All language subtitles for Ama16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 03:27.291 --> 03:29.259 JAlfred Hitcheock! 03:35.566 --> 03:37.830 JAlfred Hitcheock! 03:43.207 --> 03:46.177 JAlfred Hitcheock! 03:49.913 --> 03:53.213 IDr. Baulex? Apparently the machine is failing. 03:53.450 --> 03:55.748 Well, the fact of not getting to talk to Alfred Hitcheock... 03:56.253 --> 03:58.381 It does not mean that the machine has failed. 03:58.622 --> 04:04.391 In fact it worked successfully with Albert Einstein, Groucho Marx and Federico Leloir. 04:04.728 --> 04:08.062 Infinity of factors can hinder a communication and... 04:08.298 --> 04:11.393 ... not necessarily a problem in the machine. 04:11.802 --> 04:16.399 It's as if you call him on the phone right after he leaves your house... 04:17.107 --> 04:18.905 The telephone device failed? 04:19.142 --> 04:22.772 But doctor, in case the communication was established... 04:23.280 --> 04:25.749 Would iHitcheock understand what we are doing? 04:25.983 --> 04:28.748 I mean, I elect the Spanish language in life? 04:28.986 --> 04:32.422 The language of the spirits is not verbal. It's universal... 04:32.656 --> 04:36.354 We are here with the Dr. in Sociology Rodolfo Puentes... 04:36.660 --> 04:39.027 Expert in paranormal phenomena, welcome. 04:39.296 --> 04:46.327 Thank you very much, it is correct what Dr. Baulex says . .. the spirits are not considered as polyglots... 04:46.603 --> 04:51.063 But there is a language that we call intercorporal... 04:51.308 --> 04:54.505 The spirits have no corporeality or conscience... 04:55.145 --> 04:57.273 ... but they can understand us. 04:58.549 --> 05:00.677 If blen do not talk like us... 05:09.493 --> 05:11.154 ... that form of communication, 05:11.395 --> 05:14.228 we call it metaphysical spectral. 05:14.665 --> 05:16.633 Despite the language. 05:33.083 --> 05:35.552 - JMartin! - Romero, do you have a minute? 05:36.086 --> 05:38.783 And that bag? Are you going on vacation? 05:39.556 --> 05:42.582 - I left home. - What happened? ; Marina echö? 05:45.729 --> 05:46.753 I have nowhere to stay. 05:47.030 --> 05:51.024 - Do you know if the editing island is used early? - No, start with you at noon. 05:51.268 --> 05:53.293 Does not it bother me to stay there until I get something? 05:53.570 --> 05:56.505 Do not stay. It's good for me, so you arrive early sometime... 05:57.040 --> 05:58.667 It is a joke. Go ahead... 05:58.909 --> 06:01.901 - To raise your mind a little... - Thanks Romero. 06:02.179 --> 06:03.510 All right Martin... 06:33.944 --> 06:36.811 "You communicated with Marina: Leave your message." 07:01.004 --> 07:04.497 iMartinl jMartin! jLevantĂ„te! 07:10.480 --> 07:13.609 - What happened? - Wash your face and come to my office, iDale! 07:16.687 --> 07:20.521 Do you know Guillermo Battaglia? He is one of the owners of the channel. 07:20.958 --> 07:22.756 But almost never comes by ac... 07:22.993 --> 07:27.260 The guy has an office building in the center, and has furnished apartments... 07:27.498 --> 07:29.125 ... he rents them to tourists. 07:29.366 --> 07:33.064 And maybe. for the trust you have with me... 07:33.337 --> 07:35.931 iGuillermol; How are you? All right... 07:36.507 --> 07:39.943 Oime, I'm here with Martin Suarez... (Telo, a second? 07:43.680 --> 07:46.877 - Hello? - Martin, how are you, I told you Romero? 07:47.150 --> 07:48.618 Yes thanks... 07:48.852 --> 07:55.383 I have a furnished apartment in downtown. I'm not going to charge you like foreigners, quiet. 07:56.326 --> 07:59.523 I thank you very much, the truth is doing me a great favor... 07:59.863 --> 08:03.390 - Tuteame kid and call me Guillermo. - Thanks, Guillermo. 