Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:13,875
Traducerea Costy Busuioc
Www.ro-filme.top
2
00:00:54,958 --> 00:00:55,958
Okay.
3
00:00:57,083 --> 00:00:58,583
Then this hook, and this.
4
00:00:58,666 --> 00:00:59,666
Done.
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,916
- Looks good. Nice and tight. - Franck.
6
00:01:02,416 --> 00:01:03,750
The new guy, Stanislas.
7
00:01:03,833 --> 00:01:05,673
- He'll be replacing Dom this week. - Hey, man.
8
00:01:07,291 --> 00:01:09,125
- Welcome on board. - Thanks.
9
00:01:09,208 --> 00:01:10,333
- I'm Remi. - Hi.
10
00:01:10,416 --> 00:01:12,666
Hey, come with me, I'll show you the anchor points.
11
00:01:12,750 --> 00:01:14,500
- Okay. - Right one.
12
00:01:14,583 --> 00:01:15,625
Okay, let's do this one.
13
00:01:17,125 --> 00:01:18,125
That's it.
14
00:01:19,791 --> 00:01:22,041
- There you go. Okay.
15
00:01:28,208 --> 00:01:29,875
Crack here. Got it.
16
00:01:32,208 --> 00:01:34,541
- Let me know if you need to move. - Okay.
17
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
One more crack here and then we're done.
18
00:01:45,166 --> 00:01:46,166
We're done.
19
00:01:59,250 --> 00:02:01,750
Mr. Lazarev? We're ready. You can come with me.
20
00:02:09,541 --> 00:02:10,541
So…
21
00:02:12,625 --> 00:02:13,750
Here we go.
22
00:02:30,916 --> 00:02:33,458
- Are you annoyed? - Well, kind of, yeah.
23
00:02:33,541 --> 00:02:35,341
- Morning. Bye. - Morning.
24
00:02:35,416 --> 00:02:37,083
- Hey, give me the bag. - No.
25
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
I'm not sick, I'm just pregnant.
26
00:02:38,875 --> 00:02:41,083
You might not be sick, but I noticed some mood swings.
27
00:02:41,166 --> 00:02:42,250
- You noticed? - Yep!
28
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
- Yeah, yeah, yeah. We'll see. - I'm serious.
29
00:03:06,125 --> 00:03:08,041
What the hell? I can't believe it.
30
00:03:14,375 --> 00:03:17,500
This is the second time in two weeks, and we're the only ones burgled.
31
00:03:17,583 --> 00:03:19,333
The last time they stole your computer.
32
00:03:19,416 --> 00:03:20,625
What are they after?
33
00:03:20,708 --> 00:03:22,458
- I have no idea. - You have no idea?
34
00:03:24,750 --> 00:03:25,875
What do we do now?
35
00:03:28,208 --> 00:03:29,708
Go back to the police I guess.
36
00:03:29,791 --> 00:03:32,833
That's it, yeah. Go back to the police.
37
00:03:47,708 --> 00:03:48,708
Hey.
38
00:03:49,625 --> 00:03:51,750
Ah. Good to see you.
39
00:03:51,833 --> 00:03:53,625
- Coffee? - Yeah. Thanks.
40
00:04:03,791 --> 00:04:04,666
They got the key?
41
00:04:04,750 --> 00:04:06,510
I had no time to check, but I don't think so.
42
00:04:06,583 --> 00:04:08,041
Did they take anything?
43
00:04:08,125 --> 00:04:09,875
I didn't notice, but I can't be sure.
44
00:04:10,666 --> 00:04:11,750
So Léo still doesn't know?
45
00:04:13,041 --> 00:04:15,541
Telling her two weeks before giving birth is not a good idea.
46
00:04:21,291 --> 00:04:23,083
I didn't think they'd go this far.
47
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
I think they're just getting started.
48
00:04:30,000 --> 00:04:31,960
Remi, there's a few over here. Hand me the camera.
49
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'll take some pictures, then you can look at them.
50
00:04:34,083 --> 00:04:36,809
- Franck, we're almost done. - Time to go home.
51
00:04:38,416 --> 00:04:40,000
Okay, copy that, Pascal.
52
00:04:40,083 --> 00:04:43,791
Keep me posted when you're done and I'll send up Remi. Let's head up.
53
00:04:47,500 --> 00:04:48,791
Ahh!
54
00:04:53,000 --> 00:04:54,083
You okay, Franck?
55
00:04:56,541 --> 00:04:57,708
I'm good! I'm okay.
56
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
Hey! What the hell's goin' on up there? We lost Franck!
57
00:05:41,541 --> 00:05:45,041
You've reached Léo's voicemail. Leave me a message and I'll call you back.
58
00:05:45,125 --> 00:05:46,125
Shit!
59
00:05:55,541 --> 00:05:56,541
Franck!
60
00:05:58,875 --> 00:05:59,875
Franck!
61
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
Léo?
62
00:06:20,833 --> 00:06:22,083
- Léo? - Yeah?
63
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
You okay?
64
00:06:24,625 --> 00:06:27,166
- I'm sorry, I missed your call. - It's okay.
65
00:06:27,666 --> 00:06:29,125
I just wanted to see…
66
00:06:30,083 --> 00:06:31,500
if you needed anything.
67
00:06:38,041 --> 00:06:40,250
- You okay? - Fine.
68
00:06:44,250 --> 00:06:45,625
You want some coffee?
69
00:06:47,000 --> 00:06:48,208
No, thanks. I'm good.
70
00:06:49,791 --> 00:06:51,416
I'm beat. I need some sleep.
71
00:07:49,500 --> 00:07:52,250
…and I see this babe. I couldn't believe it.
72
00:07:52,333 --> 00:07:55,458
I know what you mean. These days, you don't know who's who.
73
00:07:55,541 --> 00:07:58,375
You know, I thought only guys did that kinda stuff.
74
00:08:23,625 --> 00:08:27,833
Here I am in the middle of the ocean, alone on my boat.
75
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
What are you doing?
76
00:10:04,666 --> 00:10:06,500
- What are you playing at?
77
00:10:06,583 --> 00:10:08,916
Do you think I need this kind of bullshit now?
78
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
You don't sleep with me. You spend your nights on the roof.
79
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
I've spent my entire pregnancy dealing with your shit.
80
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
I'll always have your back, but don't take me for an idiot.
81
00:10:19,500 --> 00:10:21,625
I don't say anything, but I'm not blind.
82
00:10:22,750 --> 00:10:24,541
- So what's goin' on?
83
00:11:18,208 --> 00:11:19,375
Ahh!
84
00:11:30,958 --> 00:11:32,958
- Léo!
85
00:11:41,291 --> 00:11:42,458
Don't touch her!
86
00:11:43,458 --> 00:11:45,041
- Ahh!
87
00:12:06,958 --> 00:12:09,875
We're just wasting our time. He should just tell us.
88
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
- We'll find it sooner or later anyway.
89
00:12:13,583 --> 00:12:16,500
- It's not here! - Okay, guys, that's enough.
90
00:12:20,833 --> 00:12:24,041
Give us what we're looking for or we take this to the next level.
91
00:12:24,625 --> 00:12:27,041
And I can assure you, Franck, you won't enjoy it.
92
00:12:28,708 --> 00:12:32,583
Why don't you just keep looking? And take off your stupid mask.
93
00:12:35,916 --> 00:12:37,625
I don't understand you.
94
00:12:39,000 --> 00:12:40,375
Don't you want that child?
95
00:12:40,458 --> 00:12:42,541
Don't you want that nice, quiet life?
96
00:12:43,125 --> 00:12:44,541
Why are you holding out?
97
00:12:54,333 --> 00:12:56,666
What? You want to play the hero, huh?
98
00:12:57,291 --> 00:12:58,666
Expose the truth?
99
00:13:00,041 --> 00:13:01,833
But let's be honest, Franck,
100
00:13:01,916 --> 00:13:05,291
exposing the truth will do absolutely nothing to erase your guilt,
101
00:13:05,375 --> 00:13:06,458
your mistake.
102
00:13:11,416 --> 00:13:12,958
This is such a shame.
103
00:13:13,041 --> 00:13:14,500
Such a tragedy.
104
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
That this man who would sacrifice so much for his career
105
00:13:17,958 --> 00:13:20,291
would end up killing his pregnant wife,
106
00:13:20,375 --> 00:13:23,541
a bullet in the head, before taking his own life.
107
00:13:24,041 --> 00:13:25,250
And for what?
108
00:13:25,875 --> 00:13:26,875
Huh?
109
00:13:27,458 --> 00:13:29,791
Some will say he was a sensitive soul,
110
00:13:30,458 --> 00:13:32,875
that he couldn't handle the pressure, all the lies…
111
00:13:33,875 --> 00:13:36,875
The death of his father, the trans-generational trauma, the…
112
00:13:42,583 --> 00:13:45,666
You see, Franck, sometimes you have to let things go.
113
00:13:47,000 --> 00:13:49,583
You're stubborn, and you're pigheaded, and you'll die stubborn.
114
00:13:53,750 --> 00:13:55,875
No? Okay, time to go to the next level.
115
00:13:57,291 --> 00:13:58,708
Bring me the briefcase.
116
00:14:22,875 --> 00:14:24,041
No signal
117
00:14:26,416 --> 00:14:27,416
Here.
118
00:14:29,875 --> 00:14:31,333
Take care of the girl.
119
00:14:34,708 --> 00:14:36,458
- No! No! - Don't touch her!
120
00:14:36,541 --> 00:14:38,166
- No! - Don't touch her!
121
00:14:38,666 --> 00:14:40,208
- Ahh! - Don't touch her! Hey!
122
00:14:40,291 --> 00:14:43,500
- Don't touch her! What did you do to her?
123
00:14:44,000 --> 00:14:46,708
What have you done? No!
124
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
No!
125
00:14:55,083 --> 00:14:56,541
No!
126
00:15:03,041 --> 00:15:04,916
Former officers, officers,
127
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
non-commissioned officers, new graduates, and families, welcome.
128
00:15:08,083 --> 00:15:10,208
Gign headquarters 10 years earlier
129
00:15:10,291 --> 00:15:12,958
Today's graduation ceremony marks the completion
130
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
of a long and difficult training program.
131
00:15:15,958 --> 00:15:18,000
Here, you have learned the fundamental values
132
00:15:18,083 --> 00:15:20,583
that define us as France's elite police unit,
133
00:15:20,666 --> 00:15:21,875
total commitment,
134
00:15:21,958 --> 00:15:26,166
going beyond your personal limits, team spirit, and self-sacrifice,
135
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
loyalty, and much more.
