Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:07,200
Damn it! You guys too?
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,270
Julie's got family business,
and Ken's grieving a death?!
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,320
And at the worst possible time...
4
00:00:12,600 --> 00:00:13,860
What do I do?
5
00:00:13,860 --> 00:00:16,120
I'm not gonna have enough people to compete!
6
00:00:17,830 --> 00:00:23,080
Auto-Translate
I'm looking forward to a rematch with you.
My "Meteors" will beat your "Lava" again
at the next GGC.
7
00:00:21,440 --> 00:00:25,480
Am I just gonna have to forfeit or something?
8
00:00:25,830 --> 00:00:28,980
I've gotta find a way to get
two more people in my crew.
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,090
Still, it can't just be anyone.
10
00:00:32,920 --> 00:00:36,500
I need people skilled enough to go
toe-to-toe with a tough enemy...
11
00:00:39,100 --> 00:00:40,790
Okay, fine.
12
00:00:41,290 --> 00:00:45,060
Asking them for this big a favor is
definitely gonna have consequences later,
13
00:00:45,850 --> 00:00:49,320
but they're the only ones I can think of.
14
00:00:49,840 --> 00:00:53,320
Sunraku Pencil Knight
15
00:00:53,560 --> 00:00:58,570
Inviting those two to the
Global Game Competition...
16
00:00:59,100 --> 00:01:02,110
is the only way I'll be
able to beat them!
17
00:01:02,830 --> 00:01:04,960
Send
18
00:02:35,400 --> 00:02:40,010
A Straight Flush Mixed With Jokers
19
00:02:39,140 --> 00:02:40,010
All right.
20
00:02:40,010 --> 00:02:42,640
Got an unexpected bonus there at the end,
21
00:02:42,640 --> 00:02:44,880
but I'd better be getting back to Rabituza.
22
00:02:44,880 --> 00:02:46,890
I'll produce the gate right now!
23
00:02:51,130 --> 00:02:54,450
Seriously, thanks for everything
back there, Rei-shi.
24
00:02:54,450 --> 00:02:55,460
N-Not at all.
25
00:02:55,460 --> 00:02:57,740
I enjoyed it as well!
26
00:02:57,740 --> 00:03:02,740
S-So... if there's ever anything
else I might do to aid you...
27
00:03:03,220 --> 00:03:05,240
Sure, I'll get in touch then.
28
00:03:05,640 --> 00:03:06,780
Please do!
29
00:03:08,680 --> 00:03:12,970
If I could go to Rabituza,
we could spend more time together...
30
00:03:13,430 --> 00:03:16,870
Still, I've made a lot more
progress than I thought I would!
31
00:03:16,870 --> 00:03:19,330
It's not good to be greedy!
32
00:03:19,940 --> 00:03:23,720
Oh, right... what will I tell my
sister about what happened today?
33
00:03:24,090 --> 00:03:26,720
If I tell her the truth...
34
00:03:26,720 --> 00:03:30,160
I beat Lycagon with Sunraku-san.
35
00:03:30,710 --> 00:03:32,550
But it turned out to be a fake shadow clone.
36
00:03:32,550 --> 00:03:35,270
Say what?! Do it again, then!
37
00:03:35,270 --> 00:03:37,360
This time with me there!
38
00:03:37,360 --> 00:03:41,000
You guys, go get Sunraku-kun
and bring him here!
39
00:03:41,000 --> 00:03:42,830
I'm gonna make him help us!
40
00:03:42,830 --> 00:03:44,110
Yes, ma'am!
41
00:03:44,110 --> 00:03:48,010
It would just make more
trouble for Hizutome-kun!
42
00:03:49,000 --> 00:03:52,460
Maybe I should wait a week
or so before I tell her.
43
00:03:53,350 --> 00:03:54,970
Are you all right?
44
00:03:54,970 --> 00:03:56,440
You seem to be on a bit of a roller coaster...
45
00:03:56,880 --> 00:03:59,190
What'll you do next, Akitsuakane?
46
00:03:59,190 --> 00:04:04,860
I thought I'd look around town for a
while before heading back to Rabituza.
