All language subtitles for apreder.Intrusion_ep.03(2015)DVB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,243 --> 00:00:20,640
Abra!
2
00:00:22,693 --> 00:00:24,505
Pegue a chave.
3
00:00:25,357 --> 00:00:27,953
Abra!
O que est� fazendo?
4
00:00:58,471 --> 00:00:59,901
Marc!
5
00:01:01,402 --> 00:01:02,928
Deixem-no respirar!
Voltem ao trabalho!
6
00:01:02,929 --> 00:01:05,383
Marc?
Marc, est� me ouvindo?
7
00:01:08,138 --> 00:01:10,207
Abra, abra.
8
00:01:10,208 --> 00:01:11,509
Voc� est� bem?
Viu alguma coisa?
9
00:01:11,510 --> 00:01:14,040
Viu alguma coisa?
Voc� tem que ir.
10
00:01:14,041 --> 00:01:15,341
Abra!
11
00:01:15,802 --> 00:01:18,998
Voc� tem que sair.
Vamos, Philippe.
12
00:01:20,113 --> 00:01:21,738
N�o posso.
13
00:01:21,739 --> 00:01:25,567
- N�o posso.
- Abra a porta!
14
00:01:27,245 --> 00:01:29,384
Philippe, depressa!
15
00:01:29,934 --> 00:01:32,130
O que est� fazendo a�?
16
00:01:32,131 --> 00:01:33,981
Abra r�pido!
17
00:01:35,904 --> 00:01:37,989
V�! Saia daqui!
18
00:01:39,515 --> 00:01:41,256
Abra, Harold!
19
00:01:43,204 --> 00:01:45,717
Vamos, depressa!
20
00:01:47,662 --> 00:01:48,962
Voc� tem que ir.
21
00:01:54,403 --> 00:01:56,066
Voc� corre perigo!
22
00:01:59,698 --> 00:02:01,153
Largue.
23
00:03:06,531 --> 00:03:10,661
INTRUSION - MINISS�RIE
24
00:03:10,662 --> 00:03:14,202
LEGENDA
AlbustigriS
25
00:03:14,203 --> 00:03:17,780
PARTE 3
CACOFONIA
26
00:03:28,486 --> 00:03:29,786
Calma.
27
00:03:41,310 --> 00:03:42,674
Pare!
28
00:05:19,867 --> 00:05:22,081
Por que est� aqui?
29
00:05:24,057 --> 00:05:25,927
Como saiu do hospital?
30
00:05:28,268 --> 00:05:29,772
Voc� fugiu?
31
00:05:38,963 --> 00:05:40,373
Est� sangrando?
32
00:05:41,105 --> 00:05:44,475
N�o � nada.
Precisa me ajudar.
33
00:05:45,397 --> 00:05:46,948
� o que estou fazendo.
34
00:05:47,737 --> 00:05:50,350
Pensei que o hospital
fosse a melhor solu��o.
35
00:05:50,351 --> 00:05:53,475
O que aconteceu h� 5 anos,
na minha primeira crise?
36
00:05:54,033 --> 00:05:55,741
Como isso come�ou?
37
00:05:57,157 --> 00:05:59,831
Simplesmente aconteceu.
Ningu�m sabe.
38
00:06:01,236 --> 00:06:02,701
Papai!
39
00:06:05,159 --> 00:06:07,082
O que aconteceu com voc�,
papai?
40
00:06:09,492 --> 00:06:12,420
Foi um cachorro.
Um cachorro me atacou na rua.
41
00:06:12,421 --> 00:06:15,673
N�o � nada grave.
O papai vai ficar bem.
42
00:06:15,674 --> 00:06:16,990
Certo?
43
00:06:22,284 --> 00:06:24,842
Sra. Kessler, est� a�?
� a pol�cia.
44
00:06:30,551 --> 00:06:32,531
Aqui, sente-se.
45
00:06:48,700 --> 00:06:50,986
- Sim?
- Bom dia, senhora.
46
00:06:51,455 --> 00:06:53,518
Desculpe incomod�-la.
� sobre seu marido.
