All language subtitles for Ad Vitam (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:13,875 Traducerea Costy Busuioc Www.ro-filme.top 2 00:00:54,958 --> 00:00:55,958 Okay. 3 00:00:57,083 --> 00:00:58,583 Then this hook, and this. 4 00:00:58,666 --> 00:00:59,666 Done. 5 00:01:00,000 --> 00:01:01,916 - Looks good. Nice and tight. - Franck. 6 00:01:02,416 --> 00:01:03,750 The new guy, Stanislas. 7 00:01:03,833 --> 00:01:05,673 - He'll be replacing Dom this week. - Hey, man. 8 00:01:07,291 --> 00:01:09,125 - Welcome on board. - Thanks. 9 00:01:09,208 --> 00:01:10,333 - I'm Remi. - Hi. 10 00:01:10,416 --> 00:01:12,666 Hey, come with me, I'll show you the anchor points. 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,500 - Okay. - Right one. 12 00:01:14,583 --> 00:01:15,625 Okay, let's do this one. 13 00:01:17,125 --> 00:01:18,125 That's it. 14 00:01:19,791 --> 00:01:22,041 - There you go. Okay. 15 00:01:28,208 --> 00:01:29,875 Crack here. Got it. 16 00:01:32,208 --> 00:01:34,541 - Let me know if you need to move. - Okay. 17 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 One more crack here and then we're done. 18 00:01:45,166 --> 00:01:46,166 We're done. 19 00:01:59,250 --> 00:02:01,750 Mr. Lazarev? We're ready. You can come with me. 20 00:02:09,541 --> 00:02:10,541 So… 21 00:02:12,625 --> 00:02:13,750 Here we go. 22 00:02:30,916 --> 00:02:33,458 - Are you annoyed? - Well, kind of, yeah. 23 00:02:33,541 --> 00:02:35,341 - Morning. Bye. - Morning. 24 00:02:35,416 --> 00:02:37,083 - Hey, give me the bag. - No. 25 00:02:37,166 --> 00:02:38,791 I'm not sick, I'm just pregnant. 26 00:02:38,875 --> 00:02:41,083 You might not be sick, but I noticed some mood swings. 27 00:02:41,166 --> 00:02:42,250 - You noticed? - Yep! 28 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 - Yeah, yeah, yeah. We'll see. - I'm serious. 29 00:03:06,125 --> 00:03:08,041 What the hell? I can't believe it. 30 00:03:14,375 --> 00:03:17,500 This is the second time in two weeks, and we're the only ones burgled. 31 00:03:17,583 --> 00:03:19,333 The last time they stole your computer. 32 00:03:19,416 --> 00:03:20,625 What are they after? 33 00:03:20,708 --> 00:03:22,458 - I have no idea. - You have no idea? 34 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 What do we do now? 35 00:03:28,208 --> 00:03:29,708 Go back to the police I guess. 36 00:03:29,791 --> 00:03:32,833 That's it, yeah. Go back to the police. 37 00:03:47,708 --> 00:03:48,708 Hey. 38 00:03:49,625 --> 00:03:51,750 Ah. Good to see you. 39 00:03:51,833 --> 00:03:53,625 - Coffee? - Yeah. Thanks. 40 00:04:03,791 --> 00:04:04,666 They got the key? 41 00:04:04,750 --> 00:04:06,510 I had no time to check, but I don't think so. 42 00:04:06,583 --> 00:04:08,041 Did they take anything? 43 00:04:08,125 --> 00:04:09,875 I didn't notice, but I can't be sure. 44 00:04:10,666 --> 00:04:11,750 So Léo still doesn't know? 45 00:04:13,041 --> 00:04:15,541 Telling her two weeks before giving birth is not a good idea. 46 00:04:21,291 --> 00:04:23,083 I didn't think they'd go this far. 47 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 I think they're just getting started. 48 00:04:30,000 --> 00:04:31,960 Remi, there's a few over here. Hand me the camera. 49 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I'll take some pictures, then you can look at them. 50 00:04:34,083 --> 00:04:36,809 - Franck, we're almost done. - Time to go home. 51 00:04:38,416 --> 00:04:40,000 Okay, copy that, Pascal. 52 00:04:40,083 --> 00:04:43,791 Keep me posted when you're done and I'll send up Remi. Let's head up. 53 00:04:47,500 --> 00:04:48,791 Ahh! 54 00:04:53,000 --> 00:04:54,083 You okay, Franck? 55 00:04:56,541 --> 00:04:57,708 I'm good! I'm okay. 56 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Hey! What the hell's goin' on up there? We lost Franck! 57 00:05:41,541 --> 00:05:45,041 You've reached Léo's voicemail. Leave me a message and I'll call you back. 58 00:05:45,125 --> 00:05:46,125 Shit! 59 00:05:55,541 --> 00:05:56,541 Franck! 60 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Franck! 61 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Léo? 62 00:06:20,833 --> 00:06:22,083 - Léo? - Yeah? 63 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 You okay? 64 00:06:24,625 --> 00:06:27,166 - I'm sorry, I missed your call. - It's okay. 65 00:06:27,666 --> 00:06:29,125 I just wanted to see… 66 00:06:30,083 --> 00:06:31,500 if you needed anything. 67 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 - You okay? - Fine. 68 00:06:44,250 --> 00:06:45,625 You want some coffee? 69 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 No, thanks. I'm good. 70 00:06:49,791 --> 00:06:51,416 I'm beat. I need some sleep. 71 00:07:49,500 --> 00:07:52,250 …and I see this babe. I couldn't believe it. 72 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 I know what you mean. These days, you don't know who's who. 73 00:07:55,541 --> 00:07:58,375 You know, I thought only guys did that kinda stuff. 74 00:08:23,625 --> 00:08:27,833 Here I am in the middle of the ocean, alone on my boat. 75 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 What are you doing? 76 00:10:04,666 --> 00:10:06,500 - What are you playing at? 77 00:10:06,583 --> 00:10:08,916 Do you think I need this kind of bullshit now? 78 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 You don't sleep with me. You spend your nights on the roof. 79 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 I've spent my entire pregnancy dealing with your shit. 80 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 I'll always have your back, but don't take me for an idiot. 81 00:10:19,500 --> 00:10:21,625 I don't say anything, but I'm not blind. 82 00:10:22,750 --> 00:10:24,541 - So what's goin' on? 83 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 Ahh! 84 00:11:30,958 --> 00:11:32,958 - Léo! 85 00:11:41,291 --> 00:11:42,458 Don't touch her! 86 00:11:43,458 --> 00:11:45,041 - Ahh! 87 00:12:06,958 --> 00:12:09,875 We're just wasting our time. He should just tell us. 88 00:12:09,958 --> 00:12:12,916 - We'll find it sooner or later anyway. 89 00:12:13,583 --> 00:12:16,500 - It's not here! - Okay, guys, that's enough. 90 00:12:20,833 --> 00:12:24,041 Give us what we're looking for or we take this to the next level. 91 00:12:24,625 --> 00:12:27,041 And I can assure you, Franck, you won't enjoy it. 92 00:12:28,708 --> 00:12:32,583 Why don't you just keep looking? And take off your stupid mask. 93 00:12:35,916 --> 00:12:37,625 I don't understand you. 94 00:12:39,000 --> 00:12:40,375 Don't you want that child? 95 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 Don't you want that nice, quiet life? 96 00:12:43,125 --> 00:12:44,541 Why are you holding out? 97 00:12:54,333 --> 00:12:56,666 What? You want to play the hero, huh? 98 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 Expose the truth? 99 00:13:00,041 --> 00:13:01,833 But let's be honest, Franck, 100 00:13:01,916 --> 00:13:05,291 exposing the truth will do absolutely nothing to erase your guilt, 101 00:13:05,375 --> 00:13:06,458 your mistake. 102 00:13:11,416 --> 00:13:12,958 This is such a shame. 103 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Such a tragedy. 104 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 That this man who would sacrifice so much for his career 105 00:13:17,958 --> 00:13:20,291 would end up killing his pregnant wife, 106 00:13:20,375 --> 00:13:23,541 a bullet in the head, before taking his own life. 107 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 And for what? 108 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Huh? 109 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Some will say he was a sensitive soul, 110 00:13:30,458 --> 00:13:32,875 that he couldn't handle the pressure, all the lies… 111 00:13:33,875 --> 00:13:36,875 The death of his father, the trans-generational trauma, the… 112 00:13:42,583 --> 00:13:45,666 You see, Franck, sometimes you have to let things go. 113 00:13:47,000 --> 00:13:49,583 You're stubborn, and you're pigheaded, and you'll die stubborn. 114 00:13:53,750 --> 00:13:55,875 No? Okay, time to go to the next level. 115 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 Bring me the briefcase. 116 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 No signal 117 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Here. 118 00:14:29,875 --> 00:14:31,333 Take care of the girl. 119 00:14:34,708 --> 00:14:36,458 - No! No! - Don't touch her! 120 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 - No! - Don't touch her! 121 00:14:38,666 --> 00:14:40,208 - Ahh! - Don't touch her! Hey! 122 00:14:40,291 --> 00:14:43,500 - Don't touch her! What did you do to her? 123 00:14:44,000 --> 00:14:46,708 What have you done? No! 124 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 No! 125 00:14:55,083 --> 00:14:56,541 No! 126 00:15:03,041 --> 00:15:04,916 Former officers, officers, 127 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 non-commissioned officers, new graduates, and families, welcome. 128 00:15:08,083 --> 00:15:10,208 Gign headquarters 10 years earlier 129 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 Today's graduation ceremony marks the completion 130 00:15:13,041 --> 00:15:15,458 of a long and difficult training program. 