All language subtitles for eng_subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,700 --> 00:01:11,408 You think you know something? 2 00:01:11,533 --> 00:01:13,341 You don't know nothin'. 3 00:01:13,466 --> 00:01:15,540 l could teach you a thing or two. 4 00:01:15,665 --> 00:01:17,940 You probably take me for some rube. 5 00:01:18,065 --> 00:01:23,039 Don't bet on it, pal. Appearances can be deceiving. 6 00:01:23,164 --> 00:01:28,684 You turn over a rock and there's a snake under it. 7 00:01:31,029 --> 00:01:32,904 Most of you live in the yellow. 8 00:01:33,029 --> 00:01:35,369 A few of you live in the orange. 9 00:01:35,494 --> 00:01:38,235 But l... l live in the red. 10 00:01:38,360 --> 00:01:41,368 Doesn't matter where. lt's all the same... 11 00:01:41,493 --> 00:01:43,935 here in the city or out in some desert. 12 00:01:44,060 --> 00:01:48,000 Don't ask for mercy. There isn't any. 13 00:01:48,125 --> 00:01:51,766 Never surrender. My dad taught me that... 14 00:01:51,891 --> 00:01:55,079 about a million years ago. 15 00:02:01,989 --> 00:02:04,264 Now, who put that on there? 16 00:02:04,389 --> 00:02:07,664 Reminds me of the Depression. Looks like a bunch of Okies. 17 00:02:07,789 --> 00:02:10,530 Used to see them all the time going up and down the road. 18 00:02:10,655 --> 00:02:11,996 You that old, Cal? 19 00:02:12,121 --> 00:02:14,230 No. l was just a kid at the time. 20 00:02:14,355 --> 00:02:15,829 And an Okie. 21 00:02:15,954 --> 00:02:18,295 Speaking of kids, l'd better get mine going. 22 00:02:18,420 --> 00:02:20,028 Leann! 23 00:02:20,153 --> 00:02:22,461 Look, Bunny. 24 00:02:22,586 --> 00:02:23,661 l can't believe it! 25 00:02:23,786 --> 00:02:26,973 l don't want to. No, l don't want to. 26 00:02:28,451 --> 00:02:30,691 l don't know what l'm gonna do without you, Leann. 27 00:02:30,817 --> 00:02:34,091 l just don't know... l'm gonna cry. 28 00:02:34,216 --> 00:02:36,664 No. No, you're not. 29 00:02:36,950 --> 00:02:39,691 All right. 30 00:02:39,816 --> 00:02:41,990 Everybody's moving to California. 31 00:02:42,116 --> 00:02:43,157 Yeah. 32 00:02:43,282 --> 00:02:45,624 l swear, l'd sell my soul to get out of Texas. 33 00:02:45,749 --> 00:02:46,824 l would, Cal. 34 00:02:46,949 --> 00:02:50,189 Well, l'll do what l can, Bill. l told you that. 35 00:02:50,314 --> 00:02:52,622 An old service buddy of mine that got me this job. 36 00:02:52,747 --> 00:02:54,888 But l'll do what l can. 37 00:02:55,013 --> 00:02:56,955 Yeah. l know you will. 38 00:02:57,080 --> 00:02:58,987 lt's just that it won't be the same around here... 39 00:02:59,112 --> 00:03:00,754 without you and Jean. 40 00:03:00,879 --> 00:03:02,599 Leann! 41 00:03:05,746 --> 00:03:07,185 Ohh! 42 00:03:07,311 --> 00:03:09,218 Fabian! 43 00:03:09,344 --> 00:03:10,484 l can't take this. 44 00:03:10,609 --> 00:03:14,151 You've got to. Maybe you'll meet him. 45 00:03:14,276 --> 00:03:16,850 Leann, where's your mama, honey? 46 00:03:16,975 --> 00:03:18,582 lt's getting late. We're gonna have to go. 47 00:03:18,708 --> 00:03:21,017 She's in the backyard or maybe next door. 48 00:03:21,142 --> 00:03:22,282 Well, go find her, baby. 49 00:03:22,408 --> 00:03:24,716 Hey. Ohh. 50 00:03:24,841 --> 00:03:26,448 Now l'm gonna cry. 51 00:03:26,573 --> 00:03:27,915 - Oh, Leann. - Mom? 52 00:03:28,040 --> 00:03:29,415 Well, now, don't you all worry. 53 00:03:29,541 --> 00:03:30,781 Somebody nice is gonna move in here. 54 00:03:30,906 --> 00:03:33,214 - Ahh, it won't be the same. - Yeah. 55 00:03:33,340 --> 00:03:34,880 - Gonna miss you, Cal. - Miss you, too. 56 00:03:35,005 --> 00:03:36,347 Right. 57 00:03:36,472 --> 00:03:39,523 Well, come here and hug me now. Come on. 58 00:03:44,537 --> 00:03:46,178 Mom? 59 00:03:46,303 --> 00:03:48,645 Oh, does it show? 60 00:03:48,770 --> 00:03:51,526 No, it doesn't. 61 00:03:53,802 --> 00:03:57,143 Here, Jean. l want you to have this. 62 00:03:57,268 --> 00:04:00,542 Think Jean... Jerry. 63 00:04:00,668 --> 00:04:03,141 Oh, Jerry. lt's beautiful. 64 00:04:03,267 --> 00:04:05,041 You won't forget me, baby? 65 00:04:05,166 --> 00:04:07,207 Ohh... 66 00:04:07,332 --> 00:04:09,416 Mom? 67 00:04:11,665 --> 00:04:14,614 Don't forget me, Jean. 68 00:04:16,497 --> 00:04:17,372 Mom? 69 00:04:17,497 --> 00:04:19,538 l'm right here, Leann. Let's get going. 70 00:04:19,664 --> 00:04:22,871 - What were you doing in there? - l was saying good-bye to Jerry. 71 00:04:22,997 --> 00:04:24,038 Good-bye? 72 00:04:24,163 --> 00:04:27,044 Uh-huh. Good-bye. Let's get going. 73 00:04:27,429 --> 00:04:29,240 Come on. 74 00:04:31,262 --> 00:04:34,004 - Jean! - We're coming. 75 00:04:34,129 --> 00:04:36,869 Leann! You forgot your purse. 76 00:04:36,994 --> 00:04:38,369 Come on, let's go. 77 00:04:38,494 --> 00:04:40,535 Oh, Cal. Did you say good-bye to Jerry? 78 00:04:40,660 --> 00:04:41,768 No. 79 00:04:41,894 --> 00:04:44,900 Honey, ohh! l'll miss you. 80 00:04:45,025 --> 00:04:47,007 Mmm! 81 00:04:51,458 --> 00:04:53,032 - Bye, Bunny. - You won't forget me? 82 00:04:53,157 --> 00:04:54,799 l won't! 83 00:04:54,924 --> 00:04:56,838 Bye, Bunny! 84 00:04:59,957 --> 00:05:01,431 Bye! 85 00:05:01,556 --> 00:05:03,997 l'll write! 86 00:05:04,122 --> 00:05:06,468 - Bye! - Bye! 87 00:05:09,387 --> 00:05:11,697 Well, good-bye, Houston, Texas. 88 00:05:11,822 --> 00:05:13,762 California, here we come. 89 00:05:13,887 --> 00:05:16,429 Well, we're moving again. 90 00:05:16,554 --> 00:05:18,061 How many times have we moved? 91 00:05:18,186 --> 00:05:22,361 Three times in five years. Where's it going? 92 00:05:22,486 --> 00:05:25,126 New houses, new schools for Leann... 93 00:05:25,252 --> 00:05:28,201 new neighbors, l don't know. 94 00:05:28,884 --> 00:05:31,026 l just never feel that we can call it our own. 95 00:05:31,151 --> 00:05:34,201 Oh, Mom. 96 00:05:34,417 --> 00:05:37,291 l really want this to be different. 97 00:05:37,416 --> 00:05:40,206 Yeah. 98 00:05:48,414 --> 00:05:49,488 Ohh! 99 00:05:49,614 --> 00:05:53,354 You stupid idiots! Goddamn them! 100 00:05:53,479 --> 00:05:56,021 Watch where you're going, old man! Whoo! 101 00:05:56,146 --> 00:05:57,353 Where's the police when you need them? 102 00:05:57,478 --> 00:05:58,787 Let it go. 103 00:05:58,912 --> 00:06:01,953 Cal, what's wrong with you? Why don't you ever get angry? 104 00:06:02,078 --> 00:06:04,053 - We could have been killed! - Well, we weren't. 105 00:06:04,178 --> 00:06:05,519 Yeah, well, we could have been. 106 00:06:05,645 --> 00:06:07,933 Let it go. 107 00:06:09,310 --> 00:06:10,785 All right. 108 00:06:10,910 --> 00:06:14,317 All right, l know. l'm so bad. 109 00:06:14,443 --> 00:06:16,484 Ah, you're not all that bad. 110 00:06:16,609 --> 00:06:20,025 l don't get you two. 111 00:06:20,841 --> 00:06:22,782 You're not supposed to. 112 00:06:22,907 --> 00:06:25,815 How long is this trip gonna take? 113 00:06:25,940 --> 00:06:27,147 - Three days. - Three days. 114 00:06:27,272 --> 00:06:29,381 lt'll take three days if we drive straight through... 115 00:06:29,506 --> 00:06:31,481 and we don't waste a lot of time with sightseeing. 116 00:06:31,606 --> 00:06:34,827 Ha. What is there to see? 117 00:06:50,735 --> 00:06:53,389 Get the camera, Cal. 118 00:06:53,768 --> 00:06:56,043 Oh, that is real nice. 119 00:06:56,168 --> 00:06:58,143 Oh, beautiful. 120 00:06:58,268 --> 00:07:00,709 All right, turn around now. 121 00:07:00,834 --> 00:07:01,976 Here! 122 00:07:02,101 --> 00:07:03,809 Here we go. 123 00:07:03,934 --> 00:07:04,975 All right, got it. 124 00:07:05,100 --> 00:07:06,640 You can send these to the girls back home. 125 00:07:06,765 --> 00:07:09,106 - Did you see everything? - No. Let me back up. 126 00:07:09,231 --> 00:07:10,839 Get the mountains. 127 00:07:10,964 --> 00:07:12,239 OK. 128 00:07:12,364 --> 00:07:14,948 OK. 129 00:07:30,161 --> 00:07:31,770 Cal? 130 00:07:31,895 --> 00:07:34,706 All right. Now, get ready. 131 00:07:36,027 --> 00:07:39,043 Look beautiful. 132 00:07:40,026 --> 00:07:43,034 All right. Got it. 133 00:07:43,159 --> 00:07:47,507 Mmm. 134 00:07:59,855 --> 00:08:03,563 Right after this canyon is where the real desert starts. 135 00:08:03,688 --> 00:08:07,795 We drive straight on through, we make Las Cruces by 10:00. 136 00:08:07,921 --> 00:08:09,895 Ohh, we're so tired of sitting. 137 00:08:10,020 --> 00:08:11,162 Yeah. l want to move. 138 00:08:11,287 --> 00:08:13,495 Can't we stop here, please? 139 00:08:13,620 --> 00:08:15,294 Come on, Dad. l'm hungry. 140 00:08:15,419 --> 00:08:17,961 Cal, l think it's cocktail time. 141 00:08:18,086 --> 00:08:20,993 Oh, Cal, it's not a race. 142 00:08:21,118 --> 00:08:23,393 - What about the moving van? - lt's gonna take a week. 143 00:08:23,518 --> 00:08:25,993 Yeah. Come on, let's have a little bit of fun at least. 