47
00:06:53,519 --> 00:06:57,165
- Ele est� no hospital.
- N�o, ele fugiu ontem � noite.
48
00:06:58,576 --> 00:07:01,582
- Ele tentou falar com voc�?
- N�o.
49
00:07:02,120 --> 00:07:03,729
Tem certeza?
50
00:07:04,896 --> 00:07:07,899
Aconteceu algo grave.
Ele matou um homem e fugiu.
51
00:07:13,047 --> 00:07:14,523
� meu filho.
52
00:07:16,046 --> 00:07:17,486
Podemos entrar?
53
00:07:19,498 --> 00:07:22,778
- Quem �, mam�e?
- Ningu�m, n�o se preocupe.
54
00:07:23,842 --> 00:07:26,060
Ou�a, senhor.
N�o sei onde meu marido est�.
55
00:07:27,002 --> 00:07:30,028
Bem, estaremos por perto.
56
00:07:31,007 --> 00:07:32,782
Certo, obrigada.
57
00:07:44,681 --> 00:07:47,724
- Obrigado.
- � superficial.
58
00:07:52,059 --> 00:07:53,819
Obrigado pela ajuda.
59
00:07:58,843 --> 00:08:01,134
O que aconteceu no hospital?
60
00:08:03,146 --> 00:08:04,776
� verdade
o que eles disseram?
61
00:08:07,306 --> 00:08:08,877
N�o tive culpa.
62
00:08:10,111 --> 00:08:11,545
Foi um acidente.
63
00:08:13,652 --> 00:08:15,265
Voc� precisa se entregar.
64
00:08:15,912 --> 00:08:17,743
Volte para o hospital.
65
00:08:20,102 --> 00:08:21,449
N�o posso.
66
00:08:23,985 --> 00:08:25,404
Pense em n�s.
67
00:08:26,643 --> 00:08:28,537
N�o sei o que fazer.
68
00:08:34,978 --> 00:08:36,974
Estou descobrindo coisas.
69
00:08:37,756 --> 00:08:39,751
Se eu me entregar,
nunca saberei.
70
00:08:41,609 --> 00:08:42,960
Ou�a, Jeanne.
71
00:08:43,970 --> 00:08:46,138
Minha mente
nunca esteve t�o clara.
72
00:08:48,548 --> 00:08:52,032
H� sinais.
Em toda parte.
73
00:08:55,248 --> 00:08:56,641
Leo, voc� est� a�?
74
00:09:08,830 --> 00:09:12,433
- Voc� fez isso, Leo?
- Para ajudar o papai.
75
00:09:22,523 --> 00:09:25,331
Para encontrar a flor
que voc� fez.
76
00:09:26,891 --> 00:09:28,221
Veja.
77
00:10:01,045 --> 00:10:02,345
Est�o nos seguindo?
78
00:10:02,801 --> 00:10:05,722
Um est� nos seguindo,
o outro ficou na casa.
79
00:10:07,134 --> 00:10:09,244
Mantenha a velocidade.
N�o acelere.
80
00:10:13,391 --> 00:10:14,785
Tudo bem, Leo?
81
00:10:14,786 --> 00:10:16,799
Por que est� se escondendo,
papai?
82
00:10:16,800 --> 00:10:18,579
Estou numa miss�o secreta.
83
00:10:18,580 --> 00:10:21,298
A pol�cia quer impedir
que o papai cumpra a miss�o.
84
00:10:21,588 --> 00:10:25,862
Leo, n�o se vire.
Olhe para frente.
85
00:10:38,505 --> 00:10:41,641
Leo, tenha cuidado.
Eu j� disse.
86
00:10:41,967 --> 00:10:44,471
- Ele ainda est� nos seguindo?
- Sim.
87
00:11:08,400 --> 00:11:09,768
Chegamos.
88
00:11:10,404 --> 00:11:11,734
Onde ele est�?
89
00:11:12,301 --> 00:11:14,936
Est� estacionado atr�s de n�s,
um pouco mais longe.
90
00:11:15,354 --> 00:11:16,718
Deixe a chave no contato.
91
00:11:16,719 --> 00:11:20,381
- Posso te dar um beijo, papai?
