All language subtitles for سریال چینی گربه من باشه قسمت1 زیرنویس فارسی
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
دانلود و تماشای سریال های جدید و محبوب آسیای شرقی
و فیلم ها و دانلود زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های:
http://t.me/EADramA
https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY
2
00:00:05,540 --> 00:01:15,540
ترجمه اختصاصی سایت دراما دی ال {\b\c}
@DramaDLL کانال سایت
adrama.ir
3
00:01:20,000 --> 00:01:31,000
دانلود و تماشای سریال های جدید و محبوب آسیای شرقی
و فیلم ها و دانلود زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های:
http://t.me/EADramA
https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY
4
00:01:26,540 --> 00:01:28,900
" گربه من باش "
5
00:01:29,500 --> 00:01:32,020
قسمت 1
6
00:01:45,580 --> 00:01:47,260
" تیان لی "
7
00:02:10,880 --> 00:02:12,240
...هر دختری مشتاقانه
8
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
.منتظر روز عروسیشه
9
00:02:14,480 --> 00:02:15,560
همشون آرزو دارن که
10
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
.یه روزی با کسی که دوستش دارن ازدواج کنن
11
00:02:20,760 --> 00:02:23,600
آرایش خوشگل میکنن
لباس عروسی میپوشن
12
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
و با صدای جرقه های آتیش روی تخت روان میشینن
13
00:02:26,840 --> 00:02:29,640
با دعای خیر وارد اتاق عروس میشن
14
00:02:30,640 --> 00:02:32,640
.همه چی انگار عالیه
15
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
...اما
16
00:02:51,040 --> 00:02:52,160
مراسم تشییع جنازه؟
17
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
یذره آشناست
18
00:04:12,640 --> 00:04:13,640
اون مُرده؟
19
00:04:25,320 --> 00:04:27,400
چرا همچین تجربه ی عجیبی اتفاق افتاد؟
20
00:04:27,960 --> 00:04:30,080
همش از اون روز شروع شد
21
00:04:43,800 --> 00:04:44,300
،عمو جانگ
22
00:04:44,440 --> 00:04:45,360
هروقت بیرون رفتی
23
00:04:45,520 --> 00:04:46,560
.میتونی با خودت ببریش
24
00:04:46,760 --> 00:04:48,360
خیلی ازت ممنونم نعناعی
25
00:04:48,920 --> 00:04:50,960
وقتی دست و بالم باز شد پولش رو بهت میدم
26
00:04:51,440 --> 00:04:52,920
اشکال نداره
27
00:04:53,560 --> 00:04:54,060
،عمو جانگ
28
00:04:54,120 --> 00:04:54,800
میبینمتون
29
00:04:56,120 --> 00:04:56,620
ممنونم
30
00:04:56,760 --> 00:04:57,520
میبینمتون
31
00:04:57,680 --> 00:04:58,960
مراقب باشین
32
00:04:59,120 --> 00:05:00,280
مراقب باشین عمو جانگ
33
00:05:08,300 --> 00:05:10,340
مغازه ی حیوانات ییچو
34
00:05:13,720 --> 00:05:14,600
خواهر نعناعی
35
00:05:14,760 --> 00:05:15,640
همین الانشم
36
00:05:15,640 --> 00:05:17,000
کلی پول خرج درمانشون کردی
37
00:05:17,240 --> 00:05:18,960
چرا همیشه بدون به این و اون حیوون میدی
38
00:05:19,000 --> 00:05:19,920
،اگه این وضعیت ادامه پیدا کنه
39
00:05:20,080 --> 00:05:21,680
مغازه ی حیوانات ییچومون دیر یا زود درش تخته میشه
40
00:05:23,200 --> 00:05:24,880
.به اندازه ی کافی پول داریم
41
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
تازه، تازگیا کارِ مغازه مون
42
00:05:27,120 --> 00:05:28,200
.خیلی خوب بوده
43
00:05:28,600 --> 00:05:30,200
مشتری داره میاد
44
00:05:30,400 --> 00:05:31,320
مشتری داره میاد
45
00:05:31,600 --> 00:05:32,680
مشتری داره میاد
46
00:05:39,760 --> 00:05:41,400
چه حیوونی دوست دارین بخرین؟
47
00:05:41,920 --> 00:05:42,960
اینجا گربه دارین؟
48
00:05:43,360 --> 00:05:44,520
گربه ای که بتونی خوش شانسی بیاره
49
00:05:45,520 --> 00:05:47,560
گربه تنها حیوونی نیست که میتونه خوش شانسی بیاره
50
00:05:47,880 --> 00:05:50,560
گربه ها تنبلن و حرف گوش نمیدن
51
00:05:51,440 --> 00:05:52,160
چطوره لاکپشت بخرین؟
52
00:05:52,600 --> 00:05:54,560
لاکپشت نر میتونه بدی ها رو دور کنه و لاکپشت ماده میتونه خوش شانسی بیاره
53
00:05:54,800 --> 00:05:55,480
درسته
54
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
به این طومار حیوانات یه نگاه بندازین
55
00:05:57,120 --> 00:05:57,800
