All language subtitles for apreder.Intrusion_ep.03(2015)DVB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,243 --> 00:00:20,640 Abra! 2 00:00:22,693 --> 00:00:24,505 Pegue a chave. 3 00:00:25,357 --> 00:00:27,953 Abra! O que est� fazendo? 4 00:00:58,471 --> 00:00:59,901 Marc! 5 00:01:01,402 --> 00:01:02,928 Deixem-no respirar! Voltem ao trabalho! 6 00:01:02,929 --> 00:01:05,383 Marc? Marc, est� me ouvindo? 7 00:01:08,138 --> 00:01:10,207 Abra, abra. 8 00:01:10,208 --> 00:01:11,509 Voc� est� bem? Viu alguma coisa? 9 00:01:11,510 --> 00:01:14,040 Viu alguma coisa? Voc� tem que ir. 10 00:01:14,041 --> 00:01:15,341 Abra! 11 00:01:15,802 --> 00:01:18,998 Voc� tem que sair. Vamos, Philippe. 12 00:01:20,113 --> 00:01:21,738 N�o posso. 13 00:01:21,739 --> 00:01:25,567 - N�o posso. - Abra a porta! 14 00:01:27,245 --> 00:01:29,384 Philippe, depressa! 15 00:01:29,934 --> 00:01:32,130 O que est� fazendo a�? 16 00:01:32,131 --> 00:01:33,981 Abra r�pido! 17 00:01:35,904 --> 00:01:37,989 V�! Saia daqui! 18 00:01:39,515 --> 00:01:41,256 Abra, Harold! 19 00:01:43,204 --> 00:01:45,717 Vamos, depressa! 20 00:01:47,662 --> 00:01:48,962 Voc� tem que ir. 21 00:01:54,403 --> 00:01:56,066 Voc� corre perigo! 22 00:01:59,698 --> 00:02:01,153 Largue. 23 00:03:06,531 --> 00:03:10,661 INTRUSION - MINISS�RIE 24 00:03:10,662 --> 00:03:14,202 LEGENDA AlbustigriS 25 00:03:14,203 --> 00:03:17,780 PARTE 3 CACOFONIA 26 00:03:28,486 --> 00:03:29,786 Calma. 27 00:03:41,310 --> 00:03:42,674 Pare! 28 00:05:19,867 --> 00:05:22,081 Por que est� aqui? 29 00:05:24,057 --> 00:05:25,927 Como saiu do hospital? 30 00:05:28,268 --> 00:05:29,772 Voc� fugiu? 31 00:05:38,963 --> 00:05:40,373 Est� sangrando? 32 00:05:41,105 --> 00:05:44,475 N�o � nada. Precisa me ajudar. 33 00:05:45,397 --> 00:05:46,948 � o que estou fazendo. 34 00:05:47,737 --> 00:05:50,350 Pensei que o hospital fosse a melhor solu��o. 35 00:05:50,351 --> 00:05:53,475 O que aconteceu h� 5 anos, na minha primeira crise? 36 00:05:54,033 --> 00:05:55,741 Como isso come�ou? 37 00:05:57,157 --> 00:05:59,831 Simplesmente aconteceu. Ningu�m sabe. 38 00:06:01,236 --> 00:06:02,701 Papai! 39 00:06:05,159 --> 00:06:07,082 O que aconteceu com voc�, papai? 40 00:06:09,492 --> 00:06:12,420 Foi um cachorro. Um cachorro me atacou na rua. 41 00:06:12,421 --> 00:06:15,673 N�o � nada grave. O papai vai ficar bem. 42 00:06:15,674 --> 00:06:16,990 Certo? 43 00:06:22,284 --> 00:06:24,842 Sra. Kessler, est� a�? � a pol�cia. 44 00:06:30,551 --> 00:06:32,531 Aqui, sente-se. 45 00:06:48,700 --> 00:06:50,986 - Sim? - Bom dia, senhora. 46 00:06:51,455 --> 00:06:53,518 Desculpe incomod�-la. � sobre seu marido. 47 00:06:53,519 --> 00:06:57,165 - Ele est� no hospital. - N�o, ele fugiu ontem � noite. 