Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,900 --> 00:00:45,980
=Love in the Edge of Divorce=
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,940
=Episode 29=
3
00:00:51,460 --> 00:00:53,260
(The Sheng's Group)
4
00:00:53,280 --> 00:00:54,430
I had a headache yesterday.
5
00:00:54,600 --> 00:00:55,920
I don't remember what happened.
6
00:00:59,640 --> 00:01:01,389
Sheng Mian, Yancheng and I...
7
00:01:01,390 --> 00:01:02,600
If the word gets out,
8
00:01:03,430 --> 00:01:04,270
by then,
9
00:01:04,310 --> 00:01:05,920
our company will be impacted.
10
00:01:07,120 --> 00:01:09,150
I guess I have to be the CEO
11
00:01:09,310 --> 00:01:10,760
to solve this problem.
12
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
I don't agree.
13
00:01:19,950 --> 00:01:21,120
You send away Sheng Mian
14
00:01:21,430 --> 00:01:22,760
and I'll drug Fu Yancheng.
15
00:01:23,200 --> 00:01:24,230
When it starts to work,
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,510
you'll take some intimate photos of us.
17
00:01:29,230 --> 00:01:30,350
What do you mean, Wen Zhao?
18
00:01:31,400 --> 00:01:32,640
Isn't it obvious?
19
00:01:33,060 --> 00:01:34,680
Oh, I not only photographed
20
00:01:34,900 --> 00:01:36,150
how you got close to him
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,790
but also how you drugged him.
22
00:01:39,430 --> 00:01:41,429
- Someone always wants
- I...
23
00:01:41,430 --> 00:01:42,790
to break up our marriage.
24
00:01:43,710 --> 00:01:44,710
Too bad.
25
00:01:45,230 --> 00:01:46,680
She just never succeeds.
26
00:01:53,620 --> 00:01:54,620
(Notarization)
27
00:01:55,510 --> 00:01:57,510
I've transferred all my property
28
00:01:57,580 --> 00:01:59,230
to Sheng Mian unconditionally.
29
00:01:59,350 --> 00:02:01,480
Whether we're married or divorced,
30
00:02:02,590 --> 00:02:05,040
she's able to keep this company.
31
00:02:05,920 --> 00:02:07,000
Once I make up my mind,
32
00:02:07,510 --> 00:02:09,030
I won't give up on her.
33
00:02:10,080 --> 00:02:11,150
Nobody else
34
00:02:12,280 --> 00:02:14,030
can take advantage of me.
35
00:02:14,630 --> 00:02:15,800
Fu Yancheng, are you insane?
36
00:02:16,840 --> 00:02:18,000
I can even die for you.
37
00:02:18,590 --> 00:02:20,030
Let alone the money thing.
38
00:02:21,520 --> 00:02:23,190
Tomorrow, I'll announce it to the media.
39
00:02:25,750 --> 00:02:26,800
You're a coward.
40
00:02:27,280 --> 00:02:28,750
No wonder he always outperforms you.
41
00:02:29,030 --> 00:02:30,430
You'll never get up in there!
42
00:02:32,630 --> 00:02:33,630
Thanks.
43
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
From this day on,
44
00:02:36,030 --> 00:02:37,750
we'll suspend Sheng Weiyuan's work.
45
00:02:38,680 --> 00:02:39,960
You'll have to think
46
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
what you can do.
47
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
Good.
48
00:02:53,520 --> 00:02:54,710
You nearly act as well as me.
49
00:02:56,120 --> 00:02:57,120
I'm better, actually.
50
00:03:01,540 --> 00:03:02,800
Do I act worse than him?
51
00:03:06,240 --> 00:03:07,280
Sheng Weiyuan asked me
52
00:03:07,840 --> 00:03:09,560
to fake the news
of your marital problem.
53
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
What's her offer?
54
00:03:15,960 --> 00:03:17,000
She'll get the Sheng's.
55
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
I'll get back Mian.
56
00:03:18,960 --> 00:03:20,400
Why are you telling me this?
57
00:03:21,360 --> 00:03:23,280
Don't you always want
to get back Sheng Mian?
58
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
I love her, indeed.
59
00:03:25,680 --> 00:03:26,960
But I'll get her back decently.