47
00:04:04,860 --> 00:04:05,930
Sounds good.
48
00:04:05,930 --> 00:04:07,760
Guess we'll split up here, then.
49
00:04:08,150 --> 00:04:09,760
See you later too, Ceecrue!
50
00:04:09,760 --> 00:04:14,140
Boxes... do not... speak.
51
00:04:14,140 --> 00:04:17,240
Rabituza? Th-That's right...
52
00:04:17,600 --> 00:04:22,070
Unlike me, Akitsuakane-san can
come and go from Rabituza!
53
00:04:22,940 --> 00:04:24,800
Bye-bye, all!
54
00:04:24,800 --> 00:04:25,820
Later!
55
00:04:25,820 --> 00:04:27,740
Sure, later!
56
00:04:27,740 --> 00:04:29,110
This isn't good!
57
00:04:29,660 --> 00:04:32,960
They're going to shut me out of everything!
58
00:04:34,310 --> 00:04:37,600
Well, Psyger-0-san, we'll be heading out too!
59
00:04:37,960 --> 00:04:39,310
E-Er...
60
00:04:41,160 --> 00:04:46,430
D-Do you mind if I... ask you... something?
61
00:05:05,940 --> 00:05:10,240
An invitation to the
Global Game Competition, huh?
62
00:05:10,240 --> 00:05:17,230
TITLE Wanna come hang?
FROM Modor Katzo
TO Sunraku, Pencil Knight
63
00:05:10,490 --> 00:05:13,100
I'll cover airfare and entry fees and stuff.
64
00:05:13,100 --> 00:05:17,450
You guys wanna roll with me at
the Global Game Competition?
65
00:05:17,450 --> 00:05:22,020
Turns out my usual crew all have
other commitments and can't come.
66
00:05:22,020 --> 00:05:26,020
I need to fill the two open
slots if I wanna participate!
67
00:05:26,960 --> 00:05:33,520
The biggest showcase for games
developed all over the world, huh?
68
00:05:33,810 --> 00:05:37,830
And even though there's an
opponent he's desperate to beat,
69
00:05:37,830 --> 00:05:42,800
the rest of his crew dropped out,
and he'll have to forfeit otherwise, huh?
70
00:05:47,050 --> 00:05:49,300
(Pencilgon)
To: Pencil Knight
71
00:05:47,270 --> 00:05:48,330
Whaddya think?
72
00:05:49,300 --> 00:05:54,560
To: Sunraku
He'll owe us big if we do it, so I'll hear him out.
Depends on the details tho.
73
00:05:51,490 --> 00:05:53,820
"He'll owe us big, so..."
74
00:05:59,710 --> 00:06:05,420
He must be pretty darn desperate
if he's asking us for help...
75
00:06:06,180 --> 00:06:12,630
First IRL meeting with Kei Uomi
and Pencilgon—Towa Amane—huh?
76
00:06:13,620 --> 00:06:15,930
I'm down for it, in theory...
77
00:06:16,360 --> 00:06:17,870
But as it happens,
78
00:06:17,870 --> 00:06:21,050
I've got a pretty packed schedule at the moment.
79
00:06:23,560 --> 00:06:27,820
165, 166, 167, 168,
80
00:06:27,820 --> 00:06:29,700
169, 170...
81
00:06:29,970 --> 00:06:30,960
Knock it off!
82
00:06:30,960 --> 00:06:32,780
Don't do this, bluebird man!
83
00:06:32,780 --> 00:06:33,920
Please, reconsider!
84
00:06:33,920 --> 00:06:35,670
Stay calm, Big Sis Bee!
85
00:06:35,670 --> 00:06:38,710
It's not safe to get close!
86
00:06:36,820 --> 00:06:38,710
Bird man!
87
00:06:38,710 --> 00:06:40,350
Forgive me, Bilac.
88
00:06:40,350 --> 00:06:42,910
It's all for the greater good.
89
00:06:42,910 --> 00:06:45,710
178, 179...
