Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,700 --> 00:01:11,408
You think you know something?
2
00:01:11,533 --> 00:01:13,341
You don't know nothin'.
3
00:01:13,466 --> 00:01:15,540
l could teach you
a thing or two.
4
00:01:15,665 --> 00:01:17,940
You probably take me
for some rube.
5
00:01:18,065 --> 00:01:23,039
Don't bet on it, pal.
Appearances can be deceiving.
6
00:01:23,164 --> 00:01:28,684
You turn over a rock
and there's a snake under it.
7
00:01:31,029 --> 00:01:32,904
Most of you live in the yellow.
8
00:01:33,029 --> 00:01:35,369
A few of you live in the orange.
9
00:01:35,494 --> 00:01:38,235
But l...
l live in the red.
10
00:01:38,360 --> 00:01:41,368
Doesn't matter where.
lt's all the same...
11
00:01:41,493 --> 00:01:43,935
here in the city
or out in some desert.
12
00:01:44,060 --> 00:01:48,000
Don't ask for mercy.
There isn't any.
13
00:01:48,125 --> 00:01:51,766
Never surrender.
My dad taught me that...
14
00:01:51,891 --> 00:01:55,079
about a million years ago.
15
00:02:01,989 --> 00:02:04,264
Now, who put that on there?
16
00:02:04,389 --> 00:02:07,664
Reminds me of the Depression.
Looks like a bunch of Okies.
17
00:02:07,789 --> 00:02:10,530
Used to see them all the time
going up and down the road.
18
00:02:10,655 --> 00:02:11,996
You that old, Cal?
19
00:02:12,121 --> 00:02:14,230
No. l was just
a kid at the time.
20
00:02:14,355 --> 00:02:15,829
And an Okie.
21
00:02:15,954 --> 00:02:18,295
Speaking of kids,
l'd better get mine going.
22
00:02:18,420 --> 00:02:20,028
Leann!
23
00:02:20,153 --> 00:02:22,461
Look, Bunny.
24
00:02:22,586 --> 00:02:23,661
l can't believe it!
25
00:02:23,786 --> 00:02:26,973
l don't want to.
No, l don't want to.
26
00:02:28,451 --> 00:02:30,691
l don't know what l'm gonna do
without you, Leann.
27
00:02:30,817 --> 00:02:34,091
l just don't know...
l'm gonna cry.
28
00:02:34,216 --> 00:02:36,664
No. No, you're not.
29
00:02:36,950 --> 00:02:39,691
All right.
30
00:02:39,816 --> 00:02:41,990
Everybody's moving
to California.
31
00:02:42,116 --> 00:02:43,157
Yeah.
32
00:02:43,282 --> 00:02:45,624
l swear, l'd sell my soul
to get out of Texas.
33
00:02:45,749 --> 00:02:46,824
l would, Cal.
34
00:02:46,949 --> 00:02:50,189
Well, l'll do what l can, Bill.
l told you that.
35
00:02:50,314 --> 00:02:52,622
An old service buddy of mine
that got me this job.
36
00:02:52,747 --> 00:02:54,888
But l'll do what l can.
37
00:02:55,013 --> 00:02:56,955
Yeah. l know you will.
38
00:02:57,080 --> 00:02:58,987
lt's just that it won't
be the same around here...
39
00:02:59,112 --> 00:03:00,754
without you and Jean.
40
00:03:00,879 --> 00:03:02,599
Leann!
41
00:03:05,746 --> 00:03:07,185
Ohh!
42
00:03:07,311 --> 00:03:09,218
Fabian!
43
00:03:09,344 --> 00:03:10,484
l can't take this.
44
00:03:10,609 --> 00:03:14,151
You've got to.
Maybe you'll meet him.
45
00:03:14,276 --> 00:03:16,850
Leann, where's your mama, honey?
46
00:03:16,975 --> 00:03:18,582
lt's getting late.
We're gonna have to go.
47
00:03:18,708 --> 00:03:21,017
She's in the backyard
or maybe next door.
48
00:03:21,142 --> 00:03:22,282
Well, go find her, baby.
49
00:03:22,408 --> 00:03:24,716
Hey. Ohh.
50
00:03:24,841 --> 00:03:26,448
Now l'm gonna cry.
51
00:03:26,573 --> 00:03:27,915
- Oh, Leann.
- Mom?
52
00:03:28,040 --> 00:03:29,415
Well, now, don't you all worry.
53
00:03:29,541 --> 00:03:30,781
Somebody nice
is gonna move in here.
54
00:03:30,906 --> 00:03:33,214
- Ahh, it won't be the same.
- Yeah.
55
00:03:33,340 --> 00:03:34,880
- Gonna miss you, Cal.
- Miss you, too.
56
00:03:35,005 --> 00:03:36,347
Right.
57
00:03:36,472 --> 00:03:39,523
Well, come here
and hug me now. Come on.
58
00:03:44,537 --> 00:03:46,178
Mom?
59
00:03:46,303 --> 00:03:48,645
Oh, does it show?
60
00:03:48,770 --> 00:03:51,526
No, it doesn't.
61
00:03:53,802 --> 00:03:57,143
Here, Jean.
l want you to have this.
62
00:03:57,268 --> 00:04:00,542
Think Jean... Jerry.
63
00:04:00,668 --> 00:04:03,141
Oh, Jerry.
lt's beautiful.
64
00:04:03,267 --> 00:04:05,041
You won't forget me, baby?
65
00:04:05,166 --> 00:04:07,207
Ohh...
66
00:04:07,332 --> 00:04:09,416
Mom?
67
00:04:11,665 --> 00:04:14,614
Don't forget me, Jean.
68
00:04:16,497 --> 00:04:17,372
Mom?
69
00:04:17,497 --> 00:04:19,538
l'm right here, Leann.
Let's get going.
70
00:04:19,664 --> 00:04:22,871
- What were you doing in there?
- l was saying good-bye to Jerry.
71
00:04:22,997 --> 00:04:24,038
Good-bye?
72
00:04:24,163 --> 00:04:27,044
Uh-huh. Good-bye.
Let's get going.
73
00:04:27,429 --> 00:04:29,240
Come on.
74
00:04:31,262 --> 00:04:34,004
- Jean!
- We're coming.
75
00:04:34,129 --> 00:04:36,869
Leann!
You forgot your purse.
76
00:04:36,994 --> 00:04:38,369
Come on, let's go.
77
00:04:38,494 --> 00:04:40,535
Oh, Cal. Did you say
good-bye to Jerry?
78
00:04:40,660 --> 00:04:41,768
No.
79
00:04:41,894 --> 00:04:44,900
Honey, ohh! l'll miss you.
80
00:04:45,025 --> 00:04:47,007
Mmm!
81
00:04:51,458 --> 00:04:53,032
- Bye, Bunny.
- You won't forget me?
82
00:04:53,157 --> 00:04:54,799
l won't!
83
00:04:54,924 --> 00:04:56,838
Bye, Bunny!
84
00:04:59,957 --> 00:05:01,431
Bye!
85
00:05:01,556 --> 00:05:03,997
l'll write!
86
00:05:04,122 --> 00:05:06,468
- Bye!
- Bye!
87
00:05:09,387 --> 00:05:11,697
Well, good-bye,
Houston, Texas.
88
00:05:11,822 --> 00:05:13,762
California, here we come.
89
00:05:13,887 --> 00:05:16,429
Well, we're moving again.
90
00:05:16,554 --> 00:05:18,061
How many times have we moved?
91
00:05:18,186 --> 00:05:22,361
Three times in five years.
Where's it going?
92
00:05:22,486 --> 00:05:25,126
New houses,
new schools for Leann...
93
00:05:25,252 --> 00:05:28,201
new neighbors, l don't know.
94
00:05:28,884 --> 00:05:31,026
l just never feel that
we can call it our own.
95
00:05:31,151 --> 00:05:34,201
Oh, Mom.
96
00:05:34,417 --> 00:05:37,291
l really want this
to be different.
97
00:05:37,416 --> 00:05:40,206
Yeah.
98
00:05:48,414 --> 00:05:49,488
Ohh!
99
00:05:49,614 --> 00:05:53,354
You stupid idiots!
Goddamn them!
100
00:05:53,479 --> 00:05:56,021
Watch where you're going,
old man! Whoo!
101
00:05:56,146 --> 00:05:57,353
Where's the police
when you need them?
102
00:05:57,478 --> 00:05:58,787
Let it go.
103
00:05:58,912 --> 00:06:01,953
Cal, what's wrong with you?
Why don't you ever get angry?
104
00:06:02,078 --> 00:06:04,053
- We could have been killed!
- Well, we weren't.
105
00:06:04,178 --> 00:06:05,519
Yeah, well, we could have been.
106
00:06:05,645 --> 00:06:07,933
Let it go.
107
00:06:09,310 --> 00:06:10,785
All right.
108
00:06:10,910 --> 00:06:14,317
All right, l know.
l'm so bad.
109
00:06:14,443 --> 00:06:16,484
Ah, you're not all that bad.
110
00:06:16,609 --> 00:06:20,025
l don't get you two.
111
00:06:20,841 --> 00:06:22,782
You're not supposed to.
112
00:06:22,907 --> 00:06:25,815
How long
is this trip gonna take?
113
00:06:25,940 --> 00:06:27,147
- Three days.
- Three days.
114
00:06:27,272 --> 00:06:29,381
lt'll take three days
if we drive straight through...
115
00:06:29,506 --> 00:06:31,481
and we don't waste
a lot of time with sightseeing.
116
00:06:31,606 --> 00:06:34,827
Ha. What is there to see?
117
00:06:50,735 --> 00:06:53,389
Get the camera, Cal.
118
00:06:53,768 --> 00:06:56,043
Oh, that is real nice.
119
00:06:56,168 --> 00:06:58,143
Oh, beautiful.
120
00:06:58,268 --> 00:07:00,709
All right, turn around now.
121
00:07:00,834 --> 00:07:01,976
Here!
122
00:07:02,101 --> 00:07:03,809
Here we go.
123
00:07:03,934 --> 00:07:04,975
All right, got it.
124
00:07:05,100 --> 00:07:06,640
You can send these
to the girls back home.
125
00:07:06,765 --> 00:07:09,106
- Did you see everything?
- No. Let me back up.
126
00:07:09,231 --> 00:07:10,839
Get the mountains.
127
00:07:10,964 --> 00:07:12,239
OK.
128
00:07:12,364 --> 00:07:14,948
OK.
129
00:07:30,161 --> 00:07:31,770
Cal?
130
00:07:31,895 --> 00:07:34,706
All right. Now, get ready.
131
00:07:36,027 --> 00:07:39,043
Look beautiful.
132
00:07:40,026 --> 00:07:43,034
All right. Got it.
133
00:07:43,159 --> 00:07:47,507
Mmm.
134
00:07:59,855 --> 00:08:03,563
Right after this canyon
is where the real desert starts.
135
00:08:03,688 --> 00:08:07,795
We drive straight on through,
we make Las Cruces by 10:00.
136
00:08:07,921 --> 00:08:09,895
Ohh, we're so tired of sitting.
137
00:08:10,020 --> 00:08:11,162
Yeah. l want to move.
138
00:08:11,287 --> 00:08:13,495
Can't we stop here, please?
139
00:08:13,620 --> 00:08:15,294
Come on, Dad. l'm hungry.
140
00:08:15,419 --> 00:08:17,961
Cal, l think it's cocktail time.
