All language subtitles for pkjhhggh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 I... is it true? What Jen said? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,338 Like, are you actually gonna go to Camp Nightmare? 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,506 Please don't go. 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,467 I have a bad feeling about this. 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,387 Ghosts are not real, Stink. I'll be fine. 6 00:00:12,512 --> 00:00:13,805 Well, what if you're wrong? 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,642 Matty! 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 Previously on Goosebumps. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 I think Hannah needs our help. 10 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 And if we can help her, maybe we can help my dad. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,233 Help! 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 It's too late for them. Come on! 13 00:00:42,292 --> 00:00:45,962 - Think of the greater good. - Contain... 14 00:00:46,087 --> 00:00:48,256 Dad! 15 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 Help us. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,344 I'll help you, but we have to move fast. 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,597 Your father doesn't have a lot of time. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,492 Guys, are you sure about going down there? 19 00:01:15,575 --> 00:01:19,788 Because Cece and I have to go. It's our dad. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 - Devin, we talked about this. - We're all in this together. 21 00:01:25,543 --> 00:01:26,961 What? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,380 Everyone gets an injection of the serum. 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 A warning would have been great. 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,009 This only protects you 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 - from being podded. - Great. 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,072 What about the thing we saw in the video? 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,348 There's something, like, crawling around down there. 28 00:01:38,431 --> 00:01:40,558 - I took care of it. - You... 29 00:01:40,642 --> 00:01:43,103 Sorry, um, I think we're gonna need, 30 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 like, a little more information. 31 00:01:44,604 --> 00:01:47,398 - I killed it long ago. - Sorry, what? 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,527 Is that the same serum stuff you're giving us now? 33 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 I've used it on myself many times. 34 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Yeah, that's not comforting at all. 35 00:01:57,784 --> 00:02:00,745 There's some emergency gear in this bag. 36 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Flashlights, blankets 37 00:02:02,789 --> 00:02:04,833 If he comes out of this, he'll be naked. 38 00:02:06,292 --> 00:02:08,586 The trauma just keeps on coming. 39 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 Now, remember, 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,675 the serum only lasts for one hour. 41 00:02:14,968 --> 00:02:17,178 There's one last dose for your father. 42 00:02:17,303 --> 00:02:20,723 When it awakens him, it also awakens the ship. 43 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 - What? The ship can awaken? - I don't know. 44 00:02:24,602 --> 00:02:27,355 So, this will definitely bring back my dad, right? 45 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 That I can promise you. 46 00:02:31,442 --> 00:02:32,527 Remember, 47 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 if you're still down there when the serum wears off, 48 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 make sure you are out of the main room. 49 00:02:42,662 --> 00:02:45,123 I'm turning on the backup generator, 50 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 and I will keep the hatch open from up here. 51 00:02:54,674 --> 00:02:55,800 Okay. 52 00:03:33,671 --> 00:03:36,674 I'm sorry. 53 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 No. No, no, no, no, no, no! No! 54 00:04:00,365 --> 00:04:01,574 I can't believe this. 55 00:04:02,909 --> 00:04:04,285 Um, guys? 56 00:04:04,369 --> 00:04:06,579 You're gonna want to take a look at this. 57 00:04:06,704 --> 00:04:08,790 What do we do now? 58 00:04:09,082 --> 00:04:10,416 What can we do? 59 00:04:11,042 --> 00:04:13,503 We can stick to the plan. Come on. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 My God. 61 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 No. Dad 62 00:04:38,069 --> 00:04:39,487 No, no, no. Don't touch it, Cece. 63 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 All right. 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,033 - Let's do this. - Okay. 65 00:04:44,117 --> 00:04:46,053 She said if it worked, it, like, would awaken the ship. 66 00:04:46,077 --> 00:04:47,370 So, let's just be ready, I guess. 