90
00:06:46,250 --> 00:06:49,090
And that's... 180 seconds!
91
00:06:52,660 --> 00:06:55,250
Another one pulverized!
92
00:06:55,850 --> 00:07:00,960
Okay, so that was also exactly
three minutes until detonation.
93
00:07:00,960 --> 00:07:05,610
Guess the Scar blows it up in the same amount
of time, no matter how strong the armor is.
94
00:07:05,610 --> 00:07:06,910
You lousy bum!
95
00:07:06,910 --> 00:07:10,360
How much of the armor I made
are you gonna blow up?!
96
00:07:10,360 --> 00:07:14,110
Well, I've gotta test the
limits of Lycagon's Scar...
97
00:07:14,110 --> 00:07:17,570
It could really screw me over if
I don't know exactly what it does.
98
00:07:17,570 --> 00:07:19,010
And I'm saying...
99
00:07:19,010 --> 00:07:20,970
...you don't have to test it...
100
00:07:20,970 --> 00:07:22,370
...on the armor I made!
101
00:07:22,370 --> 00:07:27,500
I gotta know if even really good armor
blows up in the same amount of time.
102
00:07:27,500 --> 00:07:29,880
Now I know it does, okay?
103
00:07:30,550 --> 00:07:35,050
All armor blows up after three
minutes no matter its capabilities.
104
00:07:35,480 --> 00:07:38,690
That probably includes the
Non-Standard Specialized stuff,
105
00:07:37,510 --> 00:07:44,900
Lycagon's Scar (Curse)
Equipment cannot be equipped to the body part afflicted with Lycagon's Scar.
Monsters of lower level than the afflicted character will flee.
Conversations with NPCs will be affected by the presence of Lycagon's Scar.
The afflicted body part gains resistance to magic effects.
The curse can be removed through the prayers of a Saint or the defeat of the curse's caster.
106
00:07:38,690 --> 00:07:44,900
which means I've gotta start thinking of it
less as armor, and more as a temporary buff.
107
00:07:45,570 --> 00:07:49,700
It's gonna be annoying to always have to keep
that three minutes in mind while I'm fighting,
108
00:07:49,700 --> 00:07:52,610
but it does broaden the scope of what I can do.
109
00:07:52,960 --> 00:07:55,410
If I use it right, it might not be so bad!
110
00:07:55,630 --> 00:07:57,010
Sheesh.
111
00:07:57,010 --> 00:07:59,850
You're way too careless with the stuff I make.
112
00:08:00,910 --> 00:08:05,930
Hey, you already finished the Gilta Brill
repairs I asked for before my nap?
113
00:08:05,930 --> 00:08:08,530
That's my Ancient Craftsman!
114
00:08:08,530 --> 00:08:10,920
Take better care of 'em!
115
00:08:10,920 --> 00:08:14,480
Repairing those re-legacy
weapons ain't easy, y'know!
116
00:08:14,480 --> 00:08:19,010
I'll also take some weapon enhancements
and new armor, if you please!
117
00:08:19,010 --> 00:08:21,310
What? You're not done yet?!
118
00:08:21,310 --> 00:08:24,570
No worries. I've got the mahni for it!
119
00:08:24,570 --> 00:08:29,320
Peatz bought so many of our materials,
so we have very much to spend!
120
00:08:29,320 --> 00:08:34,960
But it's almost time for my meeting
with Rust and Mold, so make it snappy!
121
00:08:34,960 --> 00:08:37,350
I know you can do it!
122
00:08:37,350 --> 00:08:38,580
You can indeed!
123
00:08:38,860 --> 00:08:41,580
You can! You can! You can!
124
00:08:38,860 --> 00:08:41,580
Can indeed! Can indeed! Can indeed!
125
00:08:40,800 --> 00:08:44,630
I ain't your damned workhorse!
126
00:08:46,600 --> 00:08:52,590
Fifticia Shipyard
127
00:08:52,810 --> 00:08:57,980
Jeez, didn't think repairs and
buffs would cost that much.
128
00:08:57,980 --> 00:09:00,850
I already burned through all the
money I earned in the Barrens.