- N�o, podemos ser vistos.
92
00:11:20,382 --> 00:11:23,588
Eu te beijei em casa.
Fa�a o que combinamos.
93
00:11:24,973 --> 00:11:27,866
- Quando volta para casa?
- Venha, meu anjo.
94
00:11:29,138 --> 00:11:32,805
- At� logo, meu garoto.
- Vai voltar, papai?
95
00:11:35,822 --> 00:11:39,228
Fique perto de mim.
Cuidado com os carros.
96
00:12:01,816 --> 00:12:03,290
Olhe para frente.
97
00:16:19,105 --> 00:16:20,847
Dezoito,
98
00:16:22,848 --> 00:16:24,634
dezessete,
99
00:16:26,598 --> 00:16:28,628
dezesseis,
100
00:16:31,272 --> 00:16:33,186
quinze,
101
00:16:34,633 --> 00:16:36,460
quatorze,
102
00:16:37,926 --> 00:16:39,768
treze,
103
00:16:40,516 --> 00:16:42,396
doze,
104
00:16:42,904 --> 00:16:44,626
onze,
105
00:16:45,618 --> 00:16:47,155
dez,
106
00:16:47,462 --> 00:16:48,889
nove,
107
00:16:49,292 --> 00:16:50,777
oito,
108
00:16:51,104 --> 00:16:52,465
sete,
109
00:16:52,873 --> 00:16:54,253
seis,
110
00:16:54,966 --> 00:16:56,354
cinco,
111
00:16:56,981 --> 00:16:58,384
quatro,
112
00:17:00,123 --> 00:17:01,572
tr�s,
113
00:17:03,369 --> 00:17:04,944
dois,
114
00:17:07,015 --> 00:17:08,594
um...
115
00:17:14,316 --> 00:17:16,188
Philippe!
116
00:17:16,189 --> 00:17:18,425
Marc, apresse-se.
Vamos nos atrasar.
117
00:17:18,426 --> 00:17:20,601
N�o estou encontrando
o Philippe, mam�e.
118
00:17:29,093 --> 00:17:30,393
Philippe?
119
00:17:31,243 --> 00:17:32,579
Voc� est� a�?
120
00:17:34,826 --> 00:17:36,126
Philippe?
121
00:17:40,044 --> 00:17:41,578
Mam�e!
122
00:17:42,033 --> 00:17:45,188
Marc, des�a agora
ou vou perder a paci�ncia!
123
00:17:45,216 --> 00:17:46,518
Mam�e!
124
00:17:58,409 --> 00:17:59,734
Mam�e?
125
00:18:09,838 --> 00:18:13,009
- O que seu irm�o est� fazendo?
- N�o sei.
126
00:18:13,377 --> 00:18:16,050
Esse garoto � imposs�vel.
Com toda certeza.
127
00:18:17,549 --> 00:18:19,874
Philippe, tenho boas not�cias
para voc�.
128
00:18:19,875 --> 00:18:22,516
A sra. Souchal ligou.
Voc� sabia?
129
00:18:22,517 --> 00:18:24,519
Voc� foi aceito
no conservat�rio.
130
00:18:25,424 --> 00:18:27,361
Estou t�o orgulhosa de voc�.
131
00:18:27,362 --> 00:18:29,658
Aqui est� um presente
para parabeniz�-lo.
132
00:18:31,995 --> 00:18:34,569
- Obrigado.
- De nada.
133
00:18:35,948 --> 00:18:38,283
Agora v� at� o papai.
134
00:18:39,337 --> 00:18:42,705
O que est� fazendo, Marc?
Vamos nos atrasar, apresse-se.
135
00:18:42,706 --> 00:18:44,040
Aqui.
136
00:18:45,173 --> 00:18:47,928
Venha vestir isto.
Vamos!
137
00:18:56,068 --> 00:18:57,697
O que est� acontecendo?
138
00:19:00,602 --> 00:19:03,569
Pode parar e deixar
seu irm�o em paz?
139
00:19:04,342 --> 00:19:05,922
N�o � poss�vel.