136
00:15:28,416 --> 00:15:32,208
See this badge as a new beginning and not as a conclusion.
137
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
Take it as a symbol of your duty to achieve excellence every day.
138
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
Joining the GIGN is a lifetime commitment.
139
00:15:38,541 --> 00:15:41,500
Officers and non-commissioned officers of 2014,
140
00:15:41,583 --> 00:15:45,208
your mentors will now present you with your GIGN badges.
141
00:15:45,291 --> 00:15:47,666
Wear it well and be proud.
142
00:15:52,458 --> 00:15:54,000
Officer Lazarev.
143
00:15:54,083 --> 00:15:56,541
- Chicken Legs! - SpongeBob!
144
00:15:56,625 --> 00:16:01,291
- Skinny Cat!
145
00:16:03,041 --> 00:16:05,000
Wear it well and be proud.
146
00:16:05,916 --> 00:16:07,083
- Congratulations. - Thanks.
147
00:16:07,166 --> 00:16:09,125
- Bravo! Bravo!
148
00:16:09,708 --> 00:16:10,708
Ready?
149
00:16:19,166 --> 00:16:22,291
- Ready to engage?
150
00:16:24,208 --> 00:16:28,208
Hurray! Hurray! Hurray!
151
00:16:28,291 --> 00:16:31,916
Hurray! Hurray! Hurray!
152
00:16:32,000 --> 00:16:33,583
- Hey, you! - Ah, come here!
153
00:16:34,666 --> 00:16:36,186
- Bravo, man! - Bravo to you too!
154
00:16:36,250 --> 00:16:38,666
- It was tough, but we made it. - I want you to meet someone.
155
00:16:38,750 --> 00:16:40,375
- Hang on. Manon? - Sure.
156
00:16:40,958 --> 00:16:42,000
Well done!
157
00:16:43,333 --> 00:16:44,416
- Hi. - Hi, there.
158
00:16:44,500 --> 00:16:46,100
- Manon, Franck. - Franck.
159
00:16:46,166 --> 00:16:47,526
- Hello. - Congratulations.
160
00:16:47,583 --> 00:16:50,375
- How old are you? How old is he? - I'm two years old.
161
00:16:50,458 --> 00:16:52,166
- He's two. - Two years old.
162
00:16:52,708 --> 00:16:54,916
- Well, hello there. Good evening. - My mother.
163
00:16:55,000 --> 00:16:57,142
- Franck and Nico. - Good evening. Pleased to meet you.
164
00:16:57,166 --> 00:16:59,333
- Congratulations. You've done very well. - Thank you.
165
00:16:59,416 --> 00:17:02,059
- And I'm very proud of my daughter. - True. It wasn't easy.
166
00:17:02,083 --> 00:17:04,125
- It's good for her. It builds character. - Yeah?
167
00:17:04,208 --> 00:17:07,333
Well, in terms of character, she's got loads to spare and more.
168
00:17:07,833 --> 00:17:10,083
- Enjoy the evening. Bye. - Goodbye.
169
00:17:10,166 --> 00:17:12,875
Please call me anytime, okay? Really, it's a tradition here.
170
00:17:12,958 --> 00:17:16,000
As officers' wives, we're here to welcome you and help you out, okay?
171
00:17:16,083 --> 00:17:17,403
- Anytime. - I'm serious, call me.
172
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
- Okay. That's so kind of you. Thanks. - We appreciate it, thank you.
173
00:17:21,166 --> 00:17:22,666
- Congratulations, Franck. - Thanks.
174
00:17:22,750 --> 00:17:24,166
I'm happy you're gonna be with us.
175
00:17:24,250 --> 00:17:25,458
Pleasure's all mine.
176
00:17:25,541 --> 00:17:28,208
I've been told you're as good a climber as your father was.
177
00:17:28,291 --> 00:17:30,166
We need a few rock jocks in our unit.
178
00:17:30,250 --> 00:17:32,208
- That's what they told me.
179
00:17:32,791 --> 00:17:33,791
Actually…
180
00:17:34,666 --> 00:17:36,375
I have something from your father.
181
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
I'm pretty sure he would've wanted you to have this.
182
00:17:51,375 --> 00:17:53,666
- Did my father write this? - Yes.
183
00:18:03,833 --> 00:18:04,958
Thank you.
184
00:18:33,291 --> 00:18:34,666
- Your guard!
185
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
Holy shit.
186
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
- Keep your guard up. - Yeah.
187
00:18:43,416 --> 00:18:44,583
Okay, let's go.
188
00:18:49,000 --> 00:18:51,958
- Good shot for a rookie. - That's my man, Nico!
189
00:18:55,041 --> 00:18:58,166
- Police! Everyone down!
190
00:19:04,458 --> 00:19:06,708
You did it! I told you you'd get him!
191
00:19:29,833 --> 00:19:31,916
- Nico? - Yeah! Over here!
192
00:19:38,666 --> 00:19:40,666
Ready team? Line up. Let's go.
193
00:19:48,625 --> 00:19:50,708
- Quiet! Shut up! - Target acquired.
194
00:19:50,791 --> 00:19:52,041
Top of stairs, office.
195
00:20:01,041 --> 00:20:02,083
Ahh!
196
00:20:03,666 --> 00:20:04,916
Target hit.
197
00:20:05,000 --> 00:20:06,625
Target's taking cover.
198
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
Here.
199
00:20:11,666 --> 00:20:15,458
Jacques? I've been told you want to speak with a female officer.
200
00:20:15,958 --> 00:20:19,000
I'll do the best I can to help. My name is Léonore.
201
00:20:19,083 --> 00:20:22,166
That's it, Jacques! Hands in the air! Keep your arm up!
202
00:20:22,250 --> 00:20:25,166
Lie face down on the floor, beside the stairs.
203
00:20:25,666 --> 00:20:26,833
That's it, Jacques.
204
00:20:26,916 --> 00:20:28,875
It's almost over now. Lie on the floor.
205
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
I have to do this, okay? Now the other arm.
206
00:20:33,583 --> 00:20:36,750
- Listen up! Hey, listen up! - Good job today.
207
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
I want to raise my glass to Léo for that beautiful negotiation.
208
00:20:40,125 --> 00:20:43,005
- Bravo, Léo, well done! - Yeah! Well done, Léo!
209
00:20:43,083 --> 00:20:45,323
- Bravo! - Hang on! I'm not done!
210
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
I'd like to point out there aren't many of us girls in this group.
211
00:20:48,166 --> 00:20:51,083
Apparently, we don't have the balls to be on the ground with you guys.
212
00:20:51,166 --> 00:20:53,750
But, thankfully, us girls, we have the heart,
213
00:20:53,833 --> 00:20:56,958
and the delicate touch, and that bit of finesse that you need to negotiate.
214
00:20:59,625 --> 00:21:02,041
- To Léo! - To Léo!
215
00:21:07,708 --> 00:21:11,625
- What the hell's going on? - Who's the moron shooting off rounds?
216
00:21:11,708 --> 00:21:12,833
So what?
217
00:21:12,916 --> 00:21:14,750
He's in for a bad night!
218
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
Bravo.
219
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Thanks.
220
00:21:27,916 --> 00:21:29,333
So, what do we do? We kiss?
221
00:21:32,833 --> 00:21:35,750
- Drop it, okay? - You know, maybe I should hold your hand.
222
00:21:36,333 --> 00:21:38,416
- Not even your hand? - No, no, you don't touch me.
223
00:21:38,500 --> 00:21:41,020
Two suspects heading down to the parking lot.
224
00:21:41,083 --> 00:21:42,833
Francky, Léo, you're on.
225
00:21:42,916 --> 00:21:43,916
Copy that.
226
00:21:57,250 --> 00:21:59,500
- I knew you'd come around. - Cut it out.
227
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
They're here.
228
00:22:10,333 --> 00:22:12,083
Look in your bag. Did you find it?
229
00:22:12,166 --> 00:22:14,500
- Give me a second. - We'll pick up the guys.
230
00:22:14,583 --> 00:22:16,875
- You check your pockets? - I'm not stupid!
231
00:22:16,958 --> 00:22:18,758
- Somewhere here… - Go ahead.
232
00:22:18,833 --> 00:22:20,791
- She lost her ticket, so… - Ah, okay.
233
00:22:20,875 --> 00:22:22,835
- Stop stressing. - How does this...
234
00:22:22,875 --> 00:22:24,635
- Did you check there? - Ow!
235
00:22:24,708 --> 00:22:27,250
- Face down! Don't move!
236
00:22:27,333 --> 00:22:29,625
- Face on the floor! - Let me go!
237
00:22:29,708 --> 00:22:31,125
- Stop it! - Ahh!
238
00:22:31,208 --> 00:22:33,541
- Please, stop! - I said stop! Don't move!
239
00:22:33,625 --> 00:22:35,291
Let me go! Stop! What do you want?
240
00:22:35,375 --> 00:22:37,935
- Shut it! Shut up! - If you don't move, it won't hurt.
241
00:22:40,041 --> 00:22:42,125
Come on! Get up there! Faster, move it!
242
00:22:42,208 --> 00:22:45,291
Hey, rookies, move your asses or I'll have you sent home to Mommy!
243
00:22:45,375 --> 00:22:47,041
We don't have all day!
244
00:22:47,125 --> 00:22:50,208
- You want me to wait for you guys? Huh? - Is that good for you?
245
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
What's going on?
246
00:22:57,208 --> 00:22:59,458
- You forgot to have breakfast? - Hey, rookie!
247
00:22:59,541 --> 00:23:01,125
Stop breakin' my balls, okay?
248
00:23:01,208 --> 00:23:03,375
Let's see you over on that girder there, smart ass!
249
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
- Yes, sir, sergeant! - This way. Follow me.
250
00:23:06,250 --> 00:23:07,375
Okay, get a move on!
251
00:23:07,458 --> 00:23:11,083
- All the way out? - That'll wipe the smile off your face!
252
00:23:11,833 --> 00:23:13,583
- Okay. - Go on! Show them, Ben!
253
00:23:16,041 --> 00:23:19,083
- Spider-Man! - We don't have all day, kid!
254
00:23:19,166 --> 00:23:20,875
- Go on, kid! - Kid's good.
255
00:23:20,958 --> 00:23:23,083
Keep going! Come on!
256
00:23:23,166 --> 00:23:26,458
- His rope is getting loose!
257
00:23:29,750 --> 00:23:32,458
Hey, rookie, watch out! There's a lot of wind up there!
