All language subtitles for Wicked.2024.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,567 --> 00:00:29,529 Glinda, exactly how dead is she? 4 00:00:36,410 --> 00:00:39,914 Because there has been so much rumor and speculation... 5 00:00:43,584 --> 00:00:45,920 let me tell you the whole story. 6 00:00:50,299 --> 00:00:52,717 According to the Time Dragon Clock... 7 00:00:53,970 --> 00:00:56,222 ...the melting occurred at the 13th hour. 8 00:01:00,101 --> 00:01:03,688 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 9 00:01:15,449 --> 00:01:18,786 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 10 00:02:19,430 --> 00:02:21,640 Good news! The Witch! She's dead! 11 00:02:21,641 --> 00:02:23,767 Come out! She's gone! 12 00:02:23,768 --> 00:02:25,561 She's dead! 13 00:02:28,147 --> 00:02:29,814 Munchkins, wake up! 14 00:02:29,815 --> 00:02:31,817 Watch out! Come on! Come on! 15 00:02:34,487 --> 00:02:37,113 Good news! The Wicked Witch is dead! 16 00:02:37,114 --> 00:02:41,701 ♪ Good news ♪ 17 00:02:41,702 --> 00:02:44,621 ♪ She's dead ♪ 18 00:02:44,622 --> 00:02:46,207 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 19 00:02:47,041 --> 00:02:49,334 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 20 00:02:49,335 --> 00:02:51,878 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 21 00:02:51,879 --> 00:02:55,466 ♪ Is dead ♪ 22 00:02:55,967 --> 00:03:04,100 ♪ Good news ♪ 23 00:03:06,644 --> 00:03:10,689 ♪ Let us be glad ♪ 24 00:03:10,690 --> 00:03:13,733 Look! It's Glinda! 25 00:03:13,734 --> 00:03:18,322 ♪ Let us be grateful ♪ 26 00:03:20,199 --> 00:03:25,996 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 27 00:03:25,997 --> 00:03:33,086 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 28 00:03:43,139 --> 00:03:44,765 - Hi! - Glinda! 29 00:03:46,434 --> 00:03:48,351 It's good to see me, isn't it? 30 00:03:48,352 --> 00:03:50,645 Huh? 31 00:03:54,567 --> 00:03:58,069 Fellow Ozians... let me set the record straight. 32 00:03:59,906 --> 00:04:01,032 Yes... 33 00:04:03,451 --> 00:04:05,535 the Wicked Witch of the West is dead! 34 00:04:09,373 --> 00:04:14,127 ♪ Isn't it nice to know ♪ 35 00:04:14,128 --> 00:04:19,716 ♪ That good will conquer evil? ♪ 36 00:04:19,717 --> 00:04:23,470 ♪ The truth we all believe'll ♪ 37 00:04:23,471 --> 00:04:28,683 ♪ By and by ♪ 38 00:04:28,684 --> 00:04:33,939 ♪ Outlive a lie ♪ 39 00:04:33,940 --> 00:04:37,108 ♪ For you and-- ♪ 40 00:04:37,109 --> 00:04:40,445 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 41 00:04:40,446 --> 00:04:43,698 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 42 00:04:43,699 --> 00:04:48,370 ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 43 00:04:48,371 --> 00:04:51,790 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 44 00:04:51,791 --> 00:04:55,085 ♪ Through their lives Our children learn ♪ 45 00:04:55,086 --> 00:04:59,798 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 46 00:04:59,799 --> 00:05:03,468 ♪ And Goodness knows ♪ 47 00:05:03,469 --> 00:05:07,639 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 48 00:05:07,640 --> 00:05:10,183 ♪ Goodness knows ♪ 49 00:05:10,184 --> 00:05:14,646 ♪ The Wicked die alone ♪ 50 00:05:14,647 --> 00:05:18,066 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 51 00:05:18,067 --> 00:05:20,570 ♪ You're left only ♪ 52 00:05:21,487 --> 00:05:23,154 ♪ On your own ♪ 53 00:05:23,155 --> 00:05:27,409 ♪ Yes, Goodness knows ♪ 54 00:05:27,410 --> 00:05:31,830 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 55 00:05:31,831 --> 00:05:34,332 ♪ Goodness knows ♪ 56 00:05:34,333 --> 00:05:38,254 ♪ The Wicked cry alone ♪ 57 00:05:38,754 --> 00:05:41,965 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 58 00:05:41,966 --> 00:05:43,675 ♪ They reap only... ♪ 59 00:05:45,178 --> 00:05:46,761 ♪ ...what they've sown ♪ 60 00:05:46,762 --> 00:05:48,890 - But, Miss Glinda? - Yes? 61 00:05:49,724 --> 00:05:51,809 Why does Wickedness happen? 