131 00:15:15,958 --> 00:15:18,000 Here, you have learned the fundamental values 132 00:15:18,083 --> 00:15:20,583 that define us as France's elite police unit, 133 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 total commitment, 134 00:15:21,958 --> 00:15:26,166 going beyond your personal limits, team spirit, and self-sacrifice, 135 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 loyalty, and much more. 136 00:15:28,416 --> 00:15:32,208 See this badge as a new beginning and not as a conclusion. 137 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 Take it as a symbol of your duty to achieve excellence every day. 138 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Joining the GIGN is a lifetime commitment. 139 00:15:38,541 --> 00:15:41,500 Officers and non-commissioned officers of 2014, 140 00:15:41,583 --> 00:15:45,208 your mentors will now present you with your GIGN badges. 141 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Wear it well and be proud. 142 00:15:52,458 --> 00:15:54,000 Officer Lazarev. 143 00:15:54,083 --> 00:15:56,541 - Chicken Legs! - SpongeBob! 144 00:15:56,625 --> 00:16:01,291 - Skinny Cat! 145 00:16:03,041 --> 00:16:05,000 Wear it well and be proud. 146 00:16:05,916 --> 00:16:07,083 - Congratulations. - Thanks. 147 00:16:07,166 --> 00:16:09,125 - Bravo! Bravo! 148 00:16:09,708 --> 00:16:10,708 Ready? 149 00:16:19,166 --> 00:16:22,291 - Ready to engage? 150 00:16:24,208 --> 00:16:28,208 Hurray! Hurray! Hurray! 151 00:16:28,291 --> 00:16:31,916 Hurray! Hurray! Hurray! 152 00:16:32,000 --> 00:16:33,583 - Hey, you! - Ah, come here! 153 00:16:34,666 --> 00:16:36,186 - Bravo, man! - Bravo to you too! 154 00:16:36,250 --> 00:16:38,666 - It was tough, but we made it. - I want you to meet someone. 155 00:16:38,750 --> 00:16:40,375 - Hang on. Manon? - Sure. 156 00:16:40,958 --> 00:16:42,000 Well done! 157 00:16:43,333 --> 00:16:44,416 - Hi. - Hi, there. 158 00:16:44,500 --> 00:16:46,100 - Manon, Franck. - Franck. 159 00:16:46,166 --> 00:16:47,526 - Hello. - Congratulations. 160 00:16:47,583 --> 00:16:50,375 - How old are you? How old is he? - I'm two years old. 161 00:16:50,458 --> 00:16:52,166 - He's two. - Two years old. 162 00:16:52,708 --> 00:16:54,916 - Well, hello there. Good evening. - My mother. 163 00:16:55,000 --> 00:16:57,142 - Franck and Nico. - Good evening. Pleased to meet you. 164 00:16:57,166 --> 00:16:59,333 - Congratulations. You've done very well. - Thank you. 165 00:16:59,416 --> 00:17:02,059 - And I'm very proud of my daughter. - True. It wasn't easy. 166 00:17:02,083 --> 00:17:04,125 - It's good for her. It builds character. - Yeah? 167 00:17:04,208 --> 00:17:07,333 Well, in terms of character, she's got loads to spare and more. 168 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 - Enjoy the evening. Bye. - Goodbye. 169 00:17:10,166 --> 00:17:12,875 Please call me anytime, okay? Really, it's a tradition here. 170 00:17:12,958 --> 00:17:16,000 As officers' wives, we're here to welcome you and help you out, okay? 171 00:17:16,083 --> 00:17:17,403 - Anytime. - I'm serious, call me. 172 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 - Okay. That's so kind of you. Thanks. - We appreciate it, thank you. 173 00:17:21,166 --> 00:17:22,666 - Congratulations, Franck. - Thanks. 174 00:17:22,750 --> 00:17:24,166 I'm happy you're gonna be with us. 175 00:17:24,250 --> 00:17:25,458 Pleasure's all mine. 176 00:17:25,541 --> 00:17:28,208 I've been told you're as good a climber as your father was. 177 00:17:28,291 --> 00:17:30,166 We need a few rock jocks in our unit. 178 00:17:30,250 --> 00:17:32,208 - That's what they told me. 179 00:17:32,791 --> 00:17:33,791 Actually… 180 00:17:34,666 --> 00:17:36,375 I have something from your father. 181 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 I'm pretty sure he would've wanted you to have this. 182 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - Did my father write this? - Yes. 183 00:18:03,833 --> 00:18:04,958 Thank you. 184 00:18:33,291 --> 00:18:34,666 - Your guard! 185 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 Holy shit. 186 00:18:42,000 --> 00:18:43,360 - Keep your guard up. - Yeah. 187 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Okay, let's go. 188 00:18:49,000 --> 00:18:51,958 - Good shot for a rookie. - That's my man, Nico! 189 00:18:55,041 --> 00:18:58,166 - Police! Everyone down! 190 00:19:04,458 --> 00:19:06,708 You did it! I told you you'd get him! 191 00:19:29,833 --> 00:19:31,916 - Nico? - Yeah! Over here! 192 00:19:38,666 --> 00:19:40,666 Ready team? Line up. Let's go. 193 00:19:48,625 --> 00:19:50,708 - Quiet! Shut up! - Target acquired. 194 00:19:50,791 --> 00:19:52,041 Top of stairs, office. 195 00:20:01,041 --> 00:20:02,083 Ahh! 196 00:20:03,666 --> 00:20:04,916 Target hit. 197 00:20:05,000 --> 00:20:06,625 Target's taking cover. 198 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Here. 199 00:20:11,666 --> 00:20:15,458 Jacques? I've been told you want to speak with a female officer. 200 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 I'll do the best I can to help. My name is Léonore. 201 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 That's it, Jacques! Hands in the air! Keep your arm up! 202 00:20:22,250 --> 00:20:25,166 Lie face down on the floor, beside the stairs. 203 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 That's it, Jacques. 204 00:20:26,916 --> 00:20:28,875 It's almost over now. Lie on the floor. 205 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 I have to do this, okay? Now the other arm. 206 00:20:33,583 --> 00:20:36,750 - Listen up! Hey, listen up! - Good job today. 207 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 I want to raise my glass to Léo for that beautiful negotiation. 208 00:20:40,125 --> 00:20:43,005 - Bravo, Léo, well done! - Yeah! Well done, Léo! 209 00:20:43,083 --> 00:20:45,323 - Bravo! - Hang on! I'm not done! 210 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 I'd like to point out there aren't many of us girls in this group. 211 00:20:48,166 --> 00:20:51,083 Apparently, we don't have the balls to be on the ground with you guys. 212 00:20:51,166 --> 00:20:53,750 But, thankfully, us girls, we have the heart, 213 00:20:53,833 --> 00:20:56,958 and the delicate touch, and that bit of finesse that you need to negotiate. 214 00:20:59,625 --> 00:21:02,041 - To Léo! - To Léo! 215 00:21:07,708 --> 00:21:11,625 - What the hell's going on? - Who's the moron shooting off rounds? 216 00:21:11,708 --> 00:21:12,833 So what? 217 00:21:12,916 --> 00:21:14,750 He's in for a bad night! 218 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 Bravo. 219 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Thanks. 220 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 So, what do we do? We kiss? 221 00:21:32,833 --> 00:21:35,750 - Drop it, okay? - You know, maybe I should hold your hand. 222 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Not even your hand? - No, no, you don't touch me. 223 00:21:38,500 --> 00:21:41,020 Two suspects heading down to the parking lot. 224 00:21:41,083 --> 00:21:42,833 Francky, Léo, you're on. 225 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 Copy that. 226 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 - I knew you'd come around. - Cut it out. 227 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 They're here. 228 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Look in your bag. Did you find it? 229 00:22:12,166 --> 00:22:14,500 - Give me a second. - We'll pick up the guys. 230 00:22:14,583 --> 00:22:16,875 - You check your pockets? - I'm not stupid! 231 00:22:16,958 --> 00:22:18,758 - Somewhere here… - Go ahead. 232 00:22:18,833 --> 00:22:20,791 - She lost her ticket, so… - Ah, okay. 233 00:22:20,875 --> 00:22:22,835 - Stop stressing. - How does this... 234 00:22:22,875 --> 00:22:24,635 - Did you check there? - Ow! 235 00:22:24,708 --> 00:22:27,250 - Face down! Don't move! 236 00:22:27,333 --> 00:22:29,625 - Face on the floor! - Let me go! 237 00:22:29,708 --> 00:22:31,125 - Stop it! - Ahh! 238 00:22:31,208 --> 00:22:33,541 - Please, stop! - I said stop! Don't move! 239 00:22:33,625 --> 00:22:35,291 Let me go! Stop! What do you want? 240 00:22:35,375 --> 00:22:37,935 - Shut it! Shut up! - If you don't move, it won't hurt. 241 00:22:40,041 --> 00:22:42,125 Come on! Get up there! Faster, move it! 242 00:22:42,208 --> 00:22:45,291 Hey, rookies, move your asses or I'll have you sent home to Mommy! 243 00:22:45,375 --> 00:22:47,041 We don't have all day! 244 00:22:47,125 --> 00:22:50,208 - You want me to wait for you guys? Huh? - Is that good for you? 245 00:22:55,541 --> 00:22:56,708 What's going on? 246 00:22:57,208 --> 00:22:59,458 - You forgot to have breakfast? - Hey, rookie! 