140
00:19:07,538 --> 00:19:09,406
Seus filhos est�o
discutindo de novo.
141
00:19:47,158 --> 00:19:48,657
� lindo.
142
00:19:49,030 --> 00:19:52,327
- Deixe-me ver.
- Pare!
143
00:19:52,328 --> 00:19:54,801
- Pare!
- Claudine...
144
00:19:54,802 --> 00:19:57,083
- Marc pegou meu rel�gio.
- O que est� acontecendo?
145
00:19:57,084 --> 00:19:59,618
- Pare!
- O que est� acontecendo?
146
00:19:59,619 --> 00:20:01,928
- D�-me!
- Pare!
147
00:20:01,929 --> 00:20:05,238
Devolva o rel�gio.
N�o � seu.
148
00:20:05,239 --> 00:20:06,940
- Chega!
- Marc...
149
00:20:06,941 --> 00:20:09,228
Parem com isso agora!
150
00:20:41,527 --> 00:20:43,918
Philippe...
151
00:20:48,911 --> 00:20:51,388
Philippe...
152
00:20:51,728 --> 00:20:54,686
Philippe, querido,
responda-me.
153
00:21:22,018 --> 00:21:23,407
Philippe...
154
00:21:25,790 --> 00:21:28,586
Philippe, � a mam�e.
Venha.
155
00:21:28,587 --> 00:21:32,160
Vamos, venha aqui.
156
00:21:32,161 --> 00:21:34,487
- Meu Philippe.
- Sou o Marc.
157
00:21:34,964 --> 00:21:36,640
Sou o Marc.
158
00:21:40,068 --> 00:21:43,835
Meu pequeno Philippe.
159
00:21:44,669 --> 00:21:46,579
A mam�e est� aqui, Philippe.
160
00:21:48,645 --> 00:21:50,639
Est� tudo bem, querido.
161
00:23:21,892 --> 00:23:23,192
Philippe?
162
00:24:00,616 --> 00:24:02,329
Parecia t�o real.
163
00:24:04,143 --> 00:24:07,040
Marc, o que est� acontecendo?
164
00:24:08,337 --> 00:24:09,876
Fui ao chal�.
165
00:24:11,463 --> 00:24:12,887
Que chal�?
166
00:24:15,216 --> 00:24:17,941
Onde pass�vamos as f�rias
quando �ramos crian�as.
167
00:24:19,499 --> 00:24:20,985
Eu vi tudo.
168
00:24:22,523 --> 00:24:24,373
O acidente, o rel�gio...
169
00:24:27,358 --> 00:24:29,129
Aonde quer chegar?
170
00:24:31,482 --> 00:24:33,100
Voc� morreu naquele dia,
171
00:24:34,291 --> 00:24:35,768
com o papai.
172
00:24:39,286 --> 00:24:41,976
- Pensei que tinha melhorado.
- Eu vi.
173
00:24:41,977 --> 00:24:44,956
Pare com isso.
Voc� disse o mesmo h� 5 anos.
174
00:24:46,839 --> 00:24:48,588
Voc� precisa de ajuda.
175
00:24:51,149 --> 00:24:52,449
Entende?
176
00:24:53,455 --> 00:24:55,499
Voc� est� morto.
Tenho certeza.
177
00:25:03,124 --> 00:25:05,710
Ent�o enfie isto
no meu est�mago.
178
00:25:15,085 --> 00:25:16,385
Vamos.
179
00:25:19,364 --> 00:25:20,720
Vamos.
180
00:25:22,833 --> 00:25:24,198
Vou ajud�-lo.
181
00:25:32,325 --> 00:25:35,291
Viu que tenho raz�o.
Precisa se entregar.
182
00:25:41,812 --> 00:25:43,166
Ele foi por ali.
183
00:26:40,432 --> 00:26:44,311
Marc, pare.
N�o. Largue isso.
184
00:26:47,630 --> 00:26:50,105
Por que voc� interrompeu
as sess�es de eletrochoques?
185
00:26:50,681 --> 00:26:52,938
Acha que sou seu inimigo?
� isso?
186
00:26:53,425 --> 00:26:55,553
Que h� uma trama contra voc�?