60
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
And of course,
61
00:03:30,000 --> 00:03:31,560
we can't waste Sheng Weiyuan's plan.
62
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
We can work together
63
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
and trap her instead.
64
00:03:37,280 --> 00:03:38,560
OK. We'll do it together.
65
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Wen Zhao,
66
00:03:41,630 --> 00:03:43,430
if we weren't both
in love with Sheng Mian,
67
00:03:44,430 --> 00:03:45,470
we would be friends, huh?
68
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
Don't overthink.
69
00:04:00,910 --> 00:04:01,750
Wen Zhao,
70
00:04:01,751 --> 00:04:03,119
I have some ideas about our plan
71
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
for the next quarter.
72
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
After today's meeting,
73
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
come to my office.
74
00:04:06,840 --> 00:04:09,080
Here are the clients
we'll introduce to the Sheng's.
75
00:04:10,710 --> 00:04:11,710
We'll talk.
76
00:04:12,120 --> 00:04:13,630
OK. I'll be waiting tonight.
77
00:04:19,190 --> 00:04:20,190
Mian, watch out!
78
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Fu Yancheng!
79
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
- Mr. Fu.
- Yancheng.
80
00:04:46,040 --> 00:04:47,550
- Are you OK?
- Mr. Fu, how you doing?
81
00:04:52,070 --> 00:04:53,070
Go to the hospital.
82
00:04:53,390 --> 00:04:54,310
You guard him.
83
00:04:54,310 --> 00:04:55,150
I'll go get the car.
84
00:04:55,240 --> 00:04:57,750
Fu Yancheng, wake up. Don't scare me.
85
00:04:57,950 --> 00:04:58,950
Fu Yancheng.
86
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
Sheng Mian.
87
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
What happened?
88
00:05:06,310 --> 00:05:07,310
Sheng Mian.
89
00:05:07,630 --> 00:05:09,310
What's going on there? Sheng Mian?
90
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
Fu Yancheng.
91
00:05:39,600 --> 00:05:41,479
Fu Yancheng, hang in there.
92
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
- Mr. Fu.
- Hang in there. We'll be arriving.
93
00:05:43,570 --> 00:05:44,430
Fu Yancheng.
94
00:05:44,431 --> 00:05:45,551
We're arriving, Fu Yancheng.
95
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Mr. Fu, hang in there.
96
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Move faster.
97
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Don't worry.
98
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
You're awake?
99
00:06:10,110 --> 00:06:11,600
How do you feel now?
100
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
I'm fine.
101
00:06:14,720 --> 00:06:16,200
Now, I only have dizziness,
102
00:06:16,700 --> 00:06:17,999
weakness, muscle soreness,
103
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
and confusion.
104
00:06:19,600 --> 00:06:21,310
Nothing else is wrong.
105
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
I'm fine.
106
00:06:23,680 --> 00:06:25,310
The doctor said I won't die.
107
00:06:26,800 --> 00:06:27,660
Ouch.
108
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
My arm is injured, too.
109
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
It hurts.
110
00:06:30,480 --> 00:06:32,040
I need someone to take care of me.
111
00:06:32,630 --> 00:06:33,870
I'll call Qi Chen now.
112
00:06:34,950 --> 00:06:35,950
No need.
113
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
He's on maternity leave.
114
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
His wife.
115
00:06:41,110 --> 00:06:42,000
I'll call Grandpa.
116
00:06:42,130 --> 00:06:43,190
Grandpa can't help.
117
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
He's aged.
118
00:06:45,270 --> 00:06:46,870
If you tell him, he'll worry.
119
00:06:51,750 --> 00:06:53,390
- Then...
- I'll take care of Mr. Fu.
120
00:06:53,800 --> 00:06:55,599
I happen to have business problems
121
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
to ask him.
122
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
No way.
123
00:07:02,630 --> 00:07:03,869
I can't handle those problems.
124
00:07:03,870 --> 00:07:05,269
I'm dizzy and weak.
125
00:07:05,270 --> 00:07:06,509
My arm hurts. I can't use it.
126
00:07:06,510 --> 00:07:08,630
How can I handle such a big project?
127
00:07:13,270 --> 00:07:14,270
Then, go home with me.
128
00:07:17,120 --> 00:07:18,240
I know you care for me.