129
00:09:01,920 --> 00:09:03,580
She seemed kinda ticked off, too.
130
00:09:03,920 --> 00:09:06,060
She didn't gouge me, did she?
131
00:09:06,520 --> 00:09:10,360
She would never do that.
She's not Big Sis Elke!
132
00:09:10,360 --> 00:09:12,500
Pipe down, Emul.
133
00:09:12,500 --> 00:09:14,580
You're supposed to be in disguise.
134
00:09:15,960 --> 00:09:18,840
I wanted to walk around in human form!
135
00:09:18,840 --> 00:09:22,760
I've gotta conserve mana potions, so deal.
136
00:09:23,680 --> 00:09:24,870
Still...
137
00:09:25,760 --> 00:09:29,970
Lotta rough-looking NPCs around.
138
00:09:30,370 --> 00:09:35,530
Wonder why Rust and Mold picked
this for our meeting spot...
139
00:09:36,860 --> 00:09:38,140
Is that the place?
140
00:09:47,640 --> 00:09:50,050
All right, now you've done it!
141
00:09:50,050 --> 00:09:51,400
You'll pay for this!
142
00:09:51,690 --> 00:09:53,390
Hey, you okay?
143
00:09:53,390 --> 00:09:54,400
Huh?
144
00:09:54,400 --> 00:09:57,190
Shaddap! No one asked for your—
145
00:09:59,140 --> 00:10:00,610
You're...
146
00:10:01,790 --> 00:10:04,540
Oh, uh... I'm fine.
147
00:10:05,640 --> 00:10:07,730
Please, calm down!
148
00:10:07,730 --> 00:10:10,040
Shut up, Mold!
This is what we need to do!
149
00:10:10,690 --> 00:10:13,590
Mold and Rust?
150
00:10:13,960 --> 00:10:16,400
You want another ass whooping?
151
00:10:13,960 --> 00:10:17,220
Still, this is a little too far!
152
00:10:17,220 --> 00:10:18,530
Stop it, Rust!
153
00:10:18,530 --> 00:10:20,490
Take that! And that!
154
00:10:19,140 --> 00:10:23,310
Is that... Rust and Mold in SLF?
155
00:10:19,160 --> 00:10:20,810
Seriously, that's enough!
156
00:10:19,470 --> 00:10:23,720
Rust
157
00:10:19,470 --> 00:10:23,720
Mold
158
00:10:20,810 --> 00:10:23,720
And that! And that! And that!
159
00:10:23,960 --> 00:10:26,280
Hey, what's this all about?
160
00:10:26,280 --> 00:10:30,390
Can't believe a tyke like you's
got the worst temper in the place.
161
00:10:31,230 --> 00:10:32,930
Oh! Wait, are you...
162
00:10:31,720 --> 00:10:34,230
You got a problem, you—
163
00:10:34,990 --> 00:10:36,490
R-Rust! Wait!
164
00:10:36,750 --> 00:10:39,240
Shut up, you half-naked freak!
165
00:10:47,720 --> 00:10:48,420
You—
166
00:10:47,890 --> 00:10:52,130
What? What's going on?!
167
00:10:48,420 --> 00:10:50,840
What happened, Mold?!
168
00:10:50,840 --> 00:10:54,650
Just hold on! That wasn't an NPC, Rust!
169
00:10:54,650 --> 00:10:55,500
What?
170
00:10:55,880 --> 00:11:00,260
Even if I were an NPC, you can't
just come at a guy, fists blazing.
171
00:11:01,130 --> 00:11:06,520
Kind of a different vibe from
your NH avatars, huh, Rust, Mold?
172
00:11:06,520 --> 00:11:09,770
Sunraku
173
00:11:07,430 --> 00:11:08,840
Sunraku?
174
00:11:09,770 --> 00:11:11,710
You're one to talk.
175
00:11:11,710 --> 00:11:16,030
Looking like a bird-headed
half-naked freak show...
176
00:11:16,030 --> 00:11:16,890
You into that?
177
00:11:16,890 --> 00:11:18,470
Hell no!