08:34.565 --> 08:38.695 - What's up, I'm Martin Suarez. -You get the 4? I'm Laura. 08:39.102 --> 08:41.469 Well, I came to show you the place, so you acomodĂ„s. 08:51.882 --> 08:53.850 AcĂ„ you have the remote control... 08:59.122 --> 09:00.089 The bafio... 09:00.424 --> 09:03.086 Upstairs you have the room... The kitchen... 09:03.360 --> 09:05.328 Wait, I plug in the refrigerator... 09:06.263 --> 09:11.201 Aver... Ready. It is done. 09:11.535 --> 09:14.300 Well I leave a copy of the key... iListo? 09:14.938 --> 09:17.635 Ahh, we have to combine the cleanliness issue. 09:18.108 --> 09:21.772 Usually I take care of spending once a week, and review everything a little. 09:22.112 --> 09:26.106 Tell me. What time is it good for you? We fixed the silver later. 09:26.550 --> 09:33.183 - I work from noon. - I can pass in the afternoon, once a week. 09:33.423 --> 09:35.448 Then we combine the day and it seems good to you? 09:35.726 --> 09:36.591 - SÅ - Ready. 09:37.794 --> 09:41.389 Anything you need, let me know. Be quiet... 09:42.065 --> 09:43.328 - Thanks... - No, you're welcome. 10:20.871 --> 10:23.499 "You communicated with Marina: Leave your message." 10:24.541 --> 10:28.535 Hello Marina, I'm Martin... I'm calling you and I could not find you... 10:29.346 --> 10:31.371 When you hear the message, please call me. 10:34.952 --> 10:41.790 "OK, Stampone... Throw away your gun... Talk to them Banana, from La Candela." 10:42.392 --> 10:44.918 "It's a peaceful day and there's a lot of tranquility..." 10:45.896 --> 10:48.388 "No one suspects anything about us or what is going to happen..." 11:22.833 --> 11:24.130 - Good... - Good morning. 11:24.368 --> 11:25.335 - Good day... 11:27.704 --> 11:32.005 "It's a machine that's going to really simulate what's happening in the clouds..." 11:33.577 --> 11:37.411 -JMartin. You moved! - Yes thanks. 11:39.583 --> 11:44.851 I need you to find me "Sangre de Virgenes", for the viemes at 22:00 and Sunday at 22:00. 11:45.088 --> 11:48.353 The subject you know what is it? They are not on the ground floor, they are in U-Matic. 11:48.592 --> 11:49.525 - U-matic? 11:49.760 --> 11:51.592 -31, U-matic. - You're killing me, man. 11:52.462 --> 11:53.486 I have to take it home. 11:53.764 --> 11:55.630 - IY? - They do not have labels, full of moisture. 11:55.899 --> 12:00.860 Well, ask Olga to give you a cassette player, and by the way you put labels on it, the nets... 12:01.104 --> 12:03.698 Because it's all mixed up... Do me the favor, give it to her. 12:04.808 --> 12:08.642 Nobody uses U-Matic anymore. In addition everything that is left over. they send him to the basement... 12:08.912 --> 12:11.108 Because nobody finds anything, it is a total blunder. 12:11.381 --> 12:15.215 Besides nobody wants to go down to the basement. On the other hand, in my time, it had to start... 12:15.452 --> 12:18.649 ... from the basement to ascend. Be careful with the stairs. 12:19.423 --> 12:21.391 The U-matics are there. 12:39.943 --> 12:41.377 I'm going to need a box. 13:02.032 --> 13:02.999 "Rains..." 13:04.168 --> 13:08.969 "Once more death goes out into the street and the hallucinated shadows ambush you..." 13:09.706 --> 13:14.667 "Yes, friends, death walks in the rain..." 13:55.519 --> 14:01.151 "; Rosaural jRosaura! JHija! Oh God!" 16:30.007 --> 16:31.497 "SANGRE DE VIRGENES" 16:33.043 --> 16:36.911 - "And Drink and the other two girls?" - "As if the earth had swallowed them." 16:37.381 --> 16:41.545 - "sLaura does not remember anything?" - "Sölo pronounces the name of Beba..." 16:41.819 --> 16:45.585 "... and constantly repeats: Blood... blood" 16:50.928 --> 16:54.887 : zS -jMartin! I'm Romero. Did you find her? 16:55.432 --> 16:58.026 - What a thing? - The movie: "SANGRE DE VIRGENES". 