Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,591 --> 00:00:07,730
�Sabes?, ahora que CeeCee
empieza a caminar,
2
00:00:07,731 --> 00:00:10,115
deber�amos considerar en hacer
seguro este lugar para ni�os.
3
00:00:10,116 --> 00:00:12,487
No hicimos segura la casa para ni�os
ni para ti ni para tu hermano,
4
00:00:12,488 --> 00:00:14,042
y los dos sobrevivieron.
5
00:00:14,705 --> 00:00:16,595
�Has olvidado que Connor
meti� un cuchillo de mantequilla
6
00:00:16,596 --> 00:00:18,206
en una toma de corriente?
7
00:00:18,207 --> 00:00:20,886
Y sobrevivi�. �Qu� insin�as?
8
00:00:20,887 --> 00:00:23,238
Podr�a explicar su forma de ser.
9
00:00:24,039 --> 00:00:26,403
�Te refieres a mi personalidad el�ctrica?
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,626
- Hola.
- Hola.
11
00:00:29,627 --> 00:00:31,001
Trajimos la cena.
12
00:00:31,002 --> 00:00:33,029
Oh, amantes de la carne.
�Cu�l es la ocasi�n?
13
00:00:33,030 --> 00:00:34,239
Bueno, gracias a tu marido,
14
00:00:34,240 --> 00:00:37,099
nos encargamos de los asuntos relacionados
con el autom�vil de la secundaria.
15
00:00:37,101 --> 00:00:38,530
Traigo a casa el tocino,
16
00:00:38,531 --> 00:00:40,946
la salchicha y el pepperoni.
17
00:00:41,547 --> 00:00:43,592
Todos sus neum�ticos, �eh?
18
00:00:43,593 --> 00:00:45,071
Estoy impresionada.
19
00:00:45,072 --> 00:00:46,346
Pero...
20
00:00:46,347 --> 00:00:48,248
Sin peros. As� se hace.
21
00:00:48,249 --> 00:00:50,120
A�n presiento que viene un "pero".
22
00:00:50,221 --> 00:00:52,267
T� lo sientes, yo tambi�n.
23
00:00:52,843 --> 00:00:54,907
Ustedes dos son imposibles.
24
00:00:54,908 --> 00:00:56,681
�Ya ves?, as� est� mejor.
25
00:00:57,156 --> 00:00:59,869
Recibir�s un cheque de comisi�n
bastante considerable.
26
00:00:59,870 --> 00:01:02,567
Seguro que lo necesitamos, dada nuestra
enorme deuda de tarjetas de cr�dito.
27
00:01:02,568 --> 00:01:04,917
�Te refieres a mi enorme
deuda de tarjeta de cr�dito?
28
00:01:04,918 --> 00:01:06,223
Estaba tratando de ser amable.
29
00:01:06,224 --> 00:01:07,618
Esfu�rzate m�s.
30
00:01:08,619 --> 00:01:10,575
Tu enorme deuda de tarjeta de cr�dito
31
00:01:10,576 --> 00:01:13,101
no disminuye mi amor por ti.
32
00:01:14,033 --> 00:01:16,222
Eso es m�s amable.
33
00:01:18,411 --> 00:01:20,933
Estaba pensando, �y si tomamos
parte de mi comisi�n
34
00:01:20,934 --> 00:01:22,774
y vamos a cenar a un restaurante
lujoso en alg�n lugar?
35
00:01:22,775 --> 00:01:24,807
No, est� bien, no hace falta.
36
00:01:24,808 --> 00:01:25,856
�Seguro?
37
00:01:25,857 --> 00:01:28,245
Celebremos que por fin
estamos ganando dinero.
38
00:01:28,246 --> 00:01:29,638
T� lo est�s ganando.
39
00:01:29,639 --> 00:01:31,379
�Est�s enojada por eso?
40
00:01:31,380 --> 00:01:32,832
Por supuesto que no.
41
00:01:32,833 --> 00:01:35,326
Porque ser�a raro enojarse por eso.
42
00:01:35,427 --> 00:01:37,123
S�, bueno, no lo estoy.
43
00:01:37,124 --> 00:01:38,124
Bien.
44
00:01:38,125 --> 00:01:40,965
S�, estoy muy orgullosa de ti.
45
00:01:42,383 --> 00:01:44,161
Probablemente sea una forma
muy amable de decirlo.
46
00:01:44,162 --> 00:01:46,132
Bueno, bien, me encabrona.
47
00:01:46,133 --> 00:01:47,525
As� est� mejor.
48
00:01:47,526 --> 00:01:49,271
Me hace sentir como
49
00:01:49,272 --> 00:01:50,963
si no aportara nada.
50
00:01:50,964 --> 00:01:52,822
Cari�o, no es una competencia.
51
00:01:52,823 --> 00:01:55,348
S�, lo es y voy perdiendo.
52
00:01:56,667 --> 00:01:58,628
�Quieres que gane menos?
53
00:01:58,629 --> 00:02:00,020
Fui a la universidad,
54
00:02:00,021 --> 00:02:02,061
tengo una licenciatura en
artes de comunicaciones.