141
00:08:18,086 --> 00:08:20,993
Oh, Cal, it's not a race.
142
00:08:21,118 --> 00:08:23,393
- What about the moving van?
- lt's gonna take a week.
143
00:08:23,518 --> 00:08:25,993
Yeah. Come on, let's have
a little bit of fun at least.
144
00:08:26,118 --> 00:08:29,203
Look! Can we stop there?
145
00:08:39,249 --> 00:08:41,628
Miss?
146
00:08:42,782 --> 00:08:44,488
Yeah, what can l get you?
147
00:08:44,614 --> 00:08:45,821
Another cup of coffee, please.
148
00:08:45,946 --> 00:08:48,021
And l'll have
another gin and tonic.
149
00:08:48,146 --> 00:08:49,788
- OK. Anything for you?
- Oh, why not?
150
00:08:49,913 --> 00:08:52,030
- No, thanks.
- OK.
151
00:08:52,845 --> 00:08:56,363
Let's dance.
152
00:08:56,679 --> 00:08:58,619
Aw, come on, Cal.
153
00:08:58,744 --> 00:09:00,218
No. We're gonna
have to get going here.
154
00:09:00,343 --> 00:09:02,486
You go ahead
and finish that drink.
155
00:09:02,611 --> 00:09:04,585
l'll be right back and we're
gonna have to hit the road.
156
00:09:04,711 --> 00:09:08,228
- l'm not very good at dancing.
- Well, you used to be.
157
00:09:16,575 --> 00:09:25,201
# Stealin' all those teardrops
from your eyes #
158
00:09:26,106 --> 00:09:33,379
# Never will
you hear me say good-bye #
159
00:09:33,504 --> 00:09:38,211
# Darling, like the love
l give you... #
160
00:09:38,336 --> 00:09:40,678
Sometimes, Leann...
161
00:09:40,803 --> 00:09:44,456
Hey, Leann.
162
00:09:45,335 --> 00:09:47,044
What were you doing?
163
00:09:47,169 --> 00:09:49,309
Nothing. l was just...
164
00:09:49,434 --> 00:09:51,443
You were just
leading that man on.
165
00:09:51,568 --> 00:09:54,376
- l was not.
- Yes, you were.
166
00:09:54,501 --> 00:09:57,775
You just keep your eyes
right here on me.
167
00:09:57,900 --> 00:10:01,741
l don't understand you.
There's something wild in you...
168
00:10:01,867 --> 00:10:04,441
and l don't know
where it comes from.
169
00:10:04,566 --> 00:10:08,356
lt comes from you, that's where.
170
00:10:09,466 --> 00:10:11,573
You better watch yourself,
young lady.
171
00:10:11,698 --> 00:10:14,214
You're on thin ice.
172
00:10:24,195 --> 00:10:27,002
Better keep an eye
on your daughter, Calvin.
173
00:10:27,127 --> 00:10:28,202
What's the matter?
174
00:10:28,327 --> 00:10:30,036
Ask her.
175
00:10:30,161 --> 00:10:32,108
Leann?
176
00:10:36,125 --> 00:10:37,936
Leann.
177
00:10:38,393 --> 00:10:41,307
Let's go, honey.
178
00:11:07,986 --> 00:11:10,393
Nice car, Dad. lt's a Ford.
179
00:11:10,519 --> 00:11:13,707
Solid. Reliable.
180
00:11:15,619 --> 00:11:17,930
We like it fine.
181
00:11:27,250 --> 00:11:29,791
Jakey, whoo!
182
00:11:29,916 --> 00:11:32,831
l think she likes you, Jake.
183
00:11:34,949 --> 00:11:38,000
l think she loves you, man.
184
00:11:44,747 --> 00:11:46,855
Can you believe l've been
living within thirty miles...
185
00:11:46,980 --> 00:11:49,770
of this place all my life?
186
00:11:52,979 --> 00:11:55,752
l mean, what is life other
than a day at a time, baby?
187
00:11:55,877 --> 00:11:58,758
You don't know nothin'
about tomorrow.
188
00:11:59,143 --> 00:12:03,151
l feel like l've been
wastin' away, missin' out.
189
00:12:03,276 --> 00:12:06,726
l don't know where it's ever
gonna be better, though.
190
00:12:07,043 --> 00:12:09,559
That's 'cause you're scared.
191
00:12:09,809 --> 00:12:12,850
You're scared to live, baby.
192
00:12:12,975 --> 00:12:15,082
You ever read Jack Kerouac?
193
00:12:15,207 --> 00:12:16,082
No.
194
00:12:16,207 --> 00:12:18,281
Well, you should have.
195
00:12:18,406 --> 00:12:21,048
lf Kerouac could sing to you...
196
00:12:21,173 --> 00:12:22,914
you'd hear him.
197
00:12:23,039 --> 00:12:28,195
lt's like that creek outside.
You listen.
198
00:12:28,805 --> 00:12:30,613
What's here, huh? Nothin'.
199
00:12:30,739 --> 00:12:32,146
Dump's dead.
200
00:12:32,271 --> 00:12:34,479
Gotta get to the wind
in your hair, baby.
201
00:12:34,604 --> 00:12:36,245
You gotta move.
202
00:12:36,370 --> 00:12:38,345
God, l wish l could.
203
00:12:38,470 --> 00:12:41,811
lt's easy. So easy.
204
00:12:41,936 --> 00:12:45,056
All you gotta do is want it.
205
00:12:46,935 --> 00:12:51,749
Mmm! Mmm! Mmm!
206
00:12:57,133 --> 00:12:59,240
l've got some business
to take care of...
207
00:12:59,366 --> 00:13:00,841
outside of town.
208
00:13:00,966 --> 00:13:03,373
l'll be back around closing.
209
00:13:03,498 --> 00:13:06,617
Why don't you think about it?
210
00:13:10,564 --> 00:13:13,819
Come on, little man. Let's go.
211
00:13:14,197 --> 00:13:15,671
Volker!
212
00:13:15,796 --> 00:13:18,051
Hey. Get up!
213
00:13:18,296 --> 00:13:20,607
Hey, hey!
214
00:13:21,295 --> 00:13:24,607
Road Pig! Come on!
215
00:13:25,229 --> 00:13:27,303
And did
you know Elvis was a twin?
216
00:13:27,428 --> 00:13:29,036
He had a brother,
little Jessie Garon Presley.
217
00:13:29,161 --> 00:13:31,402
Wonder what happened in there.
Which one was the evil brother?
218
00:13:31,527 --> 00:13:34,976
Well. l'll give you a hint...
the good die young.
219
00:13:37,958 --> 00:13:41,500
l want things to be different
in California.
220
00:13:41,625 --> 00:13:47,179
l want things
to be fresh and new.
221
00:13:47,390 --> 00:13:50,464
Boy, am l gonna miss Bunny.
222
00:13:50,589 --> 00:13:51,964
Ah, don't worry, honey.
223
00:13:52,089 --> 00:13:55,263
You'll make lots
of new friends out there.
224
00:13:55,388 --> 00:13:58,263
Everything's gonna be bigger
and better in California.
225
00:13:58,388 --> 00:14:01,940
Bigger house,
bigger room for you.
226
00:14:03,521 --> 00:14:05,728
l just hope she doesn't
put things in my room.
227
00:14:05,853 --> 00:14:08,595
l want it empty. Mom always
puts things in my room.
228
00:14:08,720 --> 00:14:10,428
lt makes me feel
like a little girl.
229
00:14:10,553 --> 00:14:12,860
Well, she's just afraid
of you growing up too fast...
230
00:14:12,985 --> 00:14:13,960
that's all that is.
231
00:14:14,085 --> 00:14:15,694
Yeah, 'cause it
makes her feel old.
232
00:14:15,819 --> 00:14:17,627
Yeah.
233
00:14:17,752 --> 00:14:20,658
Sweetheart, no mother
wants her child...
234
00:14:20,783 --> 00:14:22,725
to grow up
and leave them behind.
235
00:14:22,850 --> 00:14:24,457
That's just the way that is...
236
00:14:24,582 --> 00:14:28,498
and you're just gonna have to be
more understanding about it.
237
00:14:29,249 --> 00:14:32,323
You know she loves you
very much.
238
00:14:32,448 --> 00:14:34,623
Yeah, l know.
239
00:14:34,748 --> 00:14:37,022
l want you to make
an extra effort and try...
240
00:14:37,147 --> 00:14:38,989
and be nice so we all
get along out there.
241
00:14:39,114 --> 00:14:40,189
OK.
242
00:14:40,314 --> 00:14:42,254
l want us all to get
a fresh start in California.
243
00:14:42,380 --> 00:14:44,421
We got a very nice
premium deal...
244
00:14:44,546 --> 00:14:48,462
waiting for us
out there, all right?
245
00:14:58,911 --> 00:15:00,651
Jake.
246
00:15:00,776 --> 00:15:02,451
ls it gonna go to trial?
247
00:15:02,577 --> 00:15:04,085
You said it wasn't
gonna go to trial.
248
00:15:04,210 --> 00:15:05,417
Wouldn't be enough
for an indictment.
249
00:15:05,543 --> 00:15:07,516
Hey, guy, nobody can
predict these things.
250
00:15:07,641 --> 00:15:08,816
lt's a grand jury.
251
00:15:08,941 --> 00:15:11,116
Maybe the D.A.
thinks he's smart.
252
00:15:11,241 --> 00:15:12,548
You're the one
who's supposed to be smart.
253
00:15:12,674 --> 00:15:14,648
That's why
l gave you all that jack.
254
00:15:14,773 --> 00:15:18,281
Well, Jake,
it's gonna cost you more.
255
00:15:18,406 --> 00:15:20,947
This trial's gonna be
very expensive.
256
00:15:21,072 --> 00:15:23,013
Well, how the shit
am l gonna pay for it, huh?
257
00:15:23,138 --> 00:15:26,346
You want us to go take another
run down to Mexico, don't you?
258
00:15:26,471 --> 00:15:28,945
That's right. You got it, guy.
259
00:15:29,071 --> 00:15:31,280
Don't call him "guy".
He ain't a "guy".
260
00:15:31,405 --> 00:15:32,279
Just a... just a habit.
261
00:15:32,405 --> 00:15:34,612
Benzedrine
and heroin are illegal.
262
00:15:34,737 --> 00:15:35,711
So's murder.
263
00:15:35,837 --> 00:15:37,945
You said manslaughter,
not murder.
264
00:15:38,070 --> 00:15:40,510
Well, not yet, but who knows?
265
00:15:40,635 --> 00:15:42,925
lf it goes to trial.
266
00:15:49,434 --> 00:15:51,509
Ah, l see the money.
267
00:15:51,634 --> 00:15:53,308
Think you impressed me
with that?
268
00:15:53,434 --> 00:15:56,008
Ain't nothin' but $200 there.
269
00:15:56,133 --> 00:16:00,617
2,000 for the run.
500 up front.
270
00:16:00,798 --> 00:16:02,873
Did you learn that
in law school, huh?
271
00:16:02,998 --> 00:16:05,039
You get fifteen, l get five?
272
00:16:05,164 --> 00:16:06,473
Was that some kind
of lawyer rebate?
273
00:16:06,598 --> 00:16:08,505
You fucking lawyer.
You don't do anything.
274
00:16:08,631 --> 00:16:11,637
You don't make anything, but
you get all the fucking money.
275
00:16:11,762 --> 00:16:13,137
Look at his fucking car!