از کدومشون خوشتون میاد؟
56
00:06:01,200 --> 00:06:01,680
خب
57
00:06:01,680 --> 00:06:03,200
همه ی این حیوانات رو دارین؟
58
00:06:03,520 --> 00:06:05,800
نمیتونین تبلیغات دروغ کنین که، میتونین؟
59
00:06:06,400 --> 00:06:07,320
معلومه که ما همه ی این حیوونات رو داریم
60
00:06:07,840 --> 00:06:09,160
،مغازه ی حیوانات ییچوی ما کوچیکه
61
00:06:09,320 --> 00:06:10,480
.اما همه جور حیوون داریم
62
00:06:11,160 --> 00:06:12,040
اون حیوانات
63
00:06:12,240 --> 00:06:12,960
همشون تو حیاط پشتی هستن
64
00:06:13,320 --> 00:06:14,160
باورم نمیشه
65
00:06:14,440 --> 00:06:15,760
،شما حتی اینجا گربه هم ندارین
66
00:06:16,080 --> 00:06:17,160
این دیگه چجور مغازه ی حیوون فروشی ایه؟
67
00:06:20,400 --> 00:06:22,440
،الان پولدارها دوست دارن گربه نگه دارن
68
00:06:22,560 --> 00:06:23,680
.اما تو گربه نمیفروشی
69
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
،نمیدونم چرا
70
00:06:25,880 --> 00:06:27,520
اما اصلا دلش رو ندارم گربه بفروشم
71
00:06:29,360 --> 00:06:30,040
رئیس
72
00:06:30,720 --> 00:06:32,640
شنیدم سوسمار جنوب شرقی آسیا رو میفروشی
73
00:06:33,040 --> 00:06:33,800
میشه یه نگاه بندازم؟
74
00:06:34,280 --> 00:06:35,160
حتما
75
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
خیلی نازه
76
00:06:45,320 --> 00:06:47,240
اگه ببریش بیرون خیلی به خودش توجه جلب میکنه
77
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
فقط دوتا داریم، هرکی اول اومده، همون میگیره
78
00:06:50,200 --> 00:06:50,800
من یکی میخوام
79
00:06:51,040 --> 00:06:51,720
منم یکی میخوام
80
00:06:52,040 --> 00:06:52,880
خوبه-
عالیه-
81
00:06:52,920 --> 00:06:54,000
منم یکی میخوام
82
00:06:54,080 --> 00:06:54,800
تو دیگه از کجا اومدی؟
83
00:06:55,000 --> 00:06:55,680
چجوری میپری وسط صف؟
84
00:06:55,720 --> 00:06:56,640
حاضرم قیمت بالایی بدم
85
00:06:56,640 --> 00:06:57,440
قیمت بالا
86
00:06:57,440 --> 00:06:58,240
.قیمت قابل مذاکره ست
87
00:06:58,360 --> 00:06:59,080
.بیاین بیرون درموردش حرف بزنیم
88
00:06:59,120 --> 00:06:59,620
باشه
89
00:06:59,960 --> 00:07:00,520
دنبالم بیاین
90
00:07:01,360 --> 00:07:01,880
نمیتونی به اون بفروشیش
91
00:07:01,880 --> 00:07:02,760
حاضرم قیمت بالایی بدم
92
00:07:07,520 --> 00:07:08,120
،خواهر نعناعی
93
00:07:08,240 --> 00:07:09,080
این نامه واسه شما از طرف خونه ست
94
00:07:11,040 --> 00:07:12,600
این دست خط برادرم نیست
95
00:07:19,320 --> 00:07:20,440
این دفعه برادر سو
96
00:07:20,440 --> 00:07:21,400
چی واست فرستاده؟
97
00:07:26,000 --> 00:07:27,480
چه اتفاقی برای برادر سو افتاده؟
98
00:07:30,720 --> 00:07:31,680
نامه میگه
99
00:07:33,480 --> 00:07:34,200
.که اون گم شده
100
00:07:34,360 --> 00:07:35,160
گم شده؟
101
00:07:35,520 --> 00:07:37,160
مگه برادر سو تو ساختمون یشم تو پایتخت نیست؟
102
00:07:37,440 --> 00:07:39,040
چرا باید گم شه؟
103
00:07:42,800 --> 00:07:43,560
نمیدونم
104
00:07:44,080 --> 00:07:45,000
نامه ازم میخواد
105
00:07:45,360 --> 00:07:47,040
.بقیه ی مهره های روح رو پیدا کنم
106
00:07:47,760 --> 00:07:50,200
مهره ی روح چیه؟
107
00:07:52,440 --> 00:07:52,940
وایسا
108
00:07:53,320 --> 00:07:54,480
قضیه بوداره
109
00:07:54,640 --> 00:07:55,680
باید برم پایتخت
110
00:08:04,320 --> 00:08:04,880
،شیائو یان
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,760
.مغازه رو به تو میسپارم
112
00:08:07,360 --> 00:08:09,640
،اما پایتخت خیلی از اینجا دوره
113
00:08:09,840 --> 00:08:10,880
و تازگیا زیاد امن و امان نیست
114
00:08:11,160 --> 00:08:12,920
شنیدم هنوزم تو مرزها جنگه
115
00:08:13,240 --> 00:08:14,840
خطرناک نیست تنها بری؟
116
00:08:15,280 --> 00:08:16,000
نگران نباش
117
00:08:16,800 --> 00:08:17,360
اژدها کوچولو باهامه
118
00:08:18,040 --> 00:08:19,000
خواهر، واسه اتفاقات غیرمنتظره
119
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
.اینو میدم به تو
120
00:08:31,960 --> 00:08:32,480
!زودباشین
121
00:08:33,880 --> 00:08:34,380
برادر بزرگ
122