247 00:22:59,541 --> 00:23:01,125 Stop breakin' my balls, okay? 248 00:23:01,208 --> 00:23:03,375 Let's see you over on that girder there, smart ass! 249 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Yes, sir, sergeant! - This way. Follow me. 250 00:23:06,250 --> 00:23:07,375 Okay, get a move on! 251 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 - All the way out? - That'll wipe the smile off your face! 252 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 - Okay. - Go on! Show them, Ben! 253 00:23:16,041 --> 00:23:19,083 - Spider-Man! - We don't have all day, kid! 254 00:23:19,166 --> 00:23:20,875 - Go on, kid! - Kid's good. 255 00:23:20,958 --> 00:23:23,083 Keep going! Come on! 256 00:23:23,166 --> 00:23:26,458 - His rope is getting loose! 257 00:23:29,750 --> 00:23:32,458 Hey, rookie, watch out! There's a lot of wind up there! 258 00:23:33,708 --> 00:23:35,666 Like my smile, Sarge? 259 00:23:35,750 --> 00:23:37,916 - Kid's pretty good! - He's not bad, Nico! 260 00:23:38,000 --> 00:23:40,083 - I want him with us. - Yeah, me too, Franck. 261 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 - Oh? Time to move. 262 00:23:42,666 --> 00:23:43,916 Everyone down! 263 00:23:49,291 --> 00:23:50,750 Back to work, boys! 264 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Come on down. 265 00:23:55,583 --> 00:23:57,833 - Keep your guard up! 266 00:23:57,916 --> 00:23:59,916 Come on! Be aggressive! 267 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 Use your legs! 268 00:24:04,166 --> 00:24:06,166 Come on, that's it! Come on! Kick! 269 00:24:06,250 --> 00:24:08,125 Side kick! Come on! 270 00:24:08,208 --> 00:24:10,666 - Keep your guard! - Protect yourself at all times. 271 00:24:10,750 --> 00:24:13,291 That's it! Your guard, God damn it! 272 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Why aren't you fighting? 273 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 I don't have a jock. They don't make my size. 274 00:24:17,208 --> 00:24:19,083 Oh, great, a comedian. Wait here. 275 00:24:19,166 --> 00:24:20,708 Hey, Bruno! Bruno! Hey! 276 00:24:20,791 --> 00:24:22,916 Take him down! Take that smile off his face! 277 00:24:23,000 --> 00:24:26,080 - Really? Are you serious? Fight him? - Yeah, you asked for it. Show me. 278 00:24:26,125 --> 00:24:28,333 Come on, Bruno! Let's go, Bruno! 279 00:24:30,708 --> 00:24:32,916 Come on, Bruno! Let's go! Let's go! 280 00:24:33,000 --> 00:24:34,625 That's it, Ben! Yeah! 281 00:24:36,666 --> 00:24:38,083 Go for it, Ben! 282 00:24:42,875 --> 00:24:44,958 - Come on, Ben! - Come on! 283 00:24:45,041 --> 00:24:46,791 That's it, Ben! That's it! 284 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Take him down! 285 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 - Good move, Bruno! 286 00:24:58,041 --> 00:24:59,375 That's it! Guard! 287 00:24:59,458 --> 00:25:01,458 Ben, come on! Get up! Get up! 288 00:25:01,541 --> 00:25:02,750 Get up! 289 00:25:03,375 --> 00:25:04,791 Well done, that's it! 290 00:25:04,875 --> 00:25:06,583 You got this! Yeah! 291 00:25:10,375 --> 00:25:12,000 - Yeah! 292 00:25:12,083 --> 00:25:14,208 - Bravo! 293 00:25:14,291 --> 00:25:16,208 Well done! Good fight! 294 00:25:16,291 --> 00:25:18,166 - Well done. Good job. 295 00:25:54,791 --> 00:25:56,041 Good to have you. 296 00:26:00,208 --> 00:26:01,750 Wear it well and be proud. 297 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Whoo! 298 00:26:09,375 --> 00:26:10,375 Bravo, Benny! 299 00:26:12,958 --> 00:26:15,666 - Thanks very much, sir. - Congratulations. You can be proud of him. 300 00:26:15,750 --> 00:26:18,541 Yeah. Well done, baby. 301 00:26:18,625 --> 00:26:20,541 - What now, huh? - Stick it there. 302 00:26:22,583 --> 00:26:24,166 - Well done! 303 00:26:24,666 --> 00:26:27,101 - Are both of you settled in? - Yeah, we're very lucky. 304 00:26:27,125 --> 00:26:29,458 - Good! - We still have a few more things to do. 305 00:26:32,500 --> 00:26:34,540 - I know. It's a pity. - Can never be perfect. 306 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 - Unbelievable. - Ben, listen. 307 00:26:59,291 --> 00:27:02,208 You really don't have to talk about it, but, um… 308 00:27:02,833 --> 00:27:05,166 It's just that I really felt sorry that, 309 00:27:05,250 --> 00:27:07,875 on a day like today, you were all alone. 310 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Well, I mean, when you're the… 311 00:27:13,666 --> 00:27:16,291 the little Arab kid, and your name is Benjamin, 312 00:27:16,375 --> 00:27:19,041 and you've been raised in a small town in France… 313 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 Well, surprise, surprise, it wasn't that easy to make friends. 314 00:27:22,291 --> 00:27:25,083 - And I lost both parents seven years ago. 315 00:27:25,750 --> 00:27:28,625 Back when they adopted me as a kid, they were already old, 316 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 so when my dad passed away, my mom died soon after. 317 00:27:32,250 --> 00:27:33,250 And that's it. 318 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 And now I have officially ruined the ambiance. 319 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 And you never wanted to look for your real parents? 320 00:27:39,583 --> 00:27:41,166 No, for me, they were my real parents. 321 00:27:41,250 --> 00:27:44,333 I mean, I was never a priority for my mom, so why should she be mine? 322 00:27:44,916 --> 00:27:46,708 - That's it. Simple as that. - Hmm. 323 00:27:47,708 --> 00:27:49,375 - Okay. - Okay? We're good? 324 00:27:51,125 --> 00:27:53,958 - Cheers to you. 325 00:27:56,541 --> 00:27:59,500 - Holy shit! Stop! 326 00:28:25,125 --> 00:28:27,642 - Come on! Go, Ben! - On your marks! Go! 327 00:28:27,666 --> 00:28:30,791 Oh, she's leading! Come on! Come on! Oh, she's got... Oh! 328 00:28:30,875 --> 00:28:32,791 Go, go, go! Yeah! 329 00:28:32,875 --> 00:28:34,208 She's the winner! 330 00:28:54,250 --> 00:28:58,041 So, I guess all that psych stuff, it must be pretty helpful? 331 00:28:58,125 --> 00:29:00,708 - I know, but… - I mean, all the psych stuff… 332 00:29:00,791 --> 00:29:03,416 must help to analyze the people you're talking to. 333 00:29:04,166 --> 00:29:06,625 Yeah, that's what I've been saying for the past hour. 334 00:29:06,708 --> 00:29:07,583 Mmm! 335 00:29:07,666 --> 00:29:09,958 It was to let you know that I understood. 336 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 What was that, precisely? 337 00:29:11,375 --> 00:29:13,708 Well, I mean, you know, it was pretty interesting. 338 00:29:13,791 --> 00:29:16,166 And it's good for, um, that kind of stuff. 339 00:29:16,250 --> 00:29:18,208 Yeah, it's really interesting. 340 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 It helps me to understand the kind of man I have in front of me. 341 00:29:23,583 --> 00:29:24,666 Really? 342 00:29:24,750 --> 00:29:27,208 Well, I suppose after two years, you've, um… 343 00:29:28,166 --> 00:29:29,250 got me figured out. 344 00:29:29,333 --> 00:29:30,875 That took me ten minutes. 345 00:29:31,541 --> 00:29:34,125 Seriously? Am I that transparent? 346 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 You're an open book! 347 00:29:40,125 --> 00:29:42,208 Are we gonna talk about work all night? 348 00:29:42,291 --> 00:29:44,541 Actually, I'm happy you brought it up, 349 00:29:44,625 --> 00:29:47,958 because you've just been going on and on about this shit all night. 350 00:29:48,458 --> 00:29:50,875 And I've been waiting to fuck for two years. 351 00:29:54,333 --> 00:29:56,583 Fuck, that's a hell of a lot of time wasted. 352 00:29:59,500 --> 00:30:00,958 Well, that was really stupid. 353 00:30:01,041 --> 00:30:03,416 And when you said fuck, you mean you and me? 354 00:30:04,250 --> 00:30:05,666 Oh yeah, fuck! 355 00:30:06,500 --> 00:30:08,916 We better get started then. 356 00:30:19,583 --> 00:30:22,303 - Excuse me, sorry, I gotta... - Go! Quick, get out of here. 357 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 - Ugh! 358 00:30:23,666 --> 00:30:24,666 Oh shit. 359 00:30:25,958 --> 00:30:28,267 - Hey, man, what's going on in here, huh? - The guy's sick. 360 00:30:28,291 --> 00:30:30,833 - He's throwing up. - You were in here with Léo? Whoa, Léo? 361 00:30:30,916 --> 00:30:34,958 - No, forget it. There's nothing. - Nothing, you sure? Nothing, really? Hey! 362 00:30:35,041 --> 00:30:38,083 - Looks like the party's over. - Hey, where's Ben? 363 00:30:38,166 --> 00:30:40,791 Ben's in the back of the car. He threw up everywhere. 364 00:30:43,250 --> 00:30:44,726 - I'm off! - Good night! 365 00:30:44,750 --> 00:30:47,458 - Good night, sleep tight. - Aw, there he is! 366 00:30:48,125 --> 00:30:49,765 - There he is! - Good night. Bye. 367 00:30:49,833 --> 00:30:52,250 Let's go, buddy. Say good night. Time to go. Ciao! 368 00:30:52,333 --> 00:30:54,166 Take care! See you tomorrow! 369 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Airport! 370 00:30:55,333 --> 00:30:58,583 - Your girl's a real trooper. - Look at her go, huh? 371 00:30:58,666 --> 00:31:01,250 Eight months and she still dances till dawn! 372 00:31:01,333 --> 00:31:03,166 I can feel this one dancing in my belly. 373 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 - I'm off. Good night. 374 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 - Did you have fun? - Mmm. It was perfect. 375 00:31:07,833 --> 00:31:09,593 - It was. - Well, off to bed? 376 00:31:09,666 --> 00:31:11,791 - Yeah. Good night. - Off to bed? 377 00:31:11,875 --> 00:31:13,541 - Yeah. - You're such an idiot. 