144 00:08:26,118 --> 00:08:29,203 Look! Can we stop there? 145 00:08:39,249 --> 00:08:41,628 Miss? 146 00:08:42,782 --> 00:08:44,488 Yeah, what can l get you? 147 00:08:44,614 --> 00:08:45,821 Another cup of coffee, please. 148 00:08:45,946 --> 00:08:48,021 And l'll have another gin and tonic. 149 00:08:48,146 --> 00:08:49,788 - OK. Anything for you? - Oh, why not? 150 00:08:49,913 --> 00:08:52,030 - No, thanks. - OK. 151 00:08:52,845 --> 00:08:56,363 Let's dance. 152 00:08:56,679 --> 00:08:58,619 Aw, come on, Cal. 153 00:08:58,744 --> 00:09:00,218 No. We're gonna have to get going here. 154 00:09:00,343 --> 00:09:02,486 You go ahead and finish that drink. 155 00:09:02,611 --> 00:09:04,585 l'll be right back and we're gonna have to hit the road. 156 00:09:04,711 --> 00:09:08,228 - l'm not very good at dancing. - Well, you used to be. 157 00:09:16,575 --> 00:09:25,201 # Stealin' all those teardrops from your eyes # 158 00:09:26,106 --> 00:09:33,379 # Never will you hear me say good-bye # 159 00:09:33,504 --> 00:09:38,211 # Darling, like the love l give you... # 160 00:09:38,336 --> 00:09:40,678 Sometimes, Leann... 161 00:09:40,803 --> 00:09:44,456 Hey, Leann. 162 00:09:45,335 --> 00:09:47,044 What were you doing? 163 00:09:47,169 --> 00:09:49,309 Nothing. l was just... 164 00:09:49,434 --> 00:09:51,443 You were just leading that man on. 165 00:09:51,568 --> 00:09:54,376 - l was not. - Yes, you were. 166 00:09:54,501 --> 00:09:57,775 You just keep your eyes right here on me. 167 00:09:57,900 --> 00:10:01,741 l don't understand you. There's something wild in you... 168 00:10:01,867 --> 00:10:04,441 and l don't know where it comes from. 169 00:10:04,566 --> 00:10:08,356 lt comes from you, that's where. 170 00:10:09,466 --> 00:10:11,573 You better watch yourself, young lady. 171 00:10:11,698 --> 00:10:14,214 You're on thin ice. 172 00:10:24,195 --> 00:10:27,002 Better keep an eye on your daughter, Calvin. 173 00:10:27,127 --> 00:10:28,202 What's the matter? 174 00:10:28,327 --> 00:10:30,036 Ask her. 175 00:10:30,161 --> 00:10:32,108 Leann? 176 00:10:36,125 --> 00:10:37,936 Leann. 177 00:10:38,393 --> 00:10:41,307 Let's go, honey. 178 00:11:07,986 --> 00:11:10,393 Nice car, Dad. lt's a Ford. 179 00:11:10,519 --> 00:11:13,707 Solid. Reliable. 180 00:11:15,619 --> 00:11:17,930 We like it fine. 181 00:11:27,250 --> 00:11:29,791 Jakey, whoo! 182 00:11:29,916 --> 00:11:32,831 l think she likes you, Jake. 183 00:11:34,949 --> 00:11:38,000 l think she loves you, man. 184 00:11:44,747 --> 00:11:46,855 Can you believe l've been living within thirty miles... 185 00:11:46,980 --> 00:11:49,770 of this place all my life? 186 00:11:52,979 --> 00:11:55,752 l mean, what is life other than a day at a time, baby? 187 00:11:55,877 --> 00:11:58,758 You don't know nothin' about tomorrow. 188 00:11:59,143 --> 00:12:03,151 l feel like l've been wastin' away, missin' out. 189 00:12:03,276 --> 00:12:06,726 l don't know where it's ever gonna be better, though. 190 00:12:07,043 --> 00:12:09,559 That's 'cause you're scared. 191 00:12:09,809 --> 00:12:12,850 You're scared to live, baby. 192 00:12:12,975 --> 00:12:15,082 You ever read Jack Kerouac? 193 00:12:15,207 --> 00:12:16,082 No. 194 00:12:16,207 --> 00:12:18,281 Well, you should have. 195 00:12:18,406 --> 00:12:21,048 lf Kerouac could sing to you... 196 00:12:21,173 --> 00:12:22,914 you'd hear him. 197 00:12:23,039 --> 00:12:28,195 lt's like that creek outside. You listen. 198 00:12:28,805 --> 00:12:30,613 What's here, huh? Nothin'. 199 00:12:30,739 --> 00:12:32,146 Dump's dead. 200 00:12:32,271 --> 00:12:34,479 Gotta get to the wind in your hair, baby. 201 00:12:34,604 --> 00:12:36,245 You gotta move. 202 00:12:36,370 --> 00:12:38,345 God, l wish l could. 203 00:12:38,470 --> 00:12:41,811 lt's easy. So easy. 204 00:12:41,936 --> 00:12:45,056 All you gotta do is want it. 205 00:12:46,935 --> 00:12:51,749 Mmm! Mmm! Mmm! 206 00:12:57,133 --> 00:12:59,240 l've got some business to take care of... 207 00:12:59,366 --> 00:13:00,841 outside of town. 208 00:13:00,966 --> 00:13:03,373 l'll be back around closing. 209 00:13:03,498 --> 00:13:06,617 Why don't you think about it? 210 00:13:10,564 --> 00:13:13,819 Come on, little man. Let's go. 211 00:13:14,197 --> 00:13:15,671 Volker! 212 00:13:15,796 --> 00:13:18,051 Hey. Get up! 213 00:13:18,296 --> 00:13:20,607 Hey, hey! 214 00:13:21,295 --> 00:13:24,607 Road Pig! Come on! 215 00:13:25,229 --> 00:13:27,303 And did you know Elvis was a twin? 216 00:13:27,428 --> 00:13:29,036 He had a brother, little Jessie Garon Presley. 217 00:13:29,161 --> 00:13:31,402 Wonder what happened in there. Which one was the evil brother? 218 00:13:31,527 --> 00:13:34,976 Well. l'll give you a hint... the good die young. 219 00:13:37,958 --> 00:13:41,500 l want things to be different in California. 220 00:13:41,625 --> 00:13:47,179 l want things to be fresh and new. 221 00:13:47,390 --> 00:13:50,464 Boy, am l gonna miss Bunny. 222 00:13:50,589 --> 00:13:51,964 Ah, don't worry, honey. 223 00:13:52,089 --> 00:13:55,263 You'll make lots of new friends out there. 224 00:13:55,388 --> 00:13:58,263 Everything's gonna be bigger and better in California. 225 00:13:58,388 --> 00:14:01,940 Bigger house, bigger room for you. 226 00:14:03,521 --> 00:14:05,728 l just hope she doesn't put things in my room. 227 00:14:05,853 --> 00:14:08,595 l want it empty. Mom always puts things in my room. 228 00:14:08,720 --> 00:14:10,428 lt makes me feel like a little girl. 229 00:14:10,553 --> 00:14:12,860 Well, she's just afraid of you growing up too fast... 230 00:14:12,985 --> 00:14:13,960 that's all that is. 231 00:14:14,085 --> 00:14:15,694 Yeah, 'cause it makes her feel old. 232 00:14:15,819 --> 00:14:17,627 Yeah. 233 00:14:17,752 --> 00:14:20,658 Sweetheart, no mother wants her child... 234 00:14:20,783 --> 00:14:22,725 to grow up and leave them behind. 235 00:14:22,850 --> 00:14:24,457 That's just the way that is... 236 00:14:24,582 --> 00:14:28,498 and you're just gonna have to be more understanding about it. 237 00:14:29,249 --> 00:14:32,323 You know she loves you very much. 238 00:14:32,448 --> 00:14:34,623 Yeah, l know. 239 00:14:34,748 --> 00:14:37,022 l want you to make an extra effort and try... 240 00:14:37,147 --> 00:14:38,989 and be nice so we all get along out there. 241 00:14:39,114 --> 00:14:40,189 OK. 242 00:14:40,314 --> 00:14:42,254 l want us all to get a fresh start in California. 243 00:14:42,380 --> 00:14:44,421 We got a very nice premium deal... 244 00:14:44,546 --> 00:14:48,462 waiting for us out there, all right? 245 00:14:58,911 --> 00:15:00,651 Jake. 246 00:15:00,776 --> 00:15:02,451 ls it gonna go to trial? 247 00:15:02,577 --> 00:15:04,085 You said it wasn't gonna go to trial. 248 00:15:04,210 --> 00:15:05,417 Wouldn't be enough for an indictment. 249 00:15:05,543 --> 00:15:07,516 Hey, guy, nobody can predict these things. 250 00:15:07,641 --> 00:15:08,816 lt's a grand jury. 251 00:15:08,941 --> 00:15:11,116 Maybe the D.A. thinks he's smart. 252 00:15:11,241 --> 00:15:12,548 You're the one who's supposed to be smart. 253 00:15:12,674 --> 00:15:14,648 That's why l gave you all that jack. 254 00:15:14,773 --> 00:15:18,281 Well, Jake, it's gonna cost you more. 255 00:15:18,406 --> 00:15:20,947 This trial's gonna be very expensive. 256 00:15:21,072 --> 00:15:23,013 Well, how the shit am l gonna pay for it, huh? 257 00:15:23,138 --> 00:15:26,346 You want us to go take another run down to Mexico, don't you? 258 00:15:26,471 --> 00:15:28,945 That's right. You got it, guy. 259 00:15:29,071 --> 00:15:31,280 Don't call him "guy". He ain't a "guy". 260 00:15:31,405 --> 00:15:32,279 Just a... just a habit. 261 00:15:32,405 --> 00:15:34,612 Benzedrine and heroin are illegal. 262 00:15:34,737 --> 00:15:35,711 So's murder. 263 00:15:35,837 --> 00:15:37,945 You said manslaughter, not murder. 264 00:15:38,070 --> 00:15:40,510 Well, not yet, but who knows? 265 00:15:40,635 --> 00:15:42,925 lf it goes to trial. 266 00:15:49,434 --> 00:15:51,509 Ah, l see the money. 267 00:15:51,634 --> 00:15:53,308 Think you impressed me with that? 268 00:15:53,434 --> 00:15:56,008 Ain't nothin' but $200 there. 269 00:15:56,133 --> 00:16:00,617 2,000 for the run. 500 up front. 270 00:16:00,798 --> 00:16:02,873 Did you learn that in law school, huh? 271 00:16:02,998 --> 00:16:05,039 You get fifteen, l get five? 272 00:16:05,164 --> 00:16:06,473 Was that some kind of lawyer rebate? 