187
00:26:55,554 --> 00:26:56,872
Mas Marc,
188
00:26:56,873 --> 00:27:00,508
voc� � uma v�tima
dos sintomas da sua doen�a.
189
00:27:01,010 --> 00:27:02,798
N�o sou o Marc.
190
00:27:02,799 --> 00:27:05,123
O que aconteceu comigo
na noite do concerto?
191
00:27:05,124 --> 00:27:08,487
N�o aconteceu nada com voc�.
Solte-me, est� machucando.
192
00:27:08,488 --> 00:27:11,120
- Leve-me � sala de ECT.
- N�o.
193
00:27:11,121 --> 00:27:13,091
Vamos � pol�cia.
194
00:27:32,464 --> 00:27:33,764
Merda.
195
00:27:36,340 --> 00:27:37,640
Droga.
196
00:28:06,956 --> 00:28:08,280
Al�?
197
00:28:09,884 --> 00:28:11,184
Marc?
198
00:28:13,303 --> 00:28:14,603
� voc�?
199
00:28:18,239 --> 00:28:19,906
Quer conversar?
200
00:28:21,632 --> 00:28:23,277
N�o o culpo, voc� sabe.
201
00:28:25,341 --> 00:28:27,200
Voc� realmente me assustou.
202
00:28:30,134 --> 00:28:34,259
Voc� nunca foi t�o longe.
N�o pode repetir isso.
203
00:28:36,958 --> 00:28:38,503
Quer me encontrar?
204
00:28:39,513 --> 00:28:41,326
Diga-me onde est�.
Eu irei...
205
00:30:55,466 --> 00:30:57,707
Acorde, Philippe.
Acorde.
206
00:30:59,293 --> 00:31:00,626
Philippe...
207
00:31:02,993 --> 00:31:04,541
Philippe...
208
00:31:07,943 --> 00:31:09,799
Estou aqui, Philippe.
209
00:31:10,711 --> 00:31:12,011
Astrid?
210
00:31:12,674 --> 00:31:14,030
Estou aqui.
211
00:31:21,378 --> 00:31:22,804
Philippe...
212
00:31:26,750 --> 00:31:28,050
Astrid?
213
00:32:15,994 --> 00:32:17,294
Droga.
214
00:32:45,106 --> 00:32:46,862
� a pol�cia, sr. Kessler!
215
00:32:49,921 --> 00:32:52,108
Sabemos que est� a�,
sr. Kessler.
216
00:32:54,416 --> 00:32:57,448
O chal� est� cercado.
Voc� n�o tem sa�da.
217
00:32:59,278 --> 00:33:00,891
N�o se aproximem
ou eu atiro!
218
00:33:01,854 --> 00:33:03,583
Abra, por favor.
219
00:33:05,445 --> 00:33:08,387
Largue a arma, sr. Kessler,
e saia devagar.
220
00:33:09,391 --> 00:33:10,691
Marc...
221
00:33:13,234 --> 00:33:14,819
Marc, sou eu.
222
00:33:16,864 --> 00:33:18,286
Estou sozinha.
223
00:33:19,504 --> 00:33:21,580
Deixe-me entrar, por favor.
224
00:33:23,878 --> 00:33:25,178
Abra.
225
00:33:30,337 --> 00:33:31,965
Entre.
226
00:33:35,206 --> 00:33:37,557
- Voc� disse onde eu estava?
- N�o.
227
00:33:37,558 --> 00:33:40,128
Se voc� n�o sair,
n�o sei o que v�o fazer.
228
00:33:40,129 --> 00:33:43,330
- Eu disse que sairia com voc�.
- Est� enganada.
229
00:33:44,505 --> 00:33:45,805
Deixe isso.
230
00:33:47,511 --> 00:33:49,504
Sr. Kessler, seja razo�vel.
231
00:33:54,275 --> 00:33:56,331
Marc!
232
00:33:56,567 --> 00:33:57,929
Marc!
233
00:33:57,930 --> 00:33:59,784
Marc, abra!
234
00:33:59,785 --> 00:34:03,250
O que voc� vai fazer?