00:08:34,920 --> 00:08:35,840
اینجا جای پای اسبه
123
00:08:36,040 --> 00:08:36,960
رفتن سمت جنگل
124
00:08:38,240 --> 00:08:38,800
فرمانده گفته
125
00:08:39,320 --> 00:08:40,880
هرکی سرِ ژنرال ارشدِ ایالت تیانلی رو ببره
126
00:08:41,120 --> 00:08:43,480
.پاداش داده میشه
127
00:08:43,840 --> 00:08:44,720
باشه-
آره-
128
00:09:01,360 --> 00:09:03,200
یعنی بد یمنی میاره؟
129
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
چیزی نیست
من دختر خوش شانسی ام
130
00:09:31,720 --> 00:09:32,560
چقدر بدشگون
131
00:09:42,240 --> 00:09:43,600
سلام
حالتون خوبه؟
132
00:09:45,720 --> 00:09:46,440
هنوز داره نفس میکشه
133
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
اون سربازه ایالت تیانلی ماست؟
134
00:09:51,960 --> 00:09:53,080
باید نجاتش بدم
135
00:09:55,040 --> 00:09:56,480
زود باشین
صدای پای اسب میاد
136
00:09:59,080 --> 00:09:59,680
چیکار کنم؟
137
00:10:00,240 --> 00:10:01,040
چیکار کنم؟
138
00:10:12,360 --> 00:10:13,400
صدای پای اسب میاد
139
00:10:21,880 --> 00:10:22,440
زود باشین
140
00:10:27,600 --> 00:10:28,280
...شماها
141
00:10:28,920 --> 00:10:29,640
.برین اونور رو چک کنین
142
00:10:29,880 --> 00:10:30,760
چشم-
چشم-
143
00:10:31,600 --> 00:10:33,320
بقیه اینجا رو بگردن
144
00:10:33,960 --> 00:10:34,560
چشم
145
00:10:44,280 --> 00:10:45,680
با اون ضربه ی سنگینی که خورده
146
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
.نمیتونه زیاد دور بره
147
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
.حتما یجایی همینورهاست
148
00:10:59,560 --> 00:11:00,060
خب
149
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
چطوره بریم اونور یه نگاه بندازیم؟
150
00:11:17,720 --> 00:11:19,600
مُرده؟
151
00:11:23,960 --> 00:11:24,520
چیکار کنم؟
152
00:11:24,920 --> 00:11:26,080
.غرق که نشده بود
153
00:11:26,440 --> 00:11:27,840
تنفس مصنوعی جواب میده؟
154
00:11:28,360 --> 00:11:28,960
نجاتش میدم
155
00:11:44,120 --> 00:11:44,840
.....اما
156
00:11:45,640 --> 00:11:46,800
.انقدر فکرنکن
157
00:11:50,040 --> 00:11:50,840
.نجات دادن آدما مهم تره
158
00:12:02,600 --> 00:12:04,680
توی کوچولوی هرزه ما رو گول زدی
159
00:12:07,360 --> 00:12:07,920
...شماها، شماها
160
00:12:08,040 --> 00:12:09,120
!ازم فاصله بگیرین
161
00:12:12,560 --> 00:12:13,160
!برین عقب
162
00:12:15,560 --> 00:12:16,360
!برین عقب
163
00:12:18,240 --> 00:12:18,960
!برین عقب
164
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
چه دختر سرسختی
165
00:12:25,400 --> 00:12:26,000
ازت خوشم میاد
166
00:12:48,520 --> 00:12:49,080
،ژنرال جوان
167
00:12:49,440 --> 00:12:50,480
نیروهای کمکی از شهر غروب آفتاب رسیدن
168
00:12:51,120 --> 00:12:51,840
.فوری میدان نبرد رو ترک کنین
169
00:12:52,040 --> 00:12:54,520
.لطفا در آینده انتقام ما رو بگیرین
170
00:12:55,040 --> 00:12:56,320
.مرد بزرگ باید تو میدان نبرد بمیره
171
00:12:56,560 --> 00:12:58,080
.تو میدان نبرد مُردن افتخار بزرگیه
172
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
من هدفشون هستم
173
00:13:02,880 --> 00:13:04,080
،اگه شماها با من عقب نشینی کنین
174
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
.میفتن دنبالمون
175
00:13:05,840 --> 00:13:07,040
.هممون میمیریم
176
00:13:18,760 --> 00:13:20,080
با انسان های حقیر قراردادِ
177
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
ارباب-بنده ای بستم
178
00:13:21,520 --> 00:13:23,160
عجب آبروریزی ای
179
00:13:24,960 --> 00:13:25,520
برادر بزرگ
180
00:13:26,160 --> 00:13:26,680
چیه؟
181
00:13:28,520 --> 00:13:29,240
!ایول
182
00:13:29,480 --> 00:13:30,640
.نجاتش دادم
183
00:13:35,480 --> 00:13:36,200
مگه تو نمردی؟
184
00:13:36,520 --> 00:13:37,640
بهتره تسلیم بشی
185
00:13:37,840 --> 00:13:38,400
وگرنه
186
00:13:38,640 --> 00:13:39,400
.من میکشمش
187
00:13:54,320 --> 00:13:54,960
آخیش
188
00:13:55,160 --> 00:13:57,440
حتما مخش ضربه دیده
189
00:14:04,480 --> 00:14:05,440
این یعنی چی؟
190