378 00:31:13,625 --> 00:31:15,625 - I'm going to bed, okay? - Sure. 379 00:31:15,708 --> 00:31:17,958 - I'm really beat. I'm exhausted. - Yeah, sure. Hey. 380 00:31:18,041 --> 00:31:19,434 - What? - You gonna see her? 381 00:31:19,458 --> 00:31:22,298 - I said no! Stop it, will you? - You're gonna fuck like animals, right? 382 00:31:22,333 --> 00:31:24,293 - No. Give me a break. - Give him a break. 383 00:31:24,375 --> 00:31:27,208 The baby's asleep. Be quiet. You're being obnoxious. Hey. Shh. 384 00:31:27,291 --> 00:31:29,583 This might be the first time I've actually spoken to her. 385 00:31:29,666 --> 00:31:30,541 Really? 386 00:31:30,625 --> 00:31:32,750 And when you take the time to have a serious… 387 00:31:32,833 --> 00:31:35,851 - Will you stop? Did you hear that? - Honestly, I'm serious. Really. 388 00:31:35,875 --> 00:31:37,601 - Go ahead. Go on. - Listen. I'm telling you. 389 00:31:37,625 --> 00:31:39,726 When you sit down and take the time to speak with her… 390 00:31:39,750 --> 00:31:41,517 - Yeah? - She's a pretty amazing person. 391 00:31:41,541 --> 00:31:43,541 - "Amazing." - Amazing! 392 00:31:43,625 --> 00:31:45,791 She's chic and she's amazing. 393 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 - She's marvelous. - She's unbelievable! 394 00:31:47,666 --> 00:31:50,083 You're a pain in the ass. Geez. Time for bed. 395 00:31:50,166 --> 00:31:52,726 - Get a good night's sleep. Important. - That's it. Bye. 396 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 - See ya. Good night. Ciao. - All right, ciao. 397 00:32:15,291 --> 00:32:17,875 - Sneaky little bastard! - You scared the shit out of me. 398 00:32:19,666 --> 00:32:23,416 - So? We going somewhere? Where to, huh? - Man, shouldn't you guys be in bed? 399 00:32:23,500 --> 00:32:26,142 - You're busting my balls. - Babe, you want go for a walk too? 400 00:32:26,166 --> 00:32:28,666 - I need some fresh air. - He needs some fresh air. 401 00:32:28,750 --> 00:32:30,291 Hey, leave me alone. 402 00:32:30,375 --> 00:32:32,625 - For fuck's sake! - What are you gonna talk about? 403 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 - Hostage crisis? - Communication technique. 404 00:32:36,333 --> 00:32:37,875 - Shh! 405 00:32:37,958 --> 00:32:41,416 - That sneaky bastard! - Ooh… Fuck. 406 00:33:14,125 --> 00:33:15,125 Okay! 407 00:33:15,208 --> 00:33:16,750 - That's it! - Looks done! 408 00:33:16,833 --> 00:33:18,583 Looks good. Steak, meat, sausages… 409 00:33:18,666 --> 00:33:22,375 Well, by the looks of things, the colonel didn't come. Busy, I guess. 410 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 - Give me a burger, well done. 411 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 I don't know what happened. It might not be approved. 412 00:33:33,458 --> 00:33:35,833 - Yeah! Well done! Bravo! - Well done! Yeah! 413 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 Come on! All together! Pull! Pull together! 414 00:33:41,708 --> 00:33:46,708 That's it! We got it! Don't stop! Don't stop! Pull! Pull! Harder, yes! 415 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Go for it! 416 00:33:52,291 --> 00:33:54,541 And, go! The race is on! 417 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Yeah! 418 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 Yeah! 419 00:34:05,375 --> 00:34:08,791 - Bravo, Theo! You were cheating! Get lost! - Seriously, man? 420 00:34:08,875 --> 00:34:11,458 - You could just let him win. - But I did let him win. 421 00:34:14,666 --> 00:34:16,166 You were great, Theo! 422 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Theo is the champion! 423 00:34:19,083 --> 00:34:21,723 - Theo is the champion! - Runs in the family, they're all cheaters! 424 00:34:21,791 --> 00:34:23,541 You're raising a new generation of cheaters! 425 00:34:23,625 --> 00:34:25,958 I'm telling you like it is! You're all responsible! 426 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 Unbelievable! 427 00:34:27,125 --> 00:34:29,041 What are you teaching these kids, huh? 428 00:34:30,833 --> 00:34:34,101 - And this little piggy stayed home! - You're a natural at this, Léo. 429 00:34:34,125 --> 00:34:35,765 You know what's left to do, Franck! 430 00:34:35,791 --> 00:34:37,500 Are you out of your mind? 431 00:34:37,583 --> 00:34:40,333 I didn't put myself through all of this just to have a baby now. 432 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 Bam! You weren't expecting that! 433 00:34:43,250 --> 00:34:45,875 Well, me, I love kids. Especially when they're not mine. 434 00:34:45,958 --> 00:34:47,833 Yeah, we've heard that before. 435 00:34:50,083 --> 00:34:52,309 Godfather, that's cool. I'm pretty good at that. 436 00:34:52,333 --> 00:34:55,125 - That's true. - You would've had beautiful kids! 437 00:34:55,208 --> 00:34:57,250 - With your sultry eyes! - And your bangs! 438 00:34:58,333 --> 00:35:00,500 - Poor kid! - Yeah, bangs right here. 439 00:35:00,583 --> 00:35:01,666 Who'd like a beer? 440 00:35:01,750 --> 00:35:03,267 - I'll have one. - No, I'm good. 441 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 Apple juice for me. 442 00:35:04,583 --> 00:35:07,666 Look what you dropped! Your pacifier, you dropped it. 443 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 That makes absolutely no sense. It's stupid. 444 00:35:12,625 --> 00:35:15,041 I mean, Franck, you can't say stuff like that. 445 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 What do you want me to say? I'm absolutely stupid. 446 00:35:17,208 --> 00:35:18,750 - No... - There! 447 00:35:18,833 --> 00:35:21,833 You know what it's like to lose your father when you're eight years old? 448 00:35:21,916 --> 00:35:23,833 So this is what your life's gonna be? 449 00:35:24,541 --> 00:35:27,750 You're just gonna do nothing because you're afraid something bad'll happen? 450 00:35:27,833 --> 00:35:28,708 That's kinda sad. 451 00:35:28,791 --> 00:35:31,375 Do you want to end up like some of the guys in the team? 452 00:35:31,458 --> 00:35:34,375 Spending their nights pumping iron because they've no one in their lives. 453 00:35:34,458 --> 00:35:37,458 What do you mean, "no one"? She doesn't want to have kids either. 454 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Why are you bugging me? 455 00:35:38,583 --> 00:35:41,166 Just 'cause you breed like rabbits doesn't mean we have to. 456 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 It's a pity, 'cause you and Léo, you'd be great parents. 457 00:35:43,791 --> 00:35:46,291 - Ugh! Please stop! 458 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 But she's right, buddy. 459 00:35:47,791 --> 00:35:49,309 - You're gonna start now? - She's right. 460 00:35:49,333 --> 00:35:51,708 We can't do the things that we do without a foundation. 461 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 It's impossible. 462 00:35:52,875 --> 00:35:54,250 You can't get into a firefight 463 00:35:54,333 --> 00:35:56,916 if you don't have a family at home to keep you focused. 464 00:35:57,000 --> 00:35:59,875 I mean, without the foundation, you become a loose cannon. 465 00:35:59,958 --> 00:36:03,208 You put yourself in danger, and you put the team in danger as well. 466 00:36:03,875 --> 00:36:06,500 You think it makes you weak, but it makes you strong. 467 00:36:06,583 --> 00:36:08,833 You have no idea how strong it makes you. 468 00:36:08,916 --> 00:36:10,516 - Every morning, it's there. - But, wait. 469 00:36:10,583 --> 00:36:12,343 If you don't come back, what happens to them? 470 00:36:12,375 --> 00:36:14,500 You embrace that fear. It makes you stronger. 471 00:36:15,208 --> 00:36:18,333 - I'm not here to piss you off, it's just… - You're not pissing me off. 472 00:36:18,416 --> 00:36:21,333 It's important, man. Without Manon, without the kids, I couldn't do it. 473 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 - Even if sometimes she breaks my balls. - Funny! 474 00:36:26,208 --> 00:36:27,500 Asshole! 475 00:36:27,583 --> 00:36:29,503 - He ruined it. - You ruined it! 476 00:36:29,583 --> 00:36:32,208 - It was perfect, just perfect. Yeah, yeah. - I was joking, babe! 477 00:36:35,041 --> 00:36:37,750 9 years later 478 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 So tell us, Nico, where you going? 479 00:36:41,666 --> 00:36:43,346 I'm not gonna tell you. It's our vacation. 480 00:36:43,416 --> 00:36:45,666 - Just send us your address. - No. 481 00:36:45,750 --> 00:36:48,416 - Where in Thailand? - I'm not telling you anything. 482 00:36:48,500 --> 00:36:50,583 - Man's afraid we'll turn up. - That's not it. 483 00:36:50,666 --> 00:36:52,166 I just want some peace and quiet. 484 00:36:52,250 --> 00:36:53,750 - Hey, babe. 485 00:36:53,833 --> 00:36:55,125 Hi. Listen. 486 00:36:55,208 --> 00:36:56,333 When will you be home? 487 00:36:56,416 --> 00:36:59,250 We just finished a training session. We're not far from Versailles. 488 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Give or take in five minutes. You okay? 489 00:37:01,541 --> 00:37:02,833 Yeah, all good. 490 00:37:04,958 --> 00:37:06,892 - I just wanted to tell you, um... - Wait a second. 