67 00:04:47,453 --> 00:04:49,163 - Ready for what? - A ship awakening. 68 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 I don't know. 69 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 You got it. 70 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 That's a little anti-climactic. 71 00:05:26,659 --> 00:05:27,869 My... 72 00:05:28,911 --> 00:05:32,040 Dad! My. Is he... 73 00:05:32,123 --> 00:05:33,875 - Yeah, yeah, he's breathing. - Okay. 74 00:05:33,958 --> 00:05:35,209 What about his eyeball? 75 00:05:35,293 --> 00:05:37,253 It's in his head, where it should be. 76 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 Guys. 77 00:05:40,214 --> 00:05:41,966 I know what awakening means. 78 00:05:42,175 --> 00:05:43,593 Wow. 79 00:05:43,676 --> 00:05:44,903 Okay, we need to leave this room. 80 00:05:44,927 --> 00:05:47,180 - Now! Now, move! - Okay, okay. Help me. 81 00:05:47,263 --> 00:05:48,574 Okay, help me, help me get him up. 82 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 - Get him up! Come on. - Go! Go! 83 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 Come on, you gotta go! It's coming! 84 00:05:56,147 --> 00:05:58,524 Close... close it, close it, close, close! 85 00:06:06,657 --> 00:06:08,743 So, my buddy at the juvenile parole center, 86 00:06:08,826 --> 00:06:10,328 he was able to do that favor for me 87 00:06:10,411 --> 00:06:12,288 and track down Alex for us. 88 00:06:12,580 --> 00:06:14,374 - Thank you so much. - Yeah. 89 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 There's a but, isn't there? 90 00:06:16,959 --> 00:06:18,711 Well, 91 00:06:18,795 --> 00:06:20,421 the system was working just fine, 92 00:06:20,505 --> 00:06:24,050 but then all of a sudden, her GPS went dark. 93 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 It went dark? How does it go dark? 94 00:06:26,969 --> 00:06:29,073 Well, it's probably on the same wireless plan that I'm on, 95 00:06:29,097 --> 00:06:30,532 'cause my phone drops out all the time. 96 00:06:30,556 --> 00:06:33,851 - Okay. Morales! I... - I... 97 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 I can't get a hold of any of Alex's friends. 98 00:06:37,980 --> 00:06:40,358 She missed curfew. She didn't come home at all. 99 00:06:40,441 --> 00:06:44,862 And Anthony is gone. Something is up. I know it. 100 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 Could she have removed her monitor? 101 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 No. No, no, no, no, no, no, no, no. If... 102 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 if it was tampered with, the system would know. 103 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 So, how does this happen? 104 00:06:56,124 --> 00:06:57,884 Well, maybe she's just underground somewhere, 105 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 you know, like, at a subway station 106 00:06:59,502 --> 00:07:01,563 or something. You know, I'm sure there's a perfectly good, 107 00:07:01,587 --> 00:07:03,631 reasonable explanation for all of this, all right? 108 00:07:03,714 --> 00:07:04,983 I bet if we put our brains together, 109 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 we could really... You know, you want me to just... 110 00:07:07,218 --> 00:07:08,570 You know what? This is a good idea. 111 00:07:08,594 --> 00:07:10,864 You should get a move in... Maybe I'll meet you later, then. 112 00:07:10,888 --> 00:07:12,765 Just let me know if you need anything else. 113 00:07:15,017 --> 00:07:18,312 Probably just a bad time to tell you that I love you. 114 00:07:38,583 --> 00:07:39,667 Whoa. 115 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 This seems useful. 116 00:08:02,398 --> 00:08:04,859 - Shit. Whoa! - Sorry. 117 00:08:04,942 --> 00:08:06,503 - Sorry. Sorry. - We're trapped in a facility 118 00:08:06,527 --> 00:08:09,405 with aliens. Please, no jump scares. 119 00:08:09,530 --> 00:08:11,130 That's on me. You're right. You're right. 120 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 - Did the others find anything? - No. 121 00:08:14,452 --> 00:08:16,370 The corridor is just one big circle. 122 00:08:16,454 --> 00:08:17,931 The only way out is through the main room. 123 00:08:17,955 --> 00:08:20,333 With the giant, angry spaceship. 124 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 Yeah. Yeah, that'd be the one. 125 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 You seem awfully calm... 126 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 considering... 127 00:08:28,966 --> 00:08:30,551 everything. 128 00:08:32,053 --> 00:08:33,930 I'm not... actually. 129 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 I'm terrified. 130 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Like, my mind is just all over the place. 131 00:08:38,476 --> 00:08:40,811 Like, what if... what if I never get to, like, 132 00:08:41,604 --> 00:08:45,066 eat pancakes again, or... or see the sun, or hug my mom? 133 00:08:45,149 --> 00:08:47,485 Like, Devin... Devin, what... what if we... 134 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 We're gonna get out of here. Okay? 135 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Just don't ask me how. 136 00:08:56,410 --> 00:08:58,037 Whoa! 137 00:08:58,120 --> 00:08:59,914 - No jump scares! - No jump scares! 