258
00:23:33,708 --> 00:23:35,666
Like my smile, Sarge?
259
00:23:35,750 --> 00:23:37,916
- Kid's pretty good! - He's not bad, Nico!
260
00:23:38,000 --> 00:23:40,083
- I want him with us. - Yeah, me too, Franck.
261
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
- Oh? Time to move.
262
00:23:42,666 --> 00:23:43,916
Everyone down!
263
00:23:49,291 --> 00:23:50,750
Back to work, boys!
264
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
Come on down.
265
00:23:55,583 --> 00:23:57,833
- Keep your guard up!
266
00:23:57,916 --> 00:23:59,916
Come on! Be aggressive!
267
00:24:00,916 --> 00:24:01,916
Use your legs!
268
00:24:04,166 --> 00:24:06,166
Come on, that's it! Come on! Kick!
269
00:24:06,250 --> 00:24:08,125
Side kick! Come on!
270
00:24:08,208 --> 00:24:10,666
- Keep your guard! - Protect yourself at all times.
271
00:24:10,750 --> 00:24:13,291
That's it! Your guard, God damn it!
272
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Why aren't you fighting?
273
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
I don't have a jock. They don't make my size.
274
00:24:17,208 --> 00:24:19,083
Oh, great, a comedian. Wait here.
275
00:24:19,166 --> 00:24:20,708
Hey, Bruno! Bruno! Hey!
276
00:24:20,791 --> 00:24:22,916
Take him down! Take that smile off his face!
277
00:24:23,000 --> 00:24:26,080
- Really? Are you serious? Fight him? - Yeah, you asked for it. Show me.
278
00:24:26,125 --> 00:24:28,333
Come on, Bruno! Let's go, Bruno!
279
00:24:30,708 --> 00:24:32,916
Come on, Bruno! Let's go! Let's go!
280
00:24:33,000 --> 00:24:34,625
That's it, Ben! Yeah!
281
00:24:36,666 --> 00:24:38,083
Go for it, Ben!
282
00:24:42,875 --> 00:24:44,958
- Come on, Ben! - Come on!
283
00:24:45,041 --> 00:24:46,791
That's it, Ben! That's it!
284
00:24:48,541 --> 00:24:49,750
Take him down!
285
00:24:54,625 --> 00:24:56,833
- Good move, Bruno!
286
00:24:58,041 --> 00:24:59,375
That's it! Guard!
287
00:24:59,458 --> 00:25:01,458
Ben, come on! Get up! Get up!
288
00:25:01,541 --> 00:25:02,750
Get up!
289
00:25:03,375 --> 00:25:04,791
Well done, that's it!
290
00:25:04,875 --> 00:25:06,583
You got this! Yeah!
291
00:25:10,375 --> 00:25:12,000
- Yeah!
292
00:25:12,083 --> 00:25:14,208
- Bravo!
293
00:25:14,291 --> 00:25:16,208
Well done! Good fight!
294
00:25:16,291 --> 00:25:18,166
- Well done. Good job.
295
00:25:54,791 --> 00:25:56,041
Good to have you.
296
00:26:00,208 --> 00:26:01,750
Wear it well and be proud.
297
00:26:06,583 --> 00:26:08,000
Whoo!
298
00:26:09,375 --> 00:26:10,375
Bravo, Benny!
299
00:26:12,958 --> 00:26:15,666
- Thanks very much, sir. - Congratulations. You can be proud of him.
300
00:26:15,750 --> 00:26:18,541
Yeah. Well done, baby.
301
00:26:18,625 --> 00:26:20,541
- What now, huh? - Stick it there.
302
00:26:22,583 --> 00:26:24,166
- Well done!
303
00:26:24,666 --> 00:26:27,101
- Are both of you settled in? - Yeah, we're very lucky.
304
00:26:27,125 --> 00:26:29,458
- Good! - We still have a few more things to do.
305
00:26:32,500 --> 00:26:34,540
- I know. It's a pity. - Can never be perfect.
306
00:26:57,083 --> 00:26:59,208
- Unbelievable. - Ben, listen.
307
00:26:59,291 --> 00:27:02,208
You really don't have to talk about it, but, um…
308
00:27:02,833 --> 00:27:05,166
It's just that I really felt sorry that,
309
00:27:05,250 --> 00:27:07,875
on a day like today, you were all alone.
310
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
Well, I mean, when you're the…
311
00:27:13,666 --> 00:27:16,291
the little Arab kid, and your name is Benjamin,
312
00:27:16,375 --> 00:27:19,041
and you've been raised in a small town in France…
313
00:27:19,125 --> 00:27:22,208
Well, surprise, surprise, it wasn't that easy to make friends.
314
00:27:22,291 --> 00:27:25,083
- And I lost both parents seven years ago.
315
00:27:25,750 --> 00:27:28,625
Back when they adopted me as a kid, they were already old,
316
00:27:28,708 --> 00:27:31,666
so when my dad passed away, my mom died soon after.
317
00:27:32,250 --> 00:27:33,250
And that's it.
318
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
And now I have officially ruined the ambiance.
319
00:27:37,291 --> 00:27:39,500
And you never wanted to look for your real parents?
320
00:27:39,583 --> 00:27:41,166
No, for me, they were my real parents.
321
00:27:41,250 --> 00:27:44,333
I mean, I was never a priority for my mom, so why should she be mine?
322
00:27:44,916 --> 00:27:46,708
- That's it. Simple as that. - Hmm.
323
00:27:47,708 --> 00:27:49,375
- Okay. - Okay? We're good?
324
00:27:51,125 --> 00:27:53,958
- Cheers to you.
325
00:27:56,541 --> 00:27:59,500
- Holy shit! Stop!
326
00:28:25,125 --> 00:28:27,642
- Come on! Go, Ben! - On your marks! Go!
327
00:28:27,666 --> 00:28:30,791
Oh, she's leading! Come on! Come on! Oh, she's got... Oh!
328
00:28:30,875 --> 00:28:32,791
Go, go, go! Yeah!
329
00:28:32,875 --> 00:28:34,208
She's the winner!
330
00:28:54,250 --> 00:28:58,041
So, I guess all that psych stuff, it must be pretty helpful?
331
00:28:58,125 --> 00:29:00,708
- I know, but… - I mean, all the psych stuff…
332
00:29:00,791 --> 00:29:03,416
must help to analyze the people you're talking to.
333
00:29:04,166 --> 00:29:06,625
Yeah, that's what I've been saying for the past hour.
334
00:29:06,708 --> 00:29:07,583
Mmm!
335
00:29:07,666 --> 00:29:09,958
It was to let you know that I understood.
336
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
What was that, precisely?
337
00:29:11,375 --> 00:29:13,708
Well, I mean, you know, it was pretty interesting.
338
00:29:13,791 --> 00:29:16,166
And it's good for, um, that kind of stuff.
339
00:29:16,250 --> 00:29:18,208
Yeah, it's really interesting.
340
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
It helps me to understand the kind of man I have in front of me.
341
00:29:23,583 --> 00:29:24,666
Really?
342
00:29:24,750 --> 00:29:27,208
Well, I suppose after two years, you've, um…
343
00:29:28,166 --> 00:29:29,250
got me figured out.
344
00:29:29,333 --> 00:29:30,875
That took me ten minutes.
345
00:29:31,541 --> 00:29:34,125
Seriously? Am I that transparent?
346
00:29:34,208 --> 00:29:35,708
You're an open book!
347
00:29:40,125 --> 00:29:42,208
Are we gonna talk about work all night?
348
00:29:42,291 --> 00:29:44,541
Actually, I'm happy you brought it up,
349
00:29:44,625 --> 00:29:47,958
because you've just been going on and on about this shit all night.
350
00:29:48,458 --> 00:29:50,875
And I've been waiting to fuck for two years.
351
00:29:54,333 --> 00:29:56,583
Fuck, that's a hell of a lot of time wasted.
352
00:29:59,500 --> 00:30:00,958
Well, that was really stupid.
353
00:30:01,041 --> 00:30:03,416
And when you said fuck, you mean you and me?
354
00:30:04,250 --> 00:30:05,666
Oh yeah, fuck!
355
00:30:06,500 --> 00:30:08,916
We better get started then.
356
00:30:19,583 --> 00:30:22,303
- Excuse me, sorry, I gotta... - Go! Quick, get out of here.
357
00:30:22,333 --> 00:30:23,583
- Ugh!
358
00:30:23,666 --> 00:30:24,666
Oh shit.
359
00:30:25,958 --> 00:30:28,267
- Hey, man, what's going on in here, huh? - The guy's sick.
360
00:30:28,291 --> 00:30:30,833
- He's throwing up. - You were in here with Léo? Whoa, Léo?
361
00:30:30,916 --> 00:30:34,958
- No, forget it. There's nothing. - Nothing, you sure? Nothing, really? Hey!
362
00:30:35,041 --> 00:30:38,083
- Looks like the party's over. - Hey, where's Ben?
363
00:30:38,166 --> 00:30:40,791
Ben's in the back of the car. He threw up everywhere.
364
00:30:43,250 --> 00:30:44,726
- I'm off! - Good night!
365
00:30:44,750 --> 00:30:47,458
- Good night, sleep tight. - Aw, there he is!
366
00:30:48,125 --> 00:30:49,765
- There he is! - Good night. Bye.
367
00:30:49,833 --> 00:30:52,250
Let's go, buddy. Say good night. Time to go. Ciao!
368
00:30:52,333 --> 00:30:54,166
Take care! See you tomorrow!
369
00:30:54,250 --> 00:30:55,250
Airport!
370
00:30:55,333 --> 00:30:58,583
- Your girl's a real trooper. - Look at her go, huh?
371
00:30:58,666 --> 00:31:01,250
Eight months and she still dances till dawn!
372
00:31:01,333 --> 00:31:03,166
I can feel this one dancing in my belly.
373
00:31:03,250 --> 00:31:05,125
- I'm off. Good night.
374
00:31:05,708 --> 00:31:07,750
- Did you have fun? - Mmm. It was perfect.
375
00:31:07,833 --> 00:31:09,593
- It was. - Well, off to bed?
376
00:31:09,666 --> 00:31:11,791
- Yeah. Good night. - Off to bed?
377
00:31:11,875 --> 00:31:13,541
- Yeah. - You're such an idiot.
378
00:31:13,625 --> 00:31:15,625
- I'm going to bed, okay? - Sure.
379
00:31:15,708 --> 00:31:17,958
- I'm really beat. I'm exhausted. - Yeah, sure. Hey.
380
00:31:18,041 --> 00:31:19,434
- What? - You gonna see her?