62 00:05:54,979 --> 00:05:56,438 That's a good question. 63 00:05:56,439 --> 00:05:59,816 One many people find confusifying. 64 00:05:59,817 --> 00:06:02,444 Are people born Wicked? 65 00:06:02,445 --> 00:06:05,031 Or do they have Wickedness thrust upon them? 66 00:06:06,157 --> 00:06:07,240 After all, 67 00:06:07,241 --> 00:06:09,327 the Wicked Witch had a childhood. 68 00:06:09,952 --> 00:06:10,952 She had a father, 69 00:06:10,953 --> 00:06:14,164 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 70 00:06:14,165 --> 00:06:15,540 I'm off to the Assembly, dear. 71 00:06:15,541 --> 00:06:18,001 And she had a mother, as so many do. 72 00:06:18,002 --> 00:06:22,088 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 73 00:06:22,089 --> 00:06:25,843 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 74 00:06:26,677 --> 00:06:29,804 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 75 00:06:29,805 --> 00:06:36,895 ♪ While I'm out of your sight ♪ 76 00:06:37,980 --> 00:06:39,482 Like every family, 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,318 they had their secrets. 78 00:06:47,240 --> 00:06:49,366 Oh. 79 00:06:56,499 --> 00:06:59,709 ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 80 00:06:59,710 --> 00:07:02,587 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 81 00:07:02,588 --> 00:07:05,924 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 82 00:07:05,925 --> 00:07:09,261 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 83 00:07:09,262 --> 00:07:12,097 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 84 00:07:12,098 --> 00:07:15,560 ♪ And follow me down ♪ 85 00:07:16,477 --> 00:07:18,437 And one thing led to another, 86 00:07:19,105 --> 00:07:20,397 as it so often does. 87 00:07:22,567 --> 00:07:24,860 But from the moment the Witch was born, she was... 88 00:07:24,861 --> 00:07:25,819 Dulcibear! 89 00:07:25,820 --> 00:07:27,654 ...well... 90 00:07:27,655 --> 00:07:28,572 ...different. 91 00:07:28,573 --> 00:07:29,948 It's coming! 92 00:07:29,949 --> 00:07:31,074 Now? 93 00:07:31,075 --> 00:07:32,284 The baby's coming. 94 00:07:32,285 --> 00:07:33,702 Oh. And how! 95 00:07:33,703 --> 00:07:35,078 ♪ I see a nose ♪ 96 00:07:35,079 --> 00:07:36,746 ♪ I see a curl ♪ 97 00:07:36,747 --> 00:07:40,959 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 98 00:07:40,960 --> 00:07:43,336 Oh, sweet Oz! 99 00:07:43,337 --> 00:07:44,963 What is it? What's wrong? 100 00:07:44,964 --> 00:07:46,131 ♪ How can it be? ♪ 101 00:07:46,132 --> 00:07:48,467 ♪ What does it mean? ♪ 102 00:07:49,051 --> 00:07:50,260 ♪ It's uncanny ♪ 103 00:07:50,261 --> 00:07:53,847 ♪ It's obscene ♪ 104 00:07:53,848 --> 00:07:56,474 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 105 00:07:56,475 --> 00:07:59,186 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 106 00:08:01,856 --> 00:08:02,898 Green. 107 00:08:14,160 --> 00:08:15,535 Take it away. 108 00:08:24,295 --> 00:08:25,505 Take it away! 109 00:08:34,180 --> 00:08:38,725 It's all right, little one. 110 00:08:38,726 --> 00:08:41,144 We'll look after you. 111 00:08:44,273 --> 00:08:45,190 Oh. 112 00:08:45,191 --> 00:08:47,733 So, her nanny, Dulcibear, raised her. 113 00:08:48,818 --> 00:08:52,072 And as she grew, so did her challenges. 114 00:08:53,073 --> 00:08:54,198 Dulcibear. 115 00:08:54,199 --> 00:08:55,742 Coming, Governor. 116 00:08:56,326 --> 00:08:59,871 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 117 00:09:01,998 --> 00:09:06,794 Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. 118 00:09:06,795 --> 00:09:09,380 Now, you want to see something amazing? 