00:14:06,920 --> 00:14:07,640
نمیدونم
191
00:14:23,160 --> 00:14:23,800
شماها دارین اونجا چیکار میکنین؟
192
00:14:23,960 --> 00:14:24,640
.برین بکشینش
193
00:14:36,280 --> 00:14:37,640
طلسمش کردن؟
194
00:14:38,840 --> 00:14:40,000
.فکرکنم
195
00:14:41,280 --> 00:14:42,520
.خیلی ترسناکه
196
00:14:42,920 --> 00:14:43,640
.بهتره فرار کنیم
197
00:14:43,720 --> 00:14:44,220
.آره
198
00:14:47,200 --> 00:14:47,760
.داداش
199
00:14:48,560 --> 00:14:49,760
برو اول اونو بکش
200
00:14:49,920 --> 00:14:51,040
چرا نمیذاری من برم؟
201
00:14:51,040 --> 00:14:51,800
.به من کلک نزن
202
00:15:08,480 --> 00:15:09,040
.زنیکه ی روانی
203
00:15:09,480 --> 00:15:10,680
چرا بوسم کردی؟
204
00:15:12,320 --> 00:15:13,200
.منم نمیخواستم
205
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
.داشتم نجاتت میدادم
206
00:15:14,440 --> 00:15:15,240
نجاتم بدی؟
207
00:15:15,600 --> 00:15:16,960
.بذار بلند شم بابا
208
00:15:20,400 --> 00:15:21,240
من روانی ام؟
209
00:15:22,480 --> 00:15:23,320
من روانی ام؟
210
00:15:24,320 --> 00:15:25,000
بکشیدشون
211
00:15:51,600 --> 00:15:52,160
...تو
212
00:15:52,440 --> 00:15:54,520
آدم با ناجیش اینجوری رفتار میکنه؟
213
00:15:59,160 --> 00:16:00,080
خوب هنرهای رزمی بلدی
214
00:16:00,120 --> 00:16:01,360
چرا از من به عنوان سلاح استفاده کردی؟
215
00:16:01,480 --> 00:16:02,840
اونا کثیفن
نمیخوام بهشون دست بزنم
216
00:16:04,680 --> 00:16:05,800
باشه خیلی خب
217
00:16:06,760 --> 00:16:08,080
،پس
218
00:16:08,240 --> 00:16:10,160
باید ازت تشکر کنم که لطف کردی به من دست زدی؟
219
00:16:11,000 --> 00:16:12,240
.تو هم همچین بهتر نیستی
220
00:16:14,200 --> 00:16:15,720
فقط درمقایسه با اونا
221
00:16:19,440 --> 00:16:20,400
.بوی خاصی میدی
222
00:16:24,400 --> 00:16:25,320
بوت نسبت به اونا
223
00:16:26,040 --> 00:16:26,760
.بهتره
224
00:16:27,920 --> 00:16:28,480
حرف هاتون تموم شد؟
225
00:16:28,880 --> 00:16:29,960
من هنوزم اینجاما
226
00:16:31,000 --> 00:16:31,720
.منتظرم بمون
227
00:16:32,560 --> 00:16:33,160
.نیاز داره یه درسی بهش بدم
228
00:16:41,880 --> 00:16:42,560
بجنب
229
00:16:57,760 --> 00:16:59,240
خیلی وقت بود تو مهره ی روح بودم
230
00:16:59,440 --> 00:17:00,680
بیرون بودن کیف میده
231
00:17:08,000 --> 00:17:09,080
مهره ی روح هنوز دست اون زنه ست
232
00:17:09,390 --> 00:17:10,200
چجوری تونست فرار کنه؟
233
00:17:31,240 --> 00:17:31,960
داری کجا میری؟
234
00:17:41,240 --> 00:17:42,440
مگه بهت نگفتم منتظر من بمونی؟
235
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
اینورا هم مارمولک هست
236
00:17:57,960 --> 00:18:00,080
مثل اینکه مردها هم از مارمولک میترسن
237
00:18:00,640 --> 00:18:01,240
،اژدها کوچولو
238
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
حقا که چشم نظر کوچولوی خودمی
239
00:18:04,840 --> 00:18:05,340
،ارباب
240
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
.بدن دشمن رو پیدا کردیم
241
00:18:07,280 --> 00:18:07,880
دوستت اینجاست
242
00:18:08,040 --> 00:18:08,680
باید برم
243
00:18:09,040 --> 00:18:09,760
.باید برادرم رو پیدا کنم
244
00:18:12,840 --> 00:18:13,400
.ارباب
245
00:18:13,880 --> 00:18:15,280
.اونجا کلی دشمن پیدا کردیم
246
00:18:15,440 --> 00:18:16,080
.و حساب همشون رو رسیدیم
247
00:18:16,240 --> 00:18:16,740
،درضمن
248
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
.اسب ژنرال رو هم پیدا کردیم
249
00:18:17,840 --> 00:18:18,360
عالیه
250
00:18:18,480 --> 00:18:19,240
.باید همین نزدیکیا باشه
251
00:18:19,680 --> 00:18:20,440
.برین پیداش کنین
252
00:18:20,600 --> 00:18:21,240
.چشم
253
00:18:32,640 --> 00:18:34,920
ضربان قلبش منظم نیست
254
00:18:36,080 --> 00:18:37,040
پزشک ارتش گفته که
255
00:18:37,560 --> 00:18:38,600
.ممکنه بیدار نشه
256
00:18:39,160 --> 00:18:41,000
ارباب کمکمون میکنه که از شر بدشانسی ژنرال خلاص شیم
257
00:18:41,520 --> 00:18:43,160
.اون حتما موفق میشه
258
00:18:44,320 --> 00:18:45,720