273 00:16:06,598 --> 00:16:08,505 You fucking lawyer. You don't do anything. 274 00:16:08,631 --> 00:16:11,637 You don't make anything, but you get all the fucking money. 275 00:16:11,762 --> 00:16:13,137 Look at his fucking car! 276 00:16:13,263 --> 00:16:15,671 - Do we get to ride in it? - No way! 277 00:16:15,796 --> 00:16:17,103 What do you say... 278 00:16:17,228 --> 00:16:19,336 we just take the jack from you now, counsel? 279 00:16:19,461 --> 00:16:22,170 Hey, come on, Jake. We can work things out. 280 00:16:22,295 --> 00:16:25,669 Come on! You guys don't know what's good for you, do you? 281 00:16:25,794 --> 00:16:26,935 Come to your senses, man. 282 00:16:27,061 --> 00:16:28,469 l was born under a pile of shit... 283 00:16:28,594 --> 00:16:29,968 l'm never gonna get out from under! 284 00:16:30,093 --> 00:16:33,101 l can get out of jail, l gotta take shit from fuhrers like you! 285 00:16:33,226 --> 00:16:35,067 And you take the money? l quit! 286 00:16:35,192 --> 00:16:37,000 You and your little gun... 287 00:16:37,125 --> 00:16:39,067 and the parole officer and the whole fucking world... 288 00:16:39,192 --> 00:16:40,567 can kiss my ass! 289 00:16:40,692 --> 00:16:41,998 Take the money, man. Come to your senses. 290 00:16:42,123 --> 00:16:43,931 Don't worry about it, OK? 291 00:16:44,056 --> 00:16:45,464 Now just get out of... 292 00:16:45,590 --> 00:16:47,798 Hey, no, Jake... Jake, don't, man. 293 00:16:47,923 --> 00:16:49,797 - l got the gun! - Time to die. 294 00:16:49,922 --> 00:16:51,464 No, Jake, don't! 295 00:16:51,589 --> 00:16:52,963 Don't, Jake! 296 00:16:53,088 --> 00:16:57,345 Aah! Aah! 297 00:16:58,820 --> 00:17:01,295 That hurt me! Oh, God! 298 00:17:01,420 --> 00:17:03,828 Jake, please, don't! Jake, please! 299 00:17:03,953 --> 00:17:05,962 Jake, we can work... things out! 300 00:17:06,087 --> 00:17:08,127 Give me your fucking wallet, you crying baby. 301 00:17:08,252 --> 00:17:09,527 - No, please! - You're fired. 302 00:17:09,652 --> 00:17:10,826 Jake, no, please, don't! 303 00:17:10,951 --> 00:17:13,035 Shoot him! 304 00:17:15,151 --> 00:17:17,907 No, please, Jake! 305 00:17:20,650 --> 00:17:23,058 Please, don't! Please, don't! 306 00:17:23,183 --> 00:17:24,458 Please! Please! 307 00:17:24,583 --> 00:17:26,872 Please! 308 00:17:29,681 --> 00:17:31,489 Good shot. 309 00:17:31,614 --> 00:17:34,700 Throw it in the lake. lt's evidence. 310 00:17:35,113 --> 00:17:38,665 Nice watch. 311 00:17:42,145 --> 00:17:44,520 We better get outta here before the police come. 312 00:17:44,645 --> 00:17:47,554 l think it's still illegal to kill a lawyer in this country. 313 00:17:47,679 --> 00:17:50,685 l think it's time we take a little of what's ours. 314 00:17:50,811 --> 00:17:53,652 Cut us a little payback. What do you say, gentlemen? 315 00:17:53,778 --> 00:17:54,718 Think we can make a fucking difference? 316 00:17:54,843 --> 00:17:57,785 - Yeah. Be strong. - All right! 317 00:17:57,910 --> 00:18:01,894 Let's go to Mexico! Let's go! All right! 318 00:18:46,401 --> 00:18:48,043 You the ranger? 319 00:18:48,168 --> 00:18:49,808 Kincaid, Texas Ranger. 320 00:18:49,933 --> 00:18:51,875 This is my district from here to the Mexican border. 321 00:18:52,000 --> 00:18:53,307 Now, what the hell's going on here? 322 00:18:53,433 --> 00:18:55,007 We had a killing down there. 323 00:18:55,132 --> 00:18:56,907 Son, l can see there's been a killing. 324 00:18:57,032 --> 00:18:58,441 - Now, what the hell happened? - l don't know. 325 00:18:58,566 --> 00:19:01,173 We got motorcycle tracks all over the place. 326 00:19:01,298 --> 00:19:03,572 Son, try not to step on them, they're evidence. 327 00:19:03,697 --> 00:19:06,486 Go show me what you got. Let's go. 328 00:19:43,857 --> 00:19:44,997 Good night. 329 00:19:45,122 --> 00:19:46,698 Mmm. 330 00:19:46,823 --> 00:19:49,442 Hmm? 331 00:19:52,687 --> 00:19:56,028 Well, now you're feeling romantic. 332 00:19:56,154 --> 00:19:58,262 Hmm? 333 00:19:58,387 --> 00:20:01,228 How come you're not wearing your pajamas? 334 00:20:01,353 --> 00:20:05,893 Mmm, because l was too tired to look for them. 335 00:20:06,018 --> 00:20:08,792 Maybe l shouldn't have had those drinks. 336 00:20:08,917 --> 00:20:13,092 l'm such a bad girl, aren't l? 337 00:20:13,217 --> 00:20:16,007 - Mmm. - Mmm. 338 00:20:18,250 --> 00:20:19,458 l'm sleepy. 339 00:20:19,584 --> 00:20:22,600 - Sleepy? - Mm-hmm. 340 00:20:24,715 --> 00:20:28,723 What was all that stuff about dancing before, huh? 341 00:20:28,849 --> 00:20:32,589 Maybe you should just take it when you can get it. 342 00:20:32,714 --> 00:20:33,956 - Yeah. - Yeah. 343 00:20:34,081 --> 00:20:36,156 Mmm. 344 00:20:36,281 --> 00:20:40,831 Mmm, honey! l'm really tired. 345 00:20:41,245 --> 00:20:43,729 Maybe tomorrow night. 346 00:21:21,239 --> 00:21:24,551 Oh, yeah! 347 00:21:24,738 --> 00:21:27,645 Fucking... yeah! 348 00:21:27,771 --> 00:21:33,550 Yeah! Oh! Oh! 349 00:21:44,600 --> 00:21:45,774 Oh, yeah! 350 00:21:45,899 --> 00:21:48,154 l'm coming! 351 00:21:51,365 --> 00:21:52,740 Ohhh! 352 00:21:52,865 --> 00:21:58,873 Oh! Oh, yeah! Ohh! 353 00:21:58,998 --> 00:22:00,939 Sure you're ready? 354 00:22:01,064 --> 00:22:04,038 Oh! Oh, God! 355 00:22:04,163 --> 00:22:08,071 Mmm, l am gonna make you feel so good, baby. 356 00:22:08,196 --> 00:22:09,937 You don't even know. 357 00:22:10,062 --> 00:22:12,750 You're gonna feel good. 358 00:22:23,792 --> 00:22:25,733 Mmm, baby. 359 00:22:25,859 --> 00:22:27,034 Ohh! 360 00:22:27,159 --> 00:22:29,038 Mmm! 361 00:22:30,126 --> 00:22:32,733 How come l'm always getting the bad deal, huh? 362 00:22:32,858 --> 00:22:35,132 l mean, that waitress is whacked! 363 00:22:35,257 --> 00:22:36,399 You know what l'm saying? 364 00:22:36,524 --> 00:22:38,832 You're a slimy little scum punk. 365 00:22:38,957 --> 00:22:40,399 You're lucky we don't leave you here... 366 00:22:40,524 --> 00:22:42,198 like that slut, you maggot. 367 00:22:42,323 --> 00:22:45,044 You're lucky we like you so much. 368 00:22:47,222 --> 00:22:49,130 What did you do to her, Jake? 369 00:22:49,255 --> 00:22:52,330 That is a cool way to go, man. l can dig that. 370 00:22:52,455 --> 00:22:55,396 The three salvations for mankind... 371 00:22:55,521 --> 00:22:59,777 suicide, madness, and heroin. 372 00:23:00,253 --> 00:23:03,160 What about love, Volker? 373 00:23:03,286 --> 00:23:04,660 Pure white light... 374 00:23:04,785 --> 00:23:06,626 like that little bitch we saw at the restaurant. 375 00:23:06,751 --> 00:23:09,325 Man, you think that'll make a difference, man? 376 00:23:09,450 --> 00:23:11,825 Nothin's gonna clean your soul, man. 377 00:23:11,950 --> 00:23:17,158 l don't want to be clean. l want to bathe in the light. 378 00:23:17,283 --> 00:23:19,357 Crab, turn on your fucking light. 379 00:23:19,482 --> 00:23:21,357 Yeah, fucking romantic, man. 380 00:23:21,482 --> 00:23:24,897 Let's go to Mexico. Cut us a swathe. 381 00:24:01,708 --> 00:24:04,948 Good morning. What's the total charges? 382 00:24:05,074 --> 00:24:06,448 Did you sleep well? 383 00:24:06,573 --> 00:24:10,159 Well, all right. l've had better and l've had worse. 384 00:24:11,139 --> 00:24:14,746 "442". You were in the 442nd? 385 00:24:14,871 --> 00:24:15,946 100th battalion. 386 00:24:16,071 --> 00:24:18,080 l was one of the original officers when they formed. 387 00:24:18,205 --> 00:24:19,313 ltaly? 388 00:24:19,438 --> 00:24:22,312 And France and back to ltaly again. 389 00:24:22,437 --> 00:24:23,679 You Nisei? 390 00:24:23,804 --> 00:24:28,679 First generation. My son was Nisei. 391 00:24:28,804 --> 00:24:32,244 He was in the 442nd and... 392 00:24:32,369 --> 00:24:34,810 - You said "was". - He was killed at Monte Casino. 393 00:24:34,935 --> 00:24:36,777 Lieutenant Randall Nakamura. 394 00:24:36,902 --> 00:24:38,376 Did you know him? 395 00:24:38,501 --> 00:24:40,653 l should. 396 00:24:43,599 --> 00:24:46,074 l... l don't remember. 397 00:24:46,200 --> 00:24:48,420 Sorry. 398 00:24:48,999 --> 00:24:51,307 How much do l owe you? 399 00:24:51,432 --> 00:24:54,373 Nothing. No charge. 400 00:24:54,498 --> 00:24:56,239 No, sir. l owe you something. 401 00:24:56,364 --> 00:24:59,485 No charge. 402 00:25:03,296 --> 00:25:06,519 Thank you, sir. 403 00:25:06,729 --> 00:25:09,177 - Morning to you. - Morning. 404 00:25:09,662 --> 00:25:12,883 What are my charges? Room 14. 405 00:25:16,595 --> 00:25:19,302 Heard some honeymooners last night. 406 00:25:19,427 --> 00:25:21,835 Keep you awake? 407 00:25:21,961 --> 00:25:24,909 Yeah, they were pretty loud. 408 00:25:25,459 --> 00:25:28,199 What did you and Mom do for your honeymoon? 