48 00:06:58,576 --> 00:07:01,582 - Ele tentou falar com voc�? - N�o. 49 00:07:02,120 --> 00:07:03,729 Tem certeza? 50 00:07:04,896 --> 00:07:07,899 Aconteceu algo grave. Ele matou um homem e fugiu. 51 00:07:13,047 --> 00:07:14,523 � meu filho. 52 00:07:16,046 --> 00:07:17,486 Podemos entrar? 53 00:07:19,498 --> 00:07:22,778 - Quem �, mam�e? - Ningu�m, n�o se preocupe. 54 00:07:23,842 --> 00:07:26,060 Ou�a, senhor. N�o sei onde meu marido est�. 55 00:07:27,002 --> 00:07:30,028 Bem, estaremos por perto. 56 00:07:31,007 --> 00:07:32,782 Certo, obrigada. 57 00:07:44,681 --> 00:07:47,724 - Obrigado. - � superficial. 58 00:07:52,059 --> 00:07:53,819 Obrigado pela ajuda. 59 00:07:58,843 --> 00:08:01,134 O que aconteceu no hospital? 60 00:08:03,146 --> 00:08:04,776 � verdade o que eles disseram? 61 00:08:07,306 --> 00:08:08,877 N�o tive culpa. 62 00:08:10,111 --> 00:08:11,545 Foi um acidente. 63 00:08:13,652 --> 00:08:15,265 Voc� precisa se entregar. 64 00:08:15,912 --> 00:08:17,743 Volte para o hospital. 65 00:08:20,102 --> 00:08:21,449 N�o posso. 66 00:08:23,985 --> 00:08:25,404 Pense em n�s. 67 00:08:26,643 --> 00:08:28,537 N�o sei o que fazer. 68 00:08:34,978 --> 00:08:36,974 Estou descobrindo coisas. 69 00:08:37,756 --> 00:08:39,751 Se eu me entregar, nunca saberei. 70 00:08:41,609 --> 00:08:42,960 Ou�a, Jeanne. 71 00:08:43,970 --> 00:08:46,138 Minha mente nunca esteve t�o clara. 72 00:08:48,548 --> 00:08:52,032 H� sinais. Em toda parte. 73 00:08:55,248 --> 00:08:56,641 Leo, voc� est� a�? 74 00:09:08,830 --> 00:09:12,433 - Voc� fez isso, Leo? - Para ajudar o papai. 75 00:09:22,523 --> 00:09:25,331 Para encontrar a flor que voc� fez. 76 00:09:26,891 --> 00:09:28,221 Veja. 77 00:10:01,045 --> 00:10:02,345 Est�o nos seguindo? 78 00:10:02,801 --> 00:10:05,722 Um est� nos seguindo, o outro ficou na casa. 79 00:10:07,134 --> 00:10:09,244 Mantenha a velocidade. N�o acelere. 80 00:10:13,391 --> 00:10:14,785 Tudo bem, Leo? 81 00:10:14,786 --> 00:10:16,799 Por que est� se escondendo, papai? 82 00:10:16,800 --> 00:10:18,579 Estou numa miss�o secreta. 83 00:10:18,580 --> 00:10:21,298 A pol�cia quer impedir que o papai cumpra a miss�o. 84 00:10:21,588 --> 00:10:25,862 Leo, n�o se vire. Olhe para frente. 85 00:10:38,505 --> 00:10:41,641 Leo, tenha cuidado. Eu j� disse. 86 00:10:41,967 --> 00:10:44,471 - Ele ainda est� nos seguindo? - Sim. 87 00:11:08,400 --> 00:11:09,768 Chegamos. 88 00:11:10,404 --> 00:11:11,734 Onde ele est�? 89 00:11:12,301 --> 00:11:14,936 Est� estacionado atr�s de n�s, um pouco mais longe. 90 00:11:15,354 --> 00:11:16,718 Deixe a chave no contato. 91 00:11:16,719 --> 00:11:20,381 - Posso te dar um beijo, papai? - N�o, podemos ser vistos. 