55
00:02:02,062 --> 00:02:04,059
Yo deber�a ganar m�s que t�.
56
00:02:04,060 --> 00:02:05,771
Pues �qu� te lo impide?
57
00:02:07,417 --> 00:02:11,651
Oh, vamos, usa ese diploma y h�blame.
58
00:02:52,183 --> 00:02:54,226
�Te ofrezco algo m�s?
59
00:02:54,227 --> 00:02:56,381
El t� est� bien.
60
00:02:56,982 --> 00:02:59,085
�Seguro? �Una porci�n de tarta?
61
00:02:59,486 --> 00:03:01,294
�Qu� tipo de tarta hay?
62
00:03:01,295 --> 00:03:04,561
De manzana, nuez y lim�n.
63
00:03:05,605 --> 00:03:08,693
No, compro la tarta en Waffle House.
64
00:03:08,694 --> 00:03:10,305
Claro.
65
00:03:13,073 --> 00:03:15,772
Me vendr�a bien un poco
m�s de agua caliente.
66
00:03:23,928 --> 00:03:26,015
�Te doy otra bolsita de t�?
67
00:03:26,016 --> 00:03:27,507
�Me la vas a cobrar?
68
00:03:27,508 --> 00:03:28,846
S�.
69
00:03:29,703 --> 00:03:32,184
El agua est� bien.
70
00:03:35,766 --> 00:03:37,896
�Cobras por el lim�n?
71
00:03:37,897 --> 00:03:39,465
No.
72
00:03:43,878 --> 00:03:45,324
Gracias.
73
00:03:48,474 --> 00:03:51,346
�Sabes? Fui a la universidad.
74
00:03:58,440 --> 00:04:02,878
Volveremos con m�s �xitos
de hoy despu�s de esto.
75
00:04:02,879 --> 00:04:05,576
�Sientes que tu potencial
no se est� maximizando?
76
00:04:05,577 --> 00:04:07,796
Oh, debes estar bromeando.
77
00:04:07,797 --> 00:04:09,493
�Te hace falta dinero adicional?
78
00:04:09,494 --> 00:04:11,249
�Un oso caga en el bosque?
79
00:04:12,193 --> 00:04:14,063
�Te gustar�a ser tu propio jefe?
80
00:04:14,064 --> 00:04:16,106
�No me molesta, dime c�mo hacerlo!
81
00:04:21,538 --> 00:04:24,626
B�sicamente se trata de vender
vitaminas, batidos diet�ticos
82
00:04:24,627 --> 00:04:25,901
y barras de salud.
83
00:04:25,902 --> 00:04:27,442
Y puedo tener mi propio horario
84
00:04:27,443 --> 00:04:28,991
as� puedo conservar mi
trabajo en el restaurante
85
00:04:28,992 --> 00:04:30,601
y aun as� estar aqu� para CeeCee.
86
00:04:30,602 --> 00:04:32,255
�Alguna vez has trabajado en ventas?
87
00:04:32,256 --> 00:04:35,619
No, pero �qu� tan dif�cil puede ser vender
productos diet�ticos a los tejanos?
88
00:04:35,620 --> 00:04:37,475
Todos est�n regordetes.
89
00:04:38,219 --> 00:04:39,654
Bueno. �Cu�ndo empiezas?
90
00:04:39,655 --> 00:04:41,612
Bueno, esta es la cuesti�n.
91
00:04:41,613 --> 00:04:43,005
Conoces ese viejo refr�n:
92
00:04:43,006 --> 00:04:45,675
"�Tienes que gastar dinero
para ganar dinero?".
93
00:04:46,276 --> 00:04:47,836
Aj�.
94
00:04:47,837 --> 00:04:49,620
Bueno, ah� lo tienes.
95
00:04:49,621 --> 00:04:51,091
�Cu�nto?
96
00:04:51,092 --> 00:04:53,176
Bueno, obviamente
lo devolver�a muy r�pido.
97
00:04:53,177 --> 00:04:55,104
- �Cu�nto?
- Y ten en cuenta
98
00:04:55,105 --> 00:04:56,858
que las ventas son cuesti�n
de comunicaci�n.
99
00:04:56,859 --> 00:04:59,369
�Y en qu� tengo un t�tulo?
100
00:04:59,370 --> 00:05:00,920
�Me lo vas a decir o no?
101
00:05:01,821 --> 00:05:03,749
Son 1.200 d�lares.
102
00:05:04,394 --> 00:05:06,737
Es mi comisi�n entera
de la cuenta de la escuela.
103
00:05:06,738 --> 00:05:08,449
Estaba destinado a ser as�, �no?
104
00:05:09,424 --> 00:05:11,163
Para que quede claro,
�compites conmigo
105
00:05:11,264 --> 00:05:12,656
o estamos en el mismo equipo?
106
00:05:12,657 --> 00:05:13,979
�C�mo puedes preguntarme eso?
107
00:05:13,980 --> 00:05:15,733
Por supuesto que estamos
en el mismo equipo.
108
00:05:15,734 --> 00:05:17,169
Bueno, hag�moslo.