138 00:08:59,997 --> 00:09:01,582 Wow. Wh... whatever. 139 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Da... dad is fully awake. Come on. 140 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 He was here the whole time. 141 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 If I had just kept looking for him... 142 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 He's so young. 143 00:09:21,185 --> 00:09:24,105 I mean, look at his hair. He always had great hair. 144 00:09:24,689 --> 00:09:26,566 I know that's a weird thing to comment on, 145 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 but I'm kind of in a few different states 146 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 - of shock right now. - It is really good hair. 147 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 We gotta revive him. 148 00:09:34,907 --> 00:09:38,828 She actually only gave us one dose of that new serum, 149 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 which we used on you. 150 00:09:40,746 --> 00:09:45,084 Yup, and then, she locked us down here forever with no food, 151 00:09:45,167 --> 00:09:49,171 - no water, and no cell service. - Dad, what are we gonna do? 152 00:09:49,630 --> 00:09:52,383 Look, guys, I know it feels like we're in a tough spot, 153 00:09:52,466 --> 00:09:53,926 but here's what we're gonna do. 154 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Nope, I don't have it. I... 155 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 Sorry. I... I thought I'd find it, 156 00:10:02,893 --> 00:10:05,062 at the end of that sentence, but... 157 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Okay. We need to get the hatch open. 158 00:10:07,648 --> 00:10:09,233 Well, I could open it from up there 159 00:10:09,317 --> 00:10:10,836 in the control room, but from down here, 160 00:10:10,860 --> 00:10:12,403 there's no way. There's no way. 161 00:10:12,486 --> 00:10:14,366 This is even worse than I realized a minute ago. 162 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 - Okay, Dad. Dad. - Okay. Okay. 163 00:10:19,410 --> 00:10:20,703 Wait, Dev. 164 00:10:21,245 --> 00:10:22,955 Th... that first night 165 00:10:23,205 --> 00:10:25,291 you were here, the hatch opened, right? 166 00:10:25,583 --> 00:10:27,543 - Yeah. - How? What happened? 167 00:10:38,095 --> 00:10:40,640 Okay. How was I supposed to know the transformer would blow up 168 00:10:40,723 --> 00:10:42,326 when I jammed a pair of bolt cutters into it? 169 00:10:42,350 --> 00:10:43,559 Okay. Here. Here, here. 170 00:10:43,643 --> 00:10:47,396 When Trey blew the transformer, it cut power to the facility, 171 00:10:47,480 --> 00:10:49,857 and it triggered the hatch to open. 172 00:10:49,940 --> 00:10:52,693 That's why Ramona keeps power flowing into this place. 173 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 It's like a... it's like giant safe 174 00:10:55,029 --> 00:10:56,238 with an electric lock. 175 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 All we have to do is figure out how to cut the power 176 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 from inside here. 177 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 - Just real quick, let's... - What are you doing? 178 00:11:03,871 --> 00:11:06,499 Actually, I took a class in electrical engineering. 179 00:11:06,832 --> 00:11:09,001 Did pretty good, too. Got, like, a C+. 180 00:11:10,002 --> 00:11:11,712 A C+? 181 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 Yeah. Anyone else have any experience 182 00:11:14,799 --> 00:11:16,050 with electrical engineering? 183 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 Yeah, I’m... I mean, I hot-wired my mom's car once. 184 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 I can read electrical plans. 185 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 Like, look at this. Look at this. 186 00:11:22,598 --> 00:11:24,892 These four pedestals, they're all connected. 187 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 When turned on, the ceiling opens up. 188 00:11:27,061 --> 00:11:28,901 That's probably how they got the ship in there. 189 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 What... Okay, that's great, but all we care about right now 190 00:11:31,857 --> 00:11:33,776 is the hatch, so can we focus on that? 191 00:11:33,859 --> 00:11:35,486 Right. Yeah. I'm just saying, you know. 192 00:11:36,028 --> 00:11:38,489 The power runs into the observation room 193 00:11:38,572 --> 00:11:40,533 right here, and there's a fuse box 194 00:11:40,783 --> 00:11:41,951 right there. 