92 00:11:20,382 --> 00:11:23,588 Eu te beijei em casa. Fa�a o que combinamos. 93 00:11:24,973 --> 00:11:27,866 - Quando volta para casa? - Venha, meu anjo. 94 00:11:29,138 --> 00:11:32,805 - At� logo, meu garoto. - Vai voltar, papai? 95 00:11:35,822 --> 00:11:39,228 Fique perto de mim. Cuidado com os carros. 96 00:12:01,816 --> 00:12:03,290 Olhe para frente. 97 00:16:19,105 --> 00:16:20,847 Dezoito, 98 00:16:22,848 --> 00:16:24,634 dezessete, 99 00:16:26,598 --> 00:16:28,628 dezesseis, 100 00:16:31,272 --> 00:16:33,186 quinze, 101 00:16:34,633 --> 00:16:36,460 quatorze, 102 00:16:37,926 --> 00:16:39,768 treze, 103 00:16:40,516 --> 00:16:42,396 doze, 104 00:16:42,904 --> 00:16:44,626 onze, 105 00:16:45,618 --> 00:16:47,155 dez, 106 00:16:47,462 --> 00:16:48,889 nove, 107 00:16:49,292 --> 00:16:50,777 oito, 108 00:16:51,104 --> 00:16:52,465 sete, 109 00:16:52,873 --> 00:16:54,253 seis, 110 00:16:54,966 --> 00:16:56,354 cinco, 111 00:16:56,981 --> 00:16:58,384 quatro, 112 00:17:00,123 --> 00:17:01,572 tr�s, 113 00:17:03,369 --> 00:17:04,944 dois, 114 00:17:07,015 --> 00:17:08,594 um... 115 00:17:14,316 --> 00:17:16,188 Philippe! 116 00:17:16,189 --> 00:17:18,425 Marc, apresse-se. Vamos nos atrasar. 117 00:17:18,426 --> 00:17:20,601 N�o estou encontrando o Philippe, mam�e. 118 00:17:29,093 --> 00:17:30,393 Philippe? 119 00:17:31,243 --> 00:17:32,579 Voc� est� a�? 120 00:17:34,826 --> 00:17:36,126 Philippe? 121 00:17:40,044 --> 00:17:41,578 Mam�e! 122 00:17:42,033 --> 00:17:45,188 Marc, des�a agora ou vou perder a paci�ncia! 123 00:17:45,216 --> 00:17:46,518 Mam�e! 124 00:17:58,409 --> 00:17:59,734 Mam�e? 125 00:18:09,838 --> 00:18:13,009 - O que seu irm�o est� fazendo? - N�o sei. 126 00:18:13,377 --> 00:18:16,050 Esse garoto � imposs�vel. Com toda certeza. 127 00:18:17,549 --> 00:18:19,874 Philippe, tenho boas not�cias para voc�. 128 00:18:19,875 --> 00:18:22,516 A sra. Souchal ligou. Voc� sabia? 129 00:18:22,517 --> 00:18:24,519 Voc� foi aceito no conservat�rio. 130 00:18:25,424 --> 00:18:27,361 Estou t�o orgulhosa de voc�. 131 00:18:27,362 --> 00:18:29,658 Aqui est� um presente para parabeniz�-lo. 132 00:18:31,995 --> 00:18:34,569 - Obrigado. - De nada. 133 00:18:35,948 --> 00:18:38,283 Agora v� at� o papai. 134 00:18:39,337 --> 00:18:42,705 O que est� fazendo, Marc? Vamos nos atrasar, apresse-se. 135 00:18:42,706 --> 00:18:44,040 Aqui. 136 00:18:45,173 --> 00:18:47,928 Venha vestir isto. Vamos! 137 00:18:56,068 --> 00:18:57,697 O que est� acontecendo? 138 00:19:00,602 --> 00:19:03,569 Pode parar e deixar seu irm�o em paz? 139 00:19:04,342 --> 00:19:05,922 N�o � poss�vel. 140 00:19:07,538 --> 00:19:09,406 Seus filhos est�o discutindo de novo. 141 00:19:47,158 --> 00:19:48,657 � lindo. 