All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGLoveintheEdgeofDivorceE29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:45,980 =Love in the Edge of Divorce= 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,940 =Episode 29= 3 00:00:51,460 --> 00:00:53,260 (The Sheng's Group) 4 00:00:53,280 --> 00:00:54,430 I had a headache yesterday. 5 00:00:54,600 --> 00:00:55,920 I don't remember what happened. 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,389 Sheng Mian, Yancheng and I... 7 00:01:01,390 --> 00:01:02,600 If the word gets out, 8 00:01:03,430 --> 00:01:04,270 by then, 9 00:01:04,310 --> 00:01:05,920 our company will be impacted. 10 00:01:07,120 --> 00:01:09,150 I guess I have to be the CEO 11 00:01:09,310 --> 00:01:10,760 to solve this problem. 12 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 I don't agree. 13 00:01:19,950 --> 00:01:21,120 You send away Sheng Mian 14 00:01:21,430 --> 00:01:22,760 and I'll drug Fu Yancheng. 15 00:01:23,200 --> 00:01:24,230 When it starts to work, 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,510 you'll take some intimate photos of us. 17 00:01:29,230 --> 00:01:30,350 What do you mean, Wen Zhao? 18 00:01:31,400 --> 00:01:32,640 Isn't it obvious? 19 00:01:33,060 --> 00:01:34,680 Oh, I not only photographed 20 00:01:34,900 --> 00:01:36,150 how you got close to him 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,790 but also how you drugged him. 22 00:01:39,430 --> 00:01:41,429 - Someone always wants - I... 23 00:01:41,430 --> 00:01:42,790 to break up our marriage. 24 00:01:43,710 --> 00:01:44,710 Too bad. 25 00:01:45,230 --> 00:01:46,680 She just never succeeds. 26 00:01:53,620 --> 00:01:54,620 (Notarization) 27 00:01:55,510 --> 00:01:57,510 I've transferred all my property 28 00:01:57,580 --> 00:01:59,230 to Sheng Mian unconditionally. 29 00:01:59,350 --> 00:02:01,480 Whether we're married or divorced, 30 00:02:02,590 --> 00:02:05,040 she's able to keep this company. 31 00:02:05,920 --> 00:02:07,000 Once I make up my mind, 32 00:02:07,510 --> 00:02:09,030 I won't give up on her. 33 00:02:10,080 --> 00:02:11,150 Nobody else 34 00:02:12,280 --> 00:02:14,030 can take advantage of me. 35 00:02:14,630 --> 00:02:15,800 Fu Yancheng, are you insane? 36 00:02:16,840 --> 00:02:18,000 I can even die for you. 37 00:02:18,590 --> 00:02:20,030 Let alone the money thing. 38 00:02:21,520 --> 00:02:23,190 Tomorrow, I'll announce it to the media. 39 00:02:25,750 --> 00:02:26,800 You're a coward. 40 00:02:27,280 --> 00:02:28,750 No wonder he always outperforms you. 41 00:02:29,030 --> 00:02:30,430 You'll never get up in there! 42 00:02:32,630 --> 00:02:33,630 Thanks. 43 00:02:34,680 --> 00:02:35,680 From this day on, 44 00:02:36,030 --> 00:02:37,750 we'll suspend Sheng Weiyuan's work. 45 00:02:38,680 --> 00:02:39,960 You'll have to think 46 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 what you can do. 47 00:02:52,310 --> 00:02:53,310 Good. 48 00:02:53,520 --> 00:02:54,710 You nearly act as well as me. 49 00:02:56,120 --> 00:02:57,120 I'm better, actually. 50 00:03:01,540 --> 00:03:02,800 Do I act worse than him? 51 00:03:06,240 --> 00:03:07,280 Sheng Weiyuan asked me 52 00:03:07,840 --> 00:03:09,560 to fake the news of your marital problem. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 What's her offer? 54 00:03:15,960 --> 00:03:17,000 She'll get the Sheng's. 55 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 I'll get back Mian. 56 00:03:18,960 --> 00:03:20,400 Why are you telling me this? 57 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 Don't you always want to get back Sheng Mian? 58 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 I love her, indeed. 59 00:03:25,680 --> 00:03:26,960 But I'll get her back decently. 60 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 And of course, 61 00:03:30,000 --> 00:03:31,560 we can't waste Sheng Weiyuan's plan. 62 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 We can work together 63 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 and trap her instead. 