409 00:25:28,324 --> 00:25:30,637 Didn't have one. 410 00:25:30,924 --> 00:25:32,769 Why not? 411 00:25:33,557 --> 00:25:36,765 Well, when we got married, l was on a weekend pass... 412 00:25:36,890 --> 00:25:42,341 so we just said our "l dos" and went out and had dinner. 413 00:25:45,855 --> 00:25:47,230 Spent the rest of the night dancing. 414 00:25:47,355 --> 00:25:50,995 - The next day l shipped out. - You danced all night? 415 00:25:51,120 --> 00:25:54,095 l was a pretty good dancer in those days. 416 00:25:54,220 --> 00:25:56,261 Of course, that was a long time ago. 417 00:25:56,386 --> 00:25:59,438 Yeah, l was just wondering. 418 00:26:00,218 --> 00:26:03,236 A long time ago. 419 00:27:21,004 --> 00:27:23,315 Hello? 420 00:27:23,736 --> 00:27:26,924 Nobody's home. 421 00:27:47,999 --> 00:27:50,788 Candy? 422 00:28:10,894 --> 00:28:12,978 Heh. 423 00:28:13,494 --> 00:28:15,941 He's a poor loser. 424 00:28:22,325 --> 00:28:25,479 You're just a pretty little girl snake. 425 00:28:26,959 --> 00:28:29,179 You're beautiful. 426 00:28:29,424 --> 00:28:31,066 Let's ride, boys! 427 00:28:31,191 --> 00:28:35,777 Road Pig! Come on! Let's go. 428 00:28:45,854 --> 00:28:47,734 All righty. 429 00:28:50,020 --> 00:28:52,561 Here, chicky, chicky, chicky! 430 00:28:52,686 --> 00:28:57,341 Unh! Have a ball! 431 00:28:59,718 --> 00:29:01,793 - Yeah! - Whoo! 432 00:29:01,918 --> 00:29:03,192 Whoa! 433 00:29:03,317 --> 00:29:05,493 l just can't take no more of it. 434 00:29:05,618 --> 00:29:07,892 They're mean, all right. Caused a lot of trouble... 435 00:29:08,017 --> 00:29:11,534 in a place on the other side of El Paso last night. 436 00:29:13,483 --> 00:29:15,157 You'd better get 'em. 437 00:29:15,282 --> 00:29:17,423 They're crazy. They're crazy. 438 00:29:17,549 --> 00:29:19,990 And they took all my beer and whiskey. 439 00:29:20,115 --> 00:29:22,123 Yeah, the same ones. 440 00:29:22,248 --> 00:29:25,987 Hell spawn. Damn devils. 441 00:29:26,112 --> 00:29:27,255 What happened here? 442 00:29:27,380 --> 00:29:28,654 They have a girl with them? 443 00:29:28,779 --> 00:29:31,553 No. Hold on just a minute, mister. Be right with you. 444 00:29:31,678 --> 00:29:34,753 - What's going on? - You all get back in the car. 445 00:29:34,878 --> 00:29:36,620 What are you gonna do about it? 446 00:29:36,745 --> 00:29:38,286 You better get 'em and get 'em fast! 447 00:29:38,411 --> 00:29:40,485 You got some pictures or something l can look at? 448 00:29:40,611 --> 00:29:42,884 - ls there a reward? - We know who they are. 449 00:29:43,009 --> 00:29:45,851 Well, you better pick them up. l'm out here all alone. 450 00:29:45,976 --> 00:29:47,051 They may come back next time. 451 00:29:47,176 --> 00:29:51,160 They cut my phone lines, and the phone company... 452 00:30:02,340 --> 00:30:04,947 lt ain't safe anywhere any more. 453 00:30:05,073 --> 00:30:06,781 A man oughta be safe, don't you think? 454 00:30:06,906 --> 00:30:09,014 Ought to be that way. 455 00:30:09,140 --> 00:30:12,446 Only one you can depend upon is yourself and God... 456 00:30:12,572 --> 00:30:15,513 and half the time, God's busy. 457 00:30:15,638 --> 00:30:18,512 Guess the day comes you wake up to that fact. 458 00:30:18,637 --> 00:30:20,512 lt looks like today was your day. 459 00:30:20,637 --> 00:30:21,644 Yeah. 460 00:30:21,769 --> 00:30:23,580 Yep. 461 00:30:24,802 --> 00:30:27,613 Hell spawn. 462 00:30:32,968 --> 00:30:34,975 What was that all about? 463 00:30:35,100 --> 00:30:38,981 Nothin'. Old man just likes to talk, that's all. 464 00:30:43,466 --> 00:30:45,708 There's my angel. 465 00:30:45,833 --> 00:30:48,407 Don't drink it all, all right? 466 00:30:48,532 --> 00:30:51,106 All right, let's ride, gentlemen! 467 00:30:51,231 --> 00:30:53,145 Let's ride. Let's ride. 468 00:31:14,792 --> 00:31:17,767 Hi! Welcome. 469 00:31:17,892 --> 00:31:20,933 Hi. l'd like a couple of rooms for the evening. 470 00:31:21,058 --> 00:31:22,400 Just for one night? 471 00:31:22,525 --> 00:31:23,965 Yes, ma'am. 472 00:31:24,091 --> 00:31:26,532 - ls... is this you? - Mm. 473 00:31:26,657 --> 00:31:28,598 They look like "National Geographic". 474 00:31:28,724 --> 00:31:29,598 Ahem. 475 00:31:29,723 --> 00:31:30,998 Oh, they're very artistic. 476 00:31:31,123 --> 00:31:34,031 Cisco has a piece in "Photoplay" next month. 477 00:31:34,156 --> 00:31:36,164 lt's a retrospective. 478 00:31:36,289 --> 00:31:38,730 He must be famous. 479 00:31:38,855 --> 00:31:40,864 l'm really not up on these things. 480 00:31:40,989 --> 00:31:44,896 Makes no difference. lt's what you like that counts. 481 00:31:45,022 --> 00:31:46,996 lf you like it, that's my satisfaction. 482 00:31:47,121 --> 00:31:48,962 Well, you certainly are an artist, mister... 483 00:31:49,086 --> 00:31:50,761 Roma. Cisco Roma. 484 00:31:50,886 --> 00:31:52,827 l used to be a commercial photographer. 485 00:31:52,952 --> 00:31:55,593 l still do it if they pay me enough. 486 00:31:55,718 --> 00:31:59,625 But Vivian and l moved out here to get away with ourselves. 487 00:31:59,750 --> 00:32:01,825 Um, l'm Cal Morris... 488 00:32:01,950 --> 00:32:04,292 and this is my wife Jean and our daughter Leann. 489 00:32:04,417 --> 00:32:05,525 - Hi. - Hi. 490 00:32:05,650 --> 00:32:08,058 You have a beautiful wife and daughter, Cal. 491 00:32:08,184 --> 00:32:09,591 l suppose you've heard that. 492 00:32:09,716 --> 00:32:12,357 Have you ever done any modeling? 493 00:32:12,482 --> 00:32:15,356 l mean professionally. You look like a model. 494 00:32:15,481 --> 00:32:17,589 No. No, not professionally. 495 00:32:17,714 --> 00:32:19,456 Well, l used to do some things... 496 00:32:19,582 --> 00:32:20,989 in some art classes for college. 497 00:32:21,114 --> 00:32:24,189 Definitely. You definitely have the figure for it. 498 00:32:24,314 --> 00:32:26,721 You have a lovely bone structure. 499 00:32:26,846 --> 00:32:28,221 l'm getting embarrassed. 500 00:32:28,346 --> 00:32:31,421 Oh, we don't get too many guests this time of year... 501 00:32:31,546 --> 00:32:32,920 so our kitchen is down... 502 00:32:33,045 --> 00:32:36,386 but l can work something up for you. 503 00:32:36,511 --> 00:32:38,218 Oh, no, that's not a problem. 504 00:32:38,343 --> 00:32:40,651 We'll just go back up the road to that Tastee-Freeze. 505 00:32:40,776 --> 00:32:42,185 Leann loves those Tastee-Freeze burgers. 506 00:32:42,310 --> 00:32:43,385 Oh, it's so boring. 507 00:32:43,510 --> 00:32:45,184 Maybe we'll see you later. 508 00:32:45,309 --> 00:32:48,895 Oh, that would be great 509 00:32:54,574 --> 00:32:55,949 They were beatniks. 510 00:32:56,075 --> 00:32:57,882 They were so cute. 511 00:32:58,007 --> 00:32:59,548 Didn't you think they were cute? 512 00:32:59,673 --> 00:33:01,481 Oh, l have lights like these, too. 513 00:33:01,606 --> 00:33:05,781 Hey, Leann, Leann, those were real beatniks. 514 00:33:05,906 --> 00:33:08,146 l've never even seen one except in a magazine. 515 00:33:08,271 --> 00:33:10,547 What about those guys on the motorcycle? 516 00:33:10,672 --> 00:33:11,746 They looked like beatniks. 517 00:33:11,871 --> 00:33:14,545 Leann! Those were gangsters. 518 00:33:14,670 --> 00:33:16,045 Tsk. Oh. 519 00:33:16,170 --> 00:33:17,779 You're just lucky your father was with you... 520 00:33:17,904 --> 00:33:20,078 or else they'd kill you as soon as look at you. 521 00:33:20,203 --> 00:33:23,643 Oh, Mom, you get so dramatic. That is the way guys are now... 522 00:33:23,768 --> 00:33:25,376 like Marlon Brando in "The Wild One"... 523 00:33:25,501 --> 00:33:27,709 - or "Rebel Without a Cause". - No! No! Young lady... 524 00:33:27,834 --> 00:33:29,308 those were dangerous criminals. 525 00:33:29,434 --> 00:33:30,542 How do you know what they were? 526 00:33:30,667 --> 00:33:32,608 You know, you're not right about everything. 527 00:33:32,733 --> 00:33:34,954 She is this time. 528 00:33:38,600 --> 00:33:41,286 Look, honey, uh... 529 00:33:42,532 --> 00:33:44,440 you know, occasionally... 530 00:33:44,565 --> 00:33:47,445 your mother does know a thing or two. 531 00:33:52,630 --> 00:33:54,605 lt's just that... 532 00:33:54,730 --> 00:33:57,038 you never know what's out there, you know? 533 00:33:57,163 --> 00:33:59,136 Best to be careful. 534 00:33:59,262 --> 00:34:02,279 And be afraid all your life? 535 00:34:03,362 --> 00:34:06,652 A little bit, yeah. 536 00:34:08,895 --> 00:34:11,535 Now, let's go on over there to that Tastee-Freeze. 537 00:34:11,660 --> 00:34:13,533 l'm not too sure about this beatnik cooking. 538 00:34:13,658 --> 00:34:15,367 Oh, l'm sure it's very imaginative. 539 00:34:15,492 --> 00:34:17,266 That's what l'm afraid of. 540 00:34:17,391 --> 00:34:18,732 Well, you two go. 541 00:34:18,857 --> 00:34:20,299 l think l'm just going to rest for a while. 