491 00:37:06,916 --> 00:37:08,333 I've got another call, hang on. 492 00:37:08,416 --> 00:37:09,916 We're not far away, okay? 493 00:37:10,000 --> 00:37:11,041 See you in a bit. 494 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Yeah, Eric? - Hey, Franck. 495 00:37:13,708 --> 00:37:15,791 Listen, I'm down here at the hotel. 496 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 There's been gunshots upstairs on the top floor. 497 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 Oh. 498 00:37:19,458 --> 00:37:21,059 - Did you call the police? - I don't know. 499 00:37:21,083 --> 00:37:23,166 It just happened and I called you straight away. 500 00:37:23,250 --> 00:37:24,291 Uh, okay. 501 00:37:24,375 --> 00:37:27,250 First, I'm gonna have to make a call to see if we can get involved. 502 00:37:27,333 --> 00:37:29,726 But, you know what? We're not far away. We'll swing by, okay? 503 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 - Nobody goes upstairs. On our way. - Okay. 504 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 See you there. 505 00:37:33,041 --> 00:37:33,958 What is it? 506 00:37:34,041 --> 00:37:36,958 A friend who works at the Trianon says there were gunshots. 507 00:37:37,041 --> 00:37:39,541 - Guys, we're gonna drop by the Trianon. 508 00:37:39,625 --> 00:37:40,958 There's been gunshots. Follow us. 509 00:37:41,041 --> 00:37:43,666 - See you there. - All right, let's go. 510 00:38:03,958 --> 00:38:05,958 Yes, General. We just arrived on site. 511 00:38:06,041 --> 00:38:08,083 We can be operational in five minutes. 512 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Absolutely. Understood. 513 00:38:11,875 --> 00:38:15,541 Okay. Nico, Ben, just bring your sidearms. We're gonna gather information. 514 00:38:16,625 --> 00:38:18,458 Guys? Get geared up. 515 00:38:18,541 --> 00:38:20,583 We're not gonna intervene yet. Waiting for backup. 516 00:38:20,666 --> 00:38:23,250 - Okay. Got it. Okay, Franck. - I'll be back. 517 00:38:24,958 --> 00:38:27,000 - Franck. Hey. - Hey, Eric. 518 00:38:27,083 --> 00:38:28,803 - Thanks for coming. - Is your manager here? 519 00:38:28,833 --> 00:38:30,416 - At the reception. - Okay. 520 00:38:38,958 --> 00:38:41,500 - Good evening. - Hello, I'm the director of the hotel. 521 00:38:41,583 --> 00:38:42,833 You can tell me what happened? 522 00:38:42,916 --> 00:38:44,875 There were clients who heard gun shots upstairs. 523 00:38:44,958 --> 00:38:47,291 - We called police, then you were alerted. - Nico, stairs. 524 00:38:48,125 --> 00:38:51,458 - For the moment, nobody knows... - Excuse me, sir. Sir, please. 525 00:39:18,166 --> 00:39:20,291 - Come with me. This way. 526 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 Secure the site! Secure the site! 527 00:39:23,791 --> 00:39:25,750 Urgent! Urgent! Call an ambulance! 528 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 Two officers down! 529 00:39:27,458 --> 00:39:29,250 I repeat! Two officers down! 530 00:39:29,333 --> 00:39:31,208 Request immediate assistance! 531 00:39:35,833 --> 00:39:37,333 - Fuck. 532 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Breathe. Breathe. 533 00:39:43,666 --> 00:39:44,666 Nico… 534 00:39:44,708 --> 00:39:45,708 Nico! 535 00:39:46,166 --> 00:39:47,250 Come on! 536 00:39:47,750 --> 00:39:49,000 Breathe, Nico! 537 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 - Breathe. 538 00:39:56,208 --> 00:39:57,250 Fuck. 539 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Nico! 540 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Fuck! 541 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 Fuck. 542 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Fuck. 543 00:40:16,541 --> 00:40:17,583 Fuck, Nico. 544 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 I'm sorry to have to bother you, but I need your weapon and your vest. 545 00:40:49,291 --> 00:40:51,291 Thank you. For forensics. 546 00:40:54,416 --> 00:40:56,416 Just go, guys. Show's over. 547 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 So, how are you doing? 548 00:41:04,541 --> 00:41:05,833 I'm okay. 549 00:41:09,708 --> 00:41:11,625 How long did they keep you in custody? 550 00:41:12,291 --> 00:41:13,375 Twenty-four hours. 551 00:41:15,750 --> 00:41:18,750 - I told you not to intervene. - We didn't intervene, Sylvain. 552 00:41:18,833 --> 00:41:21,041 I went in to gather info, then the two guys arrived. 553 00:41:21,125 --> 00:41:22,916 You should never have gone inside. 554 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 If they hadn't seen you, they would have left. No harm done. 555 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Our mission was to pretend we didn't see them? 556 00:41:27,666 --> 00:41:30,041 No, Franck, your mission was to obey my orders! 557 00:41:30,708 --> 00:41:33,750 You wanted to do it solo, and now we're all in deep shit! 558 00:41:34,250 --> 00:41:36,791 You brought two men under your responsibility 559 00:41:36,875 --> 00:41:39,166 into a dangerous situation with no backup. 560 00:41:39,250 --> 00:41:40,708 That's completely irresponsible! 561 00:41:40,791 --> 00:41:42,892 - I had no way of knowing they'd appear. 562 00:41:42,916 --> 00:41:45,208 For ten years, you've been trained to anticipate! 563 00:41:53,125 --> 00:41:55,083 I know how close you were with Nico. 564 00:41:56,833 --> 00:41:58,625 It's a terrible loss for everyone. 565 00:42:01,250 --> 00:42:04,333 I never imagined that one day I'd have to do this. 566 00:42:04,875 --> 00:42:06,625 But I don't have a choice, Franck. 567 00:42:08,291 --> 00:42:10,958 I'm afraid I have to ask you to leave the team. 568 00:42:13,916 --> 00:42:15,375 I can no longer trust you. 569 00:42:17,791 --> 00:42:21,000 And you understand that trust is what keeps this unit together. 570 00:42:24,541 --> 00:42:27,375 I want you to know that this had nothing to do with Ben. 571 00:42:28,166 --> 00:42:29,916 And I take full responsibility. 572 00:42:31,166 --> 00:42:33,458 It was never my intention to fire Benjamin. 573 00:44:22,416 --> 00:44:23,458 Forgive me. 574 00:44:25,125 --> 00:44:26,375 It's all my fault. 575 00:44:58,291 --> 00:45:00,625 - Get out of my room! 576 00:45:00,708 --> 00:45:03,583 - Stop, Antoine! He hurt me! - I didn't hit you! 577 00:45:03,666 --> 00:45:05,426 Go to your own room! I don't want to see you! 578 00:45:05,458 --> 00:45:06,833 Hey! Stop! Go to your room! 579 00:45:08,083 --> 00:45:10,791 - Leave me alone, damn it! - Open the door, Antoine! 580 00:45:11,291 --> 00:45:14,291 - Go away! Leave me alone! 581 00:45:19,500 --> 00:45:20,666 Want some help? 582 00:45:22,125 --> 00:45:24,375 - Yeah. 583 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 I need… 584 00:45:31,000 --> 00:45:32,666 I need a walk. I need to get out. 585 00:45:48,625 --> 00:45:50,041 I can't fucking take it! 586 00:46:01,208 --> 00:46:03,333 Nico, you were a wonderful father, 587 00:46:03,833 --> 00:46:05,375 and a wonderful husband. 588 00:46:06,708 --> 00:46:08,958 You left us too early, too soon, 589 00:46:09,041 --> 00:46:11,041 but you left us as a hero. 590 00:46:12,625 --> 00:46:13,958 Your bravery, 591 00:46:14,041 --> 00:46:15,333 your loyalty, 592 00:46:15,416 --> 00:46:16,791 your kindness, 593 00:46:16,875 --> 00:46:19,583 are what you would have wanted us to remember of you. 594 00:46:19,666 --> 00:46:22,000 You would never want us to be sad. 595 00:46:23,083 --> 00:46:24,416 So in your memory, 596 00:46:24,916 --> 00:46:27,208 we will find the strength to keep going… 597 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 by honoring what was best in you. 598 00:46:45,333 --> 00:46:46,500 You know what we'll do? 599 00:46:46,583 --> 00:46:49,708 When you want to talk, just ask your mom, and she'll call, and we can talk. 600 00:46:49,791 --> 00:46:51,083 - Okay? - Okay. 601 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 All right, bud. 602 00:46:59,666 --> 00:47:02,125 I don't get it. This is what you always wanted. 603 00:47:02,208 --> 00:47:04,048 You never told me you wanted to leave the team. 604 00:47:05,416 --> 00:47:08,166 - This has nothing to do with you. - So what's it all about? 605 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 It's about us. 606 00:47:23,375 --> 00:47:24,375 What about us? 607 00:47:29,625 --> 00:47:30,791 The two of us. 608 00:47:33,083 --> 00:47:34,541 Building our life as a couple. 609 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 You know, building a life together? 610 00:47:36,916 --> 00:47:39,041 - Maybe this is a sign. - A sign of what? 611 00:47:39,125 --> 00:47:40,583 I've got nothing to build. 612 00:47:41,208 --> 00:47:42,333 What do you want? 613 00:47:42,416 --> 00:47:45,375 You want to take some shitty job and build a shitty life, huh? 614 00:47:45,458 --> 00:47:46,375 And build a house? 615 00:47:46,458 --> 00:47:49,291 Finish paying the fuckin' mortgage and then die? 616 00:47:49,375 --> 00:47:50,750 That's not what we do, Léo. 617 00:47:53,208 --> 00:47:55,000 It's not for us. I'm sorry. 618 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 It was around 8:00 p.m. that the GIGN unit arrived at the hotel. 619 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 They met two individuals leaving the premises and shots were exchanged. 