381
00:31:19,458 --> 00:31:22,298
- I said no! Stop it, will you? - You're gonna fuck like animals, right?
382
00:31:22,333 --> 00:31:24,293
- No. Give me a break. - Give him a break.
383
00:31:24,375 --> 00:31:27,208
The baby's asleep. Be quiet. You're being obnoxious. Hey. Shh.
384
00:31:27,291 --> 00:31:29,583
This might be the first time I've actually spoken to her.
385
00:31:29,666 --> 00:31:30,541
Really?
386
00:31:30,625 --> 00:31:32,750
And when you take the time to have a serious…
387
00:31:32,833 --> 00:31:35,851
- Will you stop? Did you hear that? - Honestly, I'm serious. Really.
388
00:31:35,875 --> 00:31:37,601
- Go ahead. Go on. - Listen. I'm telling you.
389
00:31:37,625 --> 00:31:39,726
When you sit down and take the time to speak with her…
390
00:31:39,750 --> 00:31:41,517
- Yeah? - She's a pretty amazing person.
391
00:31:41,541 --> 00:31:43,541
- "Amazing." - Amazing!
392
00:31:43,625 --> 00:31:45,791
She's chic and she's amazing.
393
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
- She's marvelous. - She's unbelievable!
394
00:31:47,666 --> 00:31:50,083
You're a pain in the ass. Geez. Time for bed.
395
00:31:50,166 --> 00:31:52,726
- Get a good night's sleep. Important. - That's it. Bye.
396
00:31:52,750 --> 00:31:55,333
- See ya. Good night. Ciao. - All right, ciao.
397
00:32:15,291 --> 00:32:17,875
- Sneaky little bastard! - You scared the shit out of me.
398
00:32:19,666 --> 00:32:23,416
- So? We going somewhere? Where to, huh? - Man, shouldn't you guys be in bed?
399
00:32:23,500 --> 00:32:26,142
- You're busting my balls. - Babe, you want go for a walk too?
400
00:32:26,166 --> 00:32:28,666
- I need some fresh air. - He needs some fresh air.
401
00:32:28,750 --> 00:32:30,291
Hey, leave me alone.
402
00:32:30,375 --> 00:32:32,625
- For fuck's sake! - What are you gonna talk about?
403
00:32:32,708 --> 00:32:35,083
- Hostage crisis? - Communication technique.
404
00:32:36,333 --> 00:32:37,875
- Shh!
405
00:32:37,958 --> 00:32:41,416
- That sneaky bastard! - Ooh… Fuck.
406
00:33:14,125 --> 00:33:15,125
Okay!
407
00:33:15,208 --> 00:33:16,750
- That's it! - Looks done!
408
00:33:16,833 --> 00:33:18,583
Looks good. Steak, meat, sausages…
409
00:33:18,666 --> 00:33:22,375
Well, by the looks of things, the colonel didn't come. Busy, I guess.
410
00:33:23,541 --> 00:33:25,666
- Give me a burger, well done.
411
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
I don't know what happened. It might not be approved.
412
00:33:33,458 --> 00:33:35,833
- Yeah! Well done! Bravo! - Well done! Yeah!
413
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
Come on! All together! Pull! Pull together!
414
00:33:41,708 --> 00:33:46,708
That's it! We got it! Don't stop! Don't stop! Pull! Pull! Harder, yes!
415
00:33:50,833 --> 00:33:52,208
Go for it!
416
00:33:52,291 --> 00:33:54,541
And, go! The race is on!
417
00:33:58,333 --> 00:33:59,416
Yeah!
418
00:34:01,000 --> 00:34:02,666
Yeah!
419
00:34:05,375 --> 00:34:08,791
- Bravo, Theo! You were cheating! Get lost! - Seriously, man?
420
00:34:08,875 --> 00:34:11,458
- You could just let him win. - But I did let him win.
421
00:34:14,666 --> 00:34:16,166
You were great, Theo!
422
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
Theo is the champion!
423
00:34:19,083 --> 00:34:21,723
- Theo is the champion! - Runs in the family, they're all cheaters!
424
00:34:21,791 --> 00:34:23,541
You're raising a new generation of cheaters!
425
00:34:23,625 --> 00:34:25,958
I'm telling you like it is! You're all responsible!
426
00:34:26,041 --> 00:34:27,041
Unbelievable!
427
00:34:27,125 --> 00:34:29,041
What are you teaching these kids, huh?
428
00:34:30,833 --> 00:34:34,101
- And this little piggy stayed home! - You're a natural at this, Léo.
429
00:34:34,125 --> 00:34:35,765
You know what's left to do, Franck!
430
00:34:35,791 --> 00:34:37,500
Are you out of your mind?
431
00:34:37,583 --> 00:34:40,333
I didn't put myself through all of this just to have a baby now.
432
00:34:40,416 --> 00:34:42,500
Bam! You weren't expecting that!
433
00:34:43,250 --> 00:34:45,875
Well, me, I love kids. Especially when they're not mine.
434
00:34:45,958 --> 00:34:47,833
Yeah, we've heard that before.
435
00:34:50,083 --> 00:34:52,309
Godfather, that's cool. I'm pretty good at that.
436
00:34:52,333 --> 00:34:55,125
- That's true. - You would've had beautiful kids!
437
00:34:55,208 --> 00:34:57,250
- With your sultry eyes! - And your bangs!
438
00:34:58,333 --> 00:35:00,500
- Poor kid! - Yeah, bangs right here.
439
00:35:00,583 --> 00:35:01,666
Who'd like a beer?
440
00:35:01,750 --> 00:35:03,267
- I'll have one. - No, I'm good.
441
00:35:03,291 --> 00:35:04,500
Apple juice for me.
442
00:35:04,583 --> 00:35:07,666
Look what you dropped! Your pacifier, you dropped it.
443
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
That makes absolutely no sense. It's stupid.
444
00:35:12,625 --> 00:35:15,041
I mean, Franck, you can't say stuff like that.
445
00:35:15,125 --> 00:35:17,125
What do you want me to say? I'm absolutely stupid.
446
00:35:17,208 --> 00:35:18,750
- No... - There!
447
00:35:18,833 --> 00:35:21,833
You know what it's like to lose your father when you're eight years old?
448
00:35:21,916 --> 00:35:23,833
So this is what your life's gonna be?
449
00:35:24,541 --> 00:35:27,750
You're just gonna do nothing because you're afraid something bad'll happen?
450
00:35:27,833 --> 00:35:28,708
That's kinda sad.
451
00:35:28,791 --> 00:35:31,375
Do you want to end up like some of the guys in the team?
452
00:35:31,458 --> 00:35:34,375
Spending their nights pumping iron because they've no one in their lives.
453
00:35:34,458 --> 00:35:37,458
What do you mean, "no one"? She doesn't want to have kids either.
454
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Why are you bugging me?
455
00:35:38,583 --> 00:35:41,166
Just 'cause you breed like rabbits doesn't mean we have to.
456
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
It's a pity, 'cause you and Léo, you'd be great parents.
457
00:35:43,791 --> 00:35:46,291
- Ugh! Please stop!
458
00:35:46,375 --> 00:35:47,708
But she's right, buddy.
459
00:35:47,791 --> 00:35:49,309
- You're gonna start now? - She's right.
460
00:35:49,333 --> 00:35:51,708
We can't do the things that we do without a foundation.
461
00:35:51,791 --> 00:35:52,791
It's impossible.
462
00:35:52,875 --> 00:35:54,250
You can't get into a firefight
463
00:35:54,333 --> 00:35:56,916
if you don't have a family at home to keep you focused.
464
00:35:57,000 --> 00:35:59,875
I mean, without the foundation, you become a loose cannon.
465
00:35:59,958 --> 00:36:03,208
You put yourself in danger, and you put the team in danger as well.
466
00:36:03,875 --> 00:36:06,500
You think it makes you weak, but it makes you strong.
467
00:36:06,583 --> 00:36:08,833
You have no idea how strong it makes you.
468
00:36:08,916 --> 00:36:10,516
- Every morning, it's there. - But, wait.
469
00:36:10,583 --> 00:36:12,343
If you don't come back, what happens to them?
470
00:36:12,375 --> 00:36:14,500
You embrace that fear. It makes you stronger.
471
00:36:15,208 --> 00:36:18,333
- I'm not here to piss you off, it's just… - You're not pissing me off.
472
00:36:18,416 --> 00:36:21,333
It's important, man. Without Manon, without the kids, I couldn't do it.
473
00:36:23,250 --> 00:36:26,125
- Even if sometimes she breaks my balls. - Funny!
474
00:36:26,208 --> 00:36:27,500
Asshole!
475
00:36:27,583 --> 00:36:29,503
- He ruined it. - You ruined it!
476
00:36:29,583 --> 00:36:32,208
- It was perfect, just perfect. Yeah, yeah. - I was joking, babe!
477
00:36:35,041 --> 00:36:37,750
9 years later
478
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
So tell us, Nico, where you going?
479
00:36:41,666 --> 00:36:43,346
I'm not gonna tell you. It's our vacation.
480
00:36:43,416 --> 00:36:45,666
- Just send us your address. - No.
481
00:36:45,750 --> 00:36:48,416
- Where in Thailand? - I'm not telling you anything.
482
00:36:48,500 --> 00:36:50,583
- Man's afraid we'll turn up. - That's not it.
483
00:36:50,666 --> 00:36:52,166
I just want some peace and quiet.
484
00:36:52,250 --> 00:36:53,750
- Hey, babe.
485
00:36:53,833 --> 00:36:55,125
Hi. Listen.
486
00:36:55,208 --> 00:36:56,333
When will you be home?
487
00:36:56,416 --> 00:36:59,250
We just finished a training session. We're not far from Versailles.
488
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
Give or take in five minutes. You okay?
489
00:37:01,541 --> 00:37:02,833
Yeah, all good.
490
00:37:04,958 --> 00:37:06,892
- I just wanted to tell you, um... - Wait a second.
491
00:37:06,916 --> 00:37:08,333
I've got another call, hang on.
492
00:37:08,416 --> 00:37:09,916
We're not far away, okay?
493
00:37:10,000 --> 00:37:11,041
See you in a bit.
494
00:37:12,375 --> 00:37:13,625
- Yeah, Eric? - Hey, Franck.
495
00:37:13,708 --> 00:37:15,791
Listen, I'm down here at the hotel.
496
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
There's been gunshots upstairs on the top floor.
497
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Oh.
498
00:37:19,458 --> 00:37:21,059
- Did you call the police? - I don't know.