276
00:16:13,263 --> 00:16:15,671
- Do we get to ride in it?
- No way!
277
00:16:15,796 --> 00:16:17,103
What do you say...
278
00:16:17,228 --> 00:16:19,336
we just take the jack
from you now, counsel?
279
00:16:19,461 --> 00:16:22,170
Hey, come on, Jake.
We can work things out.
280
00:16:22,295 --> 00:16:25,669
Come on! You guys don't know
what's good for you, do you?
281
00:16:25,794 --> 00:16:26,935
Come to your senses, man.
282
00:16:27,061 --> 00:16:28,469
l was born
under a pile of shit...
283
00:16:28,594 --> 00:16:29,968
l'm never gonna
get out from under!
284
00:16:30,093 --> 00:16:33,101
l can get out of jail, l gotta
take shit from fuhrers like you!
285
00:16:33,226 --> 00:16:35,067
And you take the money?
l quit!
286
00:16:35,192 --> 00:16:37,000
You and your little gun...
287
00:16:37,125 --> 00:16:39,067
and the parole officer
and the whole fucking world...
288
00:16:39,192 --> 00:16:40,567
can kiss my ass!
289
00:16:40,692 --> 00:16:41,998
Take the money, man.
Come to your senses.
290
00:16:42,123 --> 00:16:43,931
Don't worry about it, OK?
291
00:16:44,056 --> 00:16:45,464
Now just get out of...
292
00:16:45,590 --> 00:16:47,798
Hey, no, Jake...
Jake, don't, man.
293
00:16:47,923 --> 00:16:49,797
- l got the gun!
- Time to die.
294
00:16:49,922 --> 00:16:51,464
No, Jake, don't!
295
00:16:51,589 --> 00:16:52,963
Don't, Jake!
296
00:16:53,088 --> 00:16:57,345
Aah! Aah!
297
00:16:58,820 --> 00:17:01,295
That hurt me! Oh, God!
298
00:17:01,420 --> 00:17:03,828
Jake, please, don't!
Jake, please!
299
00:17:03,953 --> 00:17:05,962
Jake, we can work...
things out!
300
00:17:06,087 --> 00:17:08,127
Give me your fucking wallet,
you crying baby.
301
00:17:08,252 --> 00:17:09,527
- No, please!
- You're fired.
302
00:17:09,652 --> 00:17:10,826
Jake, no, please, don't!
303
00:17:10,951 --> 00:17:13,035
Shoot him!
304
00:17:15,151 --> 00:17:17,907
No, please, Jake!
305
00:17:20,650 --> 00:17:23,058
Please, don't! Please, don't!
306
00:17:23,183 --> 00:17:24,458
Please! Please!
307
00:17:24,583 --> 00:17:26,872
Please!
308
00:17:29,681 --> 00:17:31,489
Good shot.
309
00:17:31,614 --> 00:17:34,700
Throw it in the lake.
lt's evidence.
310
00:17:35,113 --> 00:17:38,665
Nice watch.
311
00:17:42,145 --> 00:17:44,520
We better get outta here
before the police come.
312
00:17:44,645 --> 00:17:47,554
l think it's still illegal to
kill a lawyer in this country.
313
00:17:47,679 --> 00:17:50,685
l think it's time we take
a little of what's ours.
314
00:17:50,811 --> 00:17:53,652
Cut us a little payback.
What do you say, gentlemen?
315
00:17:53,778 --> 00:17:54,718
Think we can make
a fucking difference?
316
00:17:54,843 --> 00:17:57,785
- Yeah. Be strong.
- All right!
317
00:17:57,910 --> 00:18:01,894
Let's go to Mexico!
Let's go! All right!
318
00:18:46,401 --> 00:18:48,043
You the ranger?
319
00:18:48,168 --> 00:18:49,808
Kincaid, Texas Ranger.
320
00:18:49,933 --> 00:18:51,875
This is my district from here
to the Mexican border.
321
00:18:52,000 --> 00:18:53,307
Now, what the hell's
going on here?
322
00:18:53,433 --> 00:18:55,007
We had a killing down there.
323
00:18:55,132 --> 00:18:56,907
Son, l can see
there's been a killing.
324
00:18:57,032 --> 00:18:58,441
- Now, what the hell happened?
- l don't know.
325
00:18:58,566 --> 00:19:01,173
We got motorcycle tracks
all over the place.
326
00:19:01,298 --> 00:19:03,572
Son, try not to step on them,
they're evidence.
327
00:19:03,697 --> 00:19:06,486
Go show me what you got.
Let's go.
328
00:19:43,857 --> 00:19:44,997
Good night.
329
00:19:45,122 --> 00:19:46,698
Mmm.
330
00:19:46,823 --> 00:19:49,442
Hmm?
331
00:19:52,687 --> 00:19:56,028
Well, now you're
feeling romantic.
332
00:19:56,154 --> 00:19:58,262
Hmm?
333
00:19:58,387 --> 00:20:01,228
How come you're not wearing
your pajamas?
334
00:20:01,353 --> 00:20:05,893
Mmm, because l was
too tired to look for them.
335
00:20:06,018 --> 00:20:08,792
Maybe l shouldn't
have had those drinks.
336
00:20:08,917 --> 00:20:13,092
l'm such a bad girl, aren't l?
337
00:20:13,217 --> 00:20:16,007
- Mmm.
- Mmm.
338
00:20:18,250 --> 00:20:19,458
l'm sleepy.
339
00:20:19,584 --> 00:20:22,600
- Sleepy?
- Mm-hmm.
340
00:20:24,715 --> 00:20:28,723
What was all that stuff
about dancing before, huh?
341
00:20:28,849 --> 00:20:32,589
Maybe you should just take it
when you can get it.
342
00:20:32,714 --> 00:20:33,956
- Yeah.
- Yeah.
343
00:20:34,081 --> 00:20:36,156
Mmm.
344
00:20:36,281 --> 00:20:40,831
Mmm, honey!
l'm really tired.
345
00:20:41,245 --> 00:20:43,729
Maybe tomorrow night.
346
00:21:21,239 --> 00:21:24,551
Oh, yeah!
347
00:21:24,738 --> 00:21:27,645
Fucking... yeah!
348
00:21:27,771 --> 00:21:33,550
Yeah! Oh! Oh!
349
00:21:44,600 --> 00:21:45,774
Oh, yeah!
350
00:21:45,899 --> 00:21:48,154
l'm coming!
351
00:21:51,365 --> 00:21:52,740
Ohhh!
352
00:21:52,865 --> 00:21:58,873
Oh! Oh, yeah! Ohh!
353
00:21:58,998 --> 00:22:00,939
Sure you're ready?
354
00:22:01,064 --> 00:22:04,038
Oh! Oh, God!
355
00:22:04,163 --> 00:22:08,071
Mmm, l am gonna make you
feel so good, baby.
356
00:22:08,196 --> 00:22:09,937
You don't even know.
357
00:22:10,062 --> 00:22:12,750
You're gonna feel good.
358
00:22:23,792 --> 00:22:25,733
Mmm, baby.
359
00:22:25,859 --> 00:22:27,034
Ohh!
360
00:22:27,159 --> 00:22:29,038
Mmm!
361
00:22:30,126 --> 00:22:32,733
How come l'm always getting
the bad deal, huh?
362
00:22:32,858 --> 00:22:35,132
l mean,
that waitress is whacked!
363
00:22:35,257 --> 00:22:36,399
You know what l'm saying?
364
00:22:36,524 --> 00:22:38,832
You're a slimy little scum punk.
365
00:22:38,957 --> 00:22:40,399
You're lucky we don't
leave you here...
366
00:22:40,524 --> 00:22:42,198
like that slut, you maggot.
367
00:22:42,323 --> 00:22:45,044
You're lucky
we like you so much.
368
00:22:47,222 --> 00:22:49,130
What did you do to her, Jake?
369
00:22:49,255 --> 00:22:52,330
That is a cool way to go, man.
l can dig that.
370
00:22:52,455 --> 00:22:55,396
The three salvations
for mankind...
371
00:22:55,521 --> 00:22:59,777
suicide, madness, and heroin.
372
00:23:00,253 --> 00:23:03,160
What about love, Volker?
373
00:23:03,286 --> 00:23:04,660
Pure white light...
374
00:23:04,785 --> 00:23:06,626
like that little bitch
we saw at the restaurant.
375
00:23:06,751 --> 00:23:09,325
Man, you think that'll
make a difference, man?
376
00:23:09,450 --> 00:23:11,825
Nothin's gonna
clean your soul, man.
377
00:23:11,950 --> 00:23:17,158
l don't want to be clean.
l want to bathe in the light.
378
00:23:17,283 --> 00:23:19,357
Crab, turn on
your fucking light.
379
00:23:19,482 --> 00:23:21,357
Yeah, fucking romantic, man.
380
00:23:21,482 --> 00:23:24,897
Let's go to Mexico.
Cut us a swathe.
381
00:24:01,708 --> 00:24:04,948
Good morning.
What's the total charges?
382
00:24:05,074 --> 00:24:06,448
Did you sleep well?
383
00:24:06,573 --> 00:24:10,159
Well, all right. l've had better
and l've had worse.
384
00:24:11,139 --> 00:24:14,746
"442". You were in the 442nd?
385
00:24:14,871 --> 00:24:15,946
100th battalion.
386
00:24:16,071 --> 00:24:18,080
l was one of the original
officers when they formed.
387
00:24:18,205 --> 00:24:19,313
ltaly?
388
00:24:19,438 --> 00:24:22,312
And France and back
to ltaly again.
389
00:24:22,437 --> 00:24:23,679
You Nisei?
390
00:24:23,804 --> 00:24:28,679
First generation.
My son was Nisei.
391
00:24:28,804 --> 00:24:32,244
He was in the 442nd and...
392
00:24:32,369 --> 00:24:34,810
- You said "was".
- He was killed at Monte Casino.
393
00:24:34,935 --> 00:24:36,777
Lieutenant Randall Nakamura.
394
00:24:36,902 --> 00:24:38,376
Did you know him?
395
00:24:38,501 --> 00:24:40,653
l should.
396
00:24:43,599 --> 00:24:46,074
l... l don't remember.
397
00:24:46,200 --> 00:24:48,420
Sorry.
398
00:24:48,999 --> 00:24:51,307
How much do l owe you?
399
00:24:51,432 --> 00:24:54,373
Nothing. No charge.
400
00:24:54,498 --> 00:24:56,239
No, sir.
l owe you something.
401
00:24:56,364 --> 00:24:59,485
No charge.
402
00:25:03,296 --> 00:25:06,519
Thank you, sir.
403
00:25:06,729 --> 00:25:09,177
- Morning to you.
- Morning.
404
00:25:09,662 --> 00:25:12,883
What are my charges? Room 14.
405
00:25:16,595 --> 00:25:19,302
Heard some
honeymooners last night.
406
00:25:19,427 --> 00:25:21,835
Keep you awake?
407
00:25:21,961 --> 00:25:24,909
Yeah, they were pretty loud.
408
00:25:25,459 --> 00:25:28,199
What did you and Mom do
for your honeymoon?
409
00:25:28,324 --> 00:25:30,637
Didn't have one.
410
00:25:30,924 --> 00:25:32,769
Why not?
411
00:25:33,557 --> 00:25:36,765
Well, when we got married,
l was on a weekend pass...
412
00:25:36,890 --> 00:25:42,341
so we just said our "l dos"
and went out and had dinner.