620 00:48:07,666 --> 00:48:11,291 It was during this firefight that the two thieves were shot and killed. 621 00:48:11,375 --> 00:48:14,541 Unfortunately, a member of the GIGN team was fatally injured. 622 00:48:14,625 --> 00:48:17,791 The question is, were the thieves, who were known to the police, 623 00:48:17,875 --> 00:48:19,666 caught in the middle of a burglary? 624 00:48:19,750 --> 00:48:20,875 We're still waiting... 625 00:48:26,333 --> 00:48:27,708 Did you hear that shit? 626 00:48:27,791 --> 00:48:30,375 They want us to believe those two were petty thieves. 627 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Burglars that can shoot and fight like that? 628 00:48:32,458 --> 00:48:34,375 You don't find that kind of strange? 629 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 What did they say about your knee? 630 00:48:40,833 --> 00:48:42,875 - It's not looking good. - What do you mean? 631 00:48:44,708 --> 00:48:46,375 I have to leave the team, Franck. 632 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 You're joking! 633 00:48:47,458 --> 00:48:50,625 According to the MRI, the damage is permanent. 634 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 I can't put any weight on it. 635 00:48:52,833 --> 00:48:54,791 The top brass offered me a desk job. 636 00:48:55,416 --> 00:48:57,541 I'm not gonna sit behind a desk all day. 637 00:48:57,625 --> 00:48:58,958 I'd prefer to leave. 638 00:49:02,416 --> 00:49:04,056 - Ben, I'm sorry. It's all my... - Franck. 639 00:49:04,125 --> 00:49:05,833 Let's agree about one thing, okay? 640 00:49:07,000 --> 00:49:09,583 Don't ever tell me that you're responsible for this. 641 00:49:10,583 --> 00:49:12,666 If I thought we were making a mistake going in, 642 00:49:12,750 --> 00:49:14,166 I would've told you outside. 643 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 We did our duty. 644 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 Period. 645 00:49:43,958 --> 00:49:45,958 - Please. 646 00:49:51,875 --> 00:49:53,035 - Madam. - Thank you. 647 00:49:53,083 --> 00:49:54,458 Thanks. 648 00:50:07,333 --> 00:50:08,333 I'm pregnant. 649 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 But I… 650 00:50:36,791 --> 00:50:38,458 I thought you didn't want a baby. 651 00:50:40,375 --> 00:50:42,291 Yeah, I didn't think so either. 652 00:50:47,708 --> 00:50:48,875 But the thing is… 653 00:50:48,958 --> 00:50:50,791 I want to have this child. 654 00:51:19,541 --> 00:51:21,375 Give me a minute, I need to use the restroom. 655 00:51:41,250 --> 00:51:43,208 As you've noticed, there's no elevator. 656 00:51:43,291 --> 00:51:46,541 But you do have the benefit of being on the top floor with the view 657 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 and this wonderful natural light. 658 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 So, what do you think? 659 00:51:55,625 --> 00:51:57,000 I think it's perfect. 660 00:52:44,041 --> 00:52:46,750 Ircgn - forensic science institute national gendarmerie 661 00:52:49,916 --> 00:52:52,458 Here's the badge, and these are the results of the blood test. 662 00:52:52,541 --> 00:52:53,541 That's perfect, thanks. 663 00:52:53,583 --> 00:52:56,000 Anytime, but don't tell anyone you got that here. 664 00:52:56,625 --> 00:52:58,208 This means nothing but trouble. 665 00:52:59,541 --> 00:53:01,416 Okay. Got it, thanks. 666 00:53:04,291 --> 00:53:05,666 Salim Lakdaoui. 667 00:53:05,750 --> 00:53:07,291 He's ex-special forces. 668 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 He was working for the DGSI. 669 00:53:10,250 --> 00:53:12,875 He proposed his services to the different ministries. 670 00:53:12,958 --> 00:53:16,291 So, I'm pretty sure the two guys at the hotel weren't tourists. 671 00:53:17,083 --> 00:53:18,916 Fuck. This is some serious shit. 672 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 That's for sure. 673 00:53:21,041 --> 00:53:22,916 This is trouble. Don't get involved. 674 00:53:56,375 --> 00:53:58,041 They're here! Shh! 675 00:53:58,583 --> 00:54:00,666 - Okay, quiet everyone! - Shh! Shh! Shh! 676 00:54:03,541 --> 00:54:04,541 Are you ready? 677 00:54:06,333 --> 00:54:09,500 Lulu, keep your eyes well closed like we said, okay? 678 00:54:15,125 --> 00:54:16,916 Surprise! 679 00:54:17,000 --> 00:54:19,208 - Happy birthday, Lulu! 680 00:54:19,291 --> 00:54:21,708 - Happy birthday! - Happy birthday, big guy. 681 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 Happy birthday, sweetheart. Love you. 682 00:54:23,708 --> 00:54:25,388 - You okay? - Yeah. 683 00:54:26,041 --> 00:54:28,125 - Whoa! Look at you! - How's it going? 684 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 You're beautiful. 685 00:54:34,166 --> 00:54:36,291 - Your dad would be proud. 686 00:54:36,375 --> 00:54:39,416 Franck and Léo helped me prepare the surprise. Go ahead, sweetie. 687 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 - Yeah! - Harder, come on! 688 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 That's it, Lulu! Smash it! 689 00:54:45,291 --> 00:54:48,291 - That's it! Bravo! 690 00:54:48,375 --> 00:54:51,708 - They're all mine! 691 00:54:53,541 --> 00:54:55,458 Okay, guys. Let's play Twister. 692 00:54:58,916 --> 00:55:01,083 - Who has the yellow? Bravo! - Ooh! 693 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Right foot on red. Right on the red. 694 00:55:04,250 --> 00:55:07,000 - He looks happy, huh? 695 00:55:07,083 --> 00:55:08,958 Yeah, he's thrilled. 696 00:55:13,875 --> 00:55:15,500 - You okay? - Hmm? I'm fine. 697 00:55:17,916 --> 00:55:19,333 It depends on the day. 698 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 It's a little more complicated with Antoine. 699 00:55:25,083 --> 00:55:27,041 Lucien, he cries a lot, but Antoine… 700 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 I'm kinda worried. 701 00:55:29,750 --> 00:55:31,833 He doesn't talk, he keeps quiet. 702 00:55:33,125 --> 00:55:36,166 I can see that he's angry, but he doesn't want to talk to me. 703 00:55:38,375 --> 00:55:39,833 He didn't want to come today. 704 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Why not? 705 00:55:44,833 --> 00:55:46,500 'Cause he didn't want to see you. 706 00:55:54,416 --> 00:55:55,541 There you are. 707 00:55:56,416 --> 00:55:58,000 I was looking for you. 708 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 - You okay? - Mm-hmm. 709 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 Antoine… 710 00:56:10,166 --> 00:56:12,916 I've been meaning to talk to you for quite a while now. 711 00:56:14,416 --> 00:56:16,625 To be honest, I just didn't know what to do… 712 00:56:17,500 --> 00:56:18,875 or when to do it. 713 00:56:21,083 --> 00:56:22,500 I know you're angry with me. 714 00:56:25,208 --> 00:56:26,750 And you're right to be angry. 715 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 I'm angry with me too. 716 00:56:33,791 --> 00:56:36,500 If I hadn't that made that decision to go to the hotel… 717 00:56:38,375 --> 00:56:40,250 …none of this would have happened. 718 00:56:43,916 --> 00:56:46,375 But you gotta know, it's really eating me up. 719 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Every day, every night. 720 00:56:52,083 --> 00:56:54,250 - I think about it. - But I don't give a shit. 721 00:56:55,708 --> 00:56:57,500 I don't care about you at all. 722 00:56:59,916 --> 00:57:02,458 I'm sorry. That's not what I meant to say, Antoine. 723 00:57:03,875 --> 00:57:05,291 I'm here to help you. 724 00:57:06,291 --> 00:57:07,958 I don't want your damn help. 725 00:57:13,083 --> 00:57:16,416 I hear you know something about how my dad died. Is that true? 726 00:57:20,541 --> 00:57:22,666 I overheard Mom mentioning something. 727 00:57:24,375 --> 00:57:26,041 You're telling me that you want to help? 728 00:57:26,125 --> 00:57:28,625 Then start by telling everyone what you fucking know. 729 00:57:42,291 --> 00:57:44,208 - Hello. - Hello. 730 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 I'm sorry. I got lost on the way. 731 00:57:46,750 --> 00:57:50,000 - I don't know this area. - I just wanted to meet in a quiet place. 732 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 Well, I highly doubt anyone will bother us here. 733 00:57:52,541 --> 00:57:53,666 I'm all ears. 734 00:57:53,750 --> 00:57:55,333 Would you mind showing me that? 735 00:57:55,416 --> 00:57:58,166 - You're not recording, are you? - Don't worry, I'll turn it off. 736 00:58:00,125 --> 00:58:02,583 - Thanks. - There, done. I'm listening. 737 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 Before I begin, I wanted to ask a few questions. 738 00:58:07,916 --> 00:58:08,916 Um… 739 00:58:09,458 --> 00:58:13,708 I need to know exactly what kind of risks are involved for me and for my family 740 00:58:14,416 --> 00:58:16,833 if I were to reveal important information. 741 00:58:17,666 --> 00:58:20,375 First of all, I need to know if you can guarantee 742 00:58:20,458 --> 00:58:22,208 that my name will not be mentioned. 743 00:58:22,791 --> 00:58:25,875 And if you have any control over your editorial team. 744 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Well, you must know that no journalist is obliged to reveal their source. 