499
00:37:21,083 --> 00:37:23,166
It just happened and I called you straight away.
500
00:37:23,250 --> 00:37:24,291
Uh, okay.
501
00:37:24,375 --> 00:37:27,250
First, I'm gonna have to make a call to see if we can get involved.
502
00:37:27,333 --> 00:37:29,726
But, you know what? We're not far away. We'll swing by, okay?
503
00:37:29,750 --> 00:37:31,875
- Nobody goes upstairs. On our way. - Okay.
504
00:37:31,958 --> 00:37:32,958
See you there.
505
00:37:33,041 --> 00:37:33,958
What is it?
506
00:37:34,041 --> 00:37:36,958
A friend who works at the Trianon says there were gunshots.
507
00:37:37,041 --> 00:37:39,541
- Guys, we're gonna drop by the Trianon.
508
00:37:39,625 --> 00:37:40,958
There's been gunshots. Follow us.
509
00:37:41,041 --> 00:37:43,666
- See you there. - All right, let's go.
510
00:38:03,958 --> 00:38:05,958
Yes, General. We just arrived on site.
511
00:38:06,041 --> 00:38:08,083
We can be operational in five minutes.
512
00:38:09,833 --> 00:38:11,250
Absolutely. Understood.
513
00:38:11,875 --> 00:38:15,541
Okay. Nico, Ben, just bring your sidearms. We're gonna gather information.
514
00:38:16,625 --> 00:38:18,458
Guys? Get geared up.
515
00:38:18,541 --> 00:38:20,583
We're not gonna intervene yet. Waiting for backup.
516
00:38:20,666 --> 00:38:23,250
- Okay. Got it. Okay, Franck. - I'll be back.
517
00:38:24,958 --> 00:38:27,000
- Franck. Hey. - Hey, Eric.
518
00:38:27,083 --> 00:38:28,803
- Thanks for coming. - Is your manager here?
519
00:38:28,833 --> 00:38:30,416
- At the reception. - Okay.
520
00:38:38,958 --> 00:38:41,500
- Good evening. - Hello, I'm the director of the hotel.
521
00:38:41,583 --> 00:38:42,833
You can tell me what happened?
522
00:38:42,916 --> 00:38:44,875
There were clients who heard gun shots upstairs.
523
00:38:44,958 --> 00:38:47,291
- We called police, then you were alerted. - Nico, stairs.
524
00:38:48,125 --> 00:38:51,458
- For the moment, nobody knows... - Excuse me, sir. Sir, please.
525
00:39:18,166 --> 00:39:20,291
- Come with me. This way.
526
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
Secure the site! Secure the site!
527
00:39:23,791 --> 00:39:25,750
Urgent! Urgent! Call an ambulance!
528
00:39:25,833 --> 00:39:27,375
Two officers down!
529
00:39:27,458 --> 00:39:29,250
I repeat! Two officers down!
530
00:39:29,333 --> 00:39:31,208
Request immediate assistance!
531
00:39:35,833 --> 00:39:37,333
- Fuck.
532
00:39:40,833 --> 00:39:42,791
Breathe. Breathe.
533
00:39:43,666 --> 00:39:44,666
Nico…
534
00:39:44,708 --> 00:39:45,708
Nico!
535
00:39:46,166 --> 00:39:47,250
Come on!
536
00:39:47,750 --> 00:39:49,000
Breathe, Nico!
537
00:39:49,083 --> 00:39:51,083
- Breathe.
538
00:39:56,208 --> 00:39:57,250
Fuck.
539
00:39:59,708 --> 00:40:00,708
Nico!
540
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Fuck!
541
00:40:11,500 --> 00:40:13,000
Fuck.
542
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Fuck.
543
00:40:16,541 --> 00:40:17,583
Fuck, Nico.
544
00:40:29,000 --> 00:40:32,458
I'm sorry to have to bother you, but I need your weapon and your vest.
545
00:40:49,291 --> 00:40:51,291
Thank you. For forensics.
546
00:40:54,416 --> 00:40:56,416
Just go, guys. Show's over.
547
00:41:01,791 --> 00:41:03,041
So, how are you doing?
548
00:41:04,541 --> 00:41:05,833
I'm okay.
549
00:41:09,708 --> 00:41:11,625
How long did they keep you in custody?
550
00:41:12,291 --> 00:41:13,375
Twenty-four hours.
551
00:41:15,750 --> 00:41:18,750
- I told you not to intervene. - We didn't intervene, Sylvain.
552
00:41:18,833 --> 00:41:21,041
I went in to gather info, then the two guys arrived.
553
00:41:21,125 --> 00:41:22,916
You should never have gone inside.
554
00:41:23,000 --> 00:41:25,666
If they hadn't seen you, they would have left. No harm done.
555
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Our mission was to pretend we didn't see them?
556
00:41:27,666 --> 00:41:30,041
No, Franck, your mission was to obey my orders!
557
00:41:30,708 --> 00:41:33,750
You wanted to do it solo, and now we're all in deep shit!
558
00:41:34,250 --> 00:41:36,791
You brought two men under your responsibility
559
00:41:36,875 --> 00:41:39,166
into a dangerous situation with no backup.
560
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
That's completely irresponsible!
561
00:41:40,791 --> 00:41:42,892
- I had no way of knowing they'd appear.
562
00:41:42,916 --> 00:41:45,208
For ten years, you've been trained to anticipate!
563
00:41:53,125 --> 00:41:55,083
I know how close you were with Nico.
564
00:41:56,833 --> 00:41:58,625
It's a terrible loss for everyone.
565
00:42:01,250 --> 00:42:04,333
I never imagined that one day I'd have to do this.
566
00:42:04,875 --> 00:42:06,625
But I don't have a choice, Franck.
567
00:42:08,291 --> 00:42:10,958
I'm afraid I have to ask you to leave the team.
568
00:42:13,916 --> 00:42:15,375
I can no longer trust you.
569
00:42:17,791 --> 00:42:21,000
And you understand that trust is what keeps this unit together.
570
00:42:24,541 --> 00:42:27,375
I want you to know that this had nothing to do with Ben.
571
00:42:28,166 --> 00:42:29,916
And I take full responsibility.
572
00:42:31,166 --> 00:42:33,458
It was never my intention to fire Benjamin.
573
00:44:22,416 --> 00:44:23,458
Forgive me.
574
00:44:25,125 --> 00:44:26,375
It's all my fault.
575
00:44:58,291 --> 00:45:00,625
- Get out of my room!
576
00:45:00,708 --> 00:45:03,583
- Stop, Antoine! He hurt me! - I didn't hit you!
577
00:45:03,666 --> 00:45:05,426
Go to your own room! I don't want to see you!
578
00:45:05,458 --> 00:45:06,833
Hey! Stop! Go to your room!
579
00:45:08,083 --> 00:45:10,791
- Leave me alone, damn it! - Open the door, Antoine!
580
00:45:11,291 --> 00:45:14,291
- Go away! Leave me alone!
581
00:45:19,500 --> 00:45:20,666
Want some help?
582
00:45:22,125 --> 00:45:24,375
- Yeah.
583
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
I need…
584
00:45:31,000 --> 00:45:32,666
I need a walk. I need to get out.
585
00:45:48,625 --> 00:45:50,041
I can't fucking take it!
586
00:46:01,208 --> 00:46:03,333
Nico, you were a wonderful father,
587
00:46:03,833 --> 00:46:05,375
and a wonderful husband.
588
00:46:06,708 --> 00:46:08,958
You left us too early, too soon,
589
00:46:09,041 --> 00:46:11,041
but you left us as a hero.
590
00:46:12,625 --> 00:46:13,958
Your bravery,
591
00:46:14,041 --> 00:46:15,333
your loyalty,
592
00:46:15,416 --> 00:46:16,791
your kindness,
593
00:46:16,875 --> 00:46:19,583
are what you would have wanted us to remember of you.
594
00:46:19,666 --> 00:46:22,000
You would never want us to be sad.
595
00:46:23,083 --> 00:46:24,416
So in your memory,
596
00:46:24,916 --> 00:46:27,208
we will find the strength to keep going…
597
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
by honoring what was best in you.
598
00:46:45,333 --> 00:46:46,500
You know what we'll do?
599
00:46:46,583 --> 00:46:49,708
When you want to talk, just ask your mom, and she'll call, and we can talk.
600
00:46:49,791 --> 00:46:51,083
- Okay? - Okay.
601
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
All right, bud.
602
00:46:59,666 --> 00:47:02,125
I don't get it. This is what you always wanted.
603
00:47:02,208 --> 00:47:04,048
You never told me you wanted to leave the team.
604
00:47:05,416 --> 00:47:08,166
- This has nothing to do with you. - So what's it all about?
605
00:47:10,500 --> 00:47:11,791
It's about us.
606
00:47:23,375 --> 00:47:24,375
What about us?
607
00:47:29,625 --> 00:47:30,791
The two of us.
608
00:47:33,083 --> 00:47:34,541
Building our life as a couple.
609
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
You know, building a life together?
610
00:47:36,916 --> 00:47:39,041
- Maybe this is a sign. - A sign of what?
611
00:47:39,125 --> 00:47:40,583
I've got nothing to build.
612
00:47:41,208 --> 00:47:42,333
What do you want?
613
00:47:42,416 --> 00:47:45,375
You want to take some shitty job and build a shitty life, huh?
614
00:47:45,458 --> 00:47:46,375
And build a house?
615
00:47:46,458 --> 00:47:49,291
Finish paying the fuckin' mortgage and then die?
616
00:47:49,375 --> 00:47:50,750
That's not what we do, Léo.
617
00:47:53,208 --> 00:47:55,000
It's not for us. I'm sorry.
618
00:48:00,750 --> 00:48:04,250
It was around 8:00 p.m. that the GIGN unit arrived at the hotel.
619
00:48:04,333 --> 00:48:07,583
They met two individuals leaving the premises and shots were exchanged.
620
00:48:07,666 --> 00:48:11,291
It was during this firefight that the two thieves were shot and killed.
621
00:48:11,375 --> 00:48:14,541
Unfortunately, a member of the GIGN team was fatally injured.
622
00:48:14,625 --> 00:48:17,791
The question is, were the thieves, who were known to the police,
623
00:48:17,875 --> 00:48:19,666
caught in the middle of a burglary?
624
00:48:19,750 --> 00:48:20,875
We're still waiting...
625
00:48:26,333 --> 00:48:27,708
Did you hear that shit?
626
00:48:27,791 --> 00:48:30,375
They want us to believe those two were petty thieves.