413
00:25:45,855 --> 00:25:47,230
Spent the rest
of the night dancing.
414
00:25:47,355 --> 00:25:50,995
- The next day l shipped out.
- You danced all night?
415
00:25:51,120 --> 00:25:54,095
l was a pretty good dancer
in those days.
416
00:25:54,220 --> 00:25:56,261
Of course,
that was a long time ago.
417
00:25:56,386 --> 00:25:59,438
Yeah, l was just wondering.
418
00:26:00,218 --> 00:26:03,236
A long time ago.
419
00:27:21,004 --> 00:27:23,315
Hello?
420
00:27:23,736 --> 00:27:26,924
Nobody's home.
421
00:27:47,999 --> 00:27:50,788
Candy?
422
00:28:10,894 --> 00:28:12,978
Heh.
423
00:28:13,494 --> 00:28:15,941
He's a poor loser.
424
00:28:22,325 --> 00:28:25,479
You're just a pretty
little girl snake.
425
00:28:26,959 --> 00:28:29,179
You're beautiful.
426
00:28:29,424 --> 00:28:31,066
Let's ride, boys!
427
00:28:31,191 --> 00:28:35,777
Road Pig!
Come on! Let's go.
428
00:28:45,854 --> 00:28:47,734
All righty.
429
00:28:50,020 --> 00:28:52,561
Here, chicky, chicky, chicky!
430
00:28:52,686 --> 00:28:57,341
Unh! Have a ball!
431
00:28:59,718 --> 00:29:01,793
- Yeah!
- Whoo!
432
00:29:01,918 --> 00:29:03,192
Whoa!
433
00:29:03,317 --> 00:29:05,493
l just can't take no more of it.
434
00:29:05,618 --> 00:29:07,892
They're mean, all right.
Caused a lot of trouble...
435
00:29:08,017 --> 00:29:11,534
in a place on the other side
of El Paso last night.
436
00:29:13,483 --> 00:29:15,157
You'd better get 'em.
437
00:29:15,282 --> 00:29:17,423
They're crazy. They're crazy.
438
00:29:17,549 --> 00:29:19,990
And they took all
my beer and whiskey.
439
00:29:20,115 --> 00:29:22,123
Yeah, the same ones.
440
00:29:22,248 --> 00:29:25,987
Hell spawn. Damn devils.
441
00:29:26,112 --> 00:29:27,255
What happened here?
442
00:29:27,380 --> 00:29:28,654
They have a girl with them?
443
00:29:28,779 --> 00:29:31,553
No. Hold on just a minute,
mister. Be right with you.
444
00:29:31,678 --> 00:29:34,753
- What's going on?
- You all get back in the car.
445
00:29:34,878 --> 00:29:36,620
What are you gonna do about it?
446
00:29:36,745 --> 00:29:38,286
You better get 'em
and get 'em fast!
447
00:29:38,411 --> 00:29:40,485
You got some pictures
or something l can look at?
448
00:29:40,611 --> 00:29:42,884
- ls there a reward?
- We know who they are.
449
00:29:43,009 --> 00:29:45,851
Well, you better pick them up.
l'm out here all alone.
450
00:29:45,976 --> 00:29:47,051
They may come back next time.
451
00:29:47,176 --> 00:29:51,160
They cut my phone lines,
and the phone company...
452
00:30:02,340 --> 00:30:04,947
lt ain't safe anywhere any more.
453
00:30:05,073 --> 00:30:06,781
A man oughta be safe,
don't you think?
454
00:30:06,906 --> 00:30:09,014
Ought to be that way.
455
00:30:09,140 --> 00:30:12,446
Only one you can depend upon
is yourself and God...
456
00:30:12,572 --> 00:30:15,513
and half the time, God's busy.
457
00:30:15,638 --> 00:30:18,512
Guess the day comes
you wake up to that fact.
458
00:30:18,637 --> 00:30:20,512
lt looks like today
was your day.
459
00:30:20,637 --> 00:30:21,644
Yeah.
460
00:30:21,769 --> 00:30:23,580
Yep.
461
00:30:24,802 --> 00:30:27,613
Hell spawn.
462
00:30:32,968 --> 00:30:34,975
What was that all about?
463
00:30:35,100 --> 00:30:38,981
Nothin'. Old man just likes
to talk, that's all.
464
00:30:43,466 --> 00:30:45,708
There's my angel.
465
00:30:45,833 --> 00:30:48,407
Don't drink it all, all right?
466
00:30:48,532 --> 00:30:51,106
All right,
let's ride, gentlemen!
467
00:30:51,231 --> 00:30:53,145
Let's ride.
Let's ride.
468
00:31:14,792 --> 00:31:17,767
Hi! Welcome.
469
00:31:17,892 --> 00:31:20,933
Hi. l'd like a couple
of rooms for the evening.
470
00:31:21,058 --> 00:31:22,400
Just for one night?
471
00:31:22,525 --> 00:31:23,965
Yes, ma'am.
472
00:31:24,091 --> 00:31:26,532
- ls... is this you?
- Mm.
473
00:31:26,657 --> 00:31:28,598
They look like
"National Geographic".
474
00:31:28,724 --> 00:31:29,598
Ahem.
475
00:31:29,723 --> 00:31:30,998
Oh, they're very artistic.
476
00:31:31,123 --> 00:31:34,031
Cisco has a piece
in "Photoplay" next month.
477
00:31:34,156 --> 00:31:36,164
lt's a retrospective.
478
00:31:36,289 --> 00:31:38,730
He must be famous.
479
00:31:38,855 --> 00:31:40,864
l'm really not up
on these things.
480
00:31:40,989 --> 00:31:44,896
Makes no difference.
lt's what you like that counts.
481
00:31:45,022 --> 00:31:46,996
lf you like it,
that's my satisfaction.
482
00:31:47,121 --> 00:31:48,962
Well, you certainly
are an artist, mister...
483
00:31:49,086 --> 00:31:50,761
Roma. Cisco Roma.
484
00:31:50,886 --> 00:31:52,827
l used to be
a commercial photographer.
485
00:31:52,952 --> 00:31:55,593
l still do it
if they pay me enough.
486
00:31:55,718 --> 00:31:59,625
But Vivian and l moved out here
to get away with ourselves.
487
00:31:59,750 --> 00:32:01,825
Um, l'm Cal Morris...
488
00:32:01,950 --> 00:32:04,292
and this is my wife Jean
and our daughter Leann.
489
00:32:04,417 --> 00:32:05,525
- Hi.
- Hi.
490
00:32:05,650 --> 00:32:08,058
You have a beautiful wife
and daughter, Cal.
491
00:32:08,184 --> 00:32:09,591
l suppose you've heard that.
492
00:32:09,716 --> 00:32:12,357
Have you ever done any modeling?
493
00:32:12,482 --> 00:32:15,356
l mean professionally.
You look like a model.
494
00:32:15,481 --> 00:32:17,589
No. No,
not professionally.
495
00:32:17,714 --> 00:32:19,456
Well, l used
to do some things...
496
00:32:19,582 --> 00:32:20,989
in some art classes for college.
497
00:32:21,114 --> 00:32:24,189
Definitely. You definitely have
the figure for it.
498
00:32:24,314 --> 00:32:26,721
You have a lovely
bone structure.
499
00:32:26,846 --> 00:32:28,221
l'm getting embarrassed.
500
00:32:28,346 --> 00:32:31,421
Oh, we don't get too many
guests this time of year...
501
00:32:31,546 --> 00:32:32,920
so our kitchen is down...
502
00:32:33,045 --> 00:32:36,386
but l can work
something up for you.
503
00:32:36,511 --> 00:32:38,218
Oh, no, that's not a problem.
504
00:32:38,343 --> 00:32:40,651
We'll just go back up the road
to that Tastee-Freeze.
505
00:32:40,776 --> 00:32:42,185
Leann loves those
Tastee-Freeze burgers.
506
00:32:42,310 --> 00:32:43,385
Oh, it's so boring.
507
00:32:43,510 --> 00:32:45,184
Maybe we'll see you later.
508
00:32:45,309 --> 00:32:48,895
Oh, that would be great
509
00:32:54,574 --> 00:32:55,949
They were beatniks.
510
00:32:56,075 --> 00:32:57,882
They were so cute.
511
00:32:58,007 --> 00:32:59,548
Didn't you think they were cute?
512
00:32:59,673 --> 00:33:01,481
Oh, l have lights
like these, too.
513
00:33:01,606 --> 00:33:05,781
Hey, Leann, Leann,
those were real beatniks.
514
00:33:05,906 --> 00:33:08,146
l've never even seen one
except in a magazine.
515
00:33:08,271 --> 00:33:10,547
What about those guys
on the motorcycle?
516
00:33:10,672 --> 00:33:11,746
They looked like beatniks.
517
00:33:11,871 --> 00:33:14,545
Leann! Those were gangsters.
518
00:33:14,670 --> 00:33:16,045
Tsk. Oh.
519
00:33:16,170 --> 00:33:17,779
You're just lucky
your father was with you...
520
00:33:17,904 --> 00:33:20,078
or else they'd kill you
as soon as look at you.
521
00:33:20,203 --> 00:33:23,643
Oh, Mom, you get so dramatic.
That is the way guys are now...
522
00:33:23,768 --> 00:33:25,376
like Marlon Brando
in "The Wild One"...
523
00:33:25,501 --> 00:33:27,709
- or "Rebel Without a Cause".
- No! No! Young lady...
524
00:33:27,834 --> 00:33:29,308
those were dangerous criminals.
525
00:33:29,434 --> 00:33:30,542
How do you know what they were?
526
00:33:30,667 --> 00:33:32,608
You know, you're not right
about everything.
527
00:33:32,733 --> 00:33:34,954
She is this time.
528
00:33:38,600 --> 00:33:41,286
Look, honey, uh...
529
00:33:42,532 --> 00:33:44,440
you know, occasionally...
530
00:33:44,565 --> 00:33:47,445
your mother does know
a thing or two.
531
00:33:52,630 --> 00:33:54,605
lt's just that...
532
00:33:54,730 --> 00:33:57,038
you never know what's
out there, you know?
533
00:33:57,163 --> 00:33:59,136
Best to be careful.
534
00:33:59,262 --> 00:34:02,279
And be afraid all your life?
535
00:34:03,362 --> 00:34:06,652
A little bit, yeah.
536
00:34:08,895 --> 00:34:11,535
Now, let's go on over there
to that Tastee-Freeze.
537
00:34:11,660 --> 00:34:13,533
l'm not too sure about
this beatnik cooking.
538
00:34:13,658 --> 00:34:15,367
Oh, l'm sure
it's very imaginative.
539
00:34:15,492 --> 00:34:17,266
That's what l'm afraid of.
540
00:34:17,391 --> 00:34:18,732
Well, you two go.
541
00:34:18,857 --> 00:34:20,299
l think l'm just going
to rest for a while.
542
00:34:20,424 --> 00:34:21,299
Are you sure?
543
00:34:21,424 --> 00:34:22,298
Yeah. Go on.
544
00:34:22,424 --> 00:34:24,940
OK. Let's go.
545
00:34:27,323 --> 00:34:29,031
Hey, cheeseburger...
546
00:34:29,156 --> 00:34:31,630
ketchup, onions, relish.
547
00:34:31,755 --> 00:34:32,897
Very imaginative.
548
00:34:33,022 --> 00:34:35,209
Mustard.