542 00:34:20,424 --> 00:34:21,299 Are you sure? 543 00:34:21,424 --> 00:34:22,298 Yeah. Go on. 544 00:34:22,424 --> 00:34:24,940 OK. Let's go. 545 00:34:27,323 --> 00:34:29,031 Hey, cheeseburger... 546 00:34:29,156 --> 00:34:31,630 ketchup, onions, relish. 547 00:34:31,755 --> 00:34:32,897 Very imaginative. 548 00:34:33,022 --> 00:34:35,209 Mustard. 549 00:34:35,455 --> 00:34:38,405 Fries. 550 00:34:52,418 --> 00:34:53,561 Who is it? 551 00:34:53,686 --> 00:34:55,027 lt's Vivian. 552 00:34:55,152 --> 00:34:58,168 Oh, wait a minute. 553 00:34:58,951 --> 00:34:59,827 Hi. 554 00:34:59,952 --> 00:35:01,226 Hey. 555 00:35:01,351 --> 00:35:04,358 We got wine and jazz at our place... 556 00:35:04,483 --> 00:35:06,357 and fondue. 557 00:35:06,482 --> 00:35:09,024 Cisco would love to get a couple shots of you... 558 00:35:09,149 --> 00:35:10,189 and your daughter. 559 00:35:10,315 --> 00:35:11,890 Oh, he would? 560 00:35:12,015 --> 00:35:13,423 Gee, they're at the Tastee-Freeze... 561 00:35:13,548 --> 00:35:14,756 but they'll be back soon. 562 00:35:14,881 --> 00:35:16,689 - Leave them a note. - You think so? 563 00:35:16,814 --> 00:35:18,055 OK. 564 00:35:18,180 --> 00:35:20,088 Um, just give me a minute to change. 565 00:35:20,213 --> 00:35:21,421 Don't worry. We're loose. 566 00:35:21,546 --> 00:35:24,029 Thanks. See you soon. 567 00:35:26,212 --> 00:35:28,687 All right. You're sure you've never done this before? 568 00:35:28,812 --> 00:35:31,353 Give me some of that shoulder. All the way, all the way. 569 00:35:31,478 --> 00:35:32,753 Vivian, get in there. Oh, look at those lips. 570 00:35:32,878 --> 00:35:34,753 Give me those lips. Just... oh, that's it. 571 00:35:34,878 --> 00:35:35,919 Just for me. Open that up. 572 00:35:36,044 --> 00:35:38,285 Come on, come on. Let me see the other shoulder. 573 00:35:38,410 --> 00:35:40,418 Let's see. Look at that. 574 00:35:40,543 --> 00:35:42,318 Oh, groovy. Relax, please. 575 00:35:42,443 --> 00:35:43,584 Show me. Give me those lips. 576 00:35:43,709 --> 00:35:47,988 Give me those lips. Yes. Oh, yes! 577 00:35:50,074 --> 00:35:51,988 Hmm. 578 00:35:54,074 --> 00:35:55,648 l guess Mom found some energy. 579 00:35:55,773 --> 00:35:58,654 Yeah, yeah. 580 00:35:59,405 --> 00:36:00,315 So? 581 00:36:00,440 --> 00:36:02,214 Aw, you go on over there, honey. 582 00:36:02,339 --> 00:36:04,114 l believe l can skip the beat generation. 583 00:36:04,239 --> 00:36:05,113 Don't forget your mama's burger. 584 00:36:05,238 --> 00:36:07,653 l won't. 585 00:36:41,731 --> 00:36:43,572 Los Angeles... 586 00:36:43,698 --> 00:36:46,605 land of degenerate angels. 587 00:36:46,730 --> 00:36:48,638 l'm from there myself... 588 00:36:48,763 --> 00:36:51,205 Cisco and l both... 589 00:36:51,330 --> 00:36:54,677 but this is a much better environment... 590 00:36:55,995 --> 00:36:58,182 Not so hard on nonconformists. 591 00:36:58,462 --> 00:37:00,036 l'll get it. 592 00:37:00,161 --> 00:37:03,282 Yes! Yes! 593 00:37:11,459 --> 00:37:14,800 - Hey, look who joined us. - l brought your burger. 594 00:37:14,925 --> 00:37:17,767 - She is so wonderful. - Oh, that's so sweet. 595 00:37:17,892 --> 00:37:19,599 This would be great for the two of you. 596 00:37:19,724 --> 00:37:22,133 These would be great for the "Eve" series. 597 00:37:22,258 --> 00:37:26,673 Let me take just one formal photograph. 598 00:37:35,187 --> 00:37:37,362 Yes. Oh, yes, yes. 599 00:37:37,487 --> 00:37:38,529 Let's take... give me some of that shoulder. 600 00:37:38,654 --> 00:37:40,229 There we are. 601 00:37:40,354 --> 00:37:42,234 Ohh. 602 00:38:38,109 --> 00:38:40,518 Thank you so much. 603 00:38:40,643 --> 00:38:43,330 - Bye. - Bye. 604 00:38:45,375 --> 00:38:47,255 Bye, you guys. 605 00:38:58,440 --> 00:39:00,379 To longevity, Cal. 606 00:39:00,504 --> 00:39:03,213 Vitamins... 100% pure. 607 00:39:03,338 --> 00:39:04,745 The same essences derived... 608 00:39:04,870 --> 00:39:07,579 by the ancient Greek and Roman sages. 609 00:39:07,704 --> 00:39:09,959 Ahem. 610 00:39:10,236 --> 00:39:11,311 Your beautiful wife says... 611 00:39:11,436 --> 00:39:13,177 that you're headed out to Los Angeles. 612 00:39:13,303 --> 00:39:15,278 Yeah, that's the plan. 613 00:39:15,403 --> 00:39:17,810 Take care of your soul, man. 614 00:39:17,936 --> 00:39:21,919 lt's a cold, cruel world out there. 615 00:39:22,402 --> 00:39:24,275 Yeah, l guess it can be sometimes. 616 00:39:24,400 --> 00:39:25,276 Bye. 617 00:39:25,401 --> 00:39:26,809 Ah, a beautiful woman. 618 00:39:26,934 --> 00:39:27,808 Ahh. 619 00:39:27,933 --> 00:39:28,975 Bye, Cisco. 620 00:39:29,100 --> 00:39:30,975 You drop a card sometime. 621 00:39:31,100 --> 00:39:31,975 Be bold. 622 00:39:32,100 --> 00:39:34,547 Oh. 623 00:39:40,865 --> 00:39:42,239 - Bye. - Bye. 624 00:39:42,364 --> 00:39:44,706 Thank you so much. 625 00:39:44,831 --> 00:39:45,972 Bye. 626 00:39:46,098 --> 00:39:46,970 Bye. 627 00:39:47,095 --> 00:39:48,537 Bye, you guys. 628 00:39:48,662 --> 00:39:51,315 Oh, good. 629 00:39:59,660 --> 00:40:00,969 They're so nice. 630 00:40:01,094 --> 00:40:02,834 You know. they're not even married. 631 00:40:02,960 --> 00:40:03,834 What? 632 00:40:03,959 --> 00:40:05,401 Oh, Cal, they love each other. 633 00:40:05,526 --> 00:40:08,601 That's the important thing. They're real artists. 634 00:40:08,726 --> 00:40:09,867 They're doing what they love... 635 00:40:09,992 --> 00:40:12,433 not what everyone expects them to do. 636 00:40:12,558 --> 00:40:15,499 That Cisco's so talented. 637 00:40:15,624 --> 00:40:18,607 He really is. 638 00:40:19,124 --> 00:40:20,832 Look at these. 639 00:40:20,957 --> 00:40:23,132 Jean, is that what you want your daughter to do? 640 00:40:23,257 --> 00:40:24,865 Oh, there's nothing wrong with these photographs. 641 00:40:24,990 --> 00:40:25,997 Let me see these. 642 00:40:26,123 --> 00:40:27,065 Would you put those away, please? 643 00:40:27,190 --> 00:40:28,097 This is art. 644 00:40:28,222 --> 00:40:29,464 Oh, Mom. 645 00:40:29,589 --> 00:40:30,731 Jean, please. 646 00:40:30,856 --> 00:40:33,611 - lt's nothing to be ashamed of. - Jean. 647 00:40:35,086 --> 00:40:36,728 Gimme. 648 00:40:36,853 --> 00:40:39,665 Oh, my gosh. 649 00:40:50,651 --> 00:40:52,693 ls this what you're looking for? 650 00:40:52,818 --> 00:40:53,859 l... 651 00:40:53,984 --> 00:40:55,292 Go ahead, Jean, take it. lt's yours, isn't it? 652 00:40:55,417 --> 00:40:56,325 Cal, l think... 653 00:40:56,450 --> 00:40:58,932 Never mind. 654 00:41:02,849 --> 00:41:03,957 Damn! 655 00:41:04,082 --> 00:41:05,024 Dad. 656 00:41:05,149 --> 00:41:06,623 Damn, damn. 657 00:41:06,748 --> 00:41:07,623 What's wrong? 658 00:41:07,748 --> 00:41:09,798 Oh, we're overheating. 659 00:41:29,810 --> 00:41:32,567 Bad. 660 00:41:32,843 --> 00:41:34,218 Well... 661 00:41:34,343 --> 00:41:35,917 l'm going to have to go get some water. 662 00:41:36,042 --> 00:41:37,684 Well, it's a long way. 663 00:41:37,809 --> 00:41:40,317 Ahh. lt's not that far. 664 00:41:40,442 --> 00:41:43,349 l'll be back as quick as l can. 665 00:41:43,475 --> 00:41:44,416 Cal? 666 00:41:44,541 --> 00:41:46,250 Yeah. 667 00:41:46,375 --> 00:41:47,915 Be careful. 668 00:41:48,040 --> 00:41:50,387 Yeah. 669 00:42:09,637 --> 00:42:11,145 So, what do you think? 670 00:42:11,270 --> 00:42:13,444 Should l go more red with my hair... 671 00:42:13,569 --> 00:42:15,676 or should l leave it natural? 672 00:42:15,802 --> 00:42:17,009 Red. 673 00:42:17,134 --> 00:42:21,050 Mmm, l always wanted to be a redhead. 674 00:42:22,933 --> 00:42:24,308 Well, you know... 675 00:42:24,433 --> 00:42:27,541 everybody always wants to be something they're not. 676 00:42:27,667 --> 00:42:29,374 Not Daddy. 677 00:42:29,499 --> 00:42:31,041 Nope. 678 00:42:31,166 --> 00:42:33,640 l suppose that's right. 679 00:42:33,765 --> 00:42:36,452 He's always the same. 680 00:42:36,965 --> 00:42:40,084 Was he the same when you married him? 681 00:42:41,031 --> 00:42:43,581 No. 682 00:42:45,764 --> 00:42:47,105 He was younger... 683 00:42:47,230 --> 00:42:50,137 more fun, much easier to talk to. 684 00:42:50,263 --> 00:42:54,451 Sometimes l think l don't even know him anymore. 685 00:42:55,295 --> 00:42:57,470 Did you love him more then? 686 00:42:57,595 --> 00:43:00,768 Well, l don't think it's a matter of more. 687 00:43:00,893 --> 00:43:02,435 Why do you ask? 688 00:43:02,560 --> 00:43:06,146 Because of Jerry. 689 00:43:08,892 --> 00:43:11,899 Leann, Jerry was my friend. 690 00:43:12,024 --> 00:43:14,899 You know, sometimes it's just easier to talk to friends. 