Por favor, deixe-me entrar!
235
00:34:07,910 --> 00:34:10,110
Abra!
236
00:34:10,111 --> 00:34:12,592
Por favor, deixe-me entrar!
Abra!
237
00:34:16,395 --> 00:34:18,204
Marc, abra a porta!
238
00:34:22,855 --> 00:34:25,393
Marc, abra!
239
00:34:28,331 --> 00:34:31,900
Abra a porta!
240
00:34:32,215 --> 00:34:34,630
Marc, abra!
241
00:35:23,956 --> 00:35:26,326
Philippe, est� me ouvindo?
242
00:35:27,091 --> 00:35:29,417
Ajudem-me, por favor.
Venham ajudar.
243
00:35:31,969 --> 00:35:33,499
Algu�m pode me emprestar
o celular?
244
00:35:38,353 --> 00:35:39,697
O que est� acontecendo?
245
00:35:39,698 --> 00:35:43,138
Sra. Kessler, seu marido
n�o reage a nenhum est�mulo.
246
00:35:43,139 --> 00:35:45,461
N�s saberemos mais
ap�s a resson�ncia magn�tica.
247
00:35:46,581 --> 00:35:49,310
Certamente ele teve
um acidente vascular cerebral.
248
00:36:04,182 --> 00:36:07,536
Esta manchinha branca
n�o deveria estar aqui.
249
00:36:07,537 --> 00:36:08,837
O que � isso?
250
00:36:09,261 --> 00:36:12,101
� um fragmento de osso
ou cartilagem.
251
00:36:12,102 --> 00:36:14,605
Se ele se mover,
mesmo que seja um mil�metro,
252
00:36:14,606 --> 00:36:17,220
corre o risco de impedir
a irriga��o do c�rebro.
253
00:36:17,714 --> 00:36:19,129
O que podemos fazer?
254
00:36:20,252 --> 00:36:24,364
Retirar o corpo estranho,
mas � uma cirurgia arriscada.
255
00:36:24,365 --> 00:36:26,622
As chances dele
n�o s�o grandes.
256
00:36:31,467 --> 00:36:33,233
Philippe, sinto muito.
257
00:36:34,550 --> 00:36:36,329
Eu deveria estar l�.
258
00:36:38,107 --> 00:36:39,743
Sinto muito.
259
00:36:42,807 --> 00:36:44,107
Sinto muito.
260
00:38:50,674 --> 00:38:51,974
Jeanne?
261
00:39:01,142 --> 00:39:02,442
Jeanne?
262
00:39:20,974 --> 00:39:22,759
Deveria ter ficado na sua.
263
00:39:23,896 --> 00:39:25,360
Voc� n�o existe.
264
00:39:27,904 --> 00:39:29,626
Quero minha vida de volta.
265
00:39:30,594 --> 00:39:33,008
N�o se importa com a Jeanne?
266
00:39:44,201 --> 00:39:45,833
Isso � real o bastante
para voc�?
267
00:39:52,741 --> 00:39:55,145
Fiquei 30 anos no limbo.
268
00:42:22,229 --> 00:42:24,346
H� uma bomba apitando
l� embaixo.
269
00:42:28,264 --> 00:42:31,229
Diga-me o seu nome
e fale um pouco sobre voc�.
270
00:42:33,785 --> 00:42:35,500
Meu nome � Philippe Kessler.
271
00:42:37,000 --> 00:42:40,277
Nasci em 17 de janeiro de 1974
272
00:42:40,700 --> 00:42:42,174
em Altkirch.
273
00:42:43,673 --> 00:42:45,252
Eu moro...
274
00:42:46,117 --> 00:42:49,464
na Rua Finkwiller, 51,
em Estrasburgo.
275
00:42:51,382 --> 00:42:52,682
Sou pianista.
276
00:42:54,433 --> 00:42:56,182
Pianista concertista.
277
00:42:59,054 --> 00:43:01,690
- Sou casado.
- Est� bom.
278
00:43:18,884 --> 00:43:21,483
A maioria dos g�meos cresce
em placentas diferentes.