16:59.736 --> 17:04.936 - YES... I'm in es0. - Perfect, now I'll see you. 17:05.709 --> 17:06.642 Go ahead. 17:51.555 --> 17:54.684 IMartin! Veni that I present to you. 18:06.470 --> 18:09.565 - Guillermo, he's Martin... - Enchanted. 18:09.807 --> 18:11.639 - Well Martin, a pleasure. - A pleasure. 18:12.776 --> 18:14.744 I present my wife, Isabel. 18:16.747 --> 18:19.580 - Hello, delighted... - Martin is the new talent of the channel... 18:19.850 --> 18:21.716 Good to know you personally... 18:23.620 --> 18:25.816 Are you comfortable in the apartment? 18:26.090 --> 18:28.616 ISil Thank you very much. 18:29.426 --> 18:32.885 Well we continue, we go to the studio. For ac, please. 19:22.045 --> 19:24.207 Ilsabel? Taking. 19:30.187 --> 19:32.349 - Hello. - Hello. 19:34.391 --> 19:36.826 - I Vivis acĂ„? - Sign me, Isabel. 19:40.864 --> 19:42.628 With clarification, please. 19:45.169 --> 19:49.128 No, I do not live here, I work ac. I have an office in the building. 19:51.675 --> 19:54.701 - We're not seeing, then... YES... 19:55.679 --> 19:57.511 - The receipt. - Thank you. 20:39.656 --> 20:44.287 "Amilcar was abducted and returned with registered messages, here..." 20:45.462 --> 20:51.890 "We can decipher through the registered codes... that the aliens are trying to tell us today." 20:52.136 --> 20:55.970 Listen to me, Martin, I need you to send me the copies to the distributor tomorrow... 20:56.340 --> 20:59.469 -öN0 is there anyone to take care of? - EstĂ„ Beto, but he's sick and he does not come until Monday. 20:59.743 --> 21:02.576 And as a morning you have no programming I thought you could go... 21:03.514 --> 21:07.712 - Well, but I'm taking the truck... - If you take it easy. I leave you. 21:08.285 --> 21:10.253 Listen to me, fine with this i No? 21:10.787 --> 21:16.624 "If we concentrate on the Platön period, we will see the language crossing..." 25:57.941 --> 25:59.602 - Hello. - Hello. 26:00.777 --> 26:03.269 Sorry that bothered you, I wanted to ask you a favor... 26:03.981 --> 26:08.782 - YES, tell me... -IPodrĂ„s give this envelope to Manuel when you see him? 26:10.821 --> 26:15.850 - What Manuel? -IManuel Romero? Work with Manuel Romero... 26:16.393 --> 26:19.192 - Yes. Clear. - A &, thank you. 26:19.430 --> 26:20.898 I got it. 26:21.798 --> 26:22.788 Good... 26:23.634 --> 26:26.569 - Thanks, see you... - You're welcome. 26:31.141 --> 26:34.600 I saw you yesterday... in front of my house... 26:49.793 --> 26:50.760 "Vasol" 26:56.800 --> 26:58.768 "Come on, come to a thousand" 27:01.205 --> 27:04.300 - "iVasol" - Che, I do not give more, I'm leaving. 27:05.809 --> 27:07.106 - Cubrime. -jEstĂ„s good? 27:07.344 --> 27:08.436 SĂ„. 27:08.812 --> 27:09.904 "Vasol" 27:20.023 --> 27:22.788 -Z Who is it? - I'm here to bring something for Isabel. 27:33.370 --> 27:34.997 - Good. ;, How are you? - How are you? 27:35.372 --> 27:38.740 - I'm looking for Isabel. - No, she's not here and I do not think she'll come back. 27:39.009 --> 27:43.037 - Do you want to leave something to her? - No. I had to talk to her. 27:43.380 --> 27:49.547 - Do you have your cell phone to call her? - Yes... I have it but... Do not you give it to me? 27:49.820 --> 27:51.788 No, I... I can not give it to you. 27:53.690 --> 27:54.657 OKAY. 27:55.692 --> 27:59.185 - Tell me your name and tell him you came. - Sure... 27:59.730 --> 28:02.665 -& Your name? - Mario... 28:03.167 --> 28:05.135 Well, I told him you came. 28:05.669 --> 28:07.660 - Perfect, thanks. - Not to you. 28:17.114 --> 28:19.549 - Hello? - Hello isbael? 28:20.050 --> 28:21.245 Who is it? 28:21.585 --> 28:28.355 How are you, I'm Martin. We met... Actually, you saw me yesterday in front of your house. 