549
00:34:35,455 --> 00:34:38,405
Fries.
550
00:34:52,418 --> 00:34:53,561
Who is it?
551
00:34:53,686 --> 00:34:55,027
lt's Vivian.
552
00:34:55,152 --> 00:34:58,168
Oh, wait a minute.
553
00:34:58,951 --> 00:34:59,827
Hi.
554
00:34:59,952 --> 00:35:01,226
Hey.
555
00:35:01,351 --> 00:35:04,358
We got wine and jazz
at our place...
556
00:35:04,483 --> 00:35:06,357
and fondue.
557
00:35:06,482 --> 00:35:09,024
Cisco would love to get
a couple shots of you...
558
00:35:09,149 --> 00:35:10,189
and your daughter.
559
00:35:10,315 --> 00:35:11,890
Oh, he would?
560
00:35:12,015 --> 00:35:13,423
Gee, they're
at the Tastee-Freeze...
561
00:35:13,548 --> 00:35:14,756
but they'll be back soon.
562
00:35:14,881 --> 00:35:16,689
- Leave them a note.
- You think so?
563
00:35:16,814 --> 00:35:18,055
OK.
564
00:35:18,180 --> 00:35:20,088
Um, just give me
a minute to change.
565
00:35:20,213 --> 00:35:21,421
Don't worry. We're loose.
566
00:35:21,546 --> 00:35:24,029
Thanks. See you soon.
567
00:35:26,212 --> 00:35:28,687
All right. You're sure you've
never done this before?
568
00:35:28,812 --> 00:35:31,353
Give me some of that shoulder.
All the way, all the way.
569
00:35:31,478 --> 00:35:32,753
Vivian, get in there.
Oh, look at those lips.
570
00:35:32,878 --> 00:35:34,753
Give me those lips.
Just... oh, that's it.
571
00:35:34,878 --> 00:35:35,919
Just for me.
Open that up.
572
00:35:36,044 --> 00:35:38,285
Come on, come on. Let me see
the other shoulder.
573
00:35:38,410 --> 00:35:40,418
Let's see. Look at that.
574
00:35:40,543 --> 00:35:42,318
Oh, groovy.
Relax, please.
575
00:35:42,443 --> 00:35:43,584
Show me. Give me those lips.
576
00:35:43,709 --> 00:35:47,988
Give me those lips.
Yes. Oh, yes!
577
00:35:50,074 --> 00:35:51,988
Hmm.
578
00:35:54,074 --> 00:35:55,648
l guess Mom found some energy.
579
00:35:55,773 --> 00:35:58,654
Yeah, yeah.
580
00:35:59,405 --> 00:36:00,315
So?
581
00:36:00,440 --> 00:36:02,214
Aw, you go on over there, honey.
582
00:36:02,339 --> 00:36:04,114
l believe l can skip
the beat generation.
583
00:36:04,239 --> 00:36:05,113
Don't forget your mama's burger.
584
00:36:05,238 --> 00:36:07,653
l won't.
585
00:36:41,731 --> 00:36:43,572
Los Angeles...
586
00:36:43,698 --> 00:36:46,605
land of degenerate angels.
587
00:36:46,730 --> 00:36:48,638
l'm from there myself...
588
00:36:48,763 --> 00:36:51,205
Cisco and l both...
589
00:36:51,330 --> 00:36:54,677
but this is a much
better environment...
590
00:36:55,995 --> 00:36:58,182
Not so hard on nonconformists.
591
00:36:58,462 --> 00:37:00,036
l'll get it.
592
00:37:00,161 --> 00:37:03,282
Yes! Yes!
593
00:37:11,459 --> 00:37:14,800
- Hey, look who joined us.
- l brought your burger.
594
00:37:14,925 --> 00:37:17,767
- She is so wonderful.
- Oh, that's so sweet.
595
00:37:17,892 --> 00:37:19,599
This would be great
for the two of you.
596
00:37:19,724 --> 00:37:22,133
These would be great
for the "Eve" series.
597
00:37:22,258 --> 00:37:26,673
Let me take just
one formal photograph.
598
00:37:35,187 --> 00:37:37,362
Yes. Oh, yes, yes.
599
00:37:37,487 --> 00:37:38,529
Let's take... give me
some of that shoulder.
600
00:37:38,654 --> 00:37:40,229
There we are.
601
00:37:40,354 --> 00:37:42,234
Ohh.
602
00:38:38,109 --> 00:38:40,518
Thank you so much.
603
00:38:40,643 --> 00:38:43,330
- Bye.
- Bye.
604
00:38:45,375 --> 00:38:47,255
Bye, you guys.
605
00:38:58,440 --> 00:39:00,379
To longevity, Cal.
606
00:39:00,504 --> 00:39:03,213
Vitamins... 100% pure.
607
00:39:03,338 --> 00:39:04,745
The same essences derived...
608
00:39:04,870 --> 00:39:07,579
by the ancient Greek
and Roman sages.
609
00:39:07,704 --> 00:39:09,959
Ahem.
610
00:39:10,236 --> 00:39:11,311
Your beautiful wife says...
611
00:39:11,436 --> 00:39:13,177
that you're headed out
to Los Angeles.
612
00:39:13,303 --> 00:39:15,278
Yeah, that's the plan.
613
00:39:15,403 --> 00:39:17,810
Take care of your soul, man.
614
00:39:17,936 --> 00:39:21,919
lt's a cold, cruel world
out there.
615
00:39:22,402 --> 00:39:24,275
Yeah, l guess
it can be sometimes.
616
00:39:24,400 --> 00:39:25,276
Bye.
617
00:39:25,401 --> 00:39:26,809
Ah, a beautiful woman.
618
00:39:26,934 --> 00:39:27,808
Ahh.
619
00:39:27,933 --> 00:39:28,975
Bye, Cisco.
620
00:39:29,100 --> 00:39:30,975
You drop a card sometime.
621
00:39:31,100 --> 00:39:31,975
Be bold.
622
00:39:32,100 --> 00:39:34,547
Oh.
623
00:39:40,865 --> 00:39:42,239
- Bye.
- Bye.
624
00:39:42,364 --> 00:39:44,706
Thank you so much.
625
00:39:44,831 --> 00:39:45,972
Bye.
626
00:39:46,098 --> 00:39:46,970
Bye.
627
00:39:47,095 --> 00:39:48,537
Bye, you guys.
628
00:39:48,662 --> 00:39:51,315
Oh, good.
629
00:39:59,660 --> 00:40:00,969
They're so nice.
630
00:40:01,094 --> 00:40:02,834
You know.
they're not even married.
631
00:40:02,960 --> 00:40:03,834
What?
632
00:40:03,959 --> 00:40:05,401
Oh, Cal, they love each other.
633
00:40:05,526 --> 00:40:08,601
That's the important thing.
They're real artists.
634
00:40:08,726 --> 00:40:09,867
They're doing what they love...
635
00:40:09,992 --> 00:40:12,433
not what everyone
expects them to do.
636
00:40:12,558 --> 00:40:15,499
That Cisco's so talented.
637
00:40:15,624 --> 00:40:18,607
He really is.
638
00:40:19,124 --> 00:40:20,832
Look at these.
639
00:40:20,957 --> 00:40:23,132
Jean, is that what you want
your daughter to do?
640
00:40:23,257 --> 00:40:24,865
Oh, there's nothing wrong
with these photographs.
641
00:40:24,990 --> 00:40:25,997
Let me see these.
642
00:40:26,123 --> 00:40:27,065
Would you put those away,
please?
643
00:40:27,190 --> 00:40:28,097
This is art.
644
00:40:28,222 --> 00:40:29,464
Oh, Mom.
645
00:40:29,589 --> 00:40:30,731
Jean, please.
646
00:40:30,856 --> 00:40:33,611
- lt's nothing to be ashamed of.
- Jean.
647
00:40:35,086 --> 00:40:36,728
Gimme.
648
00:40:36,853 --> 00:40:39,665
Oh, my gosh.
649
00:40:50,651 --> 00:40:52,693
ls this what you're looking for?
650
00:40:52,818 --> 00:40:53,859
l...
651
00:40:53,984 --> 00:40:55,292
Go ahead, Jean, take it.
lt's yours, isn't it?
652
00:40:55,417 --> 00:40:56,325
Cal, l think...
653
00:40:56,450 --> 00:40:58,932
Never mind.
654
00:41:02,849 --> 00:41:03,957
Damn!
655
00:41:04,082 --> 00:41:05,024
Dad.
656
00:41:05,149 --> 00:41:06,623
Damn, damn.
657
00:41:06,748 --> 00:41:07,623
What's wrong?
658
00:41:07,748 --> 00:41:09,798
Oh, we're overheating.
659
00:41:29,810 --> 00:41:32,567
Bad.
660
00:41:32,843 --> 00:41:34,218
Well...
661
00:41:34,343 --> 00:41:35,917
l'm going to have
to go get some water.
662
00:41:36,042 --> 00:41:37,684
Well, it's a long way.
663
00:41:37,809 --> 00:41:40,317
Ahh. lt's not that far.
664
00:41:40,442 --> 00:41:43,349
l'll be back as quick as l can.
665
00:41:43,475 --> 00:41:44,416
Cal?
666
00:41:44,541 --> 00:41:46,250
Yeah.
667
00:41:46,375 --> 00:41:47,915
Be careful.
668
00:41:48,040 --> 00:41:50,387
Yeah.
669
00:42:09,637 --> 00:42:11,145
So, what do you think?
670
00:42:11,270 --> 00:42:13,444
Should l go more red
with my hair...
671
00:42:13,569 --> 00:42:15,676
or should l leave it natural?
672
00:42:15,802 --> 00:42:17,009
Red.
673
00:42:17,134 --> 00:42:21,050
Mmm, l always wanted
to be a redhead.
674
00:42:22,933 --> 00:42:24,308
Well, you know...
675
00:42:24,433 --> 00:42:27,541
everybody always wants to be
something they're not.
676
00:42:27,667 --> 00:42:29,374
Not Daddy.
677
00:42:29,499 --> 00:42:31,041
Nope.
678
00:42:31,166 --> 00:42:33,640
l suppose that's right.
679
00:42:33,765 --> 00:42:36,452
He's always the same.
680
00:42:36,965 --> 00:42:40,084
Was he the same
when you married him?
681
00:42:41,031 --> 00:42:43,581
No.
682
00:42:45,764 --> 00:42:47,105
He was younger...
683
00:42:47,230 --> 00:42:50,137
more fun,
much easier to talk to.
684
00:42:50,263 --> 00:42:54,451
Sometimes l think l don't
even know him anymore.
685
00:42:55,295 --> 00:42:57,470
Did you love him more then?
686
00:42:57,595 --> 00:43:00,768
Well, l don't think
it's a matter of more.
687
00:43:00,893 --> 00:43:02,435
Why do you ask?
688
00:43:02,560 --> 00:43:06,146
Because of Jerry.
689
00:43:08,892 --> 00:43:11,899
Leann, Jerry was my friend.
690
00:43:12,024 --> 00:43:14,899
You know, sometimes it's just
easier to talk to friends.
691
00:43:15,024 --> 00:43:16,165
Yeah.
692
00:43:16,290 --> 00:43:18,432
Sometimes you have to have
someone that you can talk to.
693
00:43:18,557 --> 00:43:21,330
Well, you could with Daddy.
He would like that.
694
00:43:21,455 --> 00:43:23,397
Well, he'd never let me know it.