178
00:11:19,040 --> 00:11:20,730
Look, let's just drop it.
179
00:11:23,360 --> 00:11:28,660
Got it. So Lycagon punished
you for breaking its jaw.
180
00:11:28,660 --> 00:11:31,840
Lycagon... that's a unique monster, right?
181
00:11:31,840 --> 00:11:33,170
Incredible!
182
00:11:33,170 --> 00:11:36,090
Though I've been half-naked
for a while before that.
183
00:11:36,490 --> 00:11:39,170
Just a series of unfortunate events.
184
00:11:41,390 --> 00:11:44,440
Hanging out with a freak
really makes you conspicuous.
185
00:11:44,440 --> 00:11:47,430
I think they're staring 'cause
you kicked the crap out of 'em.
186
00:11:48,130 --> 00:11:51,850
Is that talking vorpal bunny
related to your unique scenarios?
187
00:11:51,850 --> 00:11:52,860
Pretty much.
188
00:11:53,580 --> 00:11:54,720
I'm Emul!
189
00:11:54,720 --> 00:11:56,060
It's quite a pleasure to meet you!
190
00:11:56,060 --> 00:11:57,830
A pleasure.
191
00:11:57,830 --> 00:11:59,950
Well, that's SLF for you.
192
00:11:59,950 --> 00:12:04,320
So many secrets lying in wait,
including those robots he mentioned.
193
00:12:04,820 --> 00:12:07,570
You'd better not be lying about the robots.
194
00:12:07,570 --> 00:12:10,080
You'd better be on the level, too.
195
00:12:10,820 --> 00:12:17,210
Now, I'd like that Ctarnidd of the
Abyss quest, if you don't mind.
196
00:12:17,210 --> 00:12:24,520
Well... we came here a bit early looking for
the NPC that gives out the unique scenario,
197
00:12:24,920 --> 00:12:27,220
but we couldn't find him.
198
00:12:27,220 --> 00:12:30,300
Huh? You're holding up your end here, right?
199
00:12:30,740 --> 00:12:35,500
The truth is, we're not sure of the
precise unlock conditions ourselves.
200
00:12:35,830 --> 00:12:41,160
Last time, we beat up all the
bad news NPCs in this bar.
201
00:12:41,490 --> 00:12:45,110
Then an NPC calling himself the
Great Pirate's Messenger showed up,
202
00:12:45,110 --> 00:12:48,240
and led us to the Great Pirate Stude.
203
00:12:48,240 --> 00:12:53,750
*Mental Image
204
00:12:48,920 --> 00:12:51,130
Great Pirate Stude...
205
00:12:52,230 --> 00:12:54,040
And this Stude guy
206
00:12:54,360 --> 00:12:56,590
gives you the unique scenario?
207
00:12:56,590 --> 00:12:58,080
That's right.
208
00:12:58,080 --> 00:12:59,410
That's why Rust did that.
209
00:12:59,760 --> 00:13:03,760
I thought if I did something
similar, he'd show himself.
210
00:13:05,480 --> 00:13:09,500
And that's why you started
clobbering the bar patrons?
211
00:13:09,500 --> 00:13:11,950
The violence was quite frightening!
212
00:13:11,950 --> 00:13:17,030
I'm just glad it was early enough that
it was just NPCs and not other players.
213
00:13:17,030 --> 00:13:20,600
Randomly beating up NPCs still isn't normal...
214
00:13:20,600 --> 00:13:23,150
They're the ones who started it!
215
00:13:24,750 --> 00:13:30,190
Anyway, sounds like we gotta find
this Great Pirate's Messenger guy.
216
00:13:30,190 --> 00:13:32,020
He should be here soon.
217
00:13:32,560 --> 00:13:34,670
You think he'll actually come?
218
00:13:51,050 --> 00:13:55,310
Hey, thought I heard a commotion!
You're back, huh?
219
00:13:55,310 --> 00:14:00,810
Hadn't seen you in a while, so I thought
you'd chickened out, shrimp girl!
220
00:14:03,990 --> 00:14:05,320
Lemme just check here.