28:28.792 --> 28:30.658 Ah... How are you? 28:32.463 --> 28:37.663 - Well, well, nothing, I got your phone... and I thought that way... 28:37.935 --> 28:39.903 Good thing you called me. 28:40.971 --> 28:43.497 - ZHow? - I said... it's good that you called me. 28:44.808 --> 28:49.006 - YES... that's good. -I, When we see each other? 28:51.048 --> 28:55.042 2Ya? I do not know... I'm in my apartment now... 28:55.452 --> 29:02.256 - In a while I go to the office and I ring the bell. -jOK! Go ahead. 34:17.307 --> 34:18.433 Is it okay? 34:35.759 --> 34:37.727 It is rare to have almost no belongings... 34:38.729 --> 34:42.723 When I put together the things of the place where I lived before, I realized how little I had... 34:45.636 --> 34:47.900 On the one hand it makes me depressed to have few things... 34:49.573 --> 34:54.170 ... on the other hand, I do not know how it makes me feel more spiritual. 39:17.274 --> 39:19.242 Sorry. IMartin? 42:43.614 --> 42:49.610 Is it safe that the dead man was dead? INo approached to check it? 42:50.387 --> 42:54.346 It is watched dead from ac. A lot of blood... I was impressed. 42:54.958 --> 42:57.620 So I ran to my house and called the police. 42:58.462 --> 43:05.266 - Well, I need to know your routine. schedules of the week... -ilnspector? Excuse me... 43:05.502 --> 43:08.437 - Saslavsky. - And it is. Of course not. 43:11.141 --> 43:17.444 Tell me. You... Did you have relations with that dead man? 43:17.981 --> 43:22.350 Inspector offends me, of course not. I had just met him. 43:23.320 --> 43:26.915 I know if I had a girlfriend, a lover... something? 43:27.157 --> 43:34.029 The truth is that I do not know, it moved recently . .. Alone, I guess not. I did not see anything. 43:34.698 --> 43:42.698 I'll leave her alone. Arrietal Please. I came a second. let's talk... 44:10.968 --> 44:13.460 - "The abandoned factory ..." - "Cold... cold..." 44:13.704 --> 44:15.035 - "jEn el portön!" - "JNo0 be sĂ„dicol" 44:15.305 --> 44:17.273 -"Frozen." - "Where are you?" 44:20.344 --> 44:23.541 "Cold Cold Cold..." 44:28.185 --> 44:30.153 "Tibio... iTibiol" 44:31.188 --> 44:33.850 "; Cold... friol" 44:37.528 --> 44:38.495 "iFriof" 44:45.536 --> 44:46.503 "Cold..." 44:49.006 --> 44:49.973 "iFriof" 45:47.598 --> 45:50.067 -jSaslavsky! -jJefel 45:50.301 --> 45:51.962 I assigned this case? 45:52.236 --> 45:54.728 It seems to me that it belongs to me. It has my format... 45:54.972 --> 46:00.934 Stop fucking! You know that the crap that you sent in the Casartelli case still resonates... 46:01.245 --> 46:04.943 But the animals were loose, it was not my fault. 46:06.283 --> 46:08.547 Why do not you do quieter things? 46:08.986 --> 46:16.188 MirĂ„, in all these years, badly or well... I was always totally dedicated to each case. 46:17.094 --> 46:21.292 Beyond the Casartelli theme, my performance was correct, always. 46:21.832 --> 46:28.670 People always remember the last thing you did. Especially if it was a shit... 46:29.006 --> 46:32.271 ... like the fucking Casartelli case. I did not deserve it. 46:33.177 --> 46:36.636 I have everything under control. I have an intuition. 46:39.616 --> 46:41.380 - Hello. - Hello isbael. 47:11.215 --> 47:15.379 - TComo andĂ„s? - Good very good. 47:18.188 --> 47:22.056 - How much work? - YES. much. the truth that... 47:22.826 --> 47:25.318 - But it's very pleasant. - Yes. 47:29.333 --> 47:31.267 - Bye see you. - Bye. 47:54.558 --> 47:57.255 - Who is e8? -Ilsabelt 48:39.937 --> 48:40.927 jLaura! 48:46.944 --> 48:48.105 Is it okay? 48:50.648 --> 48:52.173 (Are you okay? 48:52.449 --> 48:56.545 No no. I just went down the stairs and bent my ankle, a fool... 48:57.187 --> 48:59.349 -,Sure you're okay? - Yes. Thank you. 48:59.623 --> 49:02.456 Thank you for always being such a gentleman with me. 49:03.460 --> 49:04.552 You are welcome. 