109
00:05:17,170 --> 00:05:18,718
Oh, gracias, gracias, gracias.
110
00:05:18,719 --> 00:05:19,885
S�lo una advertencia:
111
00:05:19,886 --> 00:05:21,896
Las ventas no son
tan sencillas como t� crees.
112
00:05:21,897 --> 00:05:23,349
�No?
113
00:05:23,350 --> 00:05:25,876
Acabo de lograr que me
desembolsaras 1.200 d�lares.
114
00:05:26,864 --> 00:05:29,196
Dios, ya estoy muy excitada.
115
00:05:36,830 --> 00:05:38,874
Hola, soy Mandy McAllister.
116
00:05:38,875 --> 00:05:40,671
Soy representante de ventas
de NuvoTrim en esta zona.
117
00:05:40,672 --> 00:05:42,499
Quer�a presentarme
118
00:05:42,500 --> 00:05:43,848
y ver si tiene unos minutos
119
00:05:43,849 --> 00:05:45,645
para mirar nuestros
productos emocionantes.
120
00:05:45,646 --> 00:05:47,397
�C�mo te metiste en el edificio?
121
00:05:47,941 --> 00:05:49,981
Bueno, esper� hasta
que saliera alguien...
122
00:06:00,737 --> 00:06:02,867
Hola, soy Mandy McAllister.
123
00:06:02,868 --> 00:06:04,695
Soy representante de ventas
de NuvoTrim en esta zona.
124
00:06:04,696 --> 00:06:06,697
Acabo de concretar productos
con su vecina
125
00:06:06,698 --> 00:06:08,468
- y ella...
- �Cu�l?
126
00:06:08,469 --> 00:06:10,000
Bueno, la de al lado.
127
00:06:10,001 --> 00:06:12,202
�Joan te dio dinero?
Ella me lo debe a m�.
128
00:06:12,203 --> 00:06:13,799
Bueno, la verdad es que no s�...
129
00:06:13,800 --> 00:06:16,517
�Joan! �Joan!
130
00:06:17,318 --> 00:06:19,009
��Por qu� le compras basura
a esta tonta
131
00:06:19,010 --> 00:06:21,581
cuando me debes
los billetes de loter�a?!
132
00:06:21,582 --> 00:06:23,261
�S� que est�s ah�!
133
00:06:23,662 --> 00:06:25,152
�Joan!
134
00:06:27,111 --> 00:06:28,719
Hola, soy Mandy McAllister.
135
00:06:28,720 --> 00:06:31,289
Soy representante de
ventas de NuvoTrim en...
136
00:06:32,290 --> 00:06:34,945
Hola, soy Mandy McAllister. Eh...
137
00:06:35,946 --> 00:06:37,774
Hola, soy Mandy.
138
00:06:41,603 --> 00:06:43,501
�Ni siquiera le coment� nada!
139
00:06:49,089 --> 00:06:50,610
- Hola.
- Hola.
140
00:06:50,611 --> 00:06:52,011
�Te preparo un plato?
141
00:06:52,012 --> 00:06:53,289
Seguro.
142
00:06:56,266 --> 00:06:57,848
Entonces...
143
00:06:57,949 --> 00:06:59,630
�c�mo te fue?
144
00:07:00,505 --> 00:07:02,200
Genial. Simplemente genial.
145
00:07:02,201 --> 00:07:05,024
Es importante tener en cuenta
que vender es como el arte.
146
00:07:05,025 --> 00:07:07,416
Ya sabes, te lleva tiempo aprender...
147
00:07:08,217 --> 00:07:09,757
Que hable otro.
148
00:07:11,081 --> 00:07:13,821
S�, cuando era joven, intent�
vender puerta a puerta.
149
00:07:13,822 --> 00:07:15,213
Fue dif�cil.
150
00:07:15,214 --> 00:07:16,632
S�, �qu� tan joven?
151
00:07:16,633 --> 00:07:19,228
Oh, muy joven, a los 16.
152
00:07:19,872 --> 00:07:22,003
Pues �hace tres a�os?
153
00:07:22,004 --> 00:07:23,833
Es una gran parte de mi vida.
154
00:07:24,964 --> 00:07:26,672
Lo que digo es que he mejorado.
155
00:07:26,673 --> 00:07:28,618
Oh, te felicito.
156
00:07:28,719 --> 00:07:30,817
Ya entiendo por qu� dejaste de hablarle.
157
00:07:31,928 --> 00:07:34,084
Rel�jense, �s�? No estoy
enojada con ustedes.
158
00:07:34,085 --> 00:07:36,234
Genial. �Entonces vas a dejarlo?
159
00:07:36,235 --> 00:07:38,256
Oh, eso te gustar�a, �no?
160
00:07:39,457 --> 00:07:40,978
No, perder�amos 1.200 d�lares.
161
00:07:40,979 --> 00:07:42,588
T� los perder�as.
162
00:07:42,589 --> 00:07:44,268
Cre� que est�bamos
en el mismo equipo.
163
00:07:44,269 --> 00:07:45,730
Lo estamos.