119 00:09:09,381 --> 00:09:10,297 Yeah. 120 00:09:10,298 --> 00:09:14,094 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 121 00:09:14,678 --> 00:09:16,428 Do you know how he got here? 122 00:09:16,429 --> 00:09:17,764 No. 123 00:09:18,306 --> 00:09:21,601 From the sky. In a balloon. See? 124 00:09:22,352 --> 00:09:25,646 Then, he built a city made of emeralds, 125 00:09:25,647 --> 00:09:27,774 'cause he loves emeralds. 126 00:09:28,400 --> 00:09:30,276 Even though they are green. 127 00:09:30,277 --> 00:09:33,029 And Nessa, you want to know a secret? 128 00:09:33,530 --> 00:09:37,367 If you get to meet him, he grants your heart's desire. 129 00:09:38,410 --> 00:09:41,161 Elphaba Thropp, green on top. 130 00:09:41,162 --> 00:09:44,874 Someone run and tell her that everyone can smell her. 131 00:09:44,875 --> 00:09:48,544 - Ew, green and ugly? - She's so green. 132 00:09:48,545 --> 00:09:51,714 Where did you come from? You don't belong here. 133 00:09:55,135 --> 00:09:57,928 - She's as green as the trees! - I do not like that. 134 00:10:01,391 --> 00:10:06,979 So green. 135 00:10:06,980 --> 00:10:08,189 Stop! 136 00:10:09,941 --> 00:10:11,525 - Elphaba. - Ow! 137 00:10:11,526 --> 00:10:13,110 Elphaba Thropp. 138 00:10:13,111 --> 00:10:15,821 What have you done this time? 139 00:10:15,822 --> 00:10:17,615 Oh. That's okay. Come to Daddy. 140 00:10:17,616 --> 00:10:19,617 And now you've made your sister cry. 141 00:10:19,618 --> 00:10:21,619 Let's go get you a beautiful piece of cake 142 00:10:21,620 --> 00:10:23,537 for the beautiful girl. 143 00:10:23,538 --> 00:10:27,292 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 144 00:10:28,293 --> 00:10:29,544 Dulcibear. 145 00:10:30,170 --> 00:10:31,171 Hmm. 146 00:10:35,884 --> 00:10:36,927 And so... 147 00:10:37,719 --> 00:10:39,262 it couldn't have been easy. 148 00:10:40,847 --> 00:10:46,101 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 149 00:10:46,102 --> 00:10:51,440 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 150 00:10:51,441 --> 00:10:56,695 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 151 00:10:56,696 --> 00:11:03,536 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 152 00:11:03,537 --> 00:11:06,872 ♪ We know what Goodness is ♪ 153 00:11:06,873 --> 00:11:09,375 ♪ Goodness knows ♪ 154 00:11:09,376 --> 00:11:11,794 ♪ The Wicked die alone ♪ 155 00:11:11,795 --> 00:11:15,297 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 156 00:11:15,298 --> 00:11:17,633 ♪ Woe to those ♪ 157 00:11:17,634 --> 00:11:20,344 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 158 00:11:20,345 --> 00:11:26,225 {\an8}♪ They are shown ♪ 159 00:11:26,226 --> 00:11:28,853 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 160 00:11:28,854 --> 00:11:32,190 ♪ Good news ♪ 161 00:11:32,941 --> 00:11:35,651 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 162 00:11:35,652 --> 00:11:38,280 ♪ Good news ♪ 163 00:11:39,573 --> 00:11:46,454 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 164 00:11:48,164 --> 00:11:50,876 ♪ Wicked ♪ 165 00:11:52,794 --> 00:11:59,801 ♪ Wicked ♪ 166 00:12:05,807 --> 00:12:07,601 Whoo! Yep. 167 00:12:09,394 --> 00:12:11,478 Well, this has been fun. 168 00:12:11,479 --> 00:12:12,563 As you can imagine, 169 00:12:12,564 --> 00:12:15,357 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 170 00:12:15,358 --> 00:12:19,237 So if there are no further questions, I'm gonna go. 171 00:12:20,614 --> 00:12:22,072 Glinda, 172 00:12:22,073 --> 00:12:24,074 is it true you were her friend? 173 00:12:24,075 --> 00:12:25,659 What? 174 00:12:25,660 --> 00:12:28,288 Sorry. One sec. 175 00:12:29,080 --> 00:12:29,915 What? 176 00:12:30,540 --> 00:12:32,791 Is it true you were her friend? 