49:06.630 --> 49:08.598 I can not see you so distant... 49:12.202 --> 49:13.328 Permission... 50:29.179 --> 50:35.846 Hi, iCon Isabel, please? On behalf of... Vanina, a friend. 50:39.290 --> 50:41.258 I know you killed him. bitch... 50:42.426 --> 50:46.624 Fucking bitch, I have evidence... You killed him, putal 50:59.743 --> 51:03.702 - Excuse me. We can continue if you want... - Good. 51:04.982 --> 51:11.012 The Dr. Robledo Municipal Institute was founded in 1948. It is located in the town of Castelar... 51:11.288 --> 51:15.919 ... and since then it has been a place that has hosted single mothers from all sectors of the city. 51:16.293 --> 51:21.231 Today he needs to complete the construction of a wing for children's games... 51:30.107 --> 51:32.599 "... listen, O80... I do not try to convince you..." 51:33.177 --> 51:36.511 "It's not against you... You sabĂĄs that we were insisting..." 51:37.147 --> 51:39.946 - "You know I had to disappear . .." "What did I do?" 51:40.184 --> 51:43.518 "Listen... First, you went to the publisher .." 51:44.321 --> 51:48.121 "Then you hit a woman... Then you killed a guy..." 51:49.026 --> 51:54.226 "And as if it was not enough you betrayed a friend... Stop pumping your balls..." 51:55.299 --> 52:00.169 - "You're becoming a dangerous guy..." - "2 And what? Are you going to abandon me now? " 52:01.205 --> 52:05.039 "I did not set aside what I did, I tried..." 52:05.309 --> 52:09.337 - "You did it because you wanted..." - "Because it's true for me, there's no other way..." 52:11.015 --> 52:12.983 "For... it's not so fĂ„ell..." 52:14.351 --> 52:18.117 "We insist because we lost a battle... But the war..." 52:18.355 --> 52:20.323 iPodrias move a little and attend not? 52:23.227 --> 52:29.189 Hi. Yes, who speaks? Soon below. 52:47.985 --> 52:49.976 - Hello, good morning... - Good morning. Where are you going? 52:50.220 --> 52:51.881 - To the fifth. - Go up. 52:54.057 --> 52:56.424 - JHolal - Hello. 52:56.727 --> 52:58.252 - I got something? - No. Why? 52:58.529 --> 53:02.989 - I guess it came for some reason... - Yes. I need to talk to you about the following... 53:03.233 --> 53:07.830 - YES. Permission, thanks... - I needed to interview the building owners. 53:08.072 --> 53:09.233 I understand that they are few... 53:09.506 --> 53:13.670 No, there is only one owner, they all rent. This is the list of tenants. 53:14.344 --> 53:15.675 - JUno alone? - YES. 53:16.847 --> 53:22.445 - Well... And the owner is...? - Guillermo Battaglia. With B and double T. 53:23.053 --> 53:25.021 But it comes little by ac. 53:25.556 --> 53:27.524 Is it where I can find it? 53:48.979 --> 53:49.946 Battaglia? 53:50.814 --> 53:52.782 There, alfondo, in the green office... 53:54.985 --> 53:58.011 - The truth is that I'm almost never around. -tNever? 53:59.123 --> 54:02.218 Only on Thursday afternoons to fix the accounts a little... 54:03.560 --> 54:07.190 My wife has a charity in the building, a foundation. 54:08.932 --> 54:11.629 He enjoys doing works, he is distracted with es0... 54:12.069 --> 54:15.164 I understand... They're going to call him from the curator 54:15.406 --> 54:21.504 ... to ask for your routine schedules. So we know where you are each day of the week. 54:22.112 --> 54:23.910 If necessary, of course. 54:24.582 --> 54:27.882 You live on income... Do you also work ac? 54:29.453 --> 54:30.420 I This? 54:35.259 --> 54:39.594 I have been working in the cemetery administration for many years. 