164
00:07:45,731 --> 00:07:50,494
�Gastaron $1.200 para vender
comida diet�tica a los tejanos?
165
00:07:51,556 --> 00:07:53,208
Georgie pens� que era una buena idea.
166
00:07:53,209 --> 00:07:54,905
Estaba intentando apoyarte.
167
00:07:54,906 --> 00:07:56,341
�Y me estabas mintiendo?
168
00:07:56,342 --> 00:07:58,241
Te estaba apoyando.
169
00:08:00,382 --> 00:08:02,987
Est� bien, no tiene sentido
echarse la culpa.
170
00:08:03,088 --> 00:08:05,857
Si no vas a renunciar,
�cu�l es tu plan?
171
00:08:07,001 --> 00:08:09,820
Bueno, el puerta a puerta
es una p�rdida de tiempo.
172
00:08:09,821 --> 00:08:12,109
Necesito montar un lugar
donde la gente me vea.
173
00:08:12,110 --> 00:08:15,199
Quiz� frente a una tienda
de comestibles o algo as�.
174
00:08:15,200 --> 00:08:16,535
Mucho tr�fico peatonal,
175
00:08:16,536 --> 00:08:18,924
la gente se siente culpable por la
comida chatarra. Es buena idea.
176
00:08:18,925 --> 00:08:20,844
S�, por eso la dije.
177
00:08:20,845 --> 00:08:22,500
Arriba, equipo.
178
00:08:26,112 --> 00:08:27,259
�Sabes?, estaba pensando,
179
00:08:27,260 --> 00:08:29,357
tal vez deber�amos comprar alguna
de las porquer�as diet�ticas de Mandy.
180
00:08:29,358 --> 00:08:30,788
Que tenga un arranque.
181
00:08:30,789 --> 00:08:31,811
�En serio?
182
00:08:31,812 --> 00:08:34,492
�Has olvidado las
galletas de las Girl Scouts?
183
00:08:34,493 --> 00:08:36,555
El llanto, las rabietas.
184
00:08:36,556 --> 00:08:40,743
"Pap�, nadie compra mis galletas".
185
00:08:41,544 --> 00:08:43,445
Al final termin� vendiendo un mont�n.
186
00:08:43,446 --> 00:08:44,955
A ti.
187
00:08:45,456 --> 00:08:49,169
Oh, como si no te gustara una Thin Mint
reci�n sacada del congelador.
188
00:08:49,744 --> 00:08:51,701
Ella ya no es una ni�a.
189
00:08:51,702 --> 00:08:53,690
No puedes seguir mim�ndola.
190
00:08:53,691 --> 00:08:55,370
T� mimas a Connor, �qu� diferencia hay?
191
00:08:55,371 --> 00:08:57,164
Se desarroll� tard�amente.
192
00:08:57,665 --> 00:08:59,280
Tiene 26 a�os.
193
00:09:00,438 --> 00:09:02,233
Ya se desarroll�.
194
00:09:02,234 --> 00:09:03,994
Este es el desarrollo.
195
00:09:05,195 --> 00:09:08,283
Sabes muy bien que necesita
un poco de amor adicional.
196
00:09:08,284 --> 00:09:10,500
Necesita una patada r�pida en el culo.
197
00:09:11,257 --> 00:09:13,144
No lo dices en serio.
198
00:09:13,145 --> 00:09:14,867
Al menos podr�as hacer
que colabore en la casa.
199
00:09:14,868 --> 00:09:16,521
Tal vez lavar su propia ropa.
200
00:09:16,522 --> 00:09:18,251
Eso me parece justo.
201
00:09:19,252 --> 00:09:21,017
�En serio?
202
00:09:21,018 --> 00:09:22,349
S�.
203
00:09:23,251 --> 00:09:24,601
�Qu�?
204
00:09:25,345 --> 00:09:27,399
No estaba preparado
para ganarte una discusi�n.
205
00:09:28,653 --> 00:09:30,041
�Quieres dec�rselo?
206
00:09:30,642 --> 00:09:32,002
M�s o menos, s�.
207
00:09:32,003 --> 00:09:33,492
Hazlo.
208
00:09:36,574 --> 00:09:38,230
Oye, para que quede claro,
209
00:09:38,231 --> 00:09:39,731
le dir� que estuvimos
de acuerdo en esto.
210
00:09:39,732 --> 00:09:40,863
No quiero que �l vaya a ti
211
00:09:40,864 --> 00:09:42,356
y nos ponga unos contra otros.
212
00:09:42,357 --> 00:09:43,557
Buena idea.
213
00:09:43,558 --> 00:09:44,928
Est� bien.
214
00:09:45,529 --> 00:09:46,429
Oh.
215
00:09:46,430 --> 00:09:47,844
�Y si me cuestiona?
216
00:09:47,845 --> 00:09:50,266
Entonces tendr� ropa sucia.
217
00:09:51,067 --> 00:09:52,514
Consecuencias.
218
00:09:52,515 --> 00:09:53,951
Me sirve.