،اگه بازم از این حرفای منفی بزنی
259
00:18:46,160 --> 00:18:47,240
.مجازات میشی
260
00:18:47,800 --> 00:18:48,320
.ببخشید
261
00:18:48,680 --> 00:18:49,560
،ژنرال جوان
262
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
،با این سن کمش
263
00:18:51,160 --> 00:18:52,360
.کلی خدمت به ایالت تیانلی کرده
264
00:18:52,720 --> 00:18:55,440
.اون ژنرالیه که از کشور محافظت میکنه
265
00:18:55,800 --> 00:18:57,720
.فقط آدم های خوب جوون مرگ میشن
266
00:18:57,720 --> 00:18:58,640
،همین موقع سال پیش
267
00:18:59,040 --> 00:19:01,120
.افتخار اینو پیدا کردم ببینمشون
268
00:19:01,520 --> 00:19:03,320
،خوی وحشی ای داشت
269
00:19:03,960 --> 00:19:05,760
...ابروهای خوشتیپ
270
00:19:06,120 --> 00:19:07,840
.و چشم های تیز و عمیقی داشت
271
00:19:08,120 --> 00:19:09,520
.تو یه ثانیه عاشقش شدم
272
00:19:09,840 --> 00:19:13,200
.اما الان داره میمیره
273
00:19:17,240 --> 00:19:17,800
خانم
274
00:19:18,240 --> 00:19:19,960
کی تو اون درشکه ست؟
275
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
چرا همه انقدر ناراحتن؟
276
00:19:23,440 --> 00:19:24,280
،دختر کوچولو
277
00:19:24,800 --> 00:19:26,040
مردی که تو اون درشکه ست
278
00:19:26,480 --> 00:19:28,280
.ژنرال جوان مشهوره
279
00:19:28,840 --> 00:19:30,440
ژنرال جوان؟
280
00:19:31,080 --> 00:19:31,920
همون مرده ست؟
281
00:19:32,440 --> 00:19:33,520
یعنی اتفاقیه؟
282
00:19:34,360 --> 00:19:34,860
،بهرحال
283
00:19:35,120 --> 00:19:36,680
.من باید اول برادرم رو پیدا کنم
284
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
...شاید الان
285
00:19:41,400 --> 00:19:41,900
خانم
286
00:19:42,040 --> 00:19:43,960
...میدونین ارباب سو
287
00:19:44,160 --> 00:19:45,200
از ساختمون یشم کجاست؟
288
00:19:45,200 --> 00:19:48,120
.آخر این خیابون
289
00:19:48,560 --> 00:19:49,240
ممنونم
290
00:20:04,440 --> 00:20:07,000
.جی مو چندین روزه گم شده
291
00:20:08,880 --> 00:20:10,520
مدیر شو، میدونین
292
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
قبل از اینکه برادرم گم شه
293
00:20:11,680 --> 00:20:12,440
کجا رفته بود؟
294
00:20:12,680 --> 00:20:15,560
بعد از اینکه بانو یو از عمارت مو به مهمانی دعوتش کرد
295
00:20:16,160 --> 00:20:18,120
.دیگه خبری ازش نشد
296
00:20:19,080 --> 00:20:19,880
پس برادرم رو
297
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
اونا دزدیدن؟
298
00:20:22,600 --> 00:20:24,320
باید برم عمارت مو
299
00:20:25,160 --> 00:20:26,080
ممنونم مدیر سو
300
00:20:26,240 --> 00:20:27,520
میرم اونجا تحقیق میکنم
301
00:20:29,440 --> 00:20:30,040
خانم
302
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
شما ممکنه ندونین
303
00:20:33,480 --> 00:20:35,120
.که عمارت مو چقدر بزرگه
304
00:20:35,280 --> 00:20:36,400
.و مدیریت سرسختی هم داره
305
00:20:36,680 --> 00:20:38,760
واستون خیلی سخته که وارد اونجا بشین
306
00:20:39,520 --> 00:20:40,920
،پس مدیر شو
307
00:20:40,920 --> 00:20:42,160
شما نظری دارین؟
308
00:20:42,560 --> 00:20:43,160
ارباب
309
00:20:46,200 --> 00:20:46,760
ارباب
310
00:20:46,880 --> 00:20:47,480
بانوی جوان گفتن که
311
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
.ترجیح میدن بمیرن تا اینکه ازدواج کنن
312
00:20:49,960 --> 00:20:52,200
.چند لحظه دیگه از عمارت مو یکی رو میفرستن
313
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
باید چیکار کنیم؟
314
00:20:54,440 --> 00:20:55,920
هرگز نمیذارم دخترم وان اِر
315
00:20:56,080 --> 00:20:57,720
.با یه مرد در حال مرگ ازدواج کنه
316
00:21:14,040 --> 00:21:14,720
برو
317
00:21:37,680 --> 00:21:39,000
چرا غش کرده بودم؟
318
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
.عروس نباید سرش رو نشون بده
319
00:21:48,160 --> 00:21:48,960
.بدشانسی میاره
320
00:21:49,160 --> 00:21:50,400
داریم کجا میریم؟
321
00:21:51,360 --> 00:21:52,720
،خانم شو
322
00:21:53,120 --> 00:21:54,880
مگه یادتون نمیاد که
323
00:21:55,280 --> 00:21:57,360
دارین ازدواج میکنین؟
324