691 00:43:15,024 --> 00:43:16,165 Yeah. 692 00:43:16,290 --> 00:43:18,432 Sometimes you have to have someone that you can talk to. 693 00:43:18,557 --> 00:43:21,330 Well, you could with Daddy. He would like that. 694 00:43:21,455 --> 00:43:23,397 Well, he'd never let me know it. 695 00:43:23,523 --> 00:43:25,664 Maybe he doesn't show it. l don't know. 696 00:43:25,789 --> 00:43:27,031 Maybe he doesn't know how. 697 00:43:27,156 --> 00:43:28,431 Your father knows how. 698 00:43:28,556 --> 00:43:31,539 He's just drifted away, that's all. 699 00:43:32,655 --> 00:43:35,162 Maybe it's you who's drifted away, Mom. 700 00:43:35,288 --> 00:43:39,294 l mean, sometimes l can't talk to you, you know? 701 00:43:39,419 --> 00:43:42,828 Sometimes nobody can talk to you. 702 00:43:42,953 --> 00:43:44,928 How can you say that? 703 00:43:45,053 --> 00:43:47,027 We're best friends, aren't we? 704 00:43:47,152 --> 00:43:50,025 We're the best friends that we're ever going to have. 705 00:43:50,150 --> 00:43:52,563 Come here. 706 00:43:53,950 --> 00:43:56,225 Aren't you still my best friend? 707 00:43:56,350 --> 00:43:59,537 Yeah, l guess so. 708 00:44:02,215 --> 00:44:03,724 What are you doing? 709 00:44:03,849 --> 00:44:05,123 l got to take a walk. 710 00:44:05,248 --> 00:44:08,322 l got to just... stretch. 711 00:44:08,447 --> 00:44:10,155 Well, don't go too far. 712 00:44:10,280 --> 00:44:12,320 There's snakes out there. 713 00:44:12,446 --> 00:44:15,031 Leann. 714 00:44:16,646 --> 00:44:19,528 Leann. 715 00:44:19,745 --> 00:44:22,535 Leann. 716 00:44:24,844 --> 00:44:25,720 lt'll be OK. 717 00:44:25,845 --> 00:44:26,720 Thanks. 718 00:44:26,845 --> 00:44:29,119 Hey, serendipity, man, you know? 719 00:44:29,244 --> 00:44:31,118 - Here. Thanks. - Hey, sure. How far is it? 720 00:44:31,244 --> 00:44:33,118 Uh, it's not all that far. 721 00:44:33,243 --> 00:44:34,117 All right. 722 00:44:34,242 --> 00:44:35,383 Hey, l hope everything's OK. 723 00:44:35,509 --> 00:44:36,949 We would love to have you come back. 724 00:44:37,074 --> 00:44:38,682 Uh, well, it's nothing... 725 00:44:38,807 --> 00:44:39,750 a little water won't take care of... 726 00:44:39,875 --> 00:44:42,665 but thanks for the offer. 727 00:44:48,540 --> 00:44:51,048 l think that the creature is basically good. 728 00:44:51,173 --> 00:44:53,714 lt's the society that we've built that's evil. 729 00:44:53,839 --> 00:44:57,013 lt celebrates power and violence and death. 730 00:44:57,138 --> 00:44:58,846 And, l mean, people are forced to deal with... 731 00:44:58,971 --> 00:45:01,746 this crucifixion of the spirit all of the time, man. 732 00:45:01,871 --> 00:45:04,978 l mean, l think it's a real triumph of the individual... 733 00:45:05,103 --> 00:45:07,478 that people can live at all... 734 00:45:07,603 --> 00:45:11,758 with all of this destruction and negativity, don't you? 735 00:45:12,136 --> 00:45:14,983 l try. 736 00:45:31,332 --> 00:45:34,019 Leann! 737 00:45:36,164 --> 00:45:37,171 Leann! 738 00:45:37,297 --> 00:45:39,278 Aah! 739 00:45:50,495 --> 00:45:52,036 Ohh! 740 00:45:52,161 --> 00:45:53,403 Ohh! 741 00:45:53,528 --> 00:45:54,868 Come on, baby. Come here, come here. 742 00:45:54,994 --> 00:45:56,103 Come on, come on. 743 00:45:56,228 --> 00:45:57,836 No! No! 744 00:45:57,961 --> 00:45:59,976 No! 745 00:46:00,593 --> 00:46:01,967 Get on the bike, OK? 746 00:46:02,092 --> 00:46:03,235 No! Let go of me! 747 00:46:03,360 --> 00:46:04,701 You'll be safe. 748 00:46:04,826 --> 00:46:07,547 We got to get you away from here. 749 00:46:10,324 --> 00:46:13,444 No! No! 750 00:46:13,956 --> 00:46:16,099 Come on. 751 00:46:16,224 --> 00:46:19,536 Aah! 752 00:46:20,056 --> 00:46:22,743 Get away! 753 00:46:23,955 --> 00:46:25,730 - Get on! - No! 754 00:46:25,855 --> 00:46:29,008 l said get on! 755 00:46:29,187 --> 00:46:31,261 No! 756 00:46:31,386 --> 00:46:33,676 No! 757 00:46:35,686 --> 00:46:38,795 Oh, Leann! 758 00:46:38,920 --> 00:46:40,127 No! No! 759 00:46:40,252 --> 00:46:45,009 No! 760 00:46:47,284 --> 00:46:49,958 Stop it! Stop it! 761 00:46:50,083 --> 00:46:51,958 Enough of this bullshit, man! 762 00:46:52,083 --> 00:46:54,325 Use my tool, fool! 763 00:46:54,450 --> 00:46:56,533 Yeah. 764 00:46:57,048 --> 00:46:58,623 Aah! 765 00:46:58,748 --> 00:47:00,656 Aah! Aah! Stop it! 766 00:47:00,781 --> 00:47:02,922 Aah! Oh, God! 767 00:47:03,047 --> 00:47:04,822 Oh, no! No! 768 00:47:04,947 --> 00:47:06,689 Come on! 769 00:47:06,814 --> 00:47:08,487 l ain't gonna hurt you. 770 00:47:08,612 --> 00:47:11,021 l'm gonna fuck with you a little bit. 771 00:47:11,146 --> 00:47:12,587 l want her! 772 00:47:12,713 --> 00:47:14,627 l want her! 773 00:47:16,979 --> 00:47:19,461 Whoo-hoo! 774 00:47:25,476 --> 00:47:27,264 Whoo-hoo! 775 00:47:41,808 --> 00:47:44,618 Jesus. 776 00:47:49,139 --> 00:47:52,225 What's that? l'm getting out of here! 777 00:48:07,036 --> 00:48:08,443 Whoo-hoo! 778 00:48:08,568 --> 00:48:10,379 Whoo-hoo! 779 00:48:14,068 --> 00:48:16,209 Cal! Oh! Ohh! 780 00:48:16,334 --> 00:48:18,175 OK. OK. 781 00:48:18,301 --> 00:48:20,709 Honey, calm down. Honey, try to calm down. 782 00:48:20,834 --> 00:48:22,008 Honey. 783 00:48:22,133 --> 00:48:23,341 They took her away! 784 00:48:23,466 --> 00:48:24,575 Baby, listen to me. You're going to have to. 785 00:48:24,700 --> 00:48:25,574 Now just calm down. 786 00:48:25,699 --> 00:48:27,707 Breathe. Just breathe. 787 00:48:27,832 --> 00:48:29,573 Just breathe now, all right? 788 00:48:29,699 --> 00:48:32,612 You breathe for me. Breathe. 789 00:48:33,698 --> 00:48:36,504 They took my little girl. 790 00:48:36,629 --> 00:48:38,205 Yes. Yes. 791 00:48:38,330 --> 00:48:39,637 Yes. Now listen to me. 792 00:48:39,762 --> 00:48:41,037 Listen to me. 793 00:48:41,162 --> 00:48:43,070 Breathe. Breathe! 794 00:48:43,195 --> 00:48:44,536 What are they going to do to her? 795 00:48:44,661 --> 00:48:47,569 Honey, listen to me. 796 00:48:47,694 --> 00:48:49,635 Just breathe. 797 00:48:49,760 --> 00:48:51,002 Take a deep breath. 798 00:48:51,127 --> 00:48:52,835 Go ahead. One more. 799 00:48:52,960 --> 00:48:55,034 Now just keep doing it. 800 00:48:55,159 --> 00:48:57,634 Just breathe. 801 00:48:57,759 --> 00:48:59,568 Now, you calm down. 802 00:48:59,693 --> 00:49:02,001 Calm down. Calm down. 803 00:49:02,126 --> 00:49:05,314 We're going to get her. 804 00:49:16,291 --> 00:49:18,204 Uhh. 805 00:49:19,889 --> 00:49:21,663 Don't cry, baby. 806 00:49:21,788 --> 00:49:23,028 You're safe now. 807 00:49:23,154 --> 00:49:25,495 l had to do that. Those guys, well... 808 00:49:25,620 --> 00:49:27,895 l can't tell you what they'd have done to you... 809 00:49:28,020 --> 00:49:29,395 you being so fresh and clean. 810 00:49:29,520 --> 00:49:32,694 And it made them crazier. 811 00:49:32,819 --> 00:49:35,394 lt... they'll be after me now, too. 812 00:49:35,519 --> 00:49:38,960 They're with you. l saw them getting my mom. 813 00:49:39,086 --> 00:49:41,593 Their kind are never with you, baby. 814 00:49:41,718 --> 00:49:45,360 They're like... they're like wolves in a pack, you know? 815 00:49:45,485 --> 00:49:46,958 They won't forget, neither. 816 00:49:47,083 --> 00:49:50,459 Then what happened to my mom? 817 00:49:50,584 --> 00:49:51,824 She's all right. She's all right. 818 00:49:51,949 --> 00:49:54,358 l... l saw a car approaching. 819 00:49:54,483 --> 00:49:56,757 She had her windows up and the doors locked. 820 00:49:56,882 --> 00:50:00,865 She... she didn't look too worried about you, baby. 821 00:50:01,947 --> 00:50:03,423 Oh, lover. 822 00:50:03,548 --> 00:50:05,022 Just hold on. 823 00:50:05,147 --> 00:50:07,256 lt'll be all right. lt'll be OK. 824 00:50:07,381 --> 00:50:09,020 But, uh... 825 00:50:09,145 --> 00:50:10,954 we'd better head toward Mexico... 826 00:50:11,079 --> 00:50:12,553 because, like l say... 827 00:50:12,678 --> 00:50:15,986 those... those guys, they won't forget. 828 00:50:16,111 --> 00:50:18,491 OK? 829 00:50:25,043 --> 00:50:27,317 They pumped her so full of horse... 830 00:50:27,443 --> 00:50:28,384 her heart almost exploded. 831 00:50:28,509 --> 00:50:30,384 100% pure Mexican heroin. 832 00:50:30,509 --> 00:50:31,383 Christ. 833 00:50:31,508 --> 00:50:33,116 Little waitress looks all froze up. 834 00:50:33,241 --> 00:50:34,516 Her skin looks blue. 835 00:50:34,641 --> 00:50:36,015 These guys... 836 00:50:36,140 --> 00:50:39,727 they got a real sick sense of humor, l'll tell you. 837 00:50:56,569 --> 00:50:58,345 Yeah. l got that. 838 00:50:58,471 --> 00:50:59,345 All right. 