195 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 - You sure? - Yeah... 196 00:11:47,498 --> 00:11:50,960 - I'm sure. - Okay, good. Um, 197 00:11:51,460 --> 00:11:54,338 Trey cuts the power, hatch opens, 198 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 everyone runs like hell. 199 00:11:58,759 --> 00:12:01,846 G... guys, th... the serum, it wore off an hour ago, 200 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 okay? 201 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 We enter that room, and every single one of us 202 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 is in pods before we reach the stairs. 203 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 I... I know I'm usually the funny guy, 204 00:12:10,730 --> 00:12:11,915 but that just had to be stated. 205 00:12:11,939 --> 00:12:13,875 Yeah, we kinda like you better when you're the funny one. 206 00:12:13,899 --> 00:12:16,527 - I'm a man of substance, too. - Are you? 207 00:12:18,863 --> 00:12:20,072 Someone tell me again 208 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 how Ramona's father disabled the ship. 209 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 Maybe I should go with you, Dad. 210 00:12:32,209 --> 00:12:33,377 There's only one suit. 211 00:12:33,461 --> 00:12:34,795 But, Dad, what if you're wrong 212 00:12:34,879 --> 00:12:36,130 about this plan? 213 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 If I'm wrong, it doesn't matter. 214 00:12:38,299 --> 00:12:41,093 The only thing that matters is that you guys get out. 215 00:12:41,177 --> 00:12:43,763 Look, you saved me, okay? Now, it's my turn. 216 00:12:43,846 --> 00:12:46,307 Come on. Come on. 217 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 Dad? 218 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 - Come here. Come here. - Come here. 219 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 Don't worry, okay? I'll be out in no time. 220 00:13:07,203 --> 00:13:10,581 Is that, T-H-Y-M-E, thyme? 221 00:13:11,624 --> 00:13:14,710 Look at him with the plant joke. 222 00:13:15,085 --> 00:13:17,087 Yeah. 223 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 All right. Remember, 224 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 as soon as I get the canister in... 225 00:13:20,132 --> 00:13:22,510 - Trey blows the power. - And we run like hell. 226 00:13:23,761 --> 00:13:27,556 All right, go. Guys, go. 227 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Come on. 228 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 He's at the canisters. You ready? 229 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 I'm ready. 230 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 Here we go. 231 00:14:54,226 --> 00:14:56,812 Dad! 232 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 Okay, he did it. Let's go. 233 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 Wha... 234 00:15:37,269 --> 00:15:39,021 - That's your plan? - Worked last time. 235 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 Go! Get out! 236 00:15:48,113 --> 00:15:49,490 C+, baby! 237 00:15:59,708 --> 00:16:03,045 - Dad! Come on! - The connection's broken. 238 00:16:03,128 --> 00:16:04,672 I have to hold it till you get out. 239 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 - We're not gonna go without you. - I'll be right there behind you. 240 00:16:07,508 --> 00:16:09,908 - CJ, get them out of here! Go! - Go, go, go. Go, go, go, go. 241 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 Let's go. Now! Come on! 242 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 Come on. 243 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 - Dad? - Dad, come on. We're clear. 244 00:16:26,860 --> 00:16:30,072 Guys, I think there's another backup generator kicking in. 245 00:16:30,155 --> 00:16:31,758 - The hatch is gonna close. - Where is he? 246 00:16:31,782 --> 00:16:34,159 - I'm going back down there. - No. No, no, no, you can't. 247 00:16:34,243 --> 00:16:35,911 It's, like, closing, so... 248 00:16:36,328 --> 00:16:38,247 But why isn't he coming? 249 00:16:38,580 --> 00:16:41,208 Guys, come on. Generator's at 20 percent. 250 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Help him up. 251 00:16:44,211 --> 00:16:45,963 Guys, come on, come on. Forty percent. 252 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 Are you okay? 253 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Fifty percent. 254 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 Seventy-two percent. Come on, hurry. 255 00:16:58,392 --> 00:17:00,936 - Time's up! - Come on, Dad. 256 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Dad, you almost died. 257 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 I couldn't... I couldn't leave them. 258 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 - I had to save... - Matty? 259 00:17:36,680 --> 00:17:38,515 Sorry, um... 260 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 we haven't had time to go to the store. 261 00:17:42,186 --> 00:17:46,482 I mean, I can give you this kombucha. 262 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 My sister doesn't drink it anymore. 263 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 - Kombucha? - Yeah. 264 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 Okay. Um... 265 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 so, you're related to Matty? 