00:21:59,400 --> 00:22:00,520
خانم شو؟
325
00:22:01,200 --> 00:22:03,120
مدیر شو دارو به خوردم داد تا بیهوش شم
326
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
.و مجبورم کرد وانمود کنم دخترشم
327
00:22:05,800 --> 00:22:06,320
نه
328
00:22:06,680 --> 00:22:07,880
باید یه راهی پیدا کنم خلاص شم
329
00:22:16,080 --> 00:22:17,920
هر دو طرف نگهبان هست
330
00:22:18,600 --> 00:22:20,480
.باید یه فرصت دیگه برای فرار پیدا کنم
331
00:22:30,120 --> 00:22:30,720
.بفرمایید
332
00:22:41,320 --> 00:22:42,240
نگران نباش ارباب
333
00:22:42,520 --> 00:22:44,400
.این سالن طول عمر جای خوبیه
334
00:22:44,800 --> 00:22:46,080
،بعد از اینکه وان اِر بیاد اینجا
335
00:22:46,240 --> 00:22:47,960
.میتونه از بیماری نجات پیدا کنه
336
00:23:06,840 --> 00:23:07,720
مراسم تشییع جنازه؟
337
00:23:08,400 --> 00:23:09,320
برای همین
338
00:23:09,760 --> 00:23:11,600
.منو آوردن اینجا تا از بدشانسی خلاص شن
339
00:23:15,200 --> 00:23:15,840
بفرمایید
340
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
.قیافش آشناست
341
00:24:09,800 --> 00:24:10,520
تویی؟
342
00:24:18,520 --> 00:24:19,880
....یه ژنرال
343
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
.با یه اژدها کوچولو تا سر حد مرگ ترسید
344
00:24:24,160 --> 00:24:25,480
.مسخره ست
345
00:24:49,760 --> 00:24:50,260
تو
346
00:24:50,360 --> 00:24:51,760
.پاشدی
347
00:24:51,880 --> 00:24:52,380
.آره
348
00:24:52,680 --> 00:24:54,280
.خودت اومدی پیشم
349
00:24:59,680 --> 00:25:00,480
میخوای چیکار کنی؟
350
00:25:00,880 --> 00:25:01,960
نمیدونی میخوام چیکار کنم؟
351
00:25:04,640 --> 00:25:06,040
.من ناجیتم
352
00:25:06,520 --> 00:25:07,960
چجوری میتونی اینکار رو باهام کنی؟
353
00:25:09,400 --> 00:25:10,720
.بدن آدم ها خیلی ضعیفه
354
00:25:11,640 --> 00:25:12,920
توی دختر کوچولو
355
00:25:14,000 --> 00:25:15,080
چرا انقدر زور داری؟
356
00:25:17,440 --> 00:25:18,840
.امروز قرار نیست فرار کنی
357
00:25:31,040 --> 00:25:31,840
.بوی خوبی میده
358
00:25:34,360 --> 00:25:34,920
...وایسا
359
00:25:35,160 --> 00:25:36,120
.آروم باش داداش بزرگه
360
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
.آروم باش
361
00:25:38,280 --> 00:25:39,000
کی داداش بزرگته؟
362
00:25:44,520 --> 00:25:45,720
ران اِر بیدار شده
363
00:25:46,440 --> 00:25:47,920
!عالیه
364
00:25:54,520 --> 00:25:55,280
...ارباب نعناع
365
00:25:55,520 --> 00:25:57,160
.داداش بزرگته
366
00:26:00,080 --> 00:26:00,960
.تکون نخور
367
00:26:01,880 --> 00:26:03,000
.همونجا بمون
368
00:26:05,800 --> 00:26:06,640
.فرار نکن
369
00:26:10,680 --> 00:26:11,840
،تو یه مردی
370
00:26:12,000 --> 00:26:13,360
چجوری میتونی با یه اژدها کوچولو بترسی؟
371
00:26:13,960 --> 00:26:14,560
،ترسو
372
00:26:15,000 --> 00:26:16,720
.خداحافظ
373
00:26:31,640 --> 00:26:32,320
.ران اِر
374
00:26:33,560 --> 00:26:35,120
ران اِر، بالاخره بیدار شدی
375
00:26:35,480 --> 00:26:37,040
خیلی نگران شده بودم
376
00:26:39,320 --> 00:26:40,160
تو کی هستی؟
377
00:26:43,000 --> 00:26:44,360
،تازه پاشدی
378
00:26:44,640 --> 00:26:46,520
چرا پدرت رو یادت نمیاد؟
379
00:26:50,040 --> 00:26:51,720
.این مرد پیر باید پدرِ مو شیو ران باشه
380
00:26:54,840 --> 00:26:55,340
.وای نه
381
00:26:56,480 --> 00:26:57,280
تا کی خواب بودم؟
382
00:26:57,960 --> 00:26:58,560
ژنرال جوان
383
00:26:59,000 --> 00:27:00,440
شما حدود ده ساعت خواب بودین
384
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
ده ساعت؟
385
00:27:08,240 --> 00:27:09,040
شماها همین الان برین بیرون
386
00:27:09,600 --> 00:27:10,480
ران اِر، داری چیکار میکنی؟
387
00:27:11,080 --> 00:27:11,680
!همین حالا
388
00:27:12,000 --> 00:27:12,500
...من
389
00:27:12,520 --> 00:27:13,020
ارباب
390
00:27:13,400 --> 00:27:14,440
.ران اِر تازه از خواب پاشده
391
00:27:14,680 --> 00:27:15,560
.بذار استراحت کنه
392
00:27:16,600 --> 00:27:17,320
بریم
393
00:27:17,640 --> 00:27:18,140
بریم
394