745 00:58:29,125 --> 00:58:32,458 - Yeah, but that doesn't mean they won't. - Sure, but we won't do it. 746 00:58:33,458 --> 00:58:36,750 You mentioned the shooting at the Trianon. Are you somehow involved in this case? 747 00:58:39,625 --> 00:58:42,250 I was there. I was a part of the tactical team. 748 00:58:43,041 --> 00:58:44,041 Outside? 749 00:58:45,458 --> 00:58:46,625 No, inside. 750 00:58:49,416 --> 00:58:53,333 Madam Minister, may I present Mr. Lefebvre of our Secret Services. 751 00:58:53,416 --> 00:58:55,791 - Madam Minister. - Hello. Please, sit. 752 00:59:00,666 --> 00:59:01,541 I'm listening. 753 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Let me summarize the situation, Madam Minister. 754 00:59:06,166 --> 00:59:08,125 Seven months ago, Colonel John Brennan, 755 00:59:08,208 --> 00:59:10,833 an ex-Navy Seal and active CIA operative, 756 00:59:10,916 --> 00:59:12,750 arrived in France with his bodyguard 757 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 to negotiate a significant arms deal with Australia. 758 00:59:22,000 --> 00:59:25,625 On the day of the meeting, under the supervision of the DGSI, 759 00:59:25,708 --> 00:59:27,750 and under the command of Mr. Lefebvre, 760 00:59:27,833 --> 00:59:30,208 two agents working for the DGSI 761 00:59:30,291 --> 00:59:32,458 were supposed to retrieve some of the files. 762 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 But then, as you already know, things didn't go as planned. 763 00:59:38,250 --> 00:59:40,458 Fuck. My phone. We gotta go back. 764 00:59:41,041 --> 00:59:42,208 God damn it. 765 01:00:17,083 --> 01:00:21,208 But then, of course, there was the unfortunate arrival of the GIGN, 766 01:00:21,291 --> 01:00:23,875 which obliged us to hide the identity of the victims. 767 01:00:25,083 --> 01:00:27,041 We believed the situation to be under control, 768 01:00:27,125 --> 01:00:30,375 but we have just learned about a new development, 769 01:00:30,458 --> 01:00:32,541 which might prove extremely compromising. 770 01:00:33,583 --> 01:00:36,291 We learned from an agent working undercover as a journalist 771 01:00:36,375 --> 01:00:39,041 that Franck Lazarev, former member of the GIGN, 772 01:00:39,125 --> 01:00:41,083 responsible for killing one of our men, 773 01:00:41,583 --> 01:00:42,916 has contacted a journalist 774 01:00:43,000 --> 01:00:46,041 pretending that he has solid proof regarding the identity of our men. 775 01:00:46,125 --> 01:00:49,291 - What kind of proof? - Blood found on his badge. 776 01:00:50,000 --> 01:00:51,041 The dna… 777 01:00:51,541 --> 01:00:52,625 is irrefutable. 778 01:00:55,875 --> 01:00:58,041 If the CIA were to learn the truth of what happened, 779 01:00:58,125 --> 01:00:59,666 this would be a diplomatic disaster. 780 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Under no circumstances can this become public knowledge. 781 01:01:05,333 --> 01:01:06,958 You have a job to complete. 782 01:01:07,041 --> 01:01:09,541 Retrieve and secure the DNA by any means necessary. 783 01:01:09,625 --> 01:01:12,041 And once we retrieve the proof… 784 01:01:12,791 --> 01:01:14,000 what do we do with him? 785 01:01:24,583 --> 01:01:28,000 - Let's dry you before you catch cold. - I'm freezing. Hurry, Mom. 786 01:01:28,750 --> 01:01:31,958 Mom, can I have some hot chocolate? Can I? Please? 787 01:01:32,041 --> 01:01:33,166 Okay. 788 01:01:33,250 --> 01:01:36,416 If you want, we can get some. Then, after that, we go home. 789 01:01:55,666 --> 01:01:57,083 No! 790 01:01:57,166 --> 01:01:59,750 No! 791 01:02:04,958 --> 01:02:07,541 Hey, Franck. Did you sleep well? 792 01:02:07,625 --> 01:02:10,291 You remember our conversation from earlier? 793 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Look who's here. 794 01:02:15,625 --> 01:02:18,958 You have four hours. Not one minute more to bring me the badge. 795 01:02:19,041 --> 01:02:21,125 If you don't bring it to me by 2:00 p.m., 796 01:02:21,625 --> 01:02:24,916 I'll put a bullet in her pretty head and bury her in lime. 797 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Don't you dare! You hear me? Don't touch her! 798 01:02:28,041 --> 01:02:29,666 - Okay, I'll bring the badge. - Good. 799 01:02:29,750 --> 01:02:31,458 I'm gonna give you a cellphone. 800 01:02:31,541 --> 01:02:33,625 It contains clear instructions on where to find us. 801 01:02:34,208 --> 01:02:37,375 And, by the way, Franck, I'd advise you not to go to the police. 802 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 You're a wanted man now. 803 01:02:38,791 --> 01:02:42,041 Stanislas Bouckaert was found dead with three bullets in his body. 804 01:02:42,125 --> 01:02:44,375 Your fingerprints were found on the weapon. 805 01:02:44,458 --> 01:02:47,375 There are witnesses who saw you chasing him near Sacré Coeur. 806 01:02:47,458 --> 01:02:51,916 It appears that you left your workplace without warning somewhat impulsively. 807 01:02:54,333 --> 01:02:56,041 Is everything clear, Franck? 808 01:03:01,666 --> 01:03:02,666 Phone. 809 01:05:21,916 --> 01:05:24,125 Keep your eyes and ears open. 810 01:05:24,208 --> 01:05:27,416 Suspect should be considered armed and dangerous. 811 01:05:30,833 --> 01:05:33,416 - Sorry, I forgot my gear. - Where is it? 812 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 - It's in the bathroom. 813 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 Guys, he's here! 814 01:05:44,083 --> 01:05:45,083 Oh! 815 01:05:47,375 --> 01:05:50,250 Suspect in sight! Heading for the rooftops! Ahh! 816 01:05:51,625 --> 01:05:52,958 Go around the other side! 817 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Don't move! 818 01:06:11,791 --> 01:06:13,333 Hey! Stay where you are! 819 01:06:19,041 --> 01:06:20,750 He's heading in your direction. 820 01:06:26,041 --> 01:06:27,333 Stop there! 821 01:06:28,291 --> 01:06:29,541 Don't move! 822 01:06:30,125 --> 01:06:32,041 - Face down! - Don't move! 823 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Hey! Stop! 824 01:06:36,250 --> 01:06:37,916 He got away! I'm going down! 825 01:06:38,000 --> 01:06:40,500 Everyone! On the roof, get down! Get down! Get down! 826 01:06:40,583 --> 01:06:43,375 Heading down! Let's go! Other way! Coming down! 827 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 I've lost visual! 828 01:07:14,041 --> 01:07:17,375 That's it! Bob and weave! Not so tough now, are we? 829 01:07:17,458 --> 01:07:19,666 Keep your guard up this time. All right? Let's go. 830 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 - That's it. - Ben! 831 01:07:23,583 --> 01:07:24,791 Mehdi? 832 01:07:24,875 --> 01:07:26,958 - Keep an eye on them, please? - No problem. 833 01:07:27,041 --> 01:07:29,833 - I won't be long. I'll be back. - Guard up! Good! 834 01:07:30,833 --> 01:07:33,166 What next? You've got no key and the cops are everywhere. 835 01:07:33,250 --> 01:07:35,583 I don't know. I have to buy some time. 836 01:07:36,083 --> 01:07:37,625 And I have to go get Léo. 837 01:07:39,750 --> 01:07:42,708 Ben, I'll understand if you don't want to get involved. 838 01:07:45,916 --> 01:07:48,125 Tell them you're on your way and you've got the badge. 839 01:08:01,083 --> 01:08:02,625 They sent me the coordinates. 840 01:08:02,708 --> 01:08:05,000 Rambouillet forest. Less than 90 minutes. 841 01:08:09,958 --> 01:08:11,041 This good? 842 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 Yeah. It doesn't matter. 843 01:08:23,958 --> 01:08:25,583 Yeah. That'll work. 844 01:08:25,666 --> 01:08:26,833 Thanks. 845 01:10:31,625 --> 01:10:32,708 Cellphone. 846 01:10:40,041 --> 01:10:41,250 And your badge? 847 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 First, show me my wife. 848 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 Let's go. 849 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Léo? You okay? 850 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Saddle of the bike. 851 01:11:16,708 --> 01:11:19,291 - Check under the saddle of the bike. 852 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 I got you. 853 01:11:45,625 --> 01:11:47,166 Let's get this over with. 854 01:11:55,208 --> 01:11:57,291 We're gonna leave a message for your loved ones 855 01:11:57,375 --> 01:11:59,416 so they can understand what you did. 856 01:12:00,916 --> 01:12:02,583 "I don't want this life anymore." 857 01:12:03,250 --> 01:12:05,250 "And I don't want this child." 858 01:12:07,791 --> 01:12:09,000 "Please forgive me… 859 01:12:09,791 --> 01:12:10,791 Franck." 860 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 National intelligence services 861 01:12:19,333 --> 01:12:22,375 We picked up Lazarev's phone signal at Rambouillet forest. 862 01:12:24,083 --> 01:12:25,250 Okay, I'll follow up. 863 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Wait! 864 01:12:44,250 --> 01:12:47,208 - What do you want, asshole? 865 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Check it out. 866 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 What was it? 867 01:13:35,250 --> 01:13:36,250 You okay? 868 01:13:44,708 --> 01:13:45,833 It's done. 869 01:13:46,333 --> 01:13:48,083 Mm-hmm. Will do. 870 01:13:49,333 --> 01:13:50,666 You too. Yeah. 871 01:13:52,750 --> 01:13:55,166 - I'll call you back. 872 01:13:56,708 --> 01:13:58,333 - What's going on? 873 01:13:59,791 --> 01:14:01,166 Who fired that shot? 874 01:14:01,958 --> 01:14:04,250 Where the hell did that third shot come from? 875 01:14:06,250 --> 01:14:07,458 Get out there! 