221
00:14:05,720 --> 00:14:09,910
This little kid's not the
Great Pirate's Messenger, is he?
222
00:14:09,910 --> 00:14:11,510
Actually, the kid is...
223
00:14:11,510 --> 00:14:12,840
"Messenger"?
224
00:14:14,290 --> 00:14:16,040
Don't be stupid!
225
00:14:17,040 --> 00:14:23,330
Before you stands Great Pirate Stude!
226
00:14:23,150 --> 00:14:25,710
"Great Pirate" Stude
227
00:14:28,290 --> 00:14:30,990
Huh? Stude?
228
00:14:31,540 --> 00:14:33,720
You mean this kid is...
229
00:14:33,950 --> 00:14:34,720
Yep.
230
00:14:35,320 --> 00:14:40,980
The NPC who gives out the unique scenario
probably connected to Ctarnidd of the Abyss...
231
00:14:41,810 --> 00:14:43,580
is this obnoxious brat.
232
00:14:47,590 --> 00:14:50,360
In Faeria Chronicle Online,
233
00:14:50,360 --> 00:14:53,130
there was an obnoxious brat called Arque.
234
00:14:52,550 --> 00:14:54,990
Name, "Guyarque" (Evil Menace)
235
00:14:54,990 --> 00:14:58,480
He was a villain who used his position
as "beloved child of the fairies"
236
00:14:58,480 --> 00:15:01,000
to hinder your progress time and again.
237
00:15:01,860 --> 00:15:04,700
He put up wanted posters for the hero's party
238
00:15:04,700 --> 00:15:07,670
sent powerful enemies to try to take you out
239
00:15:08,100 --> 00:15:10,510
poisoned village wells,
240
00:15:10,990 --> 00:15:13,030
sicced monsters on you,
241
00:15:14,010 --> 00:15:16,470
set forests on fire,
242
00:15:17,510 --> 00:15:20,490
stole important items,
243
00:15:20,490 --> 00:15:22,020
and more.
244
00:15:22,540 --> 00:15:26,950
The company that accidentally made
Faeria the walking disaster she was
245
00:15:26,950 --> 00:15:31,160
created Arque with the intention
of annoying the player.
246
00:15:31,160 --> 00:15:34,620
So as you can imagine, he was
a rather stressful presence.
247
00:15:37,150 --> 00:15:39,790
But thanks to him...
248
00:15:39,790 --> 00:15:42,540
my personal bar for "obnoxious
brat" is quite high.
249
00:15:42,780 --> 00:15:45,960
Still as undeveloped as ever, stringbean!
250
00:15:45,960 --> 00:15:48,340
Well, I'm really kind of a nerd...
251
00:15:48,340 --> 00:15:50,140
Huh? Nerd?
252
00:15:50,140 --> 00:15:53,230
Dunno what that is, but you
gotta eat more meat! Meat!
253
00:15:54,510 --> 00:15:56,180
Obnoxious brat...
254
00:15:56,620 --> 00:16:00,660
He might seem like an irritating
little shit to Rust and Mold,
255
00:16:00,660 --> 00:16:03,230
but he'd have to do way worse to get to me.
256
00:16:03,970 --> 00:16:07,580
Being an ass is still your
sole defining trait, I guess.
257
00:16:07,580 --> 00:16:09,190
Keep it to yourself, shrimp girl!
258
00:16:10,060 --> 00:16:13,450
Easily baited, huh? Classic brat characteristic!
259
00:16:14,730 --> 00:16:17,330
What was that, you bird-brained—
260
00:16:17,330 --> 00:16:21,850
H-Hey, are you... is that...
261
00:16:23,110 --> 00:16:28,350
Oh, is the Scar the reason the
NPCs are acting like that?
262
00:16:28,350 --> 00:16:30,590
That man earlier was frightened as well!
263
00:16:31,200 --> 00:16:34,320
The vorpal soul that you emit
264
00:16:34,320 --> 00:16:38,700
is so powerful it cuts anyone
who approaches you like a knife!