177 00:12:36,546 --> 00:12:37,547 Friend? 178 00:12:40,634 --> 00:12:42,510 Yes. 179 00:12:42,511 --> 00:12:45,180 I-I mean, I did know her. 180 00:12:46,932 --> 00:12:48,016 That is, 181 00:12:49,267 --> 00:12:51,019 our paths did cross. 182 00:13:02,113 --> 00:13:04,574 At school. 183 00:13:07,702 --> 00:13:09,037 But you must understand, 184 00:13:09,704 --> 00:13:10,914 it was a long time ago. 185 00:14:00,172 --> 00:14:01,005 Hi. 186 00:14:01,006 --> 00:14:02,089 Oh, it's Galinda. 187 00:14:02,090 --> 00:14:04,050 Hi! Galinda! 188 00:14:04,843 --> 00:14:06,635 {\an8}Oh, we're so proud of you! 189 00:14:06,636 --> 00:14:09,388 Thank you. I love you. Just remember, 190 00:14:09,389 --> 00:14:11,765 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 191 00:14:11,766 --> 00:14:12,975 - You have all your cases? - Yes. 192 00:14:12,976 --> 00:14:14,310 - And you will write? - Yes. 193 00:14:14,311 --> 00:14:16,478 - I love you. It's that time. - My darling. 194 00:14:16,479 --> 00:14:17,396 Miss you already. 195 00:14:17,397 --> 00:14:19,481 Popsicle, board the boat. 196 00:14:19,482 --> 00:14:21,859 They are gonna miss me so much. 197 00:14:21,860 --> 00:14:24,570 My parents don't even know I left. 198 00:14:24,571 --> 00:14:27,072 Uh-- Uh... 199 00:14:27,073 --> 00:14:27,991 I'm Boq. 200 00:14:29,117 --> 00:14:30,451 I'm from Munchkinland. 201 00:14:31,745 --> 00:14:34,079 I know we don't really know each other yet... 202 00:14:34,080 --> 00:14:35,957 - You know what I believe, Bick? - ...but-- 203 00:14:36,833 --> 00:14:38,001 It's Bick-- It's Boq. 204 00:14:38,543 --> 00:14:40,086 That strangers... 205 00:14:40,754 --> 00:14:42,380 are just people I've never met. 206 00:14:46,301 --> 00:14:47,302 Bye. 207 00:14:48,345 --> 00:14:53,307 ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 208 00:14:53,308 --> 00:14:58,479 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 209 00:14:58,480 --> 00:15:03,317 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 210 00:15:03,318 --> 00:15:08,572 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 211 00:15:08,573 --> 00:15:13,494 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 212 00:15:13,495 --> 00:15:18,083 ♪ Our days at dear old... ♪ 213 00:15:20,085 --> 00:15:25,506 ♪ Old... ♪ 214 00:15:26,424 --> 00:15:33,348 - ♪ Shiz ♪ - ♪ Dear old Shiz ♪ 215 00:15:34,683 --> 00:15:37,017 Oh, Oz. 216 00:15:37,018 --> 00:15:40,230 What? What are you staring at? 217 00:15:40,814 --> 00:15:42,274 Do I have something in my teeth? 218 00:15:43,066 --> 00:15:44,317 No, it's just-- 219 00:15:45,527 --> 00:15:46,527 You're green. 220 00:15:48,947 --> 00:15:50,322 I am? 221 00:15:56,538 --> 00:15:59,206 Fine. Let's get this over with. 222 00:15:59,207 --> 00:16:00,958 No, I am not seasick. 223 00:16:00,959 --> 00:16:04,628 No, I did not eat grass as a child. 224 00:16:04,629 --> 00:16:06,089 And, yes, 225 00:16:06,590 --> 00:16:08,175 I've always been green. 226 00:16:09,342 --> 00:16:10,343 Well, 227 00:16:11,428 --> 00:16:14,139 I, for one, am so sorry 228 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 that you have been forced to live with... 229 00:16:19,269 --> 00:16:20,269 this. 230 00:16:20,270 --> 00:16:21,353 Is that so? 231 00:16:21,354 --> 00:16:22,439 Yes. 232 00:16:24,357 --> 00:16:26,066 And it is my intention 233 00:16:26,067 --> 00:16:27,985 to major in sorcery. 234 00:16:27,986 --> 00:16:31,907 So, if at some point, you wanted to address the, um... 235 00:16:33,700 --> 00:16:34,701 problem. 236 00:16:35,452 --> 00:16:36,453 Problem. 237 00:16:37,162 --> 00:16:38,329 Perhaps I could help. 238 00:16:38,330 --> 00:16:39,997 Oh. 239 00:16:39,998 --> 00:16:43,335 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 240 00:16:44,252 --> 00:16:47,964 Thank you. 