695
00:43:23,523 --> 00:43:25,664
Maybe he doesn't show it.
l don't know.
696
00:43:25,789 --> 00:43:27,031
Maybe he doesn't know how.
697
00:43:27,156 --> 00:43:28,431
Your father knows how.
698
00:43:28,556 --> 00:43:31,539
He's just drifted away,
that's all.
699
00:43:32,655 --> 00:43:35,162
Maybe it's you
who's drifted away, Mom.
700
00:43:35,288 --> 00:43:39,294
l mean, sometimes l can't
talk to you, you know?
701
00:43:39,419 --> 00:43:42,828
Sometimes nobody
can talk to you.
702
00:43:42,953 --> 00:43:44,928
How can you say that?
703
00:43:45,053 --> 00:43:47,027
We're best friends, aren't we?
704
00:43:47,152 --> 00:43:50,025
We're the best friends
that we're ever going to have.
705
00:43:50,150 --> 00:43:52,563
Come here.
706
00:43:53,950 --> 00:43:56,225
Aren't you still my best friend?
707
00:43:56,350 --> 00:43:59,537
Yeah, l guess so.
708
00:44:02,215 --> 00:44:03,724
What are you doing?
709
00:44:03,849 --> 00:44:05,123
l got to take a walk.
710
00:44:05,248 --> 00:44:08,322
l got to just... stretch.
711
00:44:08,447 --> 00:44:10,155
Well, don't go too far.
712
00:44:10,280 --> 00:44:12,320
There's snakes out there.
713
00:44:12,446 --> 00:44:15,031
Leann.
714
00:44:16,646 --> 00:44:19,528
Leann.
715
00:44:19,745 --> 00:44:22,535
Leann.
716
00:44:24,844 --> 00:44:25,720
lt'll be OK.
717
00:44:25,845 --> 00:44:26,720
Thanks.
718
00:44:26,845 --> 00:44:29,119
Hey, serendipity, man, you know?
719
00:44:29,244 --> 00:44:31,118
- Here. Thanks.
- Hey, sure. How far is it?
720
00:44:31,244 --> 00:44:33,118
Uh, it's not all that far.
721
00:44:33,243 --> 00:44:34,117
All right.
722
00:44:34,242 --> 00:44:35,383
Hey, l hope everything's OK.
723
00:44:35,509 --> 00:44:36,949
We would love to
have you come back.
724
00:44:37,074 --> 00:44:38,682
Uh, well, it's nothing...
725
00:44:38,807 --> 00:44:39,750
a little water
won't take care of...
726
00:44:39,875 --> 00:44:42,665
but thanks for the offer.
727
00:44:48,540 --> 00:44:51,048
l think that the creature
is basically good.
728
00:44:51,173 --> 00:44:53,714
lt's the society that
we've built that's evil.
729
00:44:53,839 --> 00:44:57,013
lt celebrates power
and violence and death.
730
00:44:57,138 --> 00:44:58,846
And, l mean, people
are forced to deal with...
731
00:44:58,971 --> 00:45:01,746
this crucifixion of the spirit
all of the time, man.
732
00:45:01,871 --> 00:45:04,978
l mean, l think it's a real
triumph of the individual...
733
00:45:05,103 --> 00:45:07,478
that people can live at all...
734
00:45:07,603 --> 00:45:11,758
with all of this destruction
and negativity, don't you?
735
00:45:12,136 --> 00:45:14,983
l try.
736
00:45:31,332 --> 00:45:34,019
Leann!
737
00:45:36,164 --> 00:45:37,171
Leann!
738
00:45:37,297 --> 00:45:39,278
Aah!
739
00:45:50,495 --> 00:45:52,036
Ohh!
740
00:45:52,161 --> 00:45:53,403
Ohh!
741
00:45:53,528 --> 00:45:54,868
Come on, baby.
Come here, come here.
742
00:45:54,994 --> 00:45:56,103
Come on, come on.
743
00:45:56,228 --> 00:45:57,836
No! No!
744
00:45:57,961 --> 00:45:59,976
No!
745
00:46:00,593 --> 00:46:01,967
Get on the bike, OK?
746
00:46:02,092 --> 00:46:03,235
No! Let go of me!
747
00:46:03,360 --> 00:46:04,701
You'll be safe.
748
00:46:04,826 --> 00:46:07,547
We got to get you
away from here.
749
00:46:10,324 --> 00:46:13,444
No! No!
750
00:46:13,956 --> 00:46:16,099
Come on.
751
00:46:16,224 --> 00:46:19,536
Aah!
752
00:46:20,056 --> 00:46:22,743
Get away!
753
00:46:23,955 --> 00:46:25,730
- Get on!
- No!
754
00:46:25,855 --> 00:46:29,008
l said get on!
755
00:46:29,187 --> 00:46:31,261
No!
756
00:46:31,386 --> 00:46:33,676
No!
757
00:46:35,686 --> 00:46:38,795
Oh, Leann!
758
00:46:38,920 --> 00:46:40,127
No! No!
759
00:46:40,252 --> 00:46:45,009
No!
760
00:46:47,284 --> 00:46:49,958
Stop it! Stop it!
761
00:46:50,083 --> 00:46:51,958
Enough of this bullshit, man!
762
00:46:52,083 --> 00:46:54,325
Use my tool, fool!
763
00:46:54,450 --> 00:46:56,533
Yeah.
764
00:46:57,048 --> 00:46:58,623
Aah!
765
00:46:58,748 --> 00:47:00,656
Aah! Aah!
Stop it!
766
00:47:00,781 --> 00:47:02,922
Aah! Oh, God!
767
00:47:03,047 --> 00:47:04,822
Oh, no! No!
768
00:47:04,947 --> 00:47:06,689
Come on!
769
00:47:06,814 --> 00:47:08,487
l ain't gonna hurt you.
770
00:47:08,612 --> 00:47:11,021
l'm gonna fuck with you
a little bit.
771
00:47:11,146 --> 00:47:12,587
l want her!
772
00:47:12,713 --> 00:47:14,627
l want her!
773
00:47:16,979 --> 00:47:19,461
Whoo-hoo!
774
00:47:25,476 --> 00:47:27,264
Whoo-hoo!
775
00:47:41,808 --> 00:47:44,618
Jesus.
776
00:47:49,139 --> 00:47:52,225
What's that?
l'm getting out of here!
777
00:48:07,036 --> 00:48:08,443
Whoo-hoo!
778
00:48:08,568 --> 00:48:10,379
Whoo-hoo!
779
00:48:14,068 --> 00:48:16,209
Cal! Oh! Ohh!
780
00:48:16,334 --> 00:48:18,175
OK. OK.
781
00:48:18,301 --> 00:48:20,709
Honey, calm down.
Honey, try to calm down.
782
00:48:20,834 --> 00:48:22,008
Honey.
783
00:48:22,133 --> 00:48:23,341
They took her away!
784
00:48:23,466 --> 00:48:24,575
Baby, listen to me.
You're going to have to.
785
00:48:24,700 --> 00:48:25,574
Now just calm down.
786
00:48:25,699 --> 00:48:27,707
Breathe. Just breathe.
787
00:48:27,832 --> 00:48:29,573
Just breathe now, all right?
788
00:48:29,699 --> 00:48:32,612
You breathe for me. Breathe.
789
00:48:33,698 --> 00:48:36,504
They took my little girl.
790
00:48:36,629 --> 00:48:38,205
Yes. Yes.
791
00:48:38,330 --> 00:48:39,637
Yes. Now listen to me.
792
00:48:39,762 --> 00:48:41,037
Listen to me.
793
00:48:41,162 --> 00:48:43,070
Breathe. Breathe!
794
00:48:43,195 --> 00:48:44,536
What are they going
to do to her?
795
00:48:44,661 --> 00:48:47,569
Honey, listen to me.
796
00:48:47,694 --> 00:48:49,635
Just breathe.
797
00:48:49,760 --> 00:48:51,002
Take a deep breath.
798
00:48:51,127 --> 00:48:52,835
Go ahead. One more.
799
00:48:52,960 --> 00:48:55,034
Now just keep doing it.
800
00:48:55,159 --> 00:48:57,634
Just breathe.
801
00:48:57,759 --> 00:48:59,568
Now, you calm down.
802
00:48:59,693 --> 00:49:02,001
Calm down. Calm down.
803
00:49:02,126 --> 00:49:05,314
We're going to get her.
804
00:49:16,291 --> 00:49:18,204
Uhh.
805
00:49:19,889 --> 00:49:21,663
Don't cry, baby.
806
00:49:21,788 --> 00:49:23,028
You're safe now.
807
00:49:23,154 --> 00:49:25,495
l had to do that.
Those guys, well...
808
00:49:25,620 --> 00:49:27,895
l can't tell you what
they'd have done to you...
809
00:49:28,020 --> 00:49:29,395
you being so fresh and clean.
810
00:49:29,520 --> 00:49:32,694
And it made them crazier.
811
00:49:32,819 --> 00:49:35,394
lt... they'll be
after me now, too.
812
00:49:35,519 --> 00:49:38,960
They're with you.
l saw them getting my mom.
813
00:49:39,086 --> 00:49:41,593
Their kind are never
with you, baby.
814
00:49:41,718 --> 00:49:45,360
They're like... they're like
wolves in a pack, you know?
815
00:49:45,485 --> 00:49:46,958
They won't forget, neither.
816
00:49:47,083 --> 00:49:50,459
Then what happened to my mom?
817
00:49:50,584 --> 00:49:51,824
She's all right.
She's all right.
818
00:49:51,949 --> 00:49:54,358
l... l saw a car approaching.
819
00:49:54,483 --> 00:49:56,757
She had her windows up
and the doors locked.
820
00:49:56,882 --> 00:50:00,865
She... she didn't look
too worried about you, baby.
821
00:50:01,947 --> 00:50:03,423
Oh, lover.
822
00:50:03,548 --> 00:50:05,022
Just hold on.
823
00:50:05,147 --> 00:50:07,256
lt'll be all right.
lt'll be OK.
824
00:50:07,381 --> 00:50:09,020
But, uh...
825
00:50:09,145 --> 00:50:10,954
we'd better head
toward Mexico...
826
00:50:11,079 --> 00:50:12,553
because, like l say...
827
00:50:12,678 --> 00:50:15,986
those... those guys,
they won't forget.
828
00:50:16,111 --> 00:50:18,491
OK?
829
00:50:25,043 --> 00:50:27,317
They pumped her
so full of horse...
830
00:50:27,443 --> 00:50:28,384
her heart almost exploded.
831
00:50:28,509 --> 00:50:30,384
100% pure Mexican heroin.
832
00:50:30,509 --> 00:50:31,383
Christ.
833
00:50:31,508 --> 00:50:33,116
Little waitress
looks all froze up.
834
00:50:33,241 --> 00:50:34,516
Her skin looks blue.
835
00:50:34,641 --> 00:50:36,015
These guys...
836
00:50:36,140 --> 00:50:39,727
they got a real sick sense
of humor, l'll tell you.
837
00:50:56,569 --> 00:50:58,345
Yeah. l got that.
838
00:50:58,471 --> 00:50:59,345
All right.
839
00:50:59,470 --> 00:51:00,611
- Excuse me.
- Yes, sir.
840
00:51:00,736 --> 00:51:02,178
One more time.
841
00:51:02,303 --> 00:51:03,910
Excuse me.
842
00:51:04,036 --> 00:51:05,109
One more time.