839 00:50:59,470 --> 00:51:00,611 - Excuse me. - Yes, sir. 840 00:51:00,736 --> 00:51:02,178 One more time. 841 00:51:02,303 --> 00:51:03,910 Excuse me. 842 00:51:04,036 --> 00:51:05,109 One more time. 843 00:51:05,234 --> 00:51:06,444 Look, l don't have time to wait. 844 00:51:06,569 --> 00:51:08,110 l need to talk to somebody in charge. 845 00:51:08,235 --> 00:51:10,809 Hold on. Mister, there has been a murder here... 846 00:51:10,934 --> 00:51:12,543 maybe two. And that kind of thing... 847 00:51:12,668 --> 00:51:13,775 don't happen round these parts... 848 00:51:13,900 --> 00:51:15,575 so just sit down there and wait... 849 00:51:15,701 --> 00:51:17,375 like everybody else. 850 00:51:17,500 --> 00:51:19,807 Yeah, l'm going to need all kinds of backup... 851 00:51:19,932 --> 00:51:21,720 l'll tell you that right now. 852 00:51:22,299 --> 00:51:24,906 First the lawyer, now the little waitress. 853 00:51:25,031 --> 00:51:26,840 With this girl, that means there's been two killings... 854 00:51:26,965 --> 00:51:28,039 in this area. 855 00:51:28,164 --> 00:51:29,773 That's never happened before... 856 00:51:29,898 --> 00:51:31,238 not in my district. 857 00:51:31,364 --> 00:51:32,938 l'm not going to have it. 858 00:51:33,063 --> 00:51:34,972 They're across the border in Las Palomas... 859 00:51:35,097 --> 00:51:36,238 laughing their asses off. 860 00:51:36,364 --> 00:51:38,771 We can't do anything about it, and they know it. 861 00:51:38,896 --> 00:51:41,571 Well, sooner or later... 862 00:51:41,696 --> 00:51:43,635 they got to come back... 863 00:51:43,760 --> 00:51:45,636 and when they do... 864 00:51:45,761 --> 00:51:48,435 we're going to be waiting on them. 865 00:51:48,560 --> 00:51:51,035 l want frontier justice on this, boys. 866 00:51:51,160 --> 00:51:53,068 You forget about the rules... 867 00:51:53,193 --> 00:51:55,743 because down on the border... 868 00:51:56,625 --> 00:51:59,034 l write the rules. 869 00:51:59,159 --> 00:52:00,299 Any questions? 870 00:52:00,424 --> 00:52:01,433 No, sir. 871 00:52:01,559 --> 00:52:04,439 Let's get to it. 872 00:52:09,790 --> 00:52:12,307 Can we help you? 873 00:52:17,289 --> 00:52:20,078 No, l don't think so. 874 00:52:25,655 --> 00:52:28,662 l seen that boy somewhere before. 875 00:52:28,787 --> 00:52:30,728 He may be a criminal... 876 00:52:30,853 --> 00:52:33,038 or a cop. 877 00:52:33,519 --> 00:52:36,127 Maybe Korea. 878 00:52:36,252 --> 00:52:39,060 Hell, l been up too long. 879 00:52:39,185 --> 00:52:40,059 Let's go. 880 00:52:40,184 --> 00:52:42,631 Let's do it. 881 00:53:03,147 --> 00:53:05,254 Look down there. 882 00:53:05,379 --> 00:53:07,087 That's Mexico. 883 00:53:07,212 --> 00:53:09,798 People live free there, baby. 884 00:53:10,679 --> 00:53:12,820 Nobody can get us there. 885 00:53:12,945 --> 00:53:15,564 ls that where you're taking me? 886 00:53:22,643 --> 00:53:25,126 You're not scared, are you? 887 00:53:26,408 --> 00:53:28,650 Don't be scared, angel. 888 00:53:28,775 --> 00:53:31,816 l'm going to take care of you real good. 889 00:53:31,941 --> 00:53:33,282 There's no telling what those guys... 890 00:53:33,407 --> 00:53:35,849 might've done to you back there. 891 00:53:35,974 --> 00:53:38,148 You have no idea. 892 00:53:38,274 --> 00:53:39,848 You stick with me... 893 00:53:39,973 --> 00:53:41,248 everything's going to work out fine. 894 00:53:41,373 --> 00:53:44,527 We'll find your parents when the time is right. 895 00:53:46,472 --> 00:53:48,488 You believe me, don't you? 896 00:53:56,637 --> 00:53:59,448 That's a good girl. 897 00:54:02,436 --> 00:54:04,884 You cold? 898 00:54:28,231 --> 00:54:31,419 What do you say we hit the road? 899 00:55:31,586 --> 00:55:33,060 Dig these cats, baby. 900 00:55:33,185 --> 00:55:36,259 Straw-hatted hipsters thriving on the juice of life. 901 00:55:36,384 --> 00:55:38,659 lt's cool here. 902 00:55:38,784 --> 00:55:41,258 lt's open. 903 00:55:41,383 --> 00:55:44,399 Like, no suspicion. 904 00:55:47,149 --> 00:55:48,856 l got business with this man. 905 00:55:48,981 --> 00:55:52,123 He's a prophet, but he don't speak. 906 00:55:52,248 --> 00:55:53,156 He had his tongue cut out. 907 00:55:53,281 --> 00:55:54,489 Just pretend like you don't notice. 908 00:55:54,614 --> 00:55:55,689 lt'll be cool. 909 00:55:55,814 --> 00:55:58,933 Bienvenidos, mi amigo. 910 00:56:43,905 --> 00:56:46,661 He likes you, baby. He wants you. 911 00:56:46,905 --> 00:56:51,355 Just hold tight. Be cool. 912 00:57:41,627 --> 00:57:43,035 That Mexican bastard thinks he's a bigshot... 913 00:57:43,160 --> 00:57:44,769 because he carries a gun. 914 00:57:44,894 --> 00:57:48,877 These spics would shoot you as soon as look at you. 915 00:58:10,621 --> 00:58:12,842 Uhh. 916 00:58:43,383 --> 00:58:45,866 Damn lamp. 917 00:58:47,848 --> 00:58:51,366 There. This'll work. 918 00:59:32,240 --> 00:59:35,826 lt's getting warmer in here. 919 00:59:49,436 --> 00:59:51,850 Man. 920 00:59:54,835 --> 00:59:57,043 Oh, l'm tired. 921 00:59:57,169 --> 00:59:59,855 l'm so tired. 922 01:00:01,734 --> 01:00:05,582 Sometimes life just wears me out, you know? 923 01:00:07,001 --> 01:00:09,740 Lay back and rest, angel. You need it. 924 01:00:09,866 --> 01:00:13,054 Come on. lt's OK. 925 01:00:27,563 --> 01:00:29,680 What's this? 926 01:00:30,295 --> 01:00:31,736 lt's from my friend. 927 01:00:31,861 --> 01:00:35,242 Um, my... my best friend... she gave it to me. 928 01:00:40,194 --> 01:00:42,744 This is for luck, huh? 929 01:00:43,193 --> 01:00:45,414 Yeah. 930 01:01:50,614 --> 01:01:53,388 Me and my friends, we're thirsty. 931 01:01:53,513 --> 01:01:55,088 And where's Jake? 932 01:01:55,213 --> 01:01:56,488 Hey, screw Jake. 933 01:01:56,613 --> 01:01:57,654 Hey. 934 01:01:57,779 --> 01:01:58,854 Se�orita, come here, come here, baby. 935 01:01:58,979 --> 01:02:00,788 Come on, come on. 936 01:02:01,012 --> 01:02:04,268 Come on. Ooh! 937 01:03:17,098 --> 01:03:19,045 No! 938 01:03:20,696 --> 01:03:22,815 No! 939 01:03:23,397 --> 01:03:26,686 No! 940 01:03:31,462 --> 01:03:33,250 No! 941 01:03:45,691 --> 01:03:46,833 Aah! 942 01:03:46,958 --> 01:03:49,338 Aah! 943 01:03:52,890 --> 01:03:54,599 Bitch! Come here. 944 01:03:54,724 --> 01:03:57,844 Come here. Come here. Aah! 945 01:04:08,387 --> 01:04:11,302 Aah! 946 01:04:13,421 --> 01:04:17,234 Ah ha ha ha! Look what the bitch did to me! 947 01:04:17,519 --> 01:04:19,433 Oh! 948 01:04:20,020 --> 01:04:21,427 Oh! 949 01:04:21,552 --> 01:04:23,340 This is love! 950 01:04:26,019 --> 01:04:27,626 No! 951 01:04:27,750 --> 01:04:28,959 Bring her inside! 952 01:04:29,084 --> 01:04:31,825 Oh, there she goes! 953 01:04:31,950 --> 01:04:34,501 Time to bathe in the light! 954 01:04:37,616 --> 01:04:39,656 Catch the bitch! 955 01:04:39,781 --> 01:04:40,991 Catch her! 956 01:04:41,116 --> 01:04:43,456 No waiting for you! The iron is hot! 957 01:04:43,581 --> 01:04:45,656 Yes! This is a celebration of love! 958 01:04:45,781 --> 01:04:48,488 Seize the fucking day! 959 01:04:48,614 --> 01:04:51,869 Come on. Yes. 960 01:05:17,508 --> 01:05:20,615 Uh, you speak English? 961 01:05:20,740 --> 01:05:21,615 How can l help you? 962 01:05:21,740 --> 01:05:25,827 Oh, good. l'm looking for somebody. 963 01:05:27,206 --> 01:05:28,214 He doesn't speak well... 964 01:05:28,339 --> 01:05:30,114 an accident when he was young. 965 01:05:30,239 --> 01:05:33,213 Oh. Uh, l'm looking for a young girl... 966 01:05:33,338 --> 01:05:34,547 about sixteen years old. 967 01:05:34,672 --> 01:05:38,325 She might've come through here with a kid on a motorcycle. 968 01:05:45,170 --> 01:05:47,011 Se�or Gortman thinks he saw the girl. 969 01:05:47,136 --> 01:05:48,078 ls she your daughter? 970 01:05:48,203 --> 01:05:50,822 Yeah, yeah, she is. 971 01:06:04,699 --> 01:06:06,240 l think, se�or, we can find her... 972 01:06:06,365 --> 01:06:08,239 but it might take some time. 973 01:06:08,364 --> 01:06:10,244 Oh. 974 01:06:10,464 --> 01:06:11,339 How much time? 975 01:06:11,464 --> 01:06:13,539 No, no, no. No dinero. 976 01:06:13,664 --> 01:06:15,971 Se�or Gortman and l, we don't want your money. 977 01:06:16,096 --> 01:06:19,785 lt's dangerous. We must be careful. 978 01:06:21,197 --> 01:06:22,604 Well, l can't wait. 979 01:06:22,729 --> 01:06:25,071 l understand. Se�or Gortman understands. 980 01:06:25,196 --> 01:06:26,103 S�. 981 01:06:26,228 --> 01:06:27,303 He has several daughters. 982 01:06:27,428 --> 01:06:31,276 You must have patience, se�or. 983 01:06:32,160 --> 01:06:33,936 Would he be patient? 984 01:06:34,061 --> 01:06:37,316 No, se�or, but he is the boss. 985 01:06:37,826 --> 01:06:40,378 Tomorrow, we'll find her. 986 01:07:05,154 --> 01:07:07,341 What happened? 