54:42.299 --> 54:50.299 My father had a funeral home and he got it for me. A job that I never finished getting rid of. 54:53.811 --> 54:56.781 It demands me little time, some hours per week. 54:58.782 --> 55:04.243 It is almost a nostalgic custom to come to this place... 55:06.991 --> 55:11.258 - frid - Tenebrous custom... 55:13.163 --> 55:18.260 He is also the owner of the channel where the murdered subject worked... 55:18.502 --> 55:21.631 The kid had no place to sleep and offered him an apartment. 55:24.641 --> 55:30.478 I have the cable channel. Aura TV is mine. Another small taste that I enjoy. 55:32.850 --> 55:38.186 I have a good pass, but I started from scratch. Here... among the dead. 55:44.361 --> 55:46.989 Isabel, forgive me, they left something for you... 55:48.599 --> 55:50.260 - Thank you. - You are welcome. 56:23.434 --> 56:25.528 - Isabel, I have something... - No, no. Not now... 57:37.674 --> 57:38.766 -IRome? -IS1? 57:39.009 --> 57:41.376 - Inspector Saslavsky. - How are you? 57:41.812 --> 57:46.113 I am in charge of the investigation of the death of Martin Suarez. Could I ask you some questions? 57:46.350 --> 57:47.460 - Sf those who want inspector, please acĂĄ. - Permission. 57:47.484 --> 57:49.145 - Sf those who want inspector, please acĂĄ. - Permission. 57:49.620 --> 57:50.382 - JLaural -2S1 ?? 57:50.621 --> 57:52.589 Excuse me. Who brought this? 57:53.524 --> 57:56.289 - A guy from a courier. -What messenger? What company was it? 57:57.995 --> 58:01.474 - EsperĂ„, I do not remember... - I need to know what company, because they got evicted. 58:01.498 --> 58:03.364 - EsperĂ„, I do not remember... - I need to know what company, because they got evicted. 58:03.634 --> 58:08.504 EsperĂ„, it started with... It was that it had no sign, and had the helmet on... 58:08.739 --> 58:11.436 It did not make me sign anything... The... / How was it? 58:11.709 --> 58:13.541 No, it does not matter, Laura. Thank you. 58:13.911 --> 58:15.037 All good. 58:16.380 --> 58:21.841 - Did you know Martin Suarez well? - I've been working here for almost 60 years... 58:22.085 --> 58:27.546 This before being a TV channel, was a great movie studio. So I know everyone. 58:28.559 --> 58:30.003 - The deceased subject... Did a woman mention you? -Who? 58:30.027 --> 58:34.021 - The deceased subject... Did a woman mention you? -Who? 58:35.432 --> 58:40.370 Martin Suarez... Did you have a friend... girlfriend? 58:40.604 --> 58:42.299 I do not know We never talk about that. 58:52.916 --> 58:58.031 - Another day we continue with the tour, grandma. - Grandmother your grandmother... 58:58.055 --> 58:58.453 - Another day we continue with the tour, grandma. - Grandmother your grandmother... 59:06.196 --> 59:09.689 - Inspector... - Can I please pass, officer? 59:13.470 --> 59:14.437 By ac... 59:57.114 --> 59:59.082 You were there, right? 01:00:05.456 --> 01:00:09.102 What happened? IOther time? 01:00:09.126 --> 01:00:09.649 What happened? IOther time? 01:00:44.662 --> 01:00:45.993 What is this? 01:01:07.851 --> 01:01:09.819 Do you realize what you did? 01:02:28.766 --> 01:02:31.244 I know how much I love you, baby? 01:02:31.268 --> 01:02:31.359 I know how much I love you, baby? 01:02:36.774 --> 01:02:37.900 Let.. 01:02:40.944 --> 01:02:42.912 ...I'll take care of it. 01:02:50.621 --> 01:02:52.589 Isabel, I take care... 01:02:56.960 --> 01:02:58.553 I solve it... 01:03:41.138 --> 01:03:41.815 iRoco? Battaglia Listen to me, I need something very important... 01:03:41.839 --> 01:03:46.640 iRoco? Battaglia Listen to me, I need something very important... 