266 00:17:58,744 --> 00:18:01,747 Um, yeah. Yeah. 267 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 And you live here with him? 268 00:18:05,709 --> 00:18:08,420 Well, we're actually just visiting for the summer. 269 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 My God. The taste. 270 00:18:10,714 --> 00:18:11,882 Yeah. 271 00:18:11,965 --> 00:18:13,884 I see why your sister stopped drinking this. 272 00:18:13,967 --> 00:18:15,427 Yeah. Um... 273 00:18:16,678 --> 00:18:18,490 I mean, she... Well, she actually stopped drinking it 274 00:18:18,514 --> 00:18:22,601 for another reason, which is a long story. 275 00:18:22,684 --> 00:18:25,604 - We've met before, right? - Yeah. 276 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Yeah, we have. 277 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 I thought so. 278 00:19:19,324 --> 00:19:21,034 You found your old stuff. 279 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 Are you Stink? 280 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 You know I hate that nickname. 281 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 I'm starting to remember what happened. 282 00:19:38,594 --> 00:19:40,971 I ran back in, and you guys were gone. 283 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 Jen was with me. We... 284 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 we called the police. They said... 285 00:19:45,309 --> 00:19:46,685 they said you drowned. 286 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 But, Mom... 287 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Mom kinda lost it. 288 00:19:51,648 --> 00:19:53,817 So, we... I mean, we looked for you, Matty. 289 00:19:53,984 --> 00:19:57,029 - We tried. We... we tried. - I'm sure you did. 290 00:19:57,446 --> 00:19:58,697 It's okay, Stink. 291 00:20:01,575 --> 00:20:03,535 So, my kid brother's old now. 292 00:20:06,413 --> 00:20:07,623 Well, I mean, I... 293 00:20:08,373 --> 00:20:11,793 You know, I work out and, eat well. 294 00:20:11,877 --> 00:20:13,086 It's not working. 295 00:20:19,134 --> 00:20:21,053 And I, um... 296 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 I became a botanist. 297 00:20:23,972 --> 00:20:26,099 Wow, that's the least surprising thing 298 00:20:26,183 --> 00:20:27,434 I've learned today. 299 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 So, Cece and Devin... 300 00:20:32,898 --> 00:20:34,233 those are your kids? 301 00:20:36,401 --> 00:20:39,446 Your niece and nephew. 302 00:20:41,114 --> 00:20:42,241 I'm proud of you. 303 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 I missed you so much. 304 00:20:56,213 --> 00:20:57,923 I didn't want you to go back there. 305 00:20:58,006 --> 00:21:02,844 - I... I had a bad feeling. - I'm so, so sorry. 306 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Jen, come in. Matty's asking for you. 307 00:21:21,363 --> 00:21:23,407 Anthony, I can't. 308 00:21:24,324 --> 00:21:27,035 It's too... I went to his funeral. 309 00:21:27,452 --> 00:21:30,038 It's just... It's too much. 310 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 He just wants to talk to you. 311 00:21:34,668 --> 00:21:35,711 Anthony, 312 00:21:35,919 --> 00:21:40,549 this isn't just me catching up with my high school ex. 313 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 We have four presumed dead kids 314 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 in your house, I'm a cop. 315 00:21:48,015 --> 00:21:51,560 - We need to tell someone. - No, we can't tell anyone. 316 00:21:52,185 --> 00:21:54,104 You've seen E.T., right? 317 00:21:54,688 --> 00:21:58,025 I mean, they'll take Matty away, and we'll never see him again. 318 00:21:59,067 --> 00:22:03,530 So, what's your plan? This isn't a sleepover. 319 00:22:04,031 --> 00:22:05,341 We don't know what we're dealing with. 320 00:22:05,365 --> 00:22:06,725 Well, we know there's an alien ship 321 00:22:06,783 --> 00:22:08,577 under Fort Jerome, and they're not here 322 00:22:08,660 --> 00:22:12,289 to see Hamilton. Look, we gotta stop that thing. 323 00:22:13,206 --> 00:22:16,918 And the only person who knows how is... is Dr. Ramona Pamani. 324 00:22:19,921 --> 00:22:22,049 The woman who tried to kill our kids? 325 00:22:22,257 --> 00:22:25,302 Who melted your disembodied head? 326 00:22:25,802 --> 00:22:28,930 Who prevented us from seeing Matty 327 00:22:29,014 --> 00:22:31,933 and Sameer and Nicole and Hannah for 30 years? 328 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 That woman? 329 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 Pretty much. 330 00:22:37,939 --> 00:22:39,066 Jen, listen. 331 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 This isn't a tape you can bury. 332 00:22:44,946 --> 00:22:47,991 We gotta confront this thing head on, together. 333 00:22:51,912 --> 00:22:52,954 Okay. 334 00:22:56,249 --> 00:22:59,336 So, is this how people find love now? 335 00:22:59,961 --> 00:23:03,006 Yeah, they don't seem to be liking it. 336 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Who doesn't like Love is Blind? That's insane. 