279
00:43:21,484 --> 00:43:25,115
� prov�vel que voc� e seu irm�o
grudaram um ao outro
280
00:43:25,116 --> 00:43:29,178
na mesma placenta durante
o crescimento intrauterino.
281
00:43:29,179 --> 00:43:33,349
Ao se separarem, voc� pegou
um peda�o de osso do seu irm�o.
282
00:43:33,350 --> 00:43:34,658
Este aqui.
283
00:44:16,831 --> 00:44:18,281
Senti sua falta.
284
00:44:36,505 --> 00:44:40,645
- Isso � hora de chegar?
- Meu ensaio terminou tarde.
285
00:44:41,116 --> 00:44:43,028
Posso me sentar sozinha.
286
00:44:43,029 --> 00:44:44,683
Vou preparar seu jantar,
sra. Kessler.
287
00:44:44,684 --> 00:44:45,984
Obrigado, Alice.
288
00:44:54,226 --> 00:44:56,317
Eu te falei
da minha turn� europeia?
289
00:44:58,283 --> 00:44:59,825
Recebi a confirma��o
de 10 datas.
290
00:44:59,826 --> 00:45:02,882
Termina no Royal Albert Hall,
em Londres.
291
00:45:05,021 --> 00:45:06,832
Voc� estar� na primeira fila.
292
00:45:12,689 --> 00:45:15,997
Depois, posso descansar
alguns dias com a Astrid.
293
00:45:19,157 --> 00:45:20,851
N�o se importa?
294
00:45:26,033 --> 00:45:27,333
Abra.
295
00:45:27,894 --> 00:45:30,604
- O que � isto?
- Uma surpresa.
296
00:45:40,891 --> 00:45:45,226
A imagem n�o est� n�tida,
mas Astrid est� gr�vida.
297
00:45:46,356 --> 00:45:47,838
S�o g�meos.
298
00:45:54,641 --> 00:45:56,195
N�o gostou?
299
00:45:58,899 --> 00:46:03,287
N�o sei quem voc� �,
mas n�o � meu filho.
300
00:46:10,453 --> 00:46:11,779
Mam�e...
301
00:46:12,420 --> 00:46:16,350
Estamos na Sainte-H�l�ne,
em Estrasburgo, em casa.
302
00:46:16,665 --> 00:46:19,912
Sou o Philippe, seu filho.
303
00:46:21,106 --> 00:46:22,565
Lembra?
304
00:46:24,573 --> 00:46:26,353
Sei onde estou.
305
00:46:26,354 --> 00:46:28,903
Estou perdendo a mem�ria,
mas n�o sou louca.
306
00:46:34,162 --> 00:46:37,239
Finalmente entendi.
Voc� n�o � o Philippe.
307
00:46:38,187 --> 00:46:39,963
Conhe�o o Philippe.
308
00:46:40,198 --> 00:46:43,073
Uma m�e sabe essas coisas.
309
00:46:44,187 --> 00:46:45,511
Olhe para mim.
310
00:46:52,472 --> 00:46:53,953
Olhe bem para mim.
311
00:46:56,827 --> 00:46:58,207
Isso.
312
00:47:00,278 --> 00:47:01,771
Sou o Philippe.
313
00:47:03,054 --> 00:47:04,359
Philippe.
314
00:47:08,125 --> 00:47:10,645
Esperei 30 anos
para ocupar meu lugar.
315
00:47:14,728 --> 00:47:16,534
Uma m�e sabe essas coisas.
316
00:47:20,632 --> 00:47:22,092
Minha querida mam�e...
317
00:47:26,487 --> 00:47:28,170
Vai ficar tudo bem.
318
00:47:29,451 --> 00:47:31,686
Em algumas horas,
voc� esquecer� tudo.
319
00:47:32,167 --> 00:47:34,038
E vamos tentar novamente.
320
00:47:42,544 --> 00:47:44,677
Com isso,
sempre estarei com voc�.
321
00:47:50,117 --> 00:47:52,364
Agrade�a a Alice
toda a ajuda.
322
00:47:54,546 --> 00:47:55,997
Cuide-se.
21757