142 00:19:49,030 --> 00:19:52,327 - Deixe-me ver. - Pare! 143 00:19:52,328 --> 00:19:54,801 - Pare! - Claudine... 144 00:19:54,802 --> 00:19:57,083 - Marc pegou meu rel�gio. - O que est� acontecendo? 145 00:19:57,084 --> 00:19:59,618 - Pare! - O que est� acontecendo? 146 00:19:59,619 --> 00:20:01,928 - D�-me! - Pare! 147 00:20:01,929 --> 00:20:05,238 Devolva o rel�gio. N�o � seu. 148 00:20:05,239 --> 00:20:06,940 - Chega! - Marc... 149 00:20:06,941 --> 00:20:09,228 Parem com isso agora! 150 00:20:41,527 --> 00:20:43,918 Philippe... 151 00:20:48,911 --> 00:20:51,388 Philippe... 152 00:20:51,728 --> 00:20:54,686 Philippe, querido, responda-me. 153 00:21:22,018 --> 00:21:23,407 Philippe... 154 00:21:25,790 --> 00:21:28,586 Philippe, � a mam�e. Venha. 155 00:21:28,587 --> 00:21:32,160 Vamos, venha aqui. 156 00:21:32,161 --> 00:21:34,487 - Meu Philippe. - Sou o Marc. 157 00:21:34,964 --> 00:21:36,640 Sou o Marc. 158 00:21:40,068 --> 00:21:43,835 Meu pequeno Philippe. 159 00:21:44,669 --> 00:21:46,579 A mam�e est� aqui, Philippe. 160 00:21:48,645 --> 00:21:50,639 Est� tudo bem, querido. 161 00:23:21,892 --> 00:23:23,192 Philippe? 162 00:24:00,616 --> 00:24:02,329 Parecia t�o real. 163 00:24:04,143 --> 00:24:07,040 Marc, o que est� acontecendo? 164 00:24:08,337 --> 00:24:09,876 Fui ao chal�. 165 00:24:11,463 --> 00:24:12,887 Que chal�? 166 00:24:15,216 --> 00:24:17,941 Onde pass�vamos as f�rias quando �ramos crian�as. 167 00:24:19,499 --> 00:24:20,985 Eu vi tudo. 168 00:24:22,523 --> 00:24:24,373 O acidente, o rel�gio... 169 00:24:27,358 --> 00:24:29,129 Aonde quer chegar? 170 00:24:31,482 --> 00:24:33,100 Voc� morreu naquele dia, 171 00:24:34,291 --> 00:24:35,768 com o papai. 172 00:24:39,286 --> 00:24:41,976 - Pensei que tinha melhorado. - Eu vi. 173 00:24:41,977 --> 00:24:44,956 Pare com isso. Voc� disse o mesmo h� 5 anos. 174 00:24:46,839 --> 00:24:48,588 Voc� precisa de ajuda. 175 00:24:51,149 --> 00:24:52,449 Entende? 176 00:24:53,455 --> 00:24:55,499 Voc� est� morto. Tenho certeza. 177 00:25:03,124 --> 00:25:05,710 Ent�o enfie isto no meu est�mago. 178 00:25:15,085 --> 00:25:16,385 Vamos. 179 00:25:19,364 --> 00:25:20,720 Vamos. 180 00:25:22,833 --> 00:25:24,198 Vou ajud�-lo. 181 00:25:32,325 --> 00:25:35,291 Viu que tenho raz�o. Precisa se entregar. 182 00:25:41,812 --> 00:25:43,166 Ele foi por ali. 183 00:26:40,432 --> 00:26:44,311 Marc, pare. N�o. Largue isso. 184 00:26:47,630 --> 00:26:50,105 Por que voc� interrompeu as sess�es de eletrochoques? 185 00:26:50,681 --> 00:26:52,938 Acha que sou seu inimigo? � isso? 186 00:26:53,425 --> 00:26:55,553 Que h� uma trama contra voc�? 