64 00:03:37,280 --> 00:03:38,560 OK. We'll do it together. 65 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 Wen Zhao, 66 00:03:41,630 --> 00:03:43,430 if we weren't both in love with Sheng Mian, 67 00:03:44,430 --> 00:03:45,470 we would be friends, huh? 68 00:03:54,150 --> 00:03:55,150 Don't overthink. 69 00:04:00,910 --> 00:04:01,750 Wen Zhao, 70 00:04:01,751 --> 00:04:03,119 I have some ideas about our plan 71 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 for the next quarter. 72 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 After today's meeting, 73 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 come to my office. 74 00:04:06,840 --> 00:04:09,080 Here are the clients we'll introduce to the Sheng's. 75 00:04:10,710 --> 00:04:11,710 We'll talk. 76 00:04:12,120 --> 00:04:13,630 OK. I'll be waiting tonight. 77 00:04:19,190 --> 00:04:20,190 Mian, watch out! 78 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Fu Yancheng! 79 00:04:44,270 --> 00:04:45,270 - Mr. Fu. - Yancheng. 80 00:04:46,040 --> 00:04:47,550 - Are you OK? - Mr. Fu, how you doing? 81 00:04:52,070 --> 00:04:53,070 Go to the hospital. 82 00:04:53,390 --> 00:04:54,310 You guard him. 83 00:04:54,310 --> 00:04:55,150 I'll go get the car. 84 00:04:55,240 --> 00:04:57,750 Fu Yancheng, wake up. Don't scare me. 85 00:04:57,950 --> 00:04:58,950 Fu Yancheng. 86 00:05:02,830 --> 00:05:03,830 Sheng Mian. 87 00:05:04,390 --> 00:05:05,390 What happened? 88 00:05:06,310 --> 00:05:07,310 Sheng Mian. 89 00:05:07,630 --> 00:05:09,310 What's going on there? Sheng Mian? 90 00:05:38,510 --> 00:05:39,510 Fu Yancheng. 91 00:05:39,600 --> 00:05:41,479 Fu Yancheng, hang in there. 92 00:05:41,480 --> 00:05:43,560 - Mr. Fu. - Hang in there. We'll be arriving. 93 00:05:43,570 --> 00:05:44,430 Fu Yancheng. 94 00:05:44,431 --> 00:05:45,551 We're arriving, Fu Yancheng. 95 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Mr. Fu, hang in there. 96 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Move faster. 97 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Don't worry. 98 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 You're awake? 99 00:06:10,110 --> 00:06:11,600 How do you feel now? 100 00:06:12,310 --> 00:06:13,310 I'm fine. 101 00:06:14,720 --> 00:06:16,200 Now, I only have dizziness, 102 00:06:16,700 --> 00:06:17,999 weakness, muscle soreness, 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 and confusion. 104 00:06:19,600 --> 00:06:21,310 Nothing else is wrong. 105 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 I'm fine. 106 00:06:23,680 --> 00:06:25,310 The doctor said I won't die. 107 00:06:26,800 --> 00:06:27,660 Ouch. 108 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 My arm is injured, too. 109 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 It hurts. 110 00:06:30,480 --> 00:06:32,040 I need someone to take care of me. 111 00:06:32,630 --> 00:06:33,870 I'll call Qi Chen now. 112 00:06:34,950 --> 00:06:35,950 No need. 113 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 He's on maternity leave. 114 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 His wife. 115 00:06:41,110 --> 00:06:42,000 I'll call Grandpa. 116 00:06:42,130 --> 00:06:43,190 Grandpa can't help. 117 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 He's aged. 118 00:06:45,270 --> 00:06:46,870 If you tell him, he'll worry. 119 00:06:51,750 --> 00:06:53,390 - Then... - I'll take care of Mr. Fu. 120 00:06:53,800 --> 00:06:55,599 I happen to have business problems 121 00:06:55,600 --> 00:06:56,600 to ask him. 122 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 No way. 123 00:07:02,630 --> 00:07:03,869 I can't handle those problems. 124 00:07:03,870 --> 00:07:05,269 I'm dizzy and weak. 125 00:07:05,270 --> 00:07:06,509 My arm hurts. I can't use it. 126 00:07:06,510 --> 00:07:08,630 How can I handle such a big project? 