265
00:16:38,700 --> 00:16:41,170
Huh? Is that what it feels like?
266
00:16:41,170 --> 00:16:43,600
Description seems a little edgy for me...
267
00:16:43,600 --> 00:16:48,910
H-Hey... c-c-could I ask your name, please?!
268
00:16:48,910 --> 00:16:50,860
Man, it's super effective!
269
00:16:51,670 --> 00:16:53,640
The name's Sunraku.
270
00:16:54,000 --> 00:16:56,870
As it happens, I'm gonna
be helping these two out.
271
00:16:57,250 --> 00:16:58,380
Nice to meetcha!
272
00:16:58,770 --> 00:17:00,190
My special skills include...
273
00:17:03,560 --> 00:17:06,730
Busting up Lycagon's jaw.
274
00:17:10,380 --> 00:17:12,850
R-R-Really?!
275
00:17:13,970 --> 00:17:15,860
Y-You sound like a hardy companion, then!
276
00:17:15,860 --> 00:17:22,160
I-If you work with me,
I'll see that you're amply r-r-r-r...
277
00:17:22,160 --> 00:17:22,690
Rewarded?
278
00:17:22,690 --> 00:17:26,390
Y-Yes! You'll be amply rewarded!
279
00:17:26,390 --> 00:17:27,520
Don't make him cry.
280
00:17:27,520 --> 00:17:30,810
Sorry, I was thinking about
another little brat I met once,
281
00:17:30,810 --> 00:17:33,400
and I got an urge to bully him a little.
282
00:17:35,770 --> 00:17:36,560
Well, then...
283
00:17:36,560 --> 00:17:40,280
I-I'll show you to my ship,
so come right this way!
284
00:17:40,510 --> 00:17:41,400
Ship?
285
00:17:41,400 --> 00:17:44,110
I'd need a ship to avenge my daddy—
286
00:17:44,450 --> 00:17:48,380
I mean, my pops,
287
00:17:48,380 --> 00:17:52,550
by taking down the ghost ship that
killed him, the Crying Innsman!
288
00:17:52,850 --> 00:17:54,830
The Crying Innsman?
289
00:17:56,550 --> 00:17:59,300
Unique Scenario
Find the Abyss's Disciples
Begin now?
No Yes
290
00:17:57,770 --> 00:17:59,300
The unique scenario!
291
00:18:09,240 --> 00:18:12,940
He told us about the ghost
ship, the Crying Innsman.
292
00:18:13,580 --> 00:18:17,920
According to Stude, the ghost ship
sacrifices the people it captures
293
00:18:17,920 --> 00:18:20,870
to the "Master of the Abyss."
294
00:18:23,320 --> 00:18:24,800
Sounds good.
295
00:18:24,800 --> 00:18:28,660
We'll find your ghost ship
296
00:18:28,660 --> 00:18:32,680
and meet this
Master of the Abyss guy face to face!
297
00:18:31,880 --> 00:18:34,750
Unique Scenario
Find the Abyss's Disciples
Begin now?
No Yes
298
00:18:36,420 --> 00:18:41,510
The ghost ship, the Crying Innsman,
appears during storms.
299
00:18:42,150 --> 00:18:47,200
My pops ran into it,
boarded the ghost ship by himself,
300
00:18:47,200 --> 00:18:51,150
then fought the monsters there to
let his men escape with his ship.
301
00:18:52,690 --> 00:18:54,330
He died in the process.
302
00:18:55,900 --> 00:18:58,150
So it's revenge, huh?
303
00:18:58,490 --> 00:19:02,670
Yes! I'll take that ghost ship
down in his place.
304
00:19:02,670 --> 00:19:07,900
And once that's done, I'll become
the true captain of my gang's ship,
305
00:19:14,400 --> 00:19:17,510
the Scarlet Whale!
306
00:19:14,980 --> 00:19:19,800
Scarlet Whale
307
00:19:20,610 --> 00:19:23,240
So this is your pirate ship, huh?
308
00:19:23,240 --> 00:19:24,850
Looks nice!
309
00:19:26,810 --> 00:19:29,390
Now, let's load the cargo!