627
00:48:30,458 --> 00:48:32,375
Burglars that can shoot and fight like that?
628
00:48:32,458 --> 00:48:34,375
You don't find that kind of strange?
629
00:48:39,041 --> 00:48:40,750
What did they say about your knee?
630
00:48:40,833 --> 00:48:42,875
- It's not looking good. - What do you mean?
631
00:48:44,708 --> 00:48:46,375
I have to leave the team, Franck.
632
00:48:46,458 --> 00:48:47,375
You're joking!
633
00:48:47,458 --> 00:48:50,625
According to the MRI, the damage is permanent.
634
00:48:50,708 --> 00:48:52,250
I can't put any weight on it.
635
00:48:52,833 --> 00:48:54,791
The top brass offered me a desk job.
636
00:48:55,416 --> 00:48:57,541
I'm not gonna sit behind a desk all day.
637
00:48:57,625 --> 00:48:58,958
I'd prefer to leave.
638
00:49:02,416 --> 00:49:04,056
- Ben, I'm sorry. It's all my... - Franck.
639
00:49:04,125 --> 00:49:05,833
Let's agree about one thing, okay?
640
00:49:07,000 --> 00:49:09,583
Don't ever tell me that you're responsible for this.
641
00:49:10,583 --> 00:49:12,666
If I thought we were making a mistake going in,
642
00:49:12,750 --> 00:49:14,166
I would've told you outside.
643
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
We did our duty.
644
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
Period.
645
00:49:43,958 --> 00:49:45,958
- Please.
646
00:49:51,875 --> 00:49:53,035
- Madam. - Thank you.
647
00:49:53,083 --> 00:49:54,458
Thanks.
648
00:50:07,333 --> 00:50:08,333
I'm pregnant.
649
00:50:31,708 --> 00:50:32,708
But I…
650
00:50:36,791 --> 00:50:38,458
I thought you didn't want a baby.
651
00:50:40,375 --> 00:50:42,291
Yeah, I didn't think so either.
652
00:50:47,708 --> 00:50:48,875
But the thing is…
653
00:50:48,958 --> 00:50:50,791
I want to have this child.
654
00:51:19,541 --> 00:51:21,375
Give me a minute, I need to use the restroom.
655
00:51:41,250 --> 00:51:43,208
As you've noticed, there's no elevator.
656
00:51:43,291 --> 00:51:46,541
But you do have the benefit of being on the top floor with the view
657
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
and this wonderful natural light.
658
00:51:51,333 --> 00:51:52,750
So, what do you think?
659
00:51:55,625 --> 00:51:57,000
I think it's perfect.
660
00:52:44,041 --> 00:52:46,750
Ircgn - forensic science institute national gendarmerie
661
00:52:49,916 --> 00:52:52,458
Here's the badge, and these are the results of the blood test.
662
00:52:52,541 --> 00:52:53,541
That's perfect, thanks.
663
00:52:53,583 --> 00:52:56,000
Anytime, but don't tell anyone you got that here.
664
00:52:56,625 --> 00:52:58,208
This means nothing but trouble.
665
00:52:59,541 --> 00:53:01,416
Okay. Got it, thanks.
666
00:53:04,291 --> 00:53:05,666
Salim Lakdaoui.
667
00:53:05,750 --> 00:53:07,291
He's ex-special forces.
668
00:53:07,833 --> 00:53:09,750
He was working for the DGSI.
669
00:53:10,250 --> 00:53:12,875
He proposed his services to the different ministries.
670
00:53:12,958 --> 00:53:16,291
So, I'm pretty sure the two guys at the hotel weren't tourists.
671
00:53:17,083 --> 00:53:18,916
Fuck. This is some serious shit.
672
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
That's for sure.
673
00:53:21,041 --> 00:53:22,916
This is trouble. Don't get involved.
674
00:53:56,375 --> 00:53:58,041
They're here! Shh!
675
00:53:58,583 --> 00:54:00,666
- Okay, quiet everyone! - Shh! Shh! Shh!
676
00:54:03,541 --> 00:54:04,541
Are you ready?
677
00:54:06,333 --> 00:54:09,500
Lulu, keep your eyes well closed like we said, okay?
678
00:54:15,125 --> 00:54:16,916
Surprise!
679
00:54:17,000 --> 00:54:19,208
- Happy birthday, Lulu!
680
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
- Happy birthday! - Happy birthday, big guy.
681
00:54:21,791 --> 00:54:23,625
Happy birthday, sweetheart. Love you.
682
00:54:23,708 --> 00:54:25,388
- You okay? - Yeah.
683
00:54:26,041 --> 00:54:28,125
- Whoa! Look at you! - How's it going?
684
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
You're beautiful.
685
00:54:34,166 --> 00:54:36,291
- Your dad would be proud.
686
00:54:36,375 --> 00:54:39,416
Franck and Léo helped me prepare the surprise. Go ahead, sweetie.
687
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
- Yeah! - Harder, come on!
688
00:54:43,583 --> 00:54:45,208
That's it, Lulu! Smash it!
689
00:54:45,291 --> 00:54:48,291
- That's it! Bravo!
690
00:54:48,375 --> 00:54:51,708
- They're all mine!
691
00:54:53,541 --> 00:54:55,458
Okay, guys. Let's play Twister.
692
00:54:58,916 --> 00:55:01,083
- Who has the yellow? Bravo! - Ooh!
693
00:55:01,166 --> 00:55:03,125
Right foot on red. Right on the red.
694
00:55:04,250 --> 00:55:07,000
- He looks happy, huh?
695
00:55:07,083 --> 00:55:08,958
Yeah, he's thrilled.
696
00:55:13,875 --> 00:55:15,500
- You okay? - Hmm? I'm fine.
697
00:55:17,916 --> 00:55:19,333
It depends on the day.
698
00:55:21,083 --> 00:55:23,250
It's a little more complicated with Antoine.
699
00:55:25,083 --> 00:55:27,041
Lucien, he cries a lot, but Antoine…
700
00:55:27,541 --> 00:55:28,708
I'm kinda worried.
701
00:55:29,750 --> 00:55:31,833
He doesn't talk, he keeps quiet.
702
00:55:33,125 --> 00:55:36,166
I can see that he's angry, but he doesn't want to talk to me.
703
00:55:38,375 --> 00:55:39,833
He didn't want to come today.
704
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Why not?
705
00:55:44,833 --> 00:55:46,500
'Cause he didn't want to see you.
706
00:55:54,416 --> 00:55:55,541
There you are.
707
00:55:56,416 --> 00:55:58,000
I was looking for you.
708
00:56:02,416 --> 00:56:03,833
- You okay? - Mm-hmm.
709
00:56:07,125 --> 00:56:08,166
Antoine…
710
00:56:10,166 --> 00:56:12,916
I've been meaning to talk to you for quite a while now.
711
00:56:14,416 --> 00:56:16,625
To be honest, I just didn't know what to do…
712
00:56:17,500 --> 00:56:18,875
or when to do it.
713
00:56:21,083 --> 00:56:22,500
I know you're angry with me.
714
00:56:25,208 --> 00:56:26,750
And you're right to be angry.
715
00:56:28,125 --> 00:56:29,500
I'm angry with me too.
716
00:56:33,791 --> 00:56:36,500
If I hadn't that made that decision to go to the hotel…
717
00:56:38,375 --> 00:56:40,250
…none of this would have happened.
718
00:56:43,916 --> 00:56:46,375
But you gotta know, it's really eating me up.
719
00:56:49,666 --> 00:56:50,958
Every day, every night.
720
00:56:52,083 --> 00:56:54,250
- I think about it. - But I don't give a shit.
721
00:56:55,708 --> 00:56:57,500
I don't care about you at all.
722
00:56:59,916 --> 00:57:02,458
I'm sorry. That's not what I meant to say, Antoine.
723
00:57:03,875 --> 00:57:05,291
I'm here to help you.
724
00:57:06,291 --> 00:57:07,958
I don't want your damn help.
725
00:57:13,083 --> 00:57:16,416
I hear you know something about how my dad died. Is that true?
726
00:57:20,541 --> 00:57:22,666
I overheard Mom mentioning something.
727
00:57:24,375 --> 00:57:26,041
You're telling me that you want to help?
728
00:57:26,125 --> 00:57:28,625
Then start by telling everyone what you fucking know.
729
00:57:42,291 --> 00:57:44,208
- Hello. - Hello.
730
00:57:44,291 --> 00:57:46,666
I'm sorry. I got lost on the way.
731
00:57:46,750 --> 00:57:50,000
- I don't know this area. - I just wanted to meet in a quiet place.
732
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
Well, I highly doubt anyone will bother us here.
733
00:57:52,541 --> 00:57:53,666
I'm all ears.
734
00:57:53,750 --> 00:57:55,333
Would you mind showing me that?
735
00:57:55,416 --> 00:57:58,166
- You're not recording, are you? - Don't worry, I'll turn it off.
736
00:58:00,125 --> 00:58:02,583
- Thanks. - There, done. I'm listening.
737
00:58:04,291 --> 00:58:06,833
Before I begin, I wanted to ask a few questions.
738
00:58:07,916 --> 00:58:08,916
Um…
739
00:58:09,458 --> 00:58:13,708
I need to know exactly what kind of risks are involved for me and for my family
740
00:58:14,416 --> 00:58:16,833
if I were to reveal important information.
741
00:58:17,666 --> 00:58:20,375
First of all, I need to know if you can guarantee
742
00:58:20,458 --> 00:58:22,208
that my name will not be mentioned.
743
00:58:22,791 --> 00:58:25,875
And if you have any control over your editorial team.
744
00:58:25,958 --> 00:58:29,041
Well, you must know that no journalist is obliged to reveal their source.
745
00:58:29,125 --> 00:58:32,458
- Yeah, but that doesn't mean they won't. - Sure, but we won't do it.
746
00:58:33,458 --> 00:58:36,750
You mentioned the shooting at the Trianon. Are you somehow involved in this case?
747
00:58:39,625 --> 00:58:42,250
I was there. I was a part of the tactical team.
748
00:58:43,041 --> 00:58:44,041
Outside?
749
00:58:45,458 --> 00:58:46,625
No, inside.
750
00:58:49,416 --> 00:58:53,333
Madam Minister, may I present Mr. Lefebvre of our Secret Services.
751
00:58:53,416 --> 00:58:55,791
- Madam Minister. - Hello. Please, sit.
752
00:59:00,666 --> 00:59:01,541
I'm listening.
753
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
Let me summarize the situation, Madam Minister.