127 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 Then, go home with me. 128 00:07:17,120 --> 00:07:18,240 I know you care for me. 129 00:07:18,920 --> 00:07:20,240 Sorry for the trouble. 130 00:07:26,270 --> 00:07:27,480 You were trying to save me. 131 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 I'll take care of you. 132 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 Eat something. 133 00:07:50,650 --> 00:07:51,650 What's wrong? 134 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 You... 135 00:07:53,630 --> 00:07:54,950 You pressed that. 136 00:08:00,920 --> 00:08:02,320 All the other parts can be injured. 137 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 But this part can't. 138 00:08:04,310 --> 00:08:05,479 It's about our future 139 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 and Grandpa's wish. 140 00:08:08,190 --> 00:08:09,190 Fu Yancheng. 141 00:08:15,800 --> 00:08:17,190 How could you say you're fine? 142 00:08:17,390 --> 00:08:19,000 I think you only talk tough. 143 00:08:22,510 --> 00:08:23,600 I don't think so. 144 00:08:25,830 --> 00:08:26,830 Just eat something. 145 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Feed me, then. 146 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 Fine. 147 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 I'll feed you. 148 00:08:43,790 --> 00:08:44,960 I don't want to eat this. 149 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 What do you want? 150 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 You know. 151 00:08:53,390 --> 00:08:54,549 You're just not that hungry. 152 00:08:54,550 --> 00:08:55,550 Eat nothing, then. 153 00:08:55,870 --> 00:08:56,870 I'll eat. 154 00:09:11,390 --> 00:09:12,870 Come on. Let me feed you. 155 00:09:23,320 --> 00:09:24,790 Is it a blessing in disguise? 156 00:09:25,510 --> 00:09:26,510 Shut up. 157 00:09:26,870 --> 00:09:28,030 Eat and say nothing. 158 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 Sheng Mian. 159 00:09:49,600 --> 00:09:51,320 Sheng Mian, come help me. Hurry. 160 00:09:51,630 --> 00:09:52,630 I can't hold it. Hey. 161 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 What's wrong? 162 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 I'll go to the toilet. 163 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Go ahead, then. 164 00:10:00,390 --> 00:10:01,720 I'm still a little dizzy. 165 00:10:01,910 --> 00:10:02,750 I can scarcely stand. 166 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Then, you just sit. 167 00:10:03,751 --> 00:10:05,629 You fed me too much food. 168 00:10:05,630 --> 00:10:07,079 I feel bloated. 169 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Help me, please. 170 00:10:08,840 --> 00:10:10,840 I'm dizzy and weak. 171 00:10:26,390 --> 00:10:27,840 You've seen it, anyway. 172 00:10:29,200 --> 00:10:30,319 Fu Yancheng, you... 173 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 I have to go. 174 00:10:35,270 --> 00:10:36,840 I know what you're thinking. 175 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 No peeking. 176 00:10:44,750 --> 00:10:45,840 I won't peek. 177 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 Sheng Mian, 178 00:10:59,080 --> 00:11:00,910 sleep in my bedroom. 179 00:11:01,320 --> 00:11:02,560 What if I need you at midnight? 180 00:11:05,030 --> 00:11:06,670 When I go to the bathroom. 181 00:11:09,080 --> 00:11:10,790 You're injured and need a good rest. 182 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 You'll sleep in bed. 183 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 I'll take the couch. 184 00:11:13,670 --> 00:11:15,150 Call me if you need anything. 185 00:11:17,720 --> 00:11:19,600 I can't sleep soundly without you. 186 00:11:20,200 --> 00:11:21,390 It's better for my recovery. 