337 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 Okay, why would you think 40-year-old teenagers 338 00:23:08,178 --> 00:23:10,365 who've been living in alien pods would want to watch a show 339 00:23:10,389 --> 00:23:11,556 about getting podded? 340 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 So... TV's really gone downhill. 341 00:23:16,228 --> 00:23:18,397 Anyway, these guys wanna get out of here 342 00:23:18,522 --> 00:23:20,065 for, like, a walk or something. 343 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 But Un... Un... Uncle Matty... 344 00:23:22,651 --> 00:23:26,113 Just... just Matty. The uncle thing is really weird. 345 00:23:26,655 --> 00:23:28,240 - Yeah, coo. - Right. 346 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Coo. 347 00:23:31,618 --> 00:23:32,702 Yeah, 348 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Dad said that we have to stay here 349 00:23:34,913 --> 00:23:37,040 and not contact anyone until he gets back. 350 00:23:37,124 --> 00:23:39,334 And he was pretty insistent about it. 351 00:23:39,501 --> 00:23:43,713 I know why my little brother, now older brother, thinks that, 352 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 but I mean, these guys, they need some air. 353 00:23:47,551 --> 00:23:49,719 Yeah, um, I mean, you... you know, I... I can imagine. 354 00:23:49,803 --> 00:23:51,155 You've been in those pods for so long? 355 00:23:51,179 --> 00:23:52,180 - Devin? - What? 356 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 Dad will be back soon. 357 00:23:54,516 --> 00:23:56,726 Right, yeah, and then, they'll be back soon, right? 358 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 - Right. Coo. - Yeah, coo! 359 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 - No. - Coo! 360 00:24:00,188 --> 00:24:02,607 No, not "Coo." Not... not "Coo." 361 00:24:02,732 --> 00:24:06,069 They, who can I remind you, are supposed to be dead, 362 00:24:06,570 --> 00:24:08,321 no offense, cannot just be, like, 363 00:24:08,405 --> 00:24:10,198 out walking the streets together. 364 00:24:11,741 --> 00:24:12,784 Right... 365 00:24:14,744 --> 00:24:16,705 What if, um... 366 00:24:17,581 --> 00:24:19,416 What if they... what if they split up? 367 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 I could g... I could go with Hannah. 368 00:24:22,836 --> 00:24:25,130 Wh... Or... or... not... not. I could just... 369 00:24:25,213 --> 00:24:27,757 I... I... I don't have to go with Hannah. 370 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Anyway, Nicole is, like, dying for a coffee. 371 00:24:31,511 --> 00:24:33,096 - She's addicted. - Still. 372 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Yeah. 373 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 I can't go to the coffee shop after hours. 374 00:24:41,730 --> 00:24:42,814 Okay, fine. 375 00:24:44,024 --> 00:24:46,193 All right, yeah, I... I can take Sameer 376 00:24:46,276 --> 00:24:47,903 to go get some food at the restaurant. 377 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 There we go. 378 00:24:49,196 --> 00:24:51,990 Cece, I can stick around here if it'll make you feel better. 379 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Okay. Okay. Okay, fine. 380 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 - That's low-key a plan... - Yeah. 381 00:24:56,912 --> 00:24:58,330 - If I ever heard one. - Right. 382 00:24:58,830 --> 00:24:59,915 Yes. 383 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 - Anthony, stop! - What? 384 00:25:23,605 --> 00:25:25,725 This time, you actually need to let me do the talking. 385 00:25:25,774 --> 00:25:28,068 Why? Okay. 386 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Pupils are equal. 387 00:25:48,171 --> 00:25:49,798 Vitals, completely normal. 388 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 One more dose should do it. 389 00:25:58,223 --> 00:26:00,517 You've got to be kidding me. 390 00:26:00,976 --> 00:26:04,229 Put it down. Now. Slowly. 391 00:26:08,900 --> 00:26:10,151 It's her father. 392 00:26:13,863 --> 00:26:17,158 After all you put us through. You're not containing anything. 393 00:26:17,242 --> 00:26:22,080 I can't keep doing it by myself. I need my father back. 394 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 - At the cost of our kids' lives? - Ramona? 395 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Dad. 396 00:26:28,962 --> 00:26:30,005 Dad. 397 00:26:31,631 --> 00:26:33,383 - Ramona. - Yeah? 398 00:26:34,384 --> 00:26:38,388 - How long? - Fifty-five years. 399 00:26:38,680 --> 00:26:40,890 And I have been working on the 429 serum 400 00:26:40,974 --> 00:26:42,183 the entire time. 401 00:26:42,809 --> 00:26:45,145 I perfected it. I did the human trials. 402 00:26:45,270 --> 00:26:47,522 It worked. That's how I brought you back. 403 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 No. What have you done? 404 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 - I saved you. - You didn't. 405 00:26:54,571 --> 00:26:56,781 You... you can't. 406 00:26:56,865 --> 00:27:01,036 It's been too long. Ramona, Ramona, I was wrong. 