219
00:09:57,812 --> 00:09:59,160
Hola, �le gustar�a probar uno
220
00:09:59,161 --> 00:10:02,380
de nuestros deliciosos batidos
diet�ticos o barras nutritivas?
221
00:10:02,381 --> 00:10:04,367
�Bueno, quiz� cuando salga!
222
00:10:05,472 --> 00:10:06,789
Hola, se�ora, �le gustar�a probar
223
00:10:06,790 --> 00:10:08,699
uno de nuestros deliciosos
batidos diet�ticos?
224
00:10:08,800 --> 00:10:11,041
�No es que crea que est� gorda!
225
00:10:11,042 --> 00:10:12,436
�Porque no lo hago!
226
00:10:14,264 --> 00:10:15,508
Hola.
227
00:10:16,109 --> 00:10:17,365
Oye, �qu� est�s haciendo aqu�?
228
00:10:17,366 --> 00:10:18,788
Oh, solo quer�a venir a ver
229
00:10:18,789 --> 00:10:20,224
a mi vendedora favorita.
230
00:10:20,225 --> 00:10:21,486
�C�mo te va?
231
00:10:21,487 --> 00:10:23,427
Bien. Reparto muestras.
232
00:10:23,428 --> 00:10:25,214
Entusiasmo a la gente con el producto.
233
00:10:26,058 --> 00:10:27,592
Oh, disculpe, �le interesa
234
00:10:27,593 --> 00:10:29,243
una muestra gratis de un...?
235
00:10:30,558 --> 00:10:32,599
�Soy una persona, tengo sentimientos!
236
00:10:34,806 --> 00:10:36,340
Oye, tal vez en lugar de lanzarte
237
00:10:36,341 --> 00:10:38,168
directamente al discurso de venta,
intenta buscar
238
00:10:38,169 --> 00:10:40,096
algo personal con lo que
puedas vincularlos.
239
00:10:40,097 --> 00:10:41,734
Lo tengo bajo control, Georgie.
240
00:10:43,119 --> 00:10:44,509
F�jate.
241
00:10:44,510 --> 00:10:45,610
"A clavarle los cuernos".
242
00:10:45,611 --> 00:10:46,642
Claro que s�.
243
00:10:46,643 --> 00:10:47,843
Ese partido contra A&M...
244
00:10:47,844 --> 00:10:48,831
les robaron.
245
00:10:48,832 --> 00:10:49,919
Al 100 %.
246
00:10:49,920 --> 00:10:51,381
�Qu� es esto?
247
00:10:51,382 --> 00:10:53,949
Un sistema de dieta dise�ado
cient�ficamente.
248
00:10:53,950 --> 00:10:55,426
Ven, prueba una.
249
00:10:56,132 --> 00:10:57,448
No s�lo tiene un buen sabor...
250
00:10:57,449 --> 00:10:58,793
sino que est� desarrollado
por m�dicos
251
00:10:58,794 --> 00:11:00,449
para ayudarte a adelgazar r�pidamente.
252
00:11:01,050 --> 00:11:02,907
Me vendr�a bien
perder algunos kilos.
253
00:11:03,108 --> 00:11:04,163
�Cu�nto cuesta?
254
00:11:04,164 --> 00:11:05,617
Oh, normalmente $15.
255
00:11:05,618 --> 00:11:07,445
Pero tenemos una oferta
especial: dos por $20.
256
00:11:07,446 --> 00:11:09,232
Bueno, entonces denme dos.
257
00:11:11,669 --> 00:11:14,245
Prep�rate para usar ropa
m�s peque�a, amigo m�o.
258
00:11:15,238 --> 00:11:16,917
�Nos vemos en la playa!
259
00:11:18,602 --> 00:11:20,829
Mira nada m�s, tu primera venta.
260
00:11:31,515 --> 00:11:32,570
�C�mo te va?
261
00:11:32,571 --> 00:11:33,965
Bien.
262
00:11:35,593 --> 00:11:38,291
�Sabes utilizar los suavizantes
de telas y esas cosas?
263
00:11:39,192 --> 00:11:40,957
Hay instrucciones en la botella.
264
00:11:40,958 --> 00:11:42,352
Bien.
265
00:11:43,483 --> 00:11:44,815
Bien por ti.
266
00:11:45,920 --> 00:11:48,138
Entonces, todos estos a�os
tu madre te lavaba la ropa,
267
00:11:48,139 --> 00:11:50,575
�y eras perfectamente
capaz de hacerlo t� mismo?
268
00:11:50,576 --> 00:11:52,231
S�.
269
00:11:53,232 --> 00:11:54,840
�Por qu� no lo hiciste nunca?
270
00:11:54,841 --> 00:11:56,435
Nadie me lo pidi�.
271
00:11:58,585 --> 00:12:00,050
Entonces si te pidiera que...
272
00:12:00,051 --> 00:12:01,586
limpiaras el ba�o, lavaras los platos,
273
00:12:01,587 --> 00:12:03,312
sacaras la basura, �lo har�as?
274
00:12:03,756 --> 00:12:05,143
S�.
275
00:12:07,333 --> 00:12:08,506
Bueno.