00:27:18,800 --> 00:27:20,720
خوب استراحت کن
395
00:27:22,440 --> 00:27:23,000
!ای بابا
396
00:27:23,400 --> 00:27:24,360
به زودی ساعت 12میشه
397
00:27:25,240 --> 00:27:25,800
الان
398
00:27:26,320 --> 00:27:27,160
باید چیکار کنم؟
399
00:27:42,360 --> 00:27:43,840
.خیلی خوابیدم
400
00:27:45,160 --> 00:27:46,240
.حتما بخاطر بدنِ ضعیفه
401
00:27:46,280 --> 00:27:47,120
.هنوز بهش عادت نکردم
402
00:27:47,840 --> 00:27:48,680
این دفعه تونستم پاشم
403
00:27:49,240 --> 00:27:50,760
،چون دوباره مهره ی روح رو دیدم
404
00:27:50,920 --> 00:27:52,160
.که باعث شد قدرتم متعادل بشه
405
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
،بعد از انجام قرارداد ارباب-بنده ای
406
00:27:55,320 --> 00:27:57,120
.هر روز فقط میتونم 12 ساعت انسان باشم
407
00:27:58,120 --> 00:27:59,160
،و وقتی اون صدمه ببینه
408
00:27:59,320 --> 00:28:00,240
.منم صدمه میبینم
409
00:28:01,640 --> 00:28:02,160
نه
410
00:28:02,680 --> 00:28:03,760
،باید اون زنه رو پیدا کنم
411
00:28:04,120 --> 00:28:05,440
.قرارداد رو فسخ کنم و مهره ی روح رو بگیرم
412
00:28:05,840 --> 00:28:06,880
." و بعدش برگردم سیاره ی " یو لی
413
00:28:06,880 --> 00:28:16,120
!عجب بدشانسی ای
414
00:28:16,120 --> 00:28:18,360
.مجبور شدم زنش شم
415
00:28:19,200 --> 00:28:20,760
.تازه پولمم از دست دادم
416
00:28:23,080 --> 00:28:24,960
خداروشکر، مهره ی روح آبی و اژدها کوچولو هنوز اینجان
417
00:28:28,880 --> 00:28:29,520
بوی خوبی میاد
418
00:28:49,640 --> 00:28:51,240
چرا مهره ی روح آبی دست اونه؟
419
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
...خب
420
00:28:56,200 --> 00:28:57,120
گشنته؟
421
00:28:57,920 --> 00:28:58,440
زودباش
422
00:29:06,560 --> 00:29:09,000
.ترد و خوشمزه بود
423
00:29:09,200 --> 00:29:11,040
.خیلی وقت بود همچین غذای خوشمزه ای نخورده بودم
424
00:29:13,800 --> 00:29:14,560
،اما
425
00:29:15,000 --> 00:29:16,320
سرم شیره مالیدن
426
00:29:16,600 --> 00:29:19,080
.و هیچ پولی ندارم
427
00:29:20,040 --> 00:29:20,880
.اشکال نداره
428
00:29:21,080 --> 00:29:22,440
،هروقت پول داشتی
429
00:29:22,440 --> 00:29:24,240
.میتونی بهم پسش بدی
430
00:29:24,280 --> 00:29:25,080
!ممنونم
431
00:29:26,000 --> 00:29:27,560
.بعدا بهت پسش میدم
432
00:29:29,720 --> 00:29:30,840
اسمت چیه؟
433
00:29:31,960 --> 00:29:33,120
دست و پا چلفتی صدام کن
434
00:29:33,320 --> 00:29:34,440
باشه خواهر دست و پا چلفتی
435
00:29:35,920 --> 00:29:36,520
،خواهر دست و پا چلفتی
436
00:29:36,760 --> 00:29:38,040
عمارت مو رو میشناسی؟
437
00:29:38,120 --> 00:29:38,920
عمارت مو؟
438
00:29:39,800 --> 00:29:40,680
معلومه
439
00:29:41,200 --> 00:29:42,440
.پولدارترین خانواده ی ایالت تیانلی
440
00:29:42,720 --> 00:29:45,120
.پولدارترین خانواده ی پایتخت
441
00:29:45,800 --> 00:29:46,640
شنیدم که
442
00:29:46,920 --> 00:29:48,560
.دارن دنبال خدمتکار میگردن
443
00:29:51,760 --> 00:29:52,800
.بیا اینجا
444
00:29:53,080 --> 00:29:53,680
چیکار میتونی بکنی؟
445
00:29:53,960 --> 00:29:54,640
آشپزی
446
00:29:55,040 --> 00:29:56,480
آشپزی؟ چند سالته؟
447
00:29:56,960 --> 00:29:57,640
448
00:29:57,760 --> 00:29:58,520
سی سال؟
449
00:30:00,680 --> 00:30:01,560
واقعا؟
450
00:30:02,000 --> 00:30:02,800
چقدر آدم
451
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
کسایی که پشت صف هستن بیان جلو
452
00:30:06,840 --> 00:30:08,640
.باید همه ی تلاشم رو بکنم
453
00:30:15,000 --> 00:30:22,000
دانلود و تماشای سریال های جدید و محبوب آسیای شرقی
و فیلم ها و دانلود زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های:
http://t.me/EADramA
https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY
454
00:30:22,480 --> 00:30:23,000
بپا
455
00:30:25,680 --> 00:30:26,200
مراقب باش
456
00:30:26,640 --> 00:30:27,160
مراقب باش
457
00:30:37,720 --> 00:30:38,280
ژنرال جوان
458
00:30:39,400 --> 00:30:41,200
این هدیه ها رو امپراطور به شما داده
459
00:30:41,800 --> 00:30:43,360
بخاطر به رسمیت شناختن کمکی که