129
00:07:18,920 --> 00:07:20,240
Sorry for the trouble.
130
00:07:26,270 --> 00:07:27,480
You were trying to save me.
131
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
I'll take care of you.
132
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
Eat something.
133
00:07:50,650 --> 00:07:51,650
What's wrong?
134
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
You...
135
00:07:53,630 --> 00:07:54,950
You pressed that.
136
00:08:00,920 --> 00:08:02,320
All the other parts can be injured.
137
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
But this part can't.
138
00:08:04,310 --> 00:08:05,479
It's about our future
139
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
and Grandpa's wish.
140
00:08:08,190 --> 00:08:09,190
Fu Yancheng.
141
00:08:15,800 --> 00:08:17,190
How could you say you're fine?
142
00:08:17,390 --> 00:08:19,000
I think you only talk tough.
143
00:08:22,510 --> 00:08:23,600
I don't think so.
144
00:08:25,830 --> 00:08:26,830
Just eat something.
145
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
Feed me, then.
146
00:08:39,390 --> 00:08:40,390
Fine.
147
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
I'll feed you.
148
00:08:43,790 --> 00:08:44,960
I don't want to eat this.
149
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
What do you want?
150
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
You know.
151
00:08:53,390 --> 00:08:54,549
You're just not that hungry.
152
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Eat nothing, then.
153
00:08:55,870 --> 00:08:56,870
I'll eat.
154
00:09:11,390 --> 00:09:12,870
Come on. Let me feed you.
155
00:09:23,320 --> 00:09:24,790
Is it a blessing in disguise?
156
00:09:25,510 --> 00:09:26,510
Shut up.
157
00:09:26,870 --> 00:09:28,030
Eat and say nothing.
158
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
Sheng Mian.
159
00:09:49,600 --> 00:09:51,320
Sheng Mian, come help me. Hurry.
160
00:09:51,630 --> 00:09:52,630
I can't hold it. Hey.
161
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
What's wrong?
162
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
I'll go to the toilet.
163
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
Go ahead, then.
164
00:10:00,390 --> 00:10:01,720
I'm still a little dizzy.
165
00:10:01,910 --> 00:10:02,750
I can scarcely stand.
166
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Then, you just sit.
167
00:10:03,751 --> 00:10:05,629
You fed me too much food.
168
00:10:05,630 --> 00:10:07,079
I feel bloated.
169
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Help me, please.
170
00:10:08,840 --> 00:10:10,840
I'm dizzy and weak.
171
00:10:26,390 --> 00:10:27,840
You've seen it, anyway.
172
00:10:29,200 --> 00:10:30,319
Fu Yancheng, you...
173
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
I have to go.
174
00:10:35,270 --> 00:10:36,840
I know what you're thinking.
175
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
No peeking.
176
00:10:44,750 --> 00:10:45,840
I won't peek.
177
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
Sheng Mian,
178
00:10:59,080 --> 00:11:00,910
sleep in my bedroom.
179
00:11:01,320 --> 00:11:02,560
What if I need you at midnight?
180
00:11:05,030 --> 00:11:06,670
When I go to the bathroom.
181
00:11:09,080 --> 00:11:10,790
You're injured and need a good rest.
182
00:11:11,200 --> 00:11:12,360
You'll sleep in bed.
183
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
I'll take the couch.
184
00:11:13,670 --> 00:11:15,150
Call me if you need anything.
185
00:11:17,720 --> 00:11:19,600
I can't sleep soundly without you.
186
00:11:20,200 --> 00:11:21,390
It's better for my recovery.
187
00:11:22,300 --> 00:11:23,320
Don't even try that.
188
00:11:24,430 --> 00:11:25,320
Now,
189
00:11:25,321 --> 00:11:26,360
you need a good rest.
190
00:11:26,630 --> 00:11:28,839
If I see you come out at night,
191
00:11:28,840 --> 00:11:29,960
I'll leave tomorrow.
192
00:11:33,270 --> 00:11:34,270
Go to sleep now.
193
00:11:35,600 --> 00:11:36,440
Get up.
194
00:11:36,450 --> 00:11:37,450
Go to sleep.