276
00:12:08,507 --> 00:12:09,942
Pues entonces...
277
00:12:09,943 --> 00:12:11,555
haz esas cosas.
278
00:12:12,443 --> 00:12:14,145
Bueno.
279
00:12:18,779 --> 00:12:20,520
Es de locos.
280
00:12:23,393 --> 00:12:25,001
�Oh, vamos!
281
00:12:25,002 --> 00:12:26,133
- �T� estabas ah�!
- S�.
282
00:12:26,134 --> 00:12:27,264
Te ve�a hacerlo por m�.
283
00:12:27,265 --> 00:12:28,613
S�lo estaba tratando de ayudarte.
284
00:12:28,614 --> 00:12:29,962
Pues no ped� tu ayuda.
285
00:12:29,963 --> 00:12:31,442
�Qu� est� sucediendo?
286
00:12:31,443 --> 00:12:32,891
Mi marido cree que soy una idiota.
287
00:12:32,892 --> 00:12:33,892
No, no lo creo.
288
00:12:33,893 --> 00:12:35,459
Crees que soy p�sima en ventas.
289
00:12:35,460 --> 00:12:37,448
Lo que no te hace idiota.
290
00:12:37,449 --> 00:12:38,841
�l tiene raz�n.
291
00:12:38,842 --> 00:12:40,669
"Lo que no te hace".
292
00:12:40,670 --> 00:12:42,727
Mandy, vender corre por mi sangre.
293
00:12:42,728 --> 00:12:43,815
A eso me dedico.
294
00:12:43,816 --> 00:12:45,300
�Por qu� no me dejas ayudarte?
295
00:12:45,301 --> 00:12:47,502
Porque quer�a hacerlo por mi cuenta.
296
00:12:47,503 --> 00:12:48,807
Eso es una locura.
297
00:12:48,808 --> 00:12:50,400
Si intentara ser camarero
en un restaurante,
298
00:12:50,401 --> 00:12:51,782
te pedir�a ayuda.
299
00:12:52,944 --> 00:12:54,030
Bien, esa mirada...
300
00:12:54,031 --> 00:12:55,886
as� es como se parece un idiota.
301
00:12:58,810 --> 00:13:00,310
RINC�N DE LIBROS DE MEDFORD
302
00:13:01,779 --> 00:13:03,170
�Georgie?
303
00:13:03,171 --> 00:13:04,823
�Se�ora Hutchins?
304
00:13:04,824 --> 00:13:06,608
�Dej� de trabajar en la secundaria?
305
00:13:06,609 --> 00:13:08,523
No, hago ambas cosas.
306
00:13:08,524 --> 00:13:09,872
Este por el dinero,
307
00:13:09,873 --> 00:13:12,581
y bibliotecaria de secundaria
por el glamour.
308
00:13:13,225 --> 00:13:14,572
�Qu� te trae por aqu�?
309
00:13:14,573 --> 00:13:17,488
Estoy buscando un libro
sobre relaciones.
310
00:13:17,489 --> 00:13:19,664
Mi esposa y yo tenemos
una peque�a disputa.
311
00:13:19,665 --> 00:13:20,970
�Est�s casado?
312
00:13:20,971 --> 00:13:22,667
Tambi�n tengo una beb�.
313
00:13:22,668 --> 00:13:24,682
Oh, la dejaste embarazada.
314
00:13:24,683 --> 00:13:26,569
Eso tiene m�s sentido.
315
00:13:27,326 --> 00:13:28,978
Hablando de tener sentido,
316
00:13:28,979 --> 00:13:31,154
�tiene alg�n libro que explique
sobre las mujeres o el matrimonio
317
00:13:31,155 --> 00:13:33,025
o lo que sea que hice mal?
318
00:13:33,026 --> 00:13:35,110
�Oh! Tengo justo el que precisas.
319
00:13:35,111 --> 00:13:36,825
�Est� casada?
320
00:13:36,826 --> 00:13:38,205
�Yo?
321
00:13:38,206 --> 00:13:41,832
Oh, estoy demasiado ocupada
divirti�ndome como para sentar cabeza.
322
00:13:45,562 --> 00:13:46,865
Prueba con este.
323
00:13:46,866 --> 00:13:48,867
Los hombres son de Marte,
324
00:13:48,868 --> 00:13:50,695
las mujeres son de Venus.
325
00:13:50,896 --> 00:13:53,437
Eso explica muchas cosas.
326
00:13:53,438 --> 00:13:54,656
�Lo ha le�do?
327
00:13:54,657 --> 00:13:56,527
Varias veces.
328
00:13:56,528 --> 00:13:57,859
�Le sirvi�?
329
00:13:57,860 --> 00:14:00,836
S�, mi vida amorosa es fant�stica.
330
00:14:00,837 --> 00:14:02,807
�Quieres el libro o no?
331
00:14:02,808 --> 00:14:04,289
Seguro.
332
00:14:05,756 --> 00:14:07,059
Soy joven y estoy casado,
333
00:14:07,060 --> 00:14:08,539
usted es vieja y est� sola.