987 01:07:07,721 --> 01:07:10,095 Well, they're not gonna help us. 988 01:07:10,220 --> 01:07:12,361 We're gonna have to find her ourselves. 989 01:07:12,487 --> 01:07:14,228 Oh, my God. 990 01:07:14,353 --> 01:07:17,005 l think l know where she is. 991 01:07:17,619 --> 01:07:20,126 l can do this... 992 01:07:20,251 --> 01:07:22,760 but l'm gonna need your help. 993 01:07:22,885 --> 01:07:25,460 You're gonna have to do what l tell you to do... 994 01:07:25,585 --> 01:07:29,534 when l tell you to do it. No questions, no hesitations. 995 01:08:24,774 --> 01:08:27,813 There's only the moment. Now. 996 01:08:27,938 --> 01:08:31,179 The instant when you realize you are nothing... 997 01:08:31,304 --> 01:08:33,112 but containers of emptiness... 998 01:08:33,237 --> 01:08:37,678 l'm feelin' this thing, Jake! 999 01:08:37,804 --> 01:08:39,678 ...and you find yourself fading... 1000 01:08:39,803 --> 01:08:41,477 l'm feelin' this thing! 1001 01:08:41,603 --> 01:08:44,844 Save some for the bitch. 1002 01:08:44,969 --> 01:08:49,783 l'll fix you right up. Fix you right up. 1003 01:08:51,501 --> 01:08:54,876 Crazy, crazy lips. 1004 01:08:55,001 --> 01:08:57,875 Where the shit is that goddamn Gortman? 1005 01:08:58,001 --> 01:09:00,174 He'll be here. Be cool, fool. 1006 01:09:00,299 --> 01:09:04,090 Man, this is so not the day for it. 1007 01:09:06,466 --> 01:09:09,620 Open your mouth. Open your mouth. 1008 01:09:29,994 --> 01:09:32,784 Cal... 1009 01:09:33,160 --> 01:09:36,033 l've been such a fool. 1010 01:09:36,158 --> 01:09:38,346 Never mind. 1011 01:09:38,525 --> 01:09:40,370 Come on. 1012 01:09:43,225 --> 01:09:44,733 Uhh! 1013 01:09:44,858 --> 01:09:48,012 Hey, Volker... 1014 01:09:48,491 --> 01:09:49,799 this is for you. 1015 01:09:49,924 --> 01:09:53,032 l don't want that trash. Take her home, Crab. 1016 01:09:53,157 --> 01:09:54,398 Yeah, take her home. 1017 01:09:54,523 --> 01:09:57,131 Come on, man. l already gave her the green. 1018 01:09:57,256 --> 01:09:58,931 Crab, why don't you fuck the se�orita again? 1019 01:09:59,056 --> 01:10:02,229 Come on, man. Don't let me cramp your style. 1020 01:10:02,354 --> 01:10:05,201 Road Pig. 1021 01:10:05,820 --> 01:10:08,973 She's yours, daddy-o. Have her again. 1022 01:10:09,286 --> 01:10:12,828 l want that clean, white thing. 1023 01:10:12,953 --> 01:10:16,299 Jake, baby. 1024 01:10:18,318 --> 01:10:20,893 Take her, brother. lt's free. 1025 01:10:21,018 --> 01:10:23,059 l never had a virgin before. 1026 01:10:23,184 --> 01:10:26,491 She ain't no virgin. She practically raped me. 1027 01:10:26,616 --> 01:10:28,803 Come here. 1028 01:10:31,750 --> 01:10:32,758 Ha ha ha. 1029 01:10:32,883 --> 01:10:35,423 Crazy. Crab, take your date home. 1030 01:10:35,549 --> 01:10:38,998 No, no, no. l think l want to watch. 1031 01:10:39,214 --> 01:10:40,623 Beat it, Crab. 1032 01:10:40,748 --> 01:10:42,722 Go find out where the fuck that Gortman is. 1033 01:10:42,847 --> 01:10:43,956 lt's time to make a deal. 1034 01:10:44,081 --> 01:10:45,322 l said, l think l want to stick around... 1035 01:10:45,447 --> 01:10:48,237 Damn it, you heard him! 1036 01:10:53,278 --> 01:10:55,999 OK, l'm goin'. 1037 01:10:58,877 --> 01:11:00,893 Come on. 1038 01:11:06,143 --> 01:11:10,263 l have to piss, and after that... 1039 01:11:14,141 --> 01:11:16,953 My fuckin' watch don't even work. 1040 01:11:21,673 --> 01:11:23,248 Come on. 1041 01:11:23,373 --> 01:11:26,390 Let's go, se�orita. 1042 01:11:38,637 --> 01:11:40,789 Leave. 1043 01:11:52,467 --> 01:11:55,086 Get away! 1044 01:12:02,432 --> 01:12:05,222 Crab? 1045 01:12:06,565 --> 01:12:08,718 Crab? 1046 01:12:09,631 --> 01:12:11,818 Who are you, man? 1047 01:12:14,330 --> 01:12:16,915 Dad? 1048 01:12:17,529 --> 01:12:19,038 Dad? 1049 01:12:19,163 --> 01:12:21,271 Well, it's funny seein' you here, Dad. 1050 01:12:21,396 --> 01:12:24,436 Yeah, l guess it is. 1051 01:12:24,561 --> 01:12:27,902 You know, this, uh, this is private property, Dad. 1052 01:12:28,027 --> 01:12:29,935 You're trespassin', man. 1053 01:12:30,060 --> 01:12:31,435 How's the Ford runnin', pop? 1054 01:12:31,560 --> 01:12:34,747 You want some trouble, daddy-o? 1055 01:12:35,059 --> 01:12:37,439 l think he wants trouble. 1056 01:12:38,959 --> 01:12:42,476 Well, that shouldn't be a problem. 1057 01:12:54,356 --> 01:12:56,697 Gonna get my hook into you, pop. 1058 01:12:56,823 --> 01:12:59,509 Ha ha. 1059 01:13:06,353 --> 01:13:08,574 Uhh! 1060 01:13:15,085 --> 01:13:17,931 Take care of him. 1061 01:13:23,650 --> 01:13:26,666 l'm gonna bury you with that shovel, daddy-o. 1062 01:13:46,080 --> 01:13:49,421 lt's just you and me, Dad. lt's just you and me. 1063 01:13:49,546 --> 01:13:51,787 What do you think about that, huh? 1064 01:13:51,912 --> 01:13:53,962 Huh? 1065 01:14:05,908 --> 01:14:06,916 Uhh! 1066 01:14:07,042 --> 01:14:09,956 Aaaah! 1067 01:14:28,538 --> 01:14:31,487 Aah! Goddamn! 1068 01:14:48,202 --> 01:14:50,456 Aah! 1069 01:14:52,500 --> 01:14:55,620 l don't have time for this shit! 1070 01:15:22,561 --> 01:15:25,372 Uhh! 1071 01:15:28,160 --> 01:15:30,278 Uhh! 1072 01:15:30,959 --> 01:15:33,908 lt's all right. lt's OK. 1073 01:15:35,559 --> 01:15:40,042 lt's OK. lt's OK. lt's OK. 1074 01:15:53,989 --> 01:15:55,902 Ahh! 1075 01:15:57,788 --> 01:16:01,704 l ain't had any fuckin' luck in this life. 1076 01:16:02,487 --> 01:16:03,862 Uhh! 1077 01:16:03,987 --> 01:16:06,394 You know... 1078 01:16:06,519 --> 01:16:08,561 You can all just... 1079 01:16:08,686 --> 01:16:11,874 go straight to hell. 1080 01:16:46,879 --> 01:16:48,861 Cal. 1081 01:17:37,769 --> 01:17:39,922 Hold up. 1082 01:17:46,867 --> 01:17:48,942 Come on. 1083 01:17:49,067 --> 01:17:50,308 That's it. Slow. 1084 01:17:50,433 --> 01:17:52,483 Over there. 1085 01:18:04,263 --> 01:18:06,039 How long you been in Mexico, sir? 1086 01:18:06,164 --> 01:18:08,538 Oh, not long. Just one night. 1087 01:18:08,663 --> 01:18:10,170 Tourists? 1088 01:18:10,295 --> 01:18:15,503 Yeah, that's right. Tourists. You know, sightseein'. 1089 01:18:15,628 --> 01:18:16,836 Didn't run into any trouble, did you... 1090 01:18:16,961 --> 01:18:20,013 while you were over there, Mister, uh... 1091 01:18:20,761 --> 01:18:22,035 Didn't catch your name. 1092 01:18:22,160 --> 01:18:23,935 Morris. Cal Morris. 1093 01:18:24,060 --> 01:18:25,202 Well, Mr. Morris... 1094 01:18:25,327 --> 01:18:28,101 we know there's a gang of killers holed up over there. 1095 01:18:28,226 --> 01:18:29,768 Crossed over last night. 1096 01:18:29,893 --> 01:18:31,834 A bunch of real psychopaths. 1097 01:18:31,959 --> 01:18:34,333 Motorcycle gang. 1098 01:18:34,458 --> 01:18:36,900 Didn't see a motorcycle gang, did you? 1099 01:18:37,025 --> 01:18:40,542 No, sir. Nothin' like that. 1100 01:18:48,188 --> 01:18:52,411 You don't know how lucky you are. 1101 01:18:53,654 --> 01:18:56,694 l guess you are right about me bein' lucky... 1102 01:18:56,820 --> 01:18:58,794 with my family and all. 1103 01:18:58,919 --> 01:19:02,437 Yeah, l guess you could say that. 1104 01:19:04,320 --> 01:19:06,609 One more thing, sir. 1105 01:19:06,985 --> 01:19:09,160 You're not planning on spending any more time here... 1106 01:19:09,285 --> 01:19:10,260 now are you? 1107 01:19:10,385 --> 01:19:12,759 Oh, l don't believe so. 1108 01:19:12,884 --> 01:19:15,367 l think l've seen enough. 1109 01:19:18,450 --> 01:19:21,103 You have a safe trip, Mr. Morris. 1110 01:19:22,250 --> 01:19:24,125 Good luck to you and your family. 1111 01:19:24,250 --> 01:19:26,800 Thank you. 1112 01:19:38,679 --> 01:19:41,554 There's things... 1113 01:19:41,679 --> 01:19:44,186 things no one should know. 1114 01:19:44,311 --> 01:19:47,287 lf you do know, it's... 1115 01:19:47,412 --> 01:19:50,565 hard to live with 'em. 1116 01:19:53,376 --> 01:19:57,531 l was never able to talk to you about it before, but... 1117 01:19:58,775 --> 01:20:00,618 now you know. 1118 01:20:00,743 --> 01:20:02,817 lt seems like a dream. 1119 01:20:02,942 --> 01:20:06,254 Like it never even happened. 1120 01:20:09,741 --> 01:20:12,325 lt was real. 1121 01:20:14,307 --> 01:20:17,097 Maybe the rest of it's a dream. 1122 01:20:21,172 --> 01:20:24,145 lt's our secret. 1123 01:20:24,271 --> 01:20:26,753 Just us three. 1124 01:20:31,403 --> 01:20:32,911 So there it is. 1125 01:20:33,036 --> 01:20:35,310 Too bad. Tough luck. 1126 01:20:35,435 --> 01:20:40,042 No questions, no quarter, no mercy. 1127 01:20:40,167 --> 01:20:43,576 l don't have nightmares because l don't dream. 1128 01:20:43,701 --> 01:20:46,975 You know, everything that's real leaves a scar. 1129 01:20:47,100 --> 01:20:48,574 We all have 'em. 75047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.