407 00:27:01,119 --> 00:27:03,788 You have to let it go. 408 00:27:04,247 --> 00:27:07,500 No. No. 409 00:27:07,667 --> 00:27:10,378 - This... - No. 410 00:27:10,462 --> 00:27:13,214 - This isn't me. This isn't me. - No. 411 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Hell, no. 412 00:27:31,608 --> 00:27:33,568 That won't work on it! 413 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 You have to use the serum! Don't... 414 00:27:39,449 --> 00:27:43,286 - Go, go, go! - Come on! 415 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 - Thanks. - You're welcome. 416 00:27:58,593 --> 00:28:02,180 Anthony, if he turned into that thing, then... 417 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 - the kids. - The kids. 418 00:28:14,901 --> 00:28:16,653 Man, could you stop for a second? 419 00:28:16,736 --> 00:28:17,779 I don't feel so good. 420 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 I told you to lay off with the egg rolls, bro. 421 00:28:22,951 --> 00:28:24,953 No man, this isn't me. This isn't... 422 00:28:27,914 --> 00:28:29,290 It's just up here. 423 00:28:32,335 --> 00:28:34,212 Wait, what... Where did it go? 424 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 My apartment building used to be there. 425 00:28:38,258 --> 00:28:41,177 I'm sorry. They keep on knocking down cool buildings 426 00:28:41,261 --> 00:28:46,099 to build luxury condos with acai bowl places in them. 427 00:28:49,728 --> 00:28:54,190 Are you okay? 428 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 This isn't me. This isn't... 429 00:29:07,370 --> 00:29:09,539 Okay... 430 00:29:12,792 --> 00:29:17,630 Okay. Okay, okay. 431 00:29:21,593 --> 00:29:24,179 Okay... 432 00:29:40,653 --> 00:29:43,656 - What? - My God. 433 00:29:44,783 --> 00:29:47,744 Frankie, watch out! 434 00:29:47,827 --> 00:29:52,290 - Trey! No! Trey, not again! - He's gonna turn. Come on! 435 00:30:02,509 --> 00:30:04,427 Is this you as a kid? You're so cute. 436 00:30:04,511 --> 00:30:06,763 Yeah, that's when the great hair started. 437 00:30:08,848 --> 00:30:11,684 I'm gonna get some SunnyD. You want some? 438 00:30:12,185 --> 00:30:14,813 - I don't know what that is. - Are you kidding? 439 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 It's, like, orange juice, but better. 440 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 Are you all right in there? 441 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 This isn't me. This isn't me. 442 00:30:33,039 --> 00:30:34,040 Okay? 443 00:30:36,668 --> 00:30:39,295 Guys, I found some more photo albums. 444 00:30:44,342 --> 00:30:46,845 - Where'd you guys go? - Don't move. 445 00:30:48,304 --> 00:30:51,140 What's going on? Where's Matty? 446 00:30:53,518 --> 00:30:55,770 There. 447 00:31:17,250 --> 00:31:19,961 They're all aliens! 448 00:31:20,044 --> 00:31:22,338 - I know! - They got Trey! 449 00:31:22,463 --> 00:31:23,590 And CJ. 450 00:31:23,715 --> 00:31:25,174 Guys. 451 00:31:25,842 --> 00:31:28,136 God. 452 00:31:28,386 --> 00:31:29,512 Okay. 453 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 God. 454 00:31:35,184 --> 00:31:36,519 Okay! Okay. 455 00:31:36,603 --> 00:31:38,605 Okay. We gotta go! Go, go! 456 00:31:40,732 --> 00:31:42,358 - Okay. - What do we do? What do we do? 457 00:31:42,442 --> 00:31:44,602 I don't... I don't know. I don't know. I don't... 458 00:32:02,211 --> 00:32:05,214 - They were podded. - Matty and the others turned. 459 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 - God. We're too late. - No, not yet. 460 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 Come on, come on! 461 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 - We have to release the ship. - What? 462 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Just go. Go! 463 00:32:31,032 --> 00:32:33,284 It's strange. When I was in the pod, 464 00:32:33,451 --> 00:32:35,286 I felt a connection to them. 465 00:32:35,411 --> 00:32:39,999 And Ramona's dad felt that, too. That's why he said, "Let it go." 466 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 They were just defending themselves. 467 00:32:42,168 --> 00:32:43,336 They're not bad. 468 00:32:43,419 --> 00:32:45,755 Well, they have a funny way of showing it. 469 00:32:47,256 --> 00:32:49,384 - Did you hear that? - I did. 470 00:33:04,857 --> 00:33:06,818 - You hear that? - I did. 471 00:33:46,524 --> 00:33:49,527 - Thanks. - I'm a cop. It's what I do. 472 00:33:58,536 --> 00:34:00,913 I'm a botanist. This is not what I do. 473 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 That was my last dart. 474 00:34:58,805 --> 00:35:00,264 Come on, come on, come on! 475 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 This isn't going to hold for very long. 476 00:35:05,228 --> 00:35:06,854 Are you sure this will work? 477 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 No. 478 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Okay, the whole floor is designed to open. 479 00:35:14,028 --> 00:35:16,489 I saw it in the plans. Here, you get those, okay? 480 00:35:16,572 --> 00:35:18,074 Just... just turn everything on. 481 00:35:18,157 --> 00:35:19,158 This is crazy. 