334
00:14:08,540 --> 00:14:10,717
Qu� curioso c�mo se dan las cosas.
335
00:14:11,936 --> 00:14:13,533
Qu� chistoso.
336
00:14:18,508 --> 00:14:20,377
�Ya guardaste los platos?
337
00:14:20,378 --> 00:14:22,044
Fue Connor.
338
00:14:22,045 --> 00:14:23,526
Oh.
339
00:14:26,733 --> 00:14:28,777
Que no se te olvide:
ma�ana es d�a de la basura.
340
00:14:28,778 --> 00:14:30,733
Connor ya vaci� los contenedores.
341
00:14:31,782 --> 00:14:32,911
Oh.
342
00:14:33,312 --> 00:14:34,706
Bien.
343
00:14:35,307 --> 00:14:36,593
El ba�o ya est� limpio.
344
00:14:36,694 --> 00:14:38,336
As� se hace.
345
00:14:39,442 --> 00:14:41,311
�Qu� le dijiste?
346
00:14:41,312 --> 00:14:43,226
S�lo se lo ped�.
347
00:14:45,273 --> 00:14:47,404
No s� c�mo sentirme al respecto.
348
00:14:47,405 --> 00:14:49,014
�Cu�l es el problema?
349
00:14:49,015 --> 00:14:52,540
Supongo que ya me he
acostumbrado a cuidarlo.
350
00:14:52,541 --> 00:14:55,107
Ah, �porque es tu beb�?
351
00:14:55,108 --> 00:14:56,413
S�.
352
00:14:56,414 --> 00:14:58,110
Bueno, si te hace sentir mejor,
353
00:14:58,111 --> 00:14:59,547
siempre puedes cuidar de m�.
354
00:14:59,548 --> 00:15:02,114
�Oh, no es igual!
355
00:15:02,115 --> 00:15:03,651
Te traje una nueva, pap�.
356
00:15:03,652 --> 00:15:05,311
Gracias, hijo.
357
00:15:09,428 --> 00:15:11,495
Qu� noche dif�cil para ti, �eh?
358
00:15:13,650 --> 00:15:16,102
Ah. Ella es adorable.
359
00:15:16,682 --> 00:15:17,913
Gracias.
360
00:15:17,914 --> 00:15:19,567
�No te encanta ser mam�?
361
00:15:19,568 --> 00:15:20,916
S�.
362
00:15:20,917 --> 00:15:22,918
Ella lo es todo para m�.
363
00:15:22,919 --> 00:15:24,672
Pero hay d�as en los que siento
364
00:15:24,673 --> 00:15:26,400
que solo soy "la mam� de CeeCee".
365
00:15:26,401 --> 00:15:28,358
Y eso no basta.
366
00:15:28,359 --> 00:15:30,186
Tengo m�s que ofrecerle al mundo que...
367
00:15:30,187 --> 00:15:32,797
cambiar pa�ales y licuar pl�tanos.
368
00:15:32,798 --> 00:15:34,582
Lo entiendo.
369
00:15:34,583 --> 00:15:36,714
�Quieren saber algo?
370
00:15:36,715 --> 00:15:38,237
Acabo de aceptar un trabajo de ventas,
371
00:15:38,238 --> 00:15:40,949
no porque lo necesitara, sino porque
372
00:15:40,950 --> 00:15:42,633
quer�a algo propio.
373
00:15:42,634 --> 00:15:45,419
Y mi marido, bendito sea
su tonto y paleto coraz�n...
374
00:15:45,420 --> 00:15:47,421
se abalanz� y me lo quit�.
375
00:15:47,422 --> 00:15:49,466
Se creen que pueden solucionar todo.
376
00:15:49,467 --> 00:15:50,946
�Por qu� no nos entienden?
377
00:15:50,947 --> 00:15:53,644
Porque son unos
hijos de puta egoc�ntricos.
378
00:15:53,645 --> 00:15:55,472
En eso tienes raz�n.
379
00:15:55,473 --> 00:15:56,952
�Y qu� vendes?
380
00:15:56,953 --> 00:15:58,767
Oh, no importa.
381
00:15:58,768 --> 00:15:59,998
S� que importa.
382
00:15:59,999 --> 00:16:02,044
Importa much�simo.
383
00:16:02,045 --> 00:16:03,785
Oh, bueno...
384
00:16:03,786 --> 00:16:06,570
Batidos diet�ticos,
vitaminas, barras nutritivas.
385
00:16:06,571 --> 00:16:10,034
Oh, me vendr�a bien adelgazar
un poco por el embarazo.
386
00:16:10,035 --> 00:16:13,242
Pues no digas eso. Est�s hermosa.
387
00:16:13,243 --> 00:16:15,559
$15 la caja, dos por $20.
388
00:16:16,016 --> 00:16:17,072
Me llevar� dos.
389
00:16:17,073 --> 00:16:18,073
S�, yo igual.
390
00:16:18,074 --> 00:16:19,374
- Yo ocho.
- Est� bien.
391
00:16:19,375 --> 00:16:20,969
Esperen, d�jenme anotarlo.