460
00:30:43,520 --> 00:30:44,480
.برای ایالت تیانلی ما کردین
461
00:30:45,200 --> 00:30:45,760
.ببینین
462
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
این بهترین پارچه ی ابریشمیه
463
00:30:48,320 --> 00:30:49,440
این یشم گرانبهاییه
464
00:30:50,080 --> 00:30:51,360
.و مروارید شب غربی
465
00:30:57,440 --> 00:30:58,240
.ژنرال جوان
466
00:31:03,720 --> 00:31:05,640
.این، این، این
467
00:31:06,040 --> 00:31:06,880
اونا رو نمیخوام، همشون رو ببر
468
00:31:07,120 --> 00:31:08,000
اونا رو نمیخواین؟
469
00:31:09,240 --> 00:31:10,400
چیه؟ سوالی داری؟
470
00:31:10,480 --> 00:31:11,120
نه اصلا
471
00:31:11,840 --> 00:31:12,520
،ژنرال
472
00:31:12,680 --> 00:31:13,560
یچی میخوام بهتون بگم
473
00:31:13,880 --> 00:31:14,560
بگو
474
00:31:16,040 --> 00:31:17,240
...عروس
475
00:31:17,720 --> 00:31:19,240
.دخترِ مدیرِ ساختمون یشم نیست
476
00:31:19,520 --> 00:31:20,480
مدیر میخواست از دخترش
477
00:31:20,680 --> 00:31:22,600
محافظت کنه، برای همین از دختری به اسم " سو شیائو هو" خواست
478
00:31:22,720 --> 00:31:23,600
.که وانمود کنه دخترشه
479
00:31:24,000 --> 00:31:26,080
این عکسیه که من طبق
480
00:31:26,440 --> 00:31:27,760
.توصیفاتی که کردن کشیدم
481
00:31:32,240 --> 00:31:33,480
یذره شبیه هست
482
00:31:34,160 --> 00:31:35,440
اما اون به خوشگلی عکس تو نقاشی نیست
483
00:31:35,880 --> 00:31:36,600
بازم بگردین
484
00:31:37,160 --> 00:31:37,840
ژنرال
485
00:31:38,520 --> 00:31:40,560
این عکس رو تو کل شهر میچسبونم
486
00:31:40,720 --> 00:31:41,600
برو الان
487
00:31:45,800 --> 00:31:46,720
عالیه
488
00:31:46,840 --> 00:31:47,880
چقدر راحته
489
00:31:54,840 --> 00:31:55,880
....این آدم ها
490
00:31:56,840 --> 00:31:58,120
،همچین بد قیافه هم نیستن
491
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
.از قیافش راضی ام
492
00:32:01,120 --> 00:32:01,620
.خب
493
00:32:02,480 --> 00:32:04,320
قبل از اینکه زنه رو پیدا کنم و قرارداد رو فسخ کنم
494
00:32:04,920 --> 00:32:05,720
.این قیافه ای میمونم
495
00:32:06,880 --> 00:32:07,400
و
496
00:32:07,840 --> 00:32:08,800
.اینم یه عکس دیگه
497
00:32:09,600 --> 00:32:10,100
.ببرش
498
00:32:16,480 --> 00:32:17,520
،ژنرال
499
00:32:17,600 --> 00:32:18,480
من واقعا
500
00:32:18,920 --> 00:32:20,520
.متوجه این عکس نمیشم
501
00:32:20,760 --> 00:32:22,640
برو تپه ی پشتی واسه گربه ها خونه درست کن
502
00:32:22,960 --> 00:32:24,120
.آدرسشم روش نوشته شده
503
00:32:24,400 --> 00:32:25,480
.وقتی بری میفهمی
504
00:32:26,360 --> 00:32:27,640
از کی از گربه ها خوشتون اومده؟
505
00:32:27,800 --> 00:32:28,840
چرا انقدر چرت و پرت میگی؟
506
00:32:28,960 --> 00:32:29,480
برو دیگه
507
00:32:30,040 --> 00:32:30,560
چشم
508
00:32:32,480 --> 00:32:33,080
برین برین برین
509
00:32:33,920 --> 00:32:36,000
از وقتی که ژنرال به زندگی برگشته
510
00:32:36,120 --> 00:32:37,480
.شخصیتش خیلی عوض شده
511
00:32:37,520 --> 00:32:38,280
آره
512
00:32:39,440 --> 00:32:40,800
.انقدر چرت و پرت نگین
513
00:32:42,080 --> 00:32:42,960
.عجله کنین
514
00:32:43,480 --> 00:32:44,040
.زود باشین
515
00:32:55,120 --> 00:32:56,960
عجب پرنس عالی ای هستم
516
00:33:00,080 --> 00:33:00,720
من
517
00:33:01,040 --> 00:33:02,960
.مثل همیشه جذابم
518
00:33:03,040 --> 00:33:03,720
.خیلی جذابم
519
00:33:11,240 --> 00:33:11,920
چیکار میتونی بکنی؟
520
00:33:12,240 --> 00:33:12,840
.لباس میشورم
521
00:33:13,120 --> 00:33:14,480
.باشه، بیا تو
522
00:33:15,600 --> 00:33:16,200
بعدی
523
00:33:18,800 --> 00:33:19,560
اسمت چیه؟
524
00:33:20,080 --> 00:33:20,760
سو شیائو هو
525
00:33:21,160 --> 00:33:21,720
بیا تو
526
00:33:24,040 --> 00:33:24,640
بعدی
527
00:33:26,880 --> 00:33:27,440
اسمت چیه؟
528
00:33:29,000 --> 00:33:40,000
دانلود و تماشای سریال های جدید و محبوب آسیای شرقی
و فیلم ها و دانلود زیرنویس فارسی و انگلیسی در کانال های:
http://t.me/EADramA
https://Namasha.com/AmiR.A.HeidarY
39412