187 00:26:55,554 --> 00:26:56,872 Mas Marc, 188 00:26:56,873 --> 00:27:00,508 voc� � uma v�tima dos sintomas da sua doen�a. 189 00:27:01,010 --> 00:27:02,798 N�o sou o Marc. 190 00:27:02,799 --> 00:27:05,123 O que aconteceu comigo na noite do concerto? 191 00:27:05,124 --> 00:27:08,487 N�o aconteceu nada com voc�. Solte-me, est� machucando. 192 00:27:08,488 --> 00:27:11,120 - Leve-me � sala de ECT. - N�o. 193 00:27:11,121 --> 00:27:13,091 Vamos � pol�cia. 194 00:27:32,464 --> 00:27:33,764 Merda. 195 00:27:36,340 --> 00:27:37,640 Droga. 196 00:28:06,956 --> 00:28:08,280 Al�? 197 00:28:09,884 --> 00:28:11,184 Marc? 198 00:28:13,303 --> 00:28:14,603 � voc�? 199 00:28:18,239 --> 00:28:19,906 Quer conversar? 200 00:28:21,632 --> 00:28:23,277 N�o o culpo, voc� sabe. 201 00:28:25,341 --> 00:28:27,200 Voc� realmente me assustou. 202 00:28:30,134 --> 00:28:34,259 Voc� nunca foi t�o longe. N�o pode repetir isso. 203 00:28:36,958 --> 00:28:38,503 Quer me encontrar? 204 00:28:39,513 --> 00:28:41,326 Diga-me onde est�. Eu irei... 205 00:30:55,466 --> 00:30:57,707 Acorde, Philippe. Acorde. 206 00:30:59,293 --> 00:31:00,626 Philippe... 207 00:31:02,993 --> 00:31:04,541 Philippe... 208 00:31:07,943 --> 00:31:09,799 Estou aqui, Philippe. 209 00:31:10,711 --> 00:31:12,011 Astrid? 210 00:31:12,674 --> 00:31:14,030 Estou aqui. 211 00:31:21,378 --> 00:31:22,804 Philippe... 212 00:31:26,750 --> 00:31:28,050 Astrid? 213 00:32:15,994 --> 00:32:17,294 Droga. 214 00:32:45,106 --> 00:32:46,862 � a pol�cia, sr. Kessler! 215 00:32:49,921 --> 00:32:52,108 Sabemos que est� a�, sr. Kessler. 216 00:32:54,416 --> 00:32:57,448 O chal� est� cercado. Voc� n�o tem sa�da. 217 00:32:59,278 --> 00:33:00,891 N�o se aproximem ou eu atiro! 218 00:33:01,854 --> 00:33:03,583 Abra, por favor. 219 00:33:05,445 --> 00:33:08,387 Largue a arma, sr. Kessler, e saia devagar. 220 00:33:09,391 --> 00:33:10,691 Marc... 221 00:33:13,234 --> 00:33:14,819 Marc, sou eu. 222 00:33:16,864 --> 00:33:18,286 Estou sozinha. 223 00:33:19,504 --> 00:33:21,580 Deixe-me entrar, por favor. 224 00:33:23,878 --> 00:33:25,178 Abra. 225 00:33:30,337 --> 00:33:31,965 Entre. 226 00:33:35,206 --> 00:33:37,557 - Voc� disse onde eu estava? - N�o. 227 00:33:37,558 --> 00:33:40,128 Se voc� n�o sair, n�o sei o que v�o fazer. 228 00:33:40,129 --> 00:33:43,330 - Eu disse que sairia com voc�. - Est� enganada. 229 00:33:44,505 --> 00:33:45,805 Deixe isso. 230 00:33:47,511 --> 00:33:49,504 Sr. Kessler, seja razo�vel. 231 00:33:54,275 --> 00:33:56,331 Marc! 232 00:33:56,567 --> 00:33:57,929 Marc! 233 00:33:57,930 --> 00:33:59,784 Marc, abra! 234 00:33:59,785 --> 00:34:03,250 O que voc� vai fazer? Por favor, deixe-me entrar! 235 00:34:07,910 --> 00:34:10,110 Abra! 236 00:34:10,111 --> 00:34:12,592 Por favor, deixe-me entrar! Abra! 237 00:34:16,395 --> 00:34:18,204 Marc, abra a porta! 