01:03:54.551 --> 01:03:56.329 -i.Do you know this woman? - Do not... 01:03:56.353 --> 01:03:57.320 -i.Do you know this woman? - Do not... 01:04:02.526 --> 01:04:05.518 -iY to l10 know? - What? 01:04:05.829 --> 01:04:09.959 - JA & l, do you know him? - Not at all. 01:04:10.200 --> 01:04:10.343 Please, write it. 01:04:10.367 --> 01:04:13.234 Please, write it. 01:04:14.438 --> 01:04:19.205 - Look, I have many things to do. - Oh yeah. ,Like what? 01:04:20.377 --> 01:04:22.345 I tell him, I do not know anything. 01:04:44.101 --> 01:04:45.694 J S-LSi? I Saslavsky? 01:04:45.936 --> 01:04:49.531 - SÅ - There was at least five murders where the victims... 01:04:49.773 --> 01:04:52.886 ... they received a cut in the form of C. like that of Suarez. 01:04:52.910 --> 01:04:53.502 ... they received a cut in the form of C. like that of Suarez. 01:04:53.777 --> 01:04:58.476 In all cases it is the same proceeding of the murderer. Always the killer leaves everything in order. 01:04:58.749 --> 01:05:03.380 It always happens after a sexual relationship. Always the "C" marked on the neck. 01:05:03.620 --> 01:05:06.146 In general there is food served for two. 01:05:06.990 --> 01:05:11.359 The space between these crimes are varied. Some were committed with days apart... 01:05:11.629 --> 01:05:15.964 ... in others, years. In total, 14 years went by between the first and the last... 01:05:17.101 --> 01:05:19.069 Do you have the victim's data? 01:05:23.774 --> 01:05:28.234 - Laurita... / What's up? -jAh Rocol j What do you do for ac., did you come with Battaglia? 01:05:29.146 --> 01:05:32.639 No. Battaglia is coming later. I arrived early. 01:05:35.753 --> 01:05:39.121 How are you? Are you scared? 01:05:40.991 --> 01:05:43.483 JAsustada? IPor? 01:05:47.431 --> 01:05:49.442 For the homicide. I say... 01:05:49.466 --> 01:05:49.591 For the homicide. I say... 01:05:51.001 --> 01:05:55.199 - No. - & N0? How brave. 01:05:56.674 --> 01:06:00.201 S Seriously does not scare you? What did they kill a guy? 01:06:01.979 --> 01:06:03.957 Have you found it lying on the floor? 01:06:03.981 --> 01:06:04.277 Have you found it lying on the floor? 01:06:05.649 --> 01:06:07.981 Who will want to do something to me? 01:06:12.489 --> 01:06:14.617 Some crazy with thirst for blood... 01:06:15.893 --> 01:06:17.971 No, I do not think so. I'm not one of those rare things that happen to her. 01:06:17.995 --> 01:06:19.690 No, I do not think so. I'm not one of those rare things that happen to her. 01:06:25.035 --> 01:06:30.405 Å Sometimes I think everything interesting happened to me... a long time ago. 01:06:33.911 --> 01:06:36.903 Although I have the fantasy that at some point... 01:06:38.015 --> 01:06:43.181 ... Things happen to me. I do not know... more exciting. 01:07:07.878 --> 01:07:08.845 Anyway... 01:07:20.391 --> 01:07:23.088 - R0co... - It was easier than I thought. 01:07:23.460 --> 01:07:28.591 The one that sends the letter is Laura. The manager It's her Guillermo, I'm sure... 01:09:40.397 --> 01:09:42.764 Oh, what do you do? Roco? 01:10:25.943 --> 01:10:31.473 PerdonĂ„ I am Nacho... from the floor below... I need to verify something, and I never find them... 01:10:31.916 --> 01:10:33.884 Let me spend a second at the bathroom. 01:10:54.939 --> 01:10:59.536 JAcĂ„ is the loser. The same Juan in a minute fixes it for you. 01:10:59.977 --> 01:11:05.108 Give me five minutes, I'm looking for Juan. Look a minute more. Total: Six. I'm coming. 01:11:47.491 --> 01:11:50.461 Excuse me Juan, the time. But I never find them. 01:11:50.828 --> 01:11:52.023 No problem. 01:11:56.533 --> 01:12:00.731 I can not believe you, well, let's take your key, let's go in once! 01:12:29.667 --> 01:12:31.192 - Lonni... - R0Cc0... 01:12:46.550 --> 01:12:48.518 I already have the attendant in the car pool. 01:12:52.389 --> 01:12:53.356 Bring the... 01:13:02.233 --> 01:13:04.565 Inject one milligram of this dessert. 