876 01:14:40,750 --> 01:14:41,583 Ahh! 877 01:15:05,833 --> 01:15:07,083 Follow them! 878 01:15:14,583 --> 01:15:15,625 Let's go! 879 01:15:19,833 --> 01:15:21,083 - You okay? - Yeah! 880 01:15:21,166 --> 01:15:23,708 - They're getting closer! - They're gonna hit us! 881 01:15:27,750 --> 01:15:29,458 - Fuck! - Watch out! 882 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 - Get down! 883 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 Stay down! 884 01:15:50,125 --> 01:15:51,500 - You okay? - Yeah! 885 01:15:56,208 --> 01:15:57,541 You're clear, fire! 886 01:16:23,791 --> 01:16:26,208 - Fuck! Léo! She's been hit! - What? 887 01:16:27,166 --> 01:16:29,000 - Is it bad? - Do you have a belt? 888 01:16:29,083 --> 01:16:30,208 - Yeah. - Give it! 889 01:16:33,166 --> 01:16:34,166 Here. 890 01:16:34,958 --> 01:16:36,916 You're okay. Give me your arm. 891 01:16:37,791 --> 01:16:39,791 - Ahh! - It needs to be tight. 892 01:16:40,583 --> 01:16:42,000 - Tight! - Ahh! 893 01:16:44,250 --> 01:16:46,208 - Oh fuck! 894 01:16:46,791 --> 01:16:48,416 - Fuck! - I don't want to lose it. 895 01:16:48,500 --> 01:16:50,380 - You're not gonna lose it. - I want this child. 896 01:16:50,458 --> 01:16:52,500 Léo, listen to me. You're not gonna lose the baby. 897 01:16:56,333 --> 01:16:58,041 Léo, you need a hospital. 898 01:16:58,916 --> 01:17:00,958 They're after me. Léo, hang in there. 899 01:17:01,041 --> 01:17:02,916 Ben, take her to hospital. I'll see you there. 900 01:17:03,000 --> 01:17:05,666 - Slow down! Slow down! - What are you doing? No! 901 01:17:24,250 --> 01:17:25,416 I'll take care of him! Go! 902 01:17:52,833 --> 01:17:54,500 - Officer down! 903 01:17:54,583 --> 01:17:56,333 I repeat, officer down! 904 01:18:03,958 --> 01:18:06,458 I repeat! Where is your position, over? 905 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 - Hey, Léo? 906 01:18:27,958 --> 01:18:29,625 - You all right? 907 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 Fuck! 908 01:18:31,541 --> 01:18:34,250 You're finally gonna have this kid! I'm not giving you the choice. 909 01:18:34,333 --> 01:18:35,958 - Ben… - I'm driving you to the hospital. 910 01:18:36,041 --> 01:18:37,333 - Drive. - I'll be the godfather. 911 01:18:37,416 --> 01:18:39,916 - Hey, Léo, what are you doing there? 912 01:18:41,291 --> 01:18:42,833 - Hang in there, Léo. 913 01:18:42,916 --> 01:18:44,333 We're almost there. 914 01:18:56,416 --> 01:18:58,291 We have visual on suspect! 915 01:18:58,375 --> 01:18:59,833 Sector three, suspect on motorbike. 916 01:18:59,916 --> 01:19:03,041 - Sector three, suspect on the move! - Backup on the way! 917 01:19:44,791 --> 01:19:46,333 Where the fuck are you guys? 918 01:20:19,500 --> 01:20:21,333 - Hey, stop! 919 01:20:21,416 --> 01:20:23,583 Hey! Stop! 920 01:20:24,416 --> 01:20:25,500 Stop! 921 01:20:46,916 --> 01:20:49,375 Hang in there! You hear me? 922 01:20:50,875 --> 01:20:52,375 Hey, Léo, I'm talking to you! 923 01:20:52,458 --> 01:20:54,125 Stay with me, okay? 924 01:21:21,625 --> 01:21:22,708 Go! 925 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 You okay, Léo? 926 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Léo, listen to me! 927 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 928 01:21:33,125 --> 01:21:34,708 - Ben! - Where are you? 929 01:21:34,791 --> 01:21:37,083 On my way! Is Léo okay? 930 01:21:38,208 --> 01:21:39,375 Ben, how is she? 931 01:21:39,458 --> 01:21:42,166 - Not good, I can't keep her awake. - Let me talk to her! 932 01:21:43,375 --> 01:21:46,083 - Léo! Léo, it's Franck! - Can she hear me? 933 01:21:46,166 --> 01:21:48,666 - Go ahead, talk! She can hear you! - Léo? 934 01:21:49,375 --> 01:21:50,666 Hang in there, baby. 935 01:21:50,750 --> 01:21:52,250 I'm begging you, stay strong. 936 01:21:52,750 --> 01:21:55,750 I love you. We're gonna have this baby, you hear me? 937 01:21:56,250 --> 01:21:58,333 It's our baby. Nothing's gonna happen to our child. 938 01:21:58,416 --> 01:21:59,416 You hear me? 939 01:22:00,000 --> 01:22:01,000 Léo? 940 01:22:01,625 --> 01:22:02,666 Léo! 941 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 Ben, what's going on? 942 01:22:04,416 --> 01:22:07,166 Franck, she's passed out. 943 01:22:08,166 --> 01:22:11,416 Hurry, Ben, I'm begging you. Go as fast as you can. 944 01:22:12,041 --> 01:22:14,333 - Doing my best. 945 01:22:35,583 --> 01:22:36,666 Yeah, hello? 946 01:22:38,458 --> 01:22:39,541 Understood. 947 01:22:40,458 --> 01:22:41,833 I'll let you know. 948 01:22:46,458 --> 01:22:47,625 Time to go. 949 01:23:01,750 --> 01:23:03,708 Ben? Where are you? 950 01:23:03,791 --> 01:23:05,416 I'm almost at Versailles. 951 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 Take a shortcut through the gardens. 952 01:23:07,416 --> 01:23:08,416 Okay. 953 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Watch out! 954 01:24:13,291 --> 01:24:14,541 Whoa… 955 01:24:14,625 --> 01:24:15,666 What's that? 956 01:24:59,625 --> 01:25:02,125 Emergency maternity 957 01:25:02,208 --> 01:25:04,666 Suspects arriving at Maternity. I repeat. 958 01:25:04,750 --> 01:25:08,291 - Suspects at Emergency Maternity. - Copy that. ETA two minutes. 959 01:26:00,458 --> 01:26:01,458 Franck! 960 01:26:02,750 --> 01:26:04,375 Franck! Stop it! 961 01:26:05,958 --> 01:26:07,083 Franck, stop! 962 01:26:09,125 --> 01:26:10,208 Stop! It's over! 963 01:26:12,000 --> 01:26:13,666 Hands where I can see them! 964 01:26:13,750 --> 01:26:14,791 Stand up! 965 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 Step towards me. 966 01:26:33,291 --> 01:26:34,750 Keep coming. This way, buddy. 967 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 Franck! 968 01:26:44,416 --> 01:26:46,666 Fuck! Franck, don't be an idiot! Franck! 969 01:27:06,458 --> 01:27:07,916 I'll be back, Ben. 970 01:27:14,458 --> 01:27:15,500 Hang in there, Léo. 971 01:27:16,125 --> 01:27:17,541 Stay with me, baby. 972 01:27:18,541 --> 01:27:19,625 I got you. 973 01:27:20,458 --> 01:27:21,583 Ben! Ben? 974 01:27:21,666 --> 01:27:22,708 Medic! Medic! 975 01:27:22,791 --> 01:27:23,958 He's alive. 976 01:27:24,041 --> 01:27:25,208 We got you. 977 01:27:29,875 --> 01:27:30,875 Help me! 978 01:27:32,458 --> 01:27:33,500 Someone, please! 979 01:27:37,750 --> 01:27:38,875 Is there anyone? 980 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 Whoa, what's going on? You can't scream like that. 981 01:27:41,500 --> 01:27:44,291 My wife took a bullet to the shoulder. She's eight months pregnant. 982 01:27:44,375 --> 01:27:46,041 And her water broke. She's losing blood. 983 01:27:46,125 --> 01:27:47,845 We got her, don't worry. Take her to the OR. 984 01:27:49,416 --> 01:27:51,916 No, no, no, sir! You stay here. We'll take care of her. 985 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 Ma'am, can you hear me? 986 01:27:53,500 --> 01:27:54,958 OR Number Two. 987 01:27:59,041 --> 01:28:00,041 Franck. 988 01:28:04,791 --> 01:28:06,333 Franck, it's all over now. 989 01:28:09,000 --> 01:28:10,000 Come on. 990 01:28:10,583 --> 01:28:11,875 Come with me, please. 991 01:28:15,291 --> 01:28:16,291 Come with us. 992 01:28:21,875 --> 01:28:23,750 Franck, let's go. 993 01:28:57,500 --> 01:28:58,625 Shh… 994 01:29:03,583 --> 01:29:05,541 Hey! Look who's here, baby. 995 01:29:10,333 --> 01:29:11,541 Look who's here. 996 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Yeah, that's it. Guess who? 997 01:29:23,625 --> 01:29:24,875 It's Daddy! 998 01:29:35,791 --> 01:29:38,583 - Hello. How's my little girl? - It's your daddy, sweetheart. 999 01:29:38,666 --> 01:29:40,791 - Say hello. - How's my baby girl? 1000 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 Paris courthouse 1001 01:30:05,000 --> 01:30:08,375 And that's his badge with the blood stains of the agent. 1002 01:30:08,458 --> 01:30:10,708 And you'll also find the blood test analysis. 1003 01:30:11,833 --> 01:30:13,625 The blood tests confirm the DNA, 1004 01:30:13,708 --> 01:30:16,291 as well as the identity of the Secret Service agent. 1005 01:30:18,250 --> 01:30:19,958 After that, the judges kept looking. 1006 01:30:20,041 --> 01:30:22,958 Right to the very top. But for you, now, it's all over. 1007 01:30:24,750 --> 01:30:26,791 - Thanks. 1008 01:30:26,875 --> 01:30:28,666 There have been new developments 1009 01:30:28,750 --> 01:30:30,375 concerning the Trianon Hotel shootings. 1010 01:30:30,458 --> 01:30:32,000 After the discovery of new evidence, 1011 01:30:32,083 --> 01:30:34,875 the case has now turned into a government scandal. 1012 01:30:34,958 --> 01:30:37,333 The judge has ordered the release of Franck Lazarev, 1013 01:30:37,416 --> 01:30:39,708 who was accused of the murder of Stanislas Boukaert, 1014 01:30:39,791 --> 01:30:41,708 but who has now been proven innocent. 1015 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 Paris la santé prison 74451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.