238 00:34:22,855 --> 00:34:25,393 Marc, abra! 239 00:34:28,331 --> 00:34:31,900 Abra a porta! 240 00:34:32,215 --> 00:34:34,630 Marc, abra! 241 00:35:23,956 --> 00:35:26,326 Philippe, est� me ouvindo? 242 00:35:27,091 --> 00:35:29,417 Ajudem-me, por favor. Venham ajudar. 243 00:35:31,969 --> 00:35:33,499 Algu�m pode me emprestar o celular? 244 00:35:38,353 --> 00:35:39,697 O que est� acontecendo? 245 00:35:39,698 --> 00:35:43,138 Sra. Kessler, seu marido n�o reage a nenhum est�mulo. 246 00:35:43,139 --> 00:35:45,461 N�s saberemos mais ap�s a resson�ncia magn�tica. 247 00:35:46,581 --> 00:35:49,310 Certamente ele teve um acidente vascular cerebral. 248 00:36:04,182 --> 00:36:07,536 Esta manchinha branca n�o deveria estar aqui. 249 00:36:07,537 --> 00:36:08,837 O que � isso? 250 00:36:09,261 --> 00:36:12,101 � um fragmento de osso ou cartilagem. 251 00:36:12,102 --> 00:36:14,605 Se ele se mover, mesmo que seja um mil�metro, 252 00:36:14,606 --> 00:36:17,220 corre o risco de impedir a irriga��o do c�rebro. 253 00:36:17,714 --> 00:36:19,129 O que podemos fazer? 254 00:36:20,252 --> 00:36:24,364 Retirar o corpo estranho, mas � uma cirurgia arriscada. 255 00:36:24,365 --> 00:36:26,622 As chances dele n�o s�o grandes. 256 00:36:31,467 --> 00:36:33,233 Philippe, sinto muito. 257 00:36:34,550 --> 00:36:36,329 Eu deveria estar l�. 258 00:36:38,107 --> 00:36:39,743 Sinto muito. 259 00:36:42,807 --> 00:36:44,107 Sinto muito. 260 00:38:50,674 --> 00:38:51,974 Jeanne? 261 00:39:01,142 --> 00:39:02,442 Jeanne? 262 00:39:20,974 --> 00:39:22,759 Deveria ter ficado na sua. 263 00:39:23,896 --> 00:39:25,360 Voc� n�o existe. 264 00:39:27,904 --> 00:39:29,626 Quero minha vida de volta. 265 00:39:30,594 --> 00:39:33,008 N�o se importa com a Jeanne? 266 00:39:44,201 --> 00:39:45,833 Isso � real o bastante para voc�? 267 00:39:52,741 --> 00:39:55,145 Fiquei 30 anos no limbo. 268 00:42:22,229 --> 00:42:24,346 H� uma bomba apitando l� embaixo. 269 00:42:28,264 --> 00:42:31,229 Diga-me o seu nome e fale um pouco sobre voc�. 270 00:42:33,785 --> 00:42:35,500 Meu nome � Philippe Kessler. 271 00:42:37,000 --> 00:42:40,277 Nasci em 17 de janeiro de 1974 272 00:42:40,700 --> 00:42:42,174 em Altkirch. 273 00:42:43,673 --> 00:42:45,252 Eu moro... 274 00:42:46,117 --> 00:42:49,464 na Rua Finkwiller, 51, em Estrasburgo. 275 00:42:51,382 --> 00:42:52,682 Sou pianista. 276 00:42:54,433 --> 00:42:56,182 Pianista concertista. 277 00:42:59,054 --> 00:43:01,690 - Sou casado. - Est� bom. 278 00:43:18,884 --> 00:43:21,483 A maioria dos g�meos cresce em placentas diferentes. 279 00:43:21,484 --> 00:43:25,115 � prov�vel que voc� e seu irm�o grudaram um ao outro 280 00:43:25,116 --> 00:43:29,178 na mesma placenta durante o crescimento intrauterino. 281 00:43:29,179 --> 00:43:33,349 Ao se separarem, voc� pegou um peda�o de osso do seu irm�o. 282 00:43:33,350 --> 00:43:34,658 Este aqui. 283 00:44:16,831 --> 00:44:18,281 Senti sua falta. 284 00:44:36,505 --> 00:44:40,645 - Isso � hora de chegar? - Meu ensaio terminou tarde. 285 00:44:41,116 --> 00:44:43,028 Posso me sentar sozinha. 286 00:44:43,029 --> 00:44:44,683 Vou preparar seu jantar, sra. Kessler. 287 00:44:44,684 --> 00:44:45,984 Obrigado, Alice. 288 00:44:54,226 --> 00:44:56,317 Eu te falei da minha turn� europeia? 289 00:44:58,283 --> 00:44:59,825 Recebi a confirma��o de 10 datas. 290 00:44:59,826 --> 00:45:02,882 Termina no Royal Albert Hall, em Londres. 291 00:45:05,021 --> 00:45:06,832 Voc� estar� na primeira fila. 292 00:45:12,689 --> 00:45:15,997 Depois, posso descansar alguns dias com a Astrid. 293 00:45:19,157 --> 00:45:20,851 N�o se importa? 294 00:45:26,033 --> 00:45:27,333 Abra. 295 00:45:27,894 --> 00:45:30,604 - O que � isto? - Uma surpresa. 296 00:45:40,891 --> 00:45:45,226 A imagem n�o est� n�tida, mas Astrid est� gr�vida. 297 00:45:46,356 --> 00:45:47,838 S�o g�meos. 298 00:45:54,641 --> 00:45:56,195 N�o gostou? 299 00:45:58,899 --> 00:46:03,287 N�o sei quem voc� �, mas n�o � meu filho. 300 00:46:10,453 --> 00:46:11,779 Mam�e... 301 00:46:12,420 --> 00:46:16,350 Estamos na Sainte-H�l�ne, em Estrasburgo, em casa. 302 00:46:16,665 --> 00:46:19,912 Sou o Philippe, seu filho. 303 00:46:21,106 --> 00:46:22,565 Lembra? 304 00:46:24,573 --> 00:46:26,353 Sei onde estou. 305 00:46:26,354 --> 00:46:28,903 Estou perdendo a mem�ria, mas n�o sou louca. 306 00:46:34,162 --> 00:46:37,239 Finalmente entendi. Voc� n�o � o Philippe. 307 00:46:38,187 --> 00:46:39,963 Conhe�o o Philippe. 308 00:46:40,198 --> 00:46:43,073 Uma m�e sabe essas coisas. 309 00:46:44,187 --> 00:46:45,511 Olhe para mim. 310 00:46:52,472 --> 00:46:53,953 Olhe bem para mim. 311 00:46:56,827 --> 00:46:58,207 Isso. 312 00:47:00,278 --> 00:47:01,771 Sou o Philippe. 313 00:47:03,054 --> 00:47:04,359 Philippe. 314 00:47:08,125 --> 00:47:10,645 Esperei 30 anos para ocupar meu lugar. 315 00:47:14,728 --> 00:47:16,534 Uma m�e sabe essas coisas. 316 00:47:20,632 --> 00:47:22,092 Minha querida mam�e... 317 00:47:26,487 --> 00:47:28,170 Vai ficar tudo bem. 318 00:47:29,451 --> 00:47:31,686 Em algumas horas, voc� esquecer� tudo. 319 00:47:32,167 --> 00:47:34,038 E vamos tentar novamente. 320 00:47:42,544 --> 00:47:44,677 Com isso, sempre estarei com voc�. 321 00:47:50,117 --> 00:47:52,364 Agrade�a a Alice toda a ajuda. 322 00:47:54,546 --> 00:47:55,997 Cuide-se. 21757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.