310
00:19:29,650 --> 00:19:31,400
Sir!
311
00:19:31,400 --> 00:19:34,770
We leave port in an hour!
Don't forget the weapons!
312
00:19:34,770 --> 00:19:36,770
Sir!
313
00:19:37,000 --> 00:19:39,490
And make sure the ballista's ready to fire!
314
00:19:39,740 --> 00:19:41,490
Sir!
315
00:19:41,870 --> 00:19:43,960
All right, get a move on, men!
316
00:19:44,580 --> 00:19:50,250
Hey, this Stude kid
sure can act like a captain.
317
00:19:50,630 --> 00:19:53,660
I've never been on a ship before!
318
00:19:53,660 --> 00:19:55,530
I'm quite excited!
319
00:19:55,530 --> 00:20:01,190
You never have a problem when I swing you
around, so you probably won't get seasick.
320
00:20:02,800 --> 00:20:08,260
Still, Fifticia's a big, fancy city,
but this shipyard area...
321
00:20:08,710 --> 00:20:11,090
It looks pretty rough.
322
00:20:11,090 --> 00:20:14,650
They rushed out workers' housing to build
323
00:20:14,650 --> 00:20:18,180
research ships to send to the new continent.
324
00:20:18,180 --> 00:20:20,260
That's this slum area.
325
00:20:20,260 --> 00:20:21,640
I see.
326
00:20:21,640 --> 00:20:25,050
And once the ships were done,
they didn't need the housing anymore,
327
00:20:25,050 --> 00:20:28,440
so it became a hotbed of underworld activity.
328
00:20:28,440 --> 00:20:30,450
Hey, hey, hey!
329
00:20:30,770 --> 00:20:35,460
Got a Crimson Whale Pirate Gang
special barrel delivery for ya!
330
00:20:36,470 --> 00:20:37,960
What the—
331
00:20:37,960 --> 00:20:39,050
Heave-ho!
332
00:20:39,050 --> 00:20:40,270
Hup!
333
00:20:40,270 --> 00:20:42,510
Delivery for you!
334
00:20:42,510 --> 00:20:43,720
For me?!
335
00:20:43,720 --> 00:20:46,470
Delivery complete!
336
00:20:46,470 --> 00:20:48,260
H-Hey!
337
00:20:51,290 --> 00:20:53,460
What the heck? Can I accept these?
338
00:20:53,920 --> 00:20:56,050
Do you remember an event like this before?
339
00:20:56,050 --> 00:20:58,230
Maybe? Don't remember.
340
00:20:59,680 --> 00:21:03,490
Maybe they're full of provisions
we need for the sea journey!
341
00:21:03,490 --> 00:21:06,500
Weirdly accommodating of you, SLF!
342
00:21:06,500 --> 00:21:08,730
What could be inside?!
343
00:21:08,730 --> 00:21:10,610
Let's have a look!
344
00:21:10,970 --> 00:21:15,280
Now, what's behind door number one?
345
00:21:18,620 --> 00:21:20,470
R-R-R-Rei-shi?!
346
00:21:20,470 --> 00:21:21,500
Wh-Why?!
347
00:21:29,440 --> 00:21:31,320
We're finally free!
348
00:21:31,320 --> 00:21:33,930
Cramped quarters indeed!
349
00:21:34,170 --> 00:21:35,630
Akitsuakane too?!
350
00:21:37,410 --> 00:21:40,690
Big Bro Ceecrue, I haven't seen you in hours!
351
00:21:42,430 --> 00:21:45,150
I-Is that you, Sunraku-san?
352
00:21:45,480 --> 00:21:47,960
What brings you here?
353
00:21:47,960 --> 00:21:49,410
What brings me here?
354
00:21:50,010 --> 00:21:52,040
That's my line!
355
00:21:52,400 --> 00:21:55,580
For that matter... where are we?
356
00:21:58,270 --> 00:22:02,050
Wh-Why'd they bring you guys here?
357
00:22:03,230 --> 00:22:05,480
What's going on?!
27308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.