187 00:11:22,300 --> 00:11:23,320 Don't even try that. 188 00:11:24,430 --> 00:11:25,320 Now, 189 00:11:25,321 --> 00:11:26,360 you need a good rest. 190 00:11:26,630 --> 00:11:28,839 If I see you come out at night, 191 00:11:28,840 --> 00:11:29,960 I'll leave tomorrow. 192 00:11:33,270 --> 00:11:34,270 Go to sleep now. 193 00:11:35,600 --> 00:11:36,440 Get up. 194 00:11:36,450 --> 00:11:37,450 Go to sleep. 195 00:13:37,610 --> 00:13:40,810 ♪ Cross the border of the rain ♪ 196 00:13:41,090 --> 00:13:44,250 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 197 00:13:45,370 --> 00:13:48,170 ♪ As a light shines ♪ 198 00:13:48,650 --> 00:13:51,970 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 199 00:13:52,730 --> 00:13:56,010 ♪ You'll beat everything ♪ 200 00:13:56,530 --> 00:13:59,610 ♪ And come all the way to me ♪ 201 00:14:00,330 --> 00:14:02,010 ♪ In the fairy tale world ♪ 202 00:14:02,290 --> 00:14:03,850 ♪ The sweet story ♪ 203 00:14:04,050 --> 00:14:05,970 ♪ Will last forever ♪ 204 00:14:09,180 --> 00:14:11,030 Why am I sleeping here? 205 00:14:13,550 --> 00:14:14,719 You came last night. 206 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Don't you remember? 207 00:14:17,750 --> 00:14:19,030 I must have been confused. 208 00:14:19,290 --> 00:14:20,290 I forgot you were here. 209 00:14:23,600 --> 00:14:25,199 You stoked me the whole night. 210 00:14:25,200 --> 00:14:26,040 Don't you remember? 211 00:14:26,090 --> 00:14:29,690 ♪ When the wind blows in the seaside forest ♪ 212 00:14:29,850 --> 00:14:33,570 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 213 00:14:33,690 --> 00:14:37,290 ♪ Someday you and I have never been ♪ 214 00:14:37,570 --> 00:14:41,329 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 215 00:14:41,330 --> 00:14:45,169 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 216 00:14:45,170 --> 00:14:48,570 ♪ The eternal story in my mind ♪ 217 00:14:48,730 --> 00:14:52,690 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 218 00:14:56,870 --> 00:14:57,870 I'm going to work. 219 00:15:05,200 --> 00:15:08,400 ♪ Cross the border of the rain ♪ 220 00:15:08,680 --> 00:15:11,840 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 221 00:15:12,960 --> 00:15:15,760 ♪ As a light shines ♪ 222 00:15:16,240 --> 00:15:19,560 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 223 00:15:20,320 --> 00:15:23,600 ♪ You'll beat everything ♪ 224 00:15:24,120 --> 00:15:26,690 ♪ And come all the way to me ♪ 225 00:15:31,100 --> 00:15:34,300 ♪ Cross the border of the rain ♪ 226 00:15:34,580 --> 00:15:37,740 ♪ To sunny days you've experienced ♪ 227 00:15:38,860 --> 00:15:41,660 ♪ As a light shines ♪ 228 00:15:42,140 --> 00:15:45,460 ♪ I think of your gentle prophecy ♪ 229 00:15:46,220 --> 00:15:49,500 ♪ You'll beat everything ♪ 230 00:15:50,020 --> 00:15:53,100 ♪ And come all the way to me ♪ 231 00:15:53,820 --> 00:15:55,500 ♪ In the fairy tale world ♪ 232 00:15:55,780 --> 00:15:57,340 ♪ The sweet story ♪ 233 00:15:57,540 --> 00:15:59,460 ♪ Will last forever ♪ 234 00:16:00,500 --> 00:16:04,100 ♪ When beautiful things disappear ♪ 235 00:16:04,300 --> 00:16:08,139 ♪ When the world is sleepless ♪ 236 00:16:08,140 --> 00:16:11,900 ♪ Will you dream of meeting again? ♪ 237 00:16:12,180 --> 00:16:15,500 ♪ Or will you pity our separation? ♪ 238 00:16:15,700 --> 00:16:19,500 ♪ I break into the page where you are on ♪ 239 00:16:19,580 --> 00:16:23,180 ♪ When the wind blows in the seaside forest♪♪ 240 00:16:23,340 --> 00:16:27,060 ♪ Half of the moon lights up the other half of the world ♪ 241 00:16:27,180 --> 00:16:30,780 ♪ Someday you and I have never been ♪ 242 00:16:31,060 --> 00:16:34,819 ♪ I unknowingly turn the page you're on ♪ 243 00:16:34,820 --> 00:16:38,659 ♪ Half of the fairy tale will disappear before it's done ♪ 244 00:16:38,660 --> 00:16:42,060 ♪ The eternal story in my mind ♪ 245 00:16:42,220 --> 00:16:46,180 ♪ Turns out to be unfinished ♪ 15692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.