754
00:59:06,166 --> 00:59:08,125
Seven months ago, Colonel John Brennan,
755
00:59:08,208 --> 00:59:10,833
an ex-Navy Seal and active CIA operative,
756
00:59:10,916 --> 00:59:12,750
arrived in France with his bodyguard
757
00:59:12,833 --> 00:59:15,250
to negotiate a significant arms deal with Australia.
758
00:59:22,000 --> 00:59:25,625
On the day of the meeting, under the supervision of the DGSI,
759
00:59:25,708 --> 00:59:27,750
and under the command of Mr. Lefebvre,
760
00:59:27,833 --> 00:59:30,208
two agents working for the DGSI
761
00:59:30,291 --> 00:59:32,458
were supposed to retrieve some of the files.
762
00:59:33,666 --> 00:59:37,083
But then, as you already know, things didn't go as planned.
763
00:59:38,250 --> 00:59:40,458
Fuck. My phone. We gotta go back.
764
00:59:41,041 --> 00:59:42,208
God damn it.
765
01:00:17,083 --> 01:00:21,208
But then, of course, there was the unfortunate arrival of the GIGN,
766
01:00:21,291 --> 01:00:23,875
which obliged us to hide the identity of the victims.
767
01:00:25,083 --> 01:00:27,041
We believed the situation to be under control,
768
01:00:27,125 --> 01:00:30,375
but we have just learned about a new development,
769
01:00:30,458 --> 01:00:32,541
which might prove extremely compromising.
770
01:00:33,583 --> 01:00:36,291
We learned from an agent working undercover as a journalist
771
01:00:36,375 --> 01:00:39,041
that Franck Lazarev, former member of the GIGN,
772
01:00:39,125 --> 01:00:41,083
responsible for killing one of our men,
773
01:00:41,583 --> 01:00:42,916
has contacted a journalist
774
01:00:43,000 --> 01:00:46,041
pretending that he has solid proof regarding the identity of our men.
775
01:00:46,125 --> 01:00:49,291
- What kind of proof? - Blood found on his badge.
776
01:00:50,000 --> 01:00:51,041
The dna…
777
01:00:51,541 --> 01:00:52,625
is irrefutable.
778
01:00:55,875 --> 01:00:58,041
If the CIA were to learn the truth of what happened,
779
01:00:58,125 --> 01:00:59,666
this would be a diplomatic disaster.
780
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
Under no circumstances can this become public knowledge.
781
01:01:05,333 --> 01:01:06,958
You have a job to complete.
782
01:01:07,041 --> 01:01:09,541
Retrieve and secure the DNA by any means necessary.
783
01:01:09,625 --> 01:01:12,041
And once we retrieve the proof…
784
01:01:12,791 --> 01:01:14,000
what do we do with him?
785
01:01:24,583 --> 01:01:28,000
- Let's dry you before you catch cold. - I'm freezing. Hurry, Mom.
786
01:01:28,750 --> 01:01:31,958
Mom, can I have some hot chocolate? Can I? Please?
787
01:01:32,041 --> 01:01:33,166
Okay.
788
01:01:33,250 --> 01:01:36,416
If you want, we can get some. Then, after that, we go home.
789
01:01:55,666 --> 01:01:57,083
No!
790
01:01:57,166 --> 01:01:59,750
No!
791
01:02:04,958 --> 01:02:07,541
Hey, Franck. Did you sleep well?
792
01:02:07,625 --> 01:02:10,291
You remember our conversation from earlier?
793
01:02:10,375 --> 01:02:11,500
Look who's here.
794
01:02:15,625 --> 01:02:18,958
You have four hours. Not one minute more to bring me the badge.
795
01:02:19,041 --> 01:02:21,125
If you don't bring it to me by 2:00 p.m.,
796
01:02:21,625 --> 01:02:24,916
I'll put a bullet in her pretty head and bury her in lime.
797
01:02:25,000 --> 01:02:27,500
Don't you dare! You hear me? Don't touch her!
798
01:02:28,041 --> 01:02:29,666
- Okay, I'll bring the badge. - Good.
799
01:02:29,750 --> 01:02:31,458
I'm gonna give you a cellphone.
800
01:02:31,541 --> 01:02:33,625
It contains clear instructions on where to find us.
801
01:02:34,208 --> 01:02:37,375
And, by the way, Franck, I'd advise you not to go to the police.
802
01:02:37,458 --> 01:02:38,708
You're a wanted man now.
803
01:02:38,791 --> 01:02:42,041
Stanislas Bouckaert was found dead with three bullets in his body.
804
01:02:42,125 --> 01:02:44,375
Your fingerprints were found on the weapon.
805
01:02:44,458 --> 01:02:47,375
There are witnesses who saw you chasing him near Sacré Coeur.
806
01:02:47,458 --> 01:02:51,916
It appears that you left your workplace without warning somewhat impulsively.
807
01:02:54,333 --> 01:02:56,041
Is everything clear, Franck?
808
01:03:01,666 --> 01:03:02,666
Phone.
809
01:05:21,916 --> 01:05:24,125
Keep your eyes and ears open.
810
01:05:24,208 --> 01:05:27,416
Suspect should be considered armed and dangerous.
811
01:05:30,833 --> 01:05:33,416
- Sorry, I forgot my gear. - Where is it?
812
01:05:33,500 --> 01:05:35,458
- It's in the bathroom.
813
01:05:41,750 --> 01:05:42,875
Guys, he's here!
814
01:05:44,083 --> 01:05:45,083
Oh!
815
01:05:47,375 --> 01:05:50,250
Suspect in sight! Heading for the rooftops! Ahh!
816
01:05:51,625 --> 01:05:52,958
Go around the other side!
817
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Don't move!
818
01:06:11,791 --> 01:06:13,333
Hey! Stay where you are!
819
01:06:19,041 --> 01:06:20,750
He's heading in your direction.
820
01:06:26,041 --> 01:06:27,333
Stop there!
821
01:06:28,291 --> 01:06:29,541
Don't move!
822
01:06:30,125 --> 01:06:32,041
- Face down! - Don't move!
823
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
Hey! Stop!
824
01:06:36,250 --> 01:06:37,916
He got away! I'm going down!
825
01:06:38,000 --> 01:06:40,500
Everyone! On the roof, get down! Get down! Get down!
826
01:06:40,583 --> 01:06:43,375
Heading down! Let's go! Other way! Coming down!
827
01:06:44,083 --> 01:06:45,083
I've lost visual!
828
01:07:14,041 --> 01:07:17,375
That's it! Bob and weave! Not so tough now, are we?
829
01:07:17,458 --> 01:07:19,666
Keep your guard up this time. All right? Let's go.
830
01:07:19,750 --> 01:07:20,750
- That's it. - Ben!
831
01:07:23,583 --> 01:07:24,791
Mehdi?
832
01:07:24,875 --> 01:07:26,958
- Keep an eye on them, please? - No problem.
833
01:07:27,041 --> 01:07:29,833
- I won't be long. I'll be back. - Guard up! Good!
834
01:07:30,833 --> 01:07:33,166
What next? You've got no key and the cops are everywhere.
835
01:07:33,250 --> 01:07:35,583
I don't know. I have to buy some time.
836
01:07:36,083 --> 01:07:37,625
And I have to go get Léo.
837
01:07:39,750 --> 01:07:42,708
Ben, I'll understand if you don't want to get involved.
838
01:07:45,916 --> 01:07:48,125
Tell them you're on your way and you've got the badge.
839
01:08:01,083 --> 01:08:02,625
They sent me the coordinates.
840
01:08:02,708 --> 01:08:05,000
Rambouillet forest. Less than 90 minutes.
841
01:08:09,958 --> 01:08:11,041
This good?
842
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
Yeah. It doesn't matter.
843
01:08:23,958 --> 01:08:25,583
Yeah. That'll work.
844
01:08:25,666 --> 01:08:26,833
Thanks.
845
01:10:31,625 --> 01:10:32,708
Cellphone.
846
01:10:40,041 --> 01:10:41,250
And your badge?
847
01:10:42,000 --> 01:10:43,416
First, show me my wife.
848
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
Let's go.
849
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
Léo? You okay?
850
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Saddle of the bike.
851
01:11:16,708 --> 01:11:19,291
- Check under the saddle of the bike.
852
01:11:20,458 --> 01:11:21,458
I got you.
853
01:11:45,625 --> 01:11:47,166
Let's get this over with.
854
01:11:55,208 --> 01:11:57,291
We're gonna leave a message for your loved ones
855
01:11:57,375 --> 01:11:59,416
so they can understand what you did.
856
01:12:00,916 --> 01:12:02,583
"I don't want this life anymore."
857
01:12:03,250 --> 01:12:05,250
"And I don't want this child."
858
01:12:07,791 --> 01:12:09,000
"Please forgive me…
859
01:12:09,791 --> 01:12:10,791
Franck."
860
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
National intelligence services
861
01:12:19,333 --> 01:12:22,375
We picked up Lazarev's phone signal at Rambouillet forest.
862
01:12:24,083 --> 01:12:25,250
Okay, I'll follow up.
863
01:12:43,041 --> 01:12:44,166
Wait!
864
01:12:44,250 --> 01:12:47,208
- What do you want, asshole?
865
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
Check it out.
866
01:13:17,583 --> 01:13:18,916
What was it?
867
01:13:35,250 --> 01:13:36,250
You okay?
868
01:13:44,708 --> 01:13:45,833
It's done.
869
01:13:46,333 --> 01:13:48,083
Mm-hmm. Will do.
870
01:13:49,333 --> 01:13:50,666
You too. Yeah.
871
01:13:52,750 --> 01:13:55,166
- I'll call you back.
872
01:13:56,708 --> 01:13:58,333
- What's going on?
873
01:13:59,791 --> 01:14:01,166
Who fired that shot?
874
01:14:01,958 --> 01:14:04,250
Where the hell did that third shot come from?
875
01:14:06,250 --> 01:14:07,458
Get out there!
876
01:14:40,750 --> 01:14:41,583
Ahh!
877
01:15:05,833 --> 01:15:07,083
Follow them!
878
01:15:14,583 --> 01:15:15,625
Let's go!
879
01:15:19,833 --> 01:15:21,083
- You okay? - Yeah!
880
01:15:21,166 --> 01:15:23,708
- They're getting closer! - They're gonna hit us!
881
01:15:27,750 --> 01:15:29,458
- Fuck! - Watch out!
882
01:15:32,125 --> 01:15:34,208
- Get down!
883
01:15:36,125 --> 01:15:37,291
Stay down!
884
01:15:50,125 --> 01:15:51,500
- You okay? - Yeah!