392
00:16:26,462 --> 00:16:27,635
Hola.
393
00:16:27,636 --> 00:16:29,376
Hola. �C�mo le fue en la revisi�n?
394
00:16:29,377 --> 00:16:31,073
Genial, bien, quiz� necesite lentes.
395
00:16:31,074 --> 00:16:32,909
Lo que es m�s importante...
hice un mont�n de ventas
396
00:16:32,910 --> 00:16:34,317
y todo yo solita.
397
00:16:34,818 --> 00:16:37,780
- Eso es incre�ble.
- Claro que s� que lo es.
398
00:16:38,181 --> 00:16:39,670
�Qu� es eso?
399
00:16:40,158 --> 00:16:42,210
Los hombres son de Marte,
las mujeres son de Venus.
400
00:16:42,211 --> 00:16:43,620
Est�s bromeando.
401
00:16:44,121 --> 00:16:46,537
En realidad, no lo son.
Es solo una met�fora.
402
00:16:48,005 --> 00:16:49,608
S�, ya s�.
403
00:16:49,709 --> 00:16:51,449
�Por qu� lo est�s leyendo?
404
00:16:51,450 --> 00:16:53,771
Bueno, intento ser un mejor marido.
405
00:16:54,172 --> 00:16:55,714
�Har�as eso por m�?
406
00:16:55,815 --> 00:16:57,791
Har�a cualquier cosa por ti.
407
00:16:57,792 --> 00:17:00,547
No pens� que eso incluyera leer un libro.
408
00:17:01,348 --> 00:17:02,813
No es cualquier libro...
409
00:17:02,814 --> 00:17:04,656
Es uno largo y bien aburrido.
410
00:17:05,657 --> 00:17:07,614
S�, bueno, �qu� aprendiste?
411
00:17:07,615 --> 00:17:10,194
Bueno, en pocas palabras, lo que
quieren ustedes, las chicuelas...
412
00:17:10,195 --> 00:17:12,549
es que se las escuche y que sus
sentimientos sean validados.
413
00:17:12,550 --> 00:17:14,999
Vaya. "Nosotras, las chicuelas".
414
00:17:15,000 --> 00:17:16,899
Perd�n, ustedes, las chicas.
415
00:17:17,800 --> 00:17:19,201
�Se�oritas?
416
00:17:20,298 --> 00:17:22,382
Bueno, ya s� que no son "tipas".
417
00:17:23,040 --> 00:17:24,343
Bueno, �y ustedes, los chicos?
418
00:17:24,344 --> 00:17:26,158
Bueno, es interesante. Resulta que
419
00:17:26,159 --> 00:17:27,564
los hombres solucionan problemas.
420
00:17:27,565 --> 00:17:29,087
Nos gusta arreglar las cosas.
421
00:17:29,088 --> 00:17:30,680
Pero aqu� es donde
la cosa se complica...
422
00:17:30,681 --> 00:17:32,129
No quieren que arreglemos las cosas.
423
00:17:32,130 --> 00:17:33,724
S�lo quieren quejarse.
424
00:17:40,971 --> 00:17:43,102
�Lo que sea que sientas, lo s�!
425
00:17:58,088 --> 00:18:01,045
- Hola. - Ya te lo dije,
no quiero lo que me vendes.
426
00:18:01,046 --> 00:18:02,947
Ya s�. Y no voy a vender.
427
00:18:02,948 --> 00:18:04,732
S�lo vine a disculparme.
428
00:18:04,733 --> 00:18:06,022
�Por qu�?
429
00:18:06,997 --> 00:18:09,214
Bueno, esto es dif�cil para m�,
430
00:18:09,215 --> 00:18:11,390
pero intentaba demostrarle a mi marido
431
00:18:11,391 --> 00:18:13,305
que yo soy... m�s que solo una mam�.
432
00:18:13,306 --> 00:18:14,781
Pero quiz� me estoy
enga�ando a m� misma.
433
00:18:14,782 --> 00:18:16,391
O sea, tal vez eso sea
todo lo que soy.
434
00:18:16,392 --> 00:18:18,062
Yo tuve un marido as�.
435
00:18:18,063 --> 00:18:19,194
Entonces lo entiendes.
436
00:18:19,195 --> 00:18:20,630
No importa cu�nto trabajes,
437
00:18:20,731 --> 00:18:23,402
siempre eres la socia minoritaria
en la relaci�n.
438
00:18:23,403 --> 00:18:24,795
Ciudadana de segunda clase.
439
00:18:24,796 --> 00:18:25,885
Exactamente.
440
00:18:26,886 --> 00:18:29,086
En fin, te dejar� en paz. Solo...
441
00:18:29,087 --> 00:18:31,882
quer�a decirte cu�nto siento
haberte molestado.
442
00:18:33,971 --> 00:18:35,660
Esp�rate.
443
00:18:36,505 --> 00:18:38,776
Cu�ntame un poco sobre
lo que vendes.
444
00:18:39,333 --> 00:18:41,710
Oh, me alegra mucho
que me lo hayas pedido.31140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.