482 00:35:19,242 --> 00:35:20,562 You're just gonna let the ship go? 483 00:35:20,618 --> 00:35:21,619 What about the kids? 484 00:35:21,702 --> 00:35:24,705 Jen, this is about saving the kids, okay? 485 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 - This is our only chance. Ready? - Yeah. 486 00:35:28,042 --> 00:35:29,377 Go. 487 00:35:55,111 --> 00:35:58,114 Anthony! 488 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 Stink. 489 00:36:20,469 --> 00:36:21,554 Matty? 490 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 I have to go. And this time, you can't follow me. 491 00:36:26,517 --> 00:36:29,312 No, please, Matty, please. Don't... don't leave. 492 00:36:29,395 --> 00:36:30,897 You can't be there for me. 493 00:36:32,690 --> 00:36:35,193 But you can be there for Cece and Devin. 494 00:36:37,403 --> 00:36:38,863 It's time to let me go. 495 00:36:40,573 --> 00:36:41,657 Anthony. 496 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 I'm okay. 497 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 We're all okay. 498 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 They're taking us with them. 499 00:37:17,443 --> 00:37:20,821 Anthony. Anthony. 500 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Anthony. 501 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 You did it. 502 00:37:27,119 --> 00:37:28,871 You saved the kids. 503 00:37:29,497 --> 00:37:30,915 They're gonna be all right. 504 00:38:09,078 --> 00:38:10,955 Cec, Devin, come on! 505 00:38:14,000 --> 00:38:15,418 Alex. 506 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 - Come on, Cec, gotta go. - Okay. 507 00:38:17,378 --> 00:38:19,648 Your mom said not to be late, and I really want to take you 508 00:38:19,672 --> 00:38:21,632 to my favorite ice cream place on the way. 509 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 - You like garlic, right? - Sure. 510 00:38:24,051 --> 00:38:26,053 Okay. Dev! 511 00:38:26,345 --> 00:38:27,763 Um, 512 00:38:28,556 --> 00:38:33,394 so, have you ever done the long-distance thing before? 513 00:38:33,519 --> 00:38:35,354 I've never done any sort of thing before. 514 00:38:38,399 --> 00:38:40,026 Still, I might as well give it a shot. 515 00:38:40,192 --> 00:38:41,902 Okay, um, 516 00:38:41,986 --> 00:38:43,904 well, my first debate tournament's 517 00:38:43,988 --> 00:38:45,740 in a couple weeks, so... 518 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 I thought you weren't doing that anymore. 519 00:38:48,909 --> 00:38:52,038 No. I love it. I'm just... 520 00:38:53,247 --> 00:38:56,083 done with doing it for any other reason than that. 521 00:38:56,625 --> 00:38:58,544 Then I'll be there. Okay. 522 00:38:58,627 --> 00:38:59,795 Okay. 523 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 But I don't want you to go. 524 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Okay. 525 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 What? 526 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 I, I talked to my dad, 527 00:39:17,980 --> 00:39:19,857 and I don't want to leave him here alone. 528 00:39:20,608 --> 00:39:23,986 And I'm not like Cece. I hated St. Agnes. 529 00:39:25,029 --> 00:39:26,197 And I feel like... 530 00:39:27,406 --> 00:39:30,659 I don't know. I feel like I... I... I found my people here. 531 00:39:30,868 --> 00:39:32,286 A little bit. 532 00:39:33,829 --> 00:39:35,915 Gravesend High, class of 2025! 533 00:39:35,998 --> 00:39:38,125 Yeah, it's in my blood a little bit. 534 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Hi. 535 00:39:42,129 --> 00:39:44,382 You don't have to hide it anymore. I'm not catatonic. 536 00:39:44,465 --> 00:39:46,342 Okay. 537 00:39:46,425 --> 00:39:49,804 Wow, look at all the people. How sweet. Say goodbye. 538 00:39:49,887 --> 00:39:52,306 - Anthony. - CJ. 539 00:39:53,349 --> 00:39:56,435 Guys. Had to come by and send you off the proper way. 540 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 - Egg roll! - Egg roll! 541 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Thank you, CJ. 542 00:40:01,148 --> 00:40:02,817 So, you got your job back. 543 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 Yeah, and I got that promotion, too, you know? 544 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 My mom thinks I'll shine in the management position. 545 00:40:07,655 --> 00:40:09,490 Failed up, I guess. 546 00:40:09,573 --> 00:40:11,700 Congrats. Hug it out. Hug it out. 547 00:40:12,952 --> 00:40:14,328 Well, guys... 548 00:40:14,412 --> 00:40:16,705 - I'm going to miss you. - I love you guys. 549 00:40:18,165 --> 00:40:19,917 - My bad. Come on. Let's go. - All right. 550 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Okay. Wow. 551 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 - Bye. - Okay. 552 00:40:22,169 --> 00:40:24,213 - Bye. I miss you already. - See you. 553 00:40:27,758 --> 00:40:30,094 Okay. 554 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Cece... 555 00:40:42,940 --> 00:40:44,066 Okay. Let's go. 556 00:40:44,483 --> 00:40:46,277 On the couch. Girl. 557 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 That's not good. 39340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.