885
01:15:56,208 --> 01:15:57,541
You're clear, fire!
886
01:16:23,791 --> 01:16:26,208
- Fuck! Léo! She's been hit! - What?
887
01:16:27,166 --> 01:16:29,000
- Is it bad? - Do you have a belt?
888
01:16:29,083 --> 01:16:30,208
- Yeah. - Give it!
889
01:16:33,166 --> 01:16:34,166
Here.
890
01:16:34,958 --> 01:16:36,916
You're okay. Give me your arm.
891
01:16:37,791 --> 01:16:39,791
- Ahh! - It needs to be tight.
892
01:16:40,583 --> 01:16:42,000
- Tight! - Ahh!
893
01:16:44,250 --> 01:16:46,208
- Oh fuck!
894
01:16:46,791 --> 01:16:48,416
- Fuck! - I don't want to lose it.
895
01:16:48,500 --> 01:16:50,380
- You're not gonna lose it. - I want this child.
896
01:16:50,458 --> 01:16:52,500
Léo, listen to me. You're not gonna lose the baby.
897
01:16:56,333 --> 01:16:58,041
Léo, you need a hospital.
898
01:16:58,916 --> 01:17:00,958
They're after me. Léo, hang in there.
899
01:17:01,041 --> 01:17:02,916
Ben, take her to hospital. I'll see you there.
900
01:17:03,000 --> 01:17:05,666
- Slow down! Slow down! - What are you doing? No!
901
01:17:24,250 --> 01:17:25,416
I'll take care of him! Go!
902
01:17:52,833 --> 01:17:54,500
- Officer down!
903
01:17:54,583 --> 01:17:56,333
I repeat, officer down!
904
01:18:03,958 --> 01:18:06,458
I repeat! Where is your position, over?
905
01:18:24,208 --> 01:18:26,500
- Hey, Léo?
906
01:18:27,958 --> 01:18:29,625
- You all right?
907
01:18:29,708 --> 01:18:30,708
Fuck!
908
01:18:31,541 --> 01:18:34,250
You're finally gonna have this kid! I'm not giving you the choice.
909
01:18:34,333 --> 01:18:35,958
- Ben… - I'm driving you to the hospital.
910
01:18:36,041 --> 01:18:37,333
- Drive. - I'll be the godfather.
911
01:18:37,416 --> 01:18:39,916
- Hey, Léo, what are you doing there?
912
01:18:41,291 --> 01:18:42,833
- Hang in there, Léo.
913
01:18:42,916 --> 01:18:44,333
We're almost there.
914
01:18:56,416 --> 01:18:58,291
We have visual on suspect!
915
01:18:58,375 --> 01:18:59,833
Sector three, suspect on motorbike.
916
01:18:59,916 --> 01:19:03,041
- Sector three, suspect on the move! - Backup on the way!
917
01:19:44,791 --> 01:19:46,333
Where the fuck are you guys?
918
01:20:19,500 --> 01:20:21,333
- Hey, stop!
919
01:20:21,416 --> 01:20:23,583
Hey! Stop!
920
01:20:24,416 --> 01:20:25,500
Stop!
921
01:20:46,916 --> 01:20:49,375
Hang in there! You hear me?
922
01:20:50,875 --> 01:20:52,375
Hey, Léo, I'm talking to you!
923
01:20:52,458 --> 01:20:54,125
Stay with me, okay?
924
01:21:21,625 --> 01:21:22,708
Go!
925
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
You okay, Léo?
926
01:21:26,125 --> 01:21:27,208
Léo, listen to me!
927
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
Léo?
928
01:21:33,125 --> 01:21:34,708
- Ben! - Where are you?
929
01:21:34,791 --> 01:21:37,083
On my way! Is Léo okay?
930
01:21:38,208 --> 01:21:39,375
Ben, how is she?
931
01:21:39,458 --> 01:21:42,166
- Not good, I can't keep her awake. - Let me talk to her!
932
01:21:43,375 --> 01:21:46,083
- Léo! Léo, it's Franck! - Can she hear me?
933
01:21:46,166 --> 01:21:48,666
- Go ahead, talk! She can hear you! - Léo?
934
01:21:49,375 --> 01:21:50,666
Hang in there, baby.
935
01:21:50,750 --> 01:21:52,250
I'm begging you, stay strong.
936
01:21:52,750 --> 01:21:55,750
I love you. We're gonna have this baby, you hear me?
937
01:21:56,250 --> 01:21:58,333
It's our baby. Nothing's gonna happen to our child.
938
01:21:58,416 --> 01:21:59,416
You hear me?
939
01:22:00,000 --> 01:22:01,000
Léo?
940
01:22:01,625 --> 01:22:02,666
Léo!
941
01:22:03,250 --> 01:22:04,333
Ben, what's going on?
942
01:22:04,416 --> 01:22:07,166
Franck, she's passed out.
943
01:22:08,166 --> 01:22:11,416
Hurry, Ben, I'm begging you. Go as fast as you can.
944
01:22:12,041 --> 01:22:14,333
- Doing my best.
945
01:22:35,583 --> 01:22:36,666
Yeah, hello?
946
01:22:38,458 --> 01:22:39,541
Understood.
947
01:22:40,458 --> 01:22:41,833
I'll let you know.
948
01:22:46,458 --> 01:22:47,625
Time to go.
949
01:23:01,750 --> 01:23:03,708
Ben? Where are you?
950
01:23:03,791 --> 01:23:05,416
I'm almost at Versailles.
951
01:23:05,500 --> 01:23:07,333
Take a shortcut through the gardens.
952
01:23:07,416 --> 01:23:08,416
Okay.
953
01:23:52,500 --> 01:23:53,666
Watch out!
954
01:24:13,291 --> 01:24:14,541
Whoa…
955
01:24:14,625 --> 01:24:15,666
What's that?
956
01:24:59,625 --> 01:25:02,125
Emergency maternity
957
01:25:02,208 --> 01:25:04,666
Suspects arriving at Maternity. I repeat.
958
01:25:04,750 --> 01:25:08,291
- Suspects at Emergency Maternity. - Copy that. ETA two minutes.
959
01:26:00,458 --> 01:26:01,458
Franck!
960
01:26:02,750 --> 01:26:04,375
Franck! Stop it!
961
01:26:05,958 --> 01:26:07,083
Franck, stop!
962
01:26:09,125 --> 01:26:10,208
Stop! It's over!
963
01:26:12,000 --> 01:26:13,666
Hands where I can see them!
964
01:26:13,750 --> 01:26:14,791
Stand up!
965
01:26:20,750 --> 01:26:21,750
Step towards me.
966
01:26:33,291 --> 01:26:34,750
Keep coming. This way, buddy.
967
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
Franck!
968
01:26:44,416 --> 01:26:46,666
Fuck! Franck, don't be an idiot! Franck!
969
01:27:06,458 --> 01:27:07,916
I'll be back, Ben.
970
01:27:14,458 --> 01:27:15,500
Hang in there, Léo.
971
01:27:16,125 --> 01:27:17,541
Stay with me, baby.
972
01:27:18,541 --> 01:27:19,625
I got you.
973
01:27:20,458 --> 01:27:21,583
Ben! Ben?
974
01:27:21,666 --> 01:27:22,708
Medic! Medic!
975
01:27:22,791 --> 01:27:23,958
He's alive.
976
01:27:24,041 --> 01:27:25,208
We got you.
977
01:27:29,875 --> 01:27:30,875
Help me!
978
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
Someone, please!
979
01:27:37,750 --> 01:27:38,875
Is there anyone?
980
01:27:38,958 --> 01:27:41,416
Whoa, what's going on? You can't scream like that.
981
01:27:41,500 --> 01:27:44,291
My wife took a bullet to the shoulder. She's eight months pregnant.
982
01:27:44,375 --> 01:27:46,041
And her water broke. She's losing blood.
983
01:27:46,125 --> 01:27:47,845
We got her, don't worry. Take her to the OR.
984
01:27:49,416 --> 01:27:51,916
No, no, no, sir! You stay here. We'll take care of her.
985
01:27:52,000 --> 01:27:53,416
Ma'am, can you hear me?
986
01:27:53,500 --> 01:27:54,958
OR Number Two.
987
01:27:59,041 --> 01:28:00,041
Franck.
988
01:28:04,791 --> 01:28:06,333
Franck, it's all over now.
989
01:28:09,000 --> 01:28:10,000
Come on.
990
01:28:10,583 --> 01:28:11,875
Come with me, please.
991
01:28:15,291 --> 01:28:16,291
Come with us.
992
01:28:21,875 --> 01:28:23,750
Franck, let's go.
993
01:28:57,500 --> 01:28:58,625
Shh…
994
01:29:03,583 --> 01:29:05,541
Hey! Look who's here, baby.
995
01:29:10,333 --> 01:29:11,541
Look who's here.
996
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
Yeah, that's it. Guess who?
997
01:29:23,625 --> 01:29:24,875
It's Daddy!
998
01:29:35,791 --> 01:29:38,583
- Hello. How's my little girl? - It's your daddy, sweetheart.
999
01:29:38,666 --> 01:29:40,791
- Say hello. - How's my baby girl?
1000
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
Paris courthouse
1001
01:30:05,000 --> 01:30:08,375
And that's his badge with the blood stains of the agent.
1002
01:30:08,458 --> 01:30:10,708
And you'll also find the blood test analysis.
1003
01:30:11,833 --> 01:30:13,625
The blood tests confirm the DNA,
1004
01:30:13,708 --> 01:30:16,291
as well as the identity of the Secret Service agent.
1005
01:30:18,250 --> 01:30:19,958
After that, the judges kept looking.
1006
01:30:20,041 --> 01:30:22,958
Right to the very top. But for you, now, it's all over.
1007
01:30:24,750 --> 01:30:26,791
- Thanks.
1008
01:30:26,875 --> 01:30:28,666
There have been new developments
1009
01:30:28,750 --> 01:30:30,375
concerning the Trianon Hotel shootings.
1010
01:30:30,458 --> 01:30:32,000
After the discovery of new evidence,
1011
01:30:32,083 --> 01:30:34,875
the case has now turned into a government scandal.
1012
01:30:34,958 --> 01:30:37,333
The judge has ordered the release of Franck Lazarev,
1013
01:30:37,416 --> 01:30:39,708
who was accused of the murder of Stanislas Boukaert,
1014
01:30:39,791 --> 01:30:41,708
but who has now been proven innocent.
1015
01:30:49,166 --> 01:30:53,708
Paris la santé prison
74451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.