843
00:51:05,234 --> 00:51:06,444
Look, l don't have time to wait.
844
00:51:06,569 --> 00:51:08,110
l need to talk
to somebody in charge.
845
00:51:08,235 --> 00:51:10,809
Hold on. Mister,
there has been a murder here...
846
00:51:10,934 --> 00:51:12,543
maybe two.
And that kind of thing...
847
00:51:12,668 --> 00:51:13,775
don't happen
round these parts...
848
00:51:13,900 --> 00:51:15,575
so just
sit down there and wait...
849
00:51:15,701 --> 00:51:17,375
like everybody else.
850
00:51:17,500 --> 00:51:19,807
Yeah, l'm going to need
all kinds of backup...
851
00:51:19,932 --> 00:51:21,720
l'll tell you that right now.
852
00:51:22,299 --> 00:51:24,906
First the lawyer,
now the little waitress.
853
00:51:25,031 --> 00:51:26,840
With this girl, that means
there's been two killings...
854
00:51:26,965 --> 00:51:28,039
in this area.
855
00:51:28,164 --> 00:51:29,773
That's never happened before...
856
00:51:29,898 --> 00:51:31,238
not in my district.
857
00:51:31,364 --> 00:51:32,938
l'm not going to have it.
858
00:51:33,063 --> 00:51:34,972
They're across the border
in Las Palomas...
859
00:51:35,097 --> 00:51:36,238
laughing their asses off.
860
00:51:36,364 --> 00:51:38,771
We can't do anything about it,
and they know it.
861
00:51:38,896 --> 00:51:41,571
Well, sooner or later...
862
00:51:41,696 --> 00:51:43,635
they got to come back...
863
00:51:43,760 --> 00:51:45,636
and when they do...
864
00:51:45,761 --> 00:51:48,435
we're going to be
waiting on them.
865
00:51:48,560 --> 00:51:51,035
l want frontier justice
on this, boys.
866
00:51:51,160 --> 00:51:53,068
You forget about the rules...
867
00:51:53,193 --> 00:51:55,743
because down on the border...
868
00:51:56,625 --> 00:51:59,034
l write the rules.
869
00:51:59,159 --> 00:52:00,299
Any questions?
870
00:52:00,424 --> 00:52:01,433
No, sir.
871
00:52:01,559 --> 00:52:04,439
Let's get to it.
872
00:52:09,790 --> 00:52:12,307
Can we help you?
873
00:52:17,289 --> 00:52:20,078
No, l don't think so.
874
00:52:25,655 --> 00:52:28,662
l seen that boy
somewhere before.
875
00:52:28,787 --> 00:52:30,728
He may be a criminal...
876
00:52:30,853 --> 00:52:33,038
or a cop.
877
00:52:33,519 --> 00:52:36,127
Maybe Korea.
878
00:52:36,252 --> 00:52:39,060
Hell, l been up too long.
879
00:52:39,185 --> 00:52:40,059
Let's go.
880
00:52:40,184 --> 00:52:42,631
Let's do it.
881
00:53:03,147 --> 00:53:05,254
Look down there.
882
00:53:05,379 --> 00:53:07,087
That's Mexico.
883
00:53:07,212 --> 00:53:09,798
People live free there, baby.
884
00:53:10,679 --> 00:53:12,820
Nobody can get us there.
885
00:53:12,945 --> 00:53:15,564
ls that where you're taking me?
886
00:53:22,643 --> 00:53:25,126
You're not scared, are you?
887
00:53:26,408 --> 00:53:28,650
Don't be scared, angel.
888
00:53:28,775 --> 00:53:31,816
l'm going to take care
of you real good.
889
00:53:31,941 --> 00:53:33,282
There's no telling
what those guys...
890
00:53:33,407 --> 00:53:35,849
might've done to you back there.
891
00:53:35,974 --> 00:53:38,148
You have no idea.
892
00:53:38,274 --> 00:53:39,848
You stick with me...
893
00:53:39,973 --> 00:53:41,248
everything's going
to work out fine.
894
00:53:41,373 --> 00:53:44,527
We'll find your parents
when the time is right.
895
00:53:46,472 --> 00:53:48,488
You believe me, don't you?
896
00:53:56,637 --> 00:53:59,448
That's a good girl.
897
00:54:02,436 --> 00:54:04,884
You cold?
898
00:54:28,231 --> 00:54:31,419
What do you say we hit the road?
899
00:55:31,586 --> 00:55:33,060
Dig these cats, baby.
900
00:55:33,185 --> 00:55:36,259
Straw-hatted hipsters
thriving on the juice of life.
901
00:55:36,384 --> 00:55:38,659
lt's cool here.
902
00:55:38,784 --> 00:55:41,258
lt's open.
903
00:55:41,383 --> 00:55:44,399
Like, no suspicion.
904
00:55:47,149 --> 00:55:48,856
l got business with this man.
905
00:55:48,981 --> 00:55:52,123
He's a prophet,
but he don't speak.
906
00:55:52,248 --> 00:55:53,156
He had his tongue cut out.
907
00:55:53,281 --> 00:55:54,489
Just pretend like
you don't notice.
908
00:55:54,614 --> 00:55:55,689
lt'll be cool.
909
00:55:55,814 --> 00:55:58,933
Bienvenidos, mi amigo.
910
00:56:43,905 --> 00:56:46,661
He likes you, baby.
He wants you.
911
00:56:46,905 --> 00:56:51,355
Just hold tight. Be cool.
912
00:57:41,627 --> 00:57:43,035
That Mexican bastard
thinks he's a bigshot...
913
00:57:43,160 --> 00:57:44,769
because he carries a gun.
914
00:57:44,894 --> 00:57:48,877
These spics would shoot you
as soon as look at you.
915
00:58:10,621 --> 00:58:12,842
Uhh.
916
00:58:43,383 --> 00:58:45,866
Damn lamp.
917
00:58:47,848 --> 00:58:51,366
There. This'll work.
918
00:59:32,240 --> 00:59:35,826
lt's getting warmer in here.
919
00:59:49,436 --> 00:59:51,850
Man.
920
00:59:54,835 --> 00:59:57,043
Oh, l'm tired.
921
00:59:57,169 --> 00:59:59,855
l'm so tired.
922
01:00:01,734 --> 01:00:05,582
Sometimes life just
wears me out, you know?
923
01:00:07,001 --> 01:00:09,740
Lay back and rest, angel.
You need it.
924
01:00:09,866 --> 01:00:13,054
Come on. lt's OK.
925
01:00:27,563 --> 01:00:29,680
What's this?
926
01:00:30,295 --> 01:00:31,736
lt's from my friend.
927
01:00:31,861 --> 01:00:35,242
Um, my... my best friend...
she gave it to me.
928
01:00:40,194 --> 01:00:42,744
This is for luck, huh?
929
01:00:43,193 --> 01:00:45,414
Yeah.
930
01:01:50,614 --> 01:01:53,388
Me and my friends,
we're thirsty.
931
01:01:53,513 --> 01:01:55,088
And where's Jake?
932
01:01:55,213 --> 01:01:56,488
Hey, screw Jake.
933
01:01:56,613 --> 01:01:57,654
Hey.
934
01:01:57,779 --> 01:01:58,854
Se�orita, come here,
come here, baby.
935
01:01:58,979 --> 01:02:00,788
Come on, come on.
936
01:02:01,012 --> 01:02:04,268
Come on. Ooh!
937
01:03:17,098 --> 01:03:19,045
No!
938
01:03:20,696 --> 01:03:22,815
No!
939
01:03:23,397 --> 01:03:26,686
No!
940
01:03:31,462 --> 01:03:33,250
No!
941
01:03:45,691 --> 01:03:46,833
Aah!
942
01:03:46,958 --> 01:03:49,338
Aah!
943
01:03:52,890 --> 01:03:54,599
Bitch! Come here.
944
01:03:54,724 --> 01:03:57,844
Come here.
Come here. Aah!
945
01:04:08,387 --> 01:04:11,302
Aah!
946
01:04:13,421 --> 01:04:17,234
Ah ha ha ha! Look what
the bitch did to me!
947
01:04:17,519 --> 01:04:19,433
Oh!
948
01:04:20,020 --> 01:04:21,427
Oh!
949
01:04:21,552 --> 01:04:23,340
This is love!
950
01:04:26,019 --> 01:04:27,626
No!
951
01:04:27,750 --> 01:04:28,959
Bring her inside!
952
01:04:29,084 --> 01:04:31,825
Oh, there she goes!
953
01:04:31,950 --> 01:04:34,501
Time to bathe in the light!
954
01:04:37,616 --> 01:04:39,656
Catch the bitch!
955
01:04:39,781 --> 01:04:40,991
Catch her!
956
01:04:41,116 --> 01:04:43,456
No waiting for you!
The iron is hot!
957
01:04:43,581 --> 01:04:45,656
Yes! This is
a celebration of love!
958
01:04:45,781 --> 01:04:48,488
Seize the fucking day!
959
01:04:48,614 --> 01:04:51,869
Come on. Yes.
960
01:05:17,508 --> 01:05:20,615
Uh, you speak English?
961
01:05:20,740 --> 01:05:21,615
How can l help you?
962
01:05:21,740 --> 01:05:25,827
Oh, good.
l'm looking for somebody.
963
01:05:27,206 --> 01:05:28,214
He doesn't speak well...
964
01:05:28,339 --> 01:05:30,114
an accident when he was young.
965
01:05:30,239 --> 01:05:33,213
Oh. Uh, l'm looking
for a young girl...
966
01:05:33,338 --> 01:05:34,547
about sixteen years old.
967
01:05:34,672 --> 01:05:38,325
She might've come through here
with a kid on a motorcycle.
968
01:05:45,170 --> 01:05:47,011
Se�or Gortman thinks
he saw the girl.
969
01:05:47,136 --> 01:05:48,078
ls she your daughter?
970
01:05:48,203 --> 01:05:50,822
Yeah, yeah, she is.
971
01:06:04,699 --> 01:06:06,240
l think, se�or,
we can find her...
972
01:06:06,365 --> 01:06:08,239
but it might take some time.
973
01:06:08,364 --> 01:06:10,244
Oh.
974
01:06:10,464 --> 01:06:11,339
How much time?
975
01:06:11,464 --> 01:06:13,539
No, no, no. No dinero.
976
01:06:13,664 --> 01:06:15,971
Se�or Gortman and l,
we don't want your money.
977
01:06:16,096 --> 01:06:19,785
lt's dangerous.
We must be careful.
978
01:06:21,197 --> 01:06:22,604
Well, l can't wait.
979
01:06:22,729 --> 01:06:25,071
l understand.
Se�or Gortman understands.
980
01:06:25,196 --> 01:06:26,103
S�.
981
01:06:26,228 --> 01:06:27,303
He has several daughters.
982
01:06:27,428 --> 01:06:31,276
You must have patience, se�or.
983
01:06:32,160 --> 01:06:33,936
Would he be patient?
984
01:06:34,061 --> 01:06:37,316
No, se�or, but he is the boss.
985
01:06:37,826 --> 01:06:40,378
Tomorrow, we'll find her.
986
01:07:05,154 --> 01:07:07,341
What happened?
987
01:07:07,721 --> 01:07:10,095
Well, they're not gonna help us.
988
01:07:10,220 --> 01:07:12,361
We're gonna have
to find her ourselves.
989
01:07:12,487 --> 01:07:14,228
Oh, my God.