01:15:09.393 --> 01:15:11.327 - Hello... Who speaks? -IRaĂ€ll 01:15:11.562 --> 01:15:15.328 - Isabel, Battaglia's wife. - Ah, what does it say? 01:15:15.766 --> 01:15:18.758 Well, thanks... Did you know why I'm upset? 01:15:19.036 --> 01:15:21.971 - I have to go through my husband's office. - Now? 01:15:22.206 --> 01:15:27.167 Yes, now... I want you to have the porton open... 01:15:27.411 --> 01:15:30.779 - What port? - The one in the mausoleum area... 01:15:31.048 --> 01:15:34.541 - Ah good. Very well. - Ready. 01:15:43.527 --> 01:15:46.360 - IDiga? -zlnspector Saslavsky? 01:15:46.597 --> 01:15:49.259 - YES. - I'm Olga. From the Aura TV channel. 01:15:49.566 --> 01:15:51.398 I do not want to lose my job... 01:15:51.635 --> 01:15:55.970 -... but also have no problems with justice. - Do not worry. tell me... 01:15:56.240 --> 01:16:00.734 The guys in the amateur video that showed me... Those who were naked... 01:16:01.111 --> 01:16:04.479 Well, that was Battaglia's assistant... 01:16:04.748 --> 01:16:08.548 After Battaglia went on a trip and married Isabel... 01:16:08.952 --> 01:16:09.612 ilsabel? 01:16:09.887 --> 01:16:15.257 Jlsabell That's the woman in the video... Battaglia's wife. 01:16:15.626 --> 01:16:19.620 Brian Look at that file where I find Battaglia now... 01:16:20.097 --> 01:16:25.763 - Hi, j Is there? - Thank you very much for the information. 01:16:26.003 --> 01:16:30.600 (I'm very shocked. Do you think this has anything to do with Martin's death? 01:16:30.841 --> 01:16:34.368 Sefora, that's confidential information. I can not tell you... 01:16:36.347 --> 01:16:41.478 Today is Thursday. He's in the building on Paraguay Street... Do you want me to call him? 01:18:16.714 --> 01:18:18.512 "JQue fierrazol" 01:18:25.523 --> 01:18:33.523 "This is a text message from... 1157123574" 01:18:34.965 --> 01:18:42.429 "I'm Laura, I'm in a car hijacked by Battaglia, I do not know where they take me. 01:18:42.740 --> 01:18:44.003 "Thank you so much". 01:18:58.155 --> 01:18:59.987 - Good evening, sir. How is it? - Goodnight. All right. 01:19:00.257 --> 01:19:03.124 - I'm leaving, because I'm leaving the last train. - Done, no problem. 01:19:03.394 --> 01:19:07.422 - When I leave, leave open that morning I'll take care of it. -jPerfectol 01:19:07.731 --> 01:19:10.325 - Goodnight. I rest. - Goodnight. 01:21:10.221 --> 01:21:12.189 Wait for me to go look for something... 01:22:09.113 --> 01:22:10.080 jLaura! 01:22:12.783 --> 01:22:13.750 JLaura! 01:22:24.595 --> 01:22:32.195 Mauricio... In the cemetery... Battaglia... I'm very afraid. 01:22:33.704 --> 01:22:35.968 In the Crematory, in the background... 01:23:02.566 --> 01:23:04.193 jAlto, Police 01:24:40.598 --> 01:24:41.565 jLaura! 01:24:57.281 --> 01:24:59.249 JAlto, Police 01:25:04.455 --> 01:25:05.422 jPolicia! 01:25:08.125 --> 01:25:09.092 JAlto! 01:25:19.637 --> 01:25:20.604 Ilsabel! 01:25:39.490 --> 01:25:41.458 You do not have to be ac... 01:25:44.495 --> 01:25:45.963 iVos not estĂ„s acĂ„l 01:25:47.398 --> 01:25:49.366 You are already dead... 01:25:50.734 --> 01:25:52.099 jEstĂ„s muertol 01:26:25.536 --> 01:26:26.503 Pope... 01:27:10.247 --> 01:27:11.578 Now, you're mine... 01:27:45.616 --> 01:27:46.606 It is done... 01:27:52.456 --> 01:27:53.787 We're going home... 01:27:59.029 --> 01:28:00.997 The girls are waiting for you. 01:28:46.177 --> 01:28:47.144 JAlto! 01:28:50.347 --> 01:28:51.314 Police! 01:28:58.856 --> 01:28:59.823 JAlto! 01:29:06.030 --> 01:29:07.122 INO moves 01:29:41.265 --> 01:29:42.426 Is detained. 01:30:37.488 --> 01:30:44.588 - What pasö acĂ„, Saslavsky? - Chief... I have to order concepts... 01:30:46.497 --> 01:30:51.094 - Mafiana quiet, I do a report. - Yes, sir.31487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.