195
00:13:37,610 --> 00:13:40,810
♪ Cross the border of the rain ♪
196
00:13:41,090 --> 00:13:44,250
♪ To sunny days you've experienced ♪
197
00:13:45,370 --> 00:13:48,170
♪ As a light shines ♪
198
00:13:48,650 --> 00:13:51,970
♪ I think of your gentle prophecy ♪
199
00:13:52,730 --> 00:13:56,010
♪ You'll beat everything ♪
200
00:13:56,530 --> 00:13:59,610
♪ And come all the way to me ♪
201
00:14:00,330 --> 00:14:02,010
♪ In the fairy tale world ♪
202
00:14:02,290 --> 00:14:03,850
♪ The sweet story ♪
203
00:14:04,050 --> 00:14:05,970
♪ Will last forever ♪
204
00:14:09,180 --> 00:14:11,030
Why am I sleeping here?
205
00:14:13,550 --> 00:14:14,719
You came last night.
206
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Don't you remember?
207
00:14:17,750 --> 00:14:19,030
I must have been confused.
208
00:14:19,290 --> 00:14:20,290
I forgot you were here.
209
00:14:23,600 --> 00:14:25,199
You stoked me the whole night.
210
00:14:25,200 --> 00:14:26,040
Don't you remember?
211
00:14:26,090 --> 00:14:29,690
♪ When the wind blows
in the seaside forest ♪
212
00:14:29,850 --> 00:14:33,570
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
213
00:14:33,690 --> 00:14:37,290
♪ Someday you and I have never been ♪
214
00:14:37,570 --> 00:14:41,329
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
215
00:14:41,330 --> 00:14:45,169
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
216
00:14:45,170 --> 00:14:48,570
♪ The eternal story in my mind ♪
217
00:14:48,730 --> 00:14:52,690
♪ Turns out to be unfinished ♪
218
00:14:56,870 --> 00:14:57,870
I'm going to work.
219
00:15:05,200 --> 00:15:08,400
♪ Cross the border of the rain ♪
220
00:15:08,680 --> 00:15:11,840
♪ To sunny days you've experienced ♪
221
00:15:12,960 --> 00:15:15,760
♪ As a light shines ♪
222
00:15:16,240 --> 00:15:19,560
♪ I think of your gentle prophecy ♪
223
00:15:20,320 --> 00:15:23,600
♪ You'll beat everything ♪
224
00:15:24,120 --> 00:15:26,690
♪ And come all the way to me ♪
225
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
♪ Cross the border of the rain ♪
226
00:15:34,580 --> 00:15:37,740
♪ To sunny days you've experienced ♪
227
00:15:38,860 --> 00:15:41,660
♪ As a light shines ♪
228
00:15:42,140 --> 00:15:45,460
♪ I think of your gentle prophecy ♪
229
00:15:46,220 --> 00:15:49,500
♪ You'll beat everything ♪
230
00:15:50,020 --> 00:15:53,100
♪ And come all the way to me ♪
231
00:15:53,820 --> 00:15:55,500
♪ In the fairy tale world ♪
232
00:15:55,780 --> 00:15:57,340
♪ The sweet story ♪
233
00:15:57,540 --> 00:15:59,460
♪ Will last forever ♪
234
00:16:00,500 --> 00:16:04,100
♪ When beautiful things disappear ♪
235
00:16:04,300 --> 00:16:08,139
♪ When the world is sleepless ♪
236
00:16:08,140 --> 00:16:11,900
♪ Will you dream of meeting again? ♪
237
00:16:12,180 --> 00:16:15,500
♪ Or will you pity our separation? ♪
238
00:16:15,700 --> 00:16:19,500
♪ I break into the page where you are on ♪
239
00:16:19,580 --> 00:16:23,180
♪ When the wind blows
in the seaside forest♪♪
240
00:16:23,340 --> 00:16:27,060
♪ Half of the moon lights
up the other half of the world ♪
241
00:16:27,180 --> 00:16:30,780
♪ Someday you and I have never been ♪
242
00:16:31,060 --> 00:16:34,819
♪ I unknowingly turn the page you're on ♪
243
00:16:34,820 --> 00:16:38,659
♪ Half of the fairy tale
will disappear before it's done ♪
244
00:16:38,660 --> 00:16:42,060
♪ The eternal story in my mind ♪
245
00:16:42,220 --> 00:16:46,180
♪ Turns out to be unfinished ♪
15692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.