990
01:07:14,353 --> 01:07:17,005
l think l know where she is.
991
01:07:17,619 --> 01:07:20,126
l can do this...
992
01:07:20,251 --> 01:07:22,760
but l'm gonna need your help.
993
01:07:22,885 --> 01:07:25,460
You're gonna have to do
what l tell you to do...
994
01:07:25,585 --> 01:07:29,534
when l tell you to do it.
No questions, no hesitations.
995
01:08:24,774 --> 01:08:27,813
There's only
the moment. Now.
996
01:08:27,938 --> 01:08:31,179
The instant when you realize
you are nothing...
997
01:08:31,304 --> 01:08:33,112
but containers of emptiness...
998
01:08:33,237 --> 01:08:37,678
l'm feelin' this thing, Jake!
999
01:08:37,804 --> 01:08:39,678
...and you find
yourself fading...
1000
01:08:39,803 --> 01:08:41,477
l'm feelin' this thing!
1001
01:08:41,603 --> 01:08:44,844
Save some for the bitch.
1002
01:08:44,969 --> 01:08:49,783
l'll fix you right up.
Fix you right up.
1003
01:08:51,501 --> 01:08:54,876
Crazy, crazy lips.
1004
01:08:55,001 --> 01:08:57,875
Where the shit is that
goddamn Gortman?
1005
01:08:58,001 --> 01:09:00,174
He'll be here. Be cool, fool.
1006
01:09:00,299 --> 01:09:04,090
Man, this is
so not the day for it.
1007
01:09:06,466 --> 01:09:09,620
Open your mouth.
Open your mouth.
1008
01:09:29,994 --> 01:09:32,784
Cal...
1009
01:09:33,160 --> 01:09:36,033
l've been such a fool.
1010
01:09:36,158 --> 01:09:38,346
Never mind.
1011
01:09:38,525 --> 01:09:40,370
Come on.
1012
01:09:43,225 --> 01:09:44,733
Uhh!
1013
01:09:44,858 --> 01:09:48,012
Hey, Volker...
1014
01:09:48,491 --> 01:09:49,799
this is for you.
1015
01:09:49,924 --> 01:09:53,032
l don't want that trash.
Take her home, Crab.
1016
01:09:53,157 --> 01:09:54,398
Yeah, take her home.
1017
01:09:54,523 --> 01:09:57,131
Come on, man.
l already gave her the green.
1018
01:09:57,256 --> 01:09:58,931
Crab, why don't you fuck
the se�orita again?
1019
01:09:59,056 --> 01:10:02,229
Come on, man.
Don't let me cramp your style.
1020
01:10:02,354 --> 01:10:05,201
Road Pig.
1021
01:10:05,820 --> 01:10:08,973
She's yours, daddy-o.
Have her again.
1022
01:10:09,286 --> 01:10:12,828
l want that clean, white thing.
1023
01:10:12,953 --> 01:10:16,299
Jake, baby.
1024
01:10:18,318 --> 01:10:20,893
Take her, brother. lt's free.
1025
01:10:21,018 --> 01:10:23,059
l never had a virgin before.
1026
01:10:23,184 --> 01:10:26,491
She ain't no virgin.
She practically raped me.
1027
01:10:26,616 --> 01:10:28,803
Come here.
1028
01:10:31,750 --> 01:10:32,758
Ha ha ha.
1029
01:10:32,883 --> 01:10:35,423
Crazy. Crab,
take your date home.
1030
01:10:35,549 --> 01:10:38,998
No, no, no.
l think l want to watch.
1031
01:10:39,214 --> 01:10:40,623
Beat it, Crab.
1032
01:10:40,748 --> 01:10:42,722
Go find out where the fuck
that Gortman is.
1033
01:10:42,847 --> 01:10:43,956
lt's time to make a deal.
1034
01:10:44,081 --> 01:10:45,322
l said, l think
l want to stick around...
1035
01:10:45,447 --> 01:10:48,237
Damn it, you heard him!
1036
01:10:53,278 --> 01:10:55,999
OK, l'm goin'.
1037
01:10:58,877 --> 01:11:00,893
Come on.
1038
01:11:06,143 --> 01:11:10,263
l have to piss,
and after that...
1039
01:11:14,141 --> 01:11:16,953
My fuckin' watch
don't even work.
1040
01:11:21,673 --> 01:11:23,248
Come on.
1041
01:11:23,373 --> 01:11:26,390
Let's go, se�orita.
1042
01:11:38,637 --> 01:11:40,789
Leave.
1043
01:11:52,467 --> 01:11:55,086
Get away!
1044
01:12:02,432 --> 01:12:05,222
Crab?
1045
01:12:06,565 --> 01:12:08,718
Crab?
1046
01:12:09,631 --> 01:12:11,818
Who are you, man?
1047
01:12:14,330 --> 01:12:16,915
Dad?
1048
01:12:17,529 --> 01:12:19,038
Dad?
1049
01:12:19,163 --> 01:12:21,271
Well, it's funny
seein' you here, Dad.
1050
01:12:21,396 --> 01:12:24,436
Yeah, l guess it is.
1051
01:12:24,561 --> 01:12:27,902
You know, this, uh,
this is private property, Dad.
1052
01:12:28,027 --> 01:12:29,935
You're trespassin', man.
1053
01:12:30,060 --> 01:12:31,435
How's the Ford runnin', pop?
1054
01:12:31,560 --> 01:12:34,747
You want
some trouble, daddy-o?
1055
01:12:35,059 --> 01:12:37,439
l think he wants trouble.
1056
01:12:38,959 --> 01:12:42,476
Well, that shouldn't
be a problem.
1057
01:12:54,356 --> 01:12:56,697
Gonna get my hook into you, pop.
1058
01:12:56,823 --> 01:12:59,509
Ha ha.
1059
01:13:06,353 --> 01:13:08,574
Uhh!
1060
01:13:15,085 --> 01:13:17,931
Take care of him.
1061
01:13:23,650 --> 01:13:26,666
l'm gonna bury you
with that shovel, daddy-o.
1062
01:13:46,080 --> 01:13:49,421
lt's just you and me, Dad.
lt's just you and me.
1063
01:13:49,546 --> 01:13:51,787
What do you think
about that, huh?
1064
01:13:51,912 --> 01:13:53,962
Huh?
1065
01:14:05,908 --> 01:14:06,916
Uhh!
1066
01:14:07,042 --> 01:14:09,956
Aaaah!
1067
01:14:28,538 --> 01:14:31,487
Aah! Goddamn!
1068
01:14:48,202 --> 01:14:50,456
Aah!
1069
01:14:52,500 --> 01:14:55,620
l don't have time for this shit!
1070
01:15:22,561 --> 01:15:25,372
Uhh!
1071
01:15:28,160 --> 01:15:30,278
Uhh!
1072
01:15:30,959 --> 01:15:33,908
lt's all right.
lt's OK.
1073
01:15:35,559 --> 01:15:40,042
lt's OK. lt's OK. lt's OK.
1074
01:15:53,989 --> 01:15:55,902
Ahh!
1075
01:15:57,788 --> 01:16:01,704
l ain't had any fuckin' luck
in this life.
1076
01:16:02,487 --> 01:16:03,862
Uhh!
1077
01:16:03,987 --> 01:16:06,394
You know...
1078
01:16:06,519 --> 01:16:08,561
You can all just...
1079
01:16:08,686 --> 01:16:11,874
go straight to hell.
1080
01:16:46,879 --> 01:16:48,861
Cal.
1081
01:17:37,769 --> 01:17:39,922
Hold up.
1082
01:17:46,867 --> 01:17:48,942
Come on.
1083
01:17:49,067 --> 01:17:50,308
That's it. Slow.
1084
01:17:50,433 --> 01:17:52,483
Over there.
1085
01:18:04,263 --> 01:18:06,039
How long you been
in Mexico, sir?
1086
01:18:06,164 --> 01:18:08,538
Oh, not long. Just one night.
1087
01:18:08,663 --> 01:18:10,170
Tourists?
1088
01:18:10,295 --> 01:18:15,503
Yeah, that's right. Tourists.
You know, sightseein'.
1089
01:18:15,628 --> 01:18:16,836
Didn't run into
any trouble, did you...
1090
01:18:16,961 --> 01:18:20,013
while you were over there,
Mister, uh...
1091
01:18:20,761 --> 01:18:22,035
Didn't catch your name.
1092
01:18:22,160 --> 01:18:23,935
Morris. Cal Morris.
1093
01:18:24,060 --> 01:18:25,202
Well, Mr. Morris...
1094
01:18:25,327 --> 01:18:28,101
we know there's a gang
of killers holed up over there.
1095
01:18:28,226 --> 01:18:29,768
Crossed over last night.
1096
01:18:29,893 --> 01:18:31,834
A bunch of real psychopaths.
1097
01:18:31,959 --> 01:18:34,333
Motorcycle gang.
1098
01:18:34,458 --> 01:18:36,900
Didn't see
a motorcycle gang, did you?
1099
01:18:37,025 --> 01:18:40,542
No, sir. Nothin' like that.
1100
01:18:48,188 --> 01:18:52,411
You don't know
how lucky you are.
1101
01:18:53,654 --> 01:18:56,694
l guess you are right
about me bein' lucky...
1102
01:18:56,820 --> 01:18:58,794
with my family and all.
1103
01:18:58,919 --> 01:19:02,437
Yeah, l guess
you could say that.
1104
01:19:04,320 --> 01:19:06,609
One more thing, sir.
1105
01:19:06,985 --> 01:19:09,160
You're not planning on spending
any more time here...
1106
01:19:09,285 --> 01:19:10,260
now are you?
1107
01:19:10,385 --> 01:19:12,759
Oh, l don't believe so.
1108
01:19:12,884 --> 01:19:15,367
l think l've seen enough.
1109
01:19:18,450 --> 01:19:21,103
You have a safe trip,
Mr. Morris.
1110
01:19:22,250 --> 01:19:24,125
Good luck to you
and your family.
1111
01:19:24,250 --> 01:19:26,800
Thank you.
1112
01:19:38,679 --> 01:19:41,554
There's things...
1113
01:19:41,679 --> 01:19:44,186
things no one should know.
1114
01:19:44,311 --> 01:19:47,287
lf you do know, it's...
1115
01:19:47,412 --> 01:19:50,565
hard to live with 'em.
1116
01:19:53,376 --> 01:19:57,531
l was never able to talk to you
about it before, but...
1117
01:19:58,775 --> 01:20:00,618
now you know.
1118
01:20:00,743 --> 01:20:02,817
lt seems like a dream.
1119
01:20:02,942 --> 01:20:06,254
Like it never even happened.
1120
01:20:09,741 --> 01:20:12,325
lt was real.
1121
01:20:14,307 --> 01:20:17,097
Maybe the rest of it's a dream.
1122
01:20:21,172 --> 01:20:24,145
lt's our secret.
1123
01:20:24,271 --> 01:20:26,753
Just us three.
1124
01:20:31,403 --> 01:20:32,911
So there it is.
1125
01:20:33,036 --> 01:20:35,310
Too bad. Tough luck.
1126
01:20:35,435 --> 01:20:40,042
No questions, no quarter, no mercy.
1127
01:20:40,167 --> 01:20:43,576
l don't have nightmares
because l don't dream.
1128
01:20:43,701 --> 01:20:46,975
You know, everything
that's real leaves a scar.
1129
01:20:47,100 --> 01:20:48,574
We all have 'em.
75047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.