:38,762
Whoa, mama! You work fast!
314
00:19:38,845 --> 00:19:40,847
It's all about rhythm, baby.
315
00:19:50,231 --> 00:19:51,316
Now, guys!
316
00:20:05,413 --> 00:20:06,915
Ah! No, no, no!
317
00:20:09,668 --> 00:20:12,379
Target confirmed. Mission complete.
318
00:20:12,462 --> 00:20:13,838
Hey, robot!
319
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
Leave my daughter alone!
320
00:20:32,315 --> 00:20:34,192
Wow, Mom! Good arm!
321
00:20:34,275 --> 00:20:36,194
You, too.
322
00:20:36,277 --> 00:20:38,780
Whoa. That was crazy, you guys.
323
00:20:38,863 --> 00:20:41,032
I like your style, Mrs. B.
324
00:20:41,116 --> 00:20:44,536
Were you surprised
by that display of ferocity, Mr. Boonchuy?
325
00:20:45,203 --> 00:20:46,204
No.
326
00:20:48,665 --> 00:20:51,918
Self-destruct in T-minus ten... nine...
327
00:20:52,002 --> 00:20:53,920
Oh, no! That thing's still loaded.
328
00:20:54,004 --> 00:20:57,132
What do we do?
All that and we're still toast?
329
00:20:57,215 --> 00:20:58,675
Not on my watch!
330
00:21:23,116 --> 00:21:25,160
- Anne?
- What was that?
331
00:21:25,243 --> 00:21:29,748
Gosh, guys. I have so much to tell you.
332
00:21:36,379 --> 00:21:39,924
Honestly, Mrs. Boonchuy,
Anne has just been trying to...
333
00:21:40,008 --> 00:21:42,344
Protect you three. I get it now.
334
00:21:42,427 --> 00:21:45,472
Whatever it is you guys need to do,
we'll do it together.
335
00:21:47,891 --> 00:21:50,560
The driver always gets
left out of the group hug.
336
00:21:50,643 --> 00:21:53,146
Can you guys just imagine I'm there?
337
00:21:55,732 --> 00:21:58,485
Get HQ on the line.
This may be the real deal.
338
00:21:58,568 --> 00:22:01,696
It's time to call Mr. X.
25393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.