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,468 All right. 242 00:16:52,469 --> 00:16:55,012 Offering to help someone that you don't know 243 00:16:55,013 --> 00:16:56,640 with skills that you don't have. 244 00:16:57,307 --> 00:16:59,725 I'm sure everyone is duly impressed. 245 00:16:59,726 --> 00:17:01,560 I could care less what others think. 246 00:17:01,561 --> 00:17:03,479 - Couldn't. - What? 247 00:17:03,480 --> 00:17:06,066 You "couldn't" care less what other people think. 248 00:17:06,566 --> 00:17:07,567 Though, I-- 249 00:17:08,151 --> 00:17:09,152 I doubt that. 250 00:17:09,944 --> 00:17:10,945 Elphaba. 251 00:17:10,946 --> 00:17:12,864 Elphaba Thropp. 252 00:17:14,365 --> 00:17:16,575 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 253 00:17:16,576 --> 00:17:18,995 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 254 00:17:22,207 --> 00:17:24,918 - Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 255 00:17:25,544 --> 00:17:26,752 I was trying to be nice. 256 00:17:26,753 --> 00:17:28,879 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 257 00:17:28,880 --> 00:17:29,797 - I was-- - No. 258 00:17:29,798 --> 00:17:32,008 - How did that come across? - I don't see color, but-- 259 00:17:33,677 --> 00:17:34,760 My precious little girl. 260 00:17:34,761 --> 00:17:36,221 Father. 261 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 A parting gift. 262 00:17:45,564 --> 00:17:47,649 Mother's jeweled shoes. 263 00:17:48,316 --> 00:17:53,946 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 264 00:17:53,947 --> 00:17:55,532 Thank you. 265 00:17:56,366 --> 00:17:58,576 Thank you so much. I love them. 266 00:17:58,577 --> 00:18:00,411 Let me put them with your boxes. 267 00:18:00,412 --> 00:18:02,163 Of course. 268 00:18:05,500 --> 00:18:07,252 I shouldn't have sprouted off like that. 269 00:18:08,628 --> 00:18:10,462 No, you shouldn't have. 270 00:18:12,215 --> 00:18:13,299 Today is... 271 00:18:13,300 --> 00:18:15,093 The start of your new life. 272 00:18:16,887 --> 00:18:18,555 New friends. 273 00:18:19,055 --> 00:18:20,724 New books. 274 00:18:22,601 --> 00:18:24,143 I'm excited for you. 275 00:18:24,144 --> 00:18:25,477 I'll miss you. 276 00:18:25,478 --> 00:18:27,230 No, you won't. 277 00:18:27,856 --> 00:18:29,231 You'll be having too good a time. 278 00:18:34,905 --> 00:18:36,655 All new Shiz students, 279 00:18:36,656 --> 00:18:38,365 please report to the quad. 280 00:18:38,366 --> 00:18:39,868 - Don't help her. - Don't help me. 281 00:18:43,330 --> 00:18:44,581 She'll be fine. 282 00:18:45,832 --> 00:18:50,420 All new Shiz students, please report to the quad. 283 00:18:54,633 --> 00:18:57,844 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 284 00:18:58,345 --> 00:18:59,428 We should head back. 285 00:18:59,429 --> 00:19:01,639 - Go with her. - What? 286 00:19:01,640 --> 00:19:03,974 Just until she's safely settled in her room. 287 00:19:03,975 --> 00:19:06,894 Make sure she has everything she needs. 288 00:19:06,895 --> 00:19:08,270 Father, she's on her own now. 289 00:19:08,271 --> 00:19:09,772 - I can't just-- - Just stop jabbering. 290 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 Just do what I say. 291 00:19:13,485 --> 00:19:15,862 If anything should happen to her... 292 00:19:26,248 --> 00:19:29,166 Thank you for your contribution to our university. 293 00:19:29,167 --> 00:19:34,255 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 294 00:19:34,256 --> 00:19:39,510 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 295 00:19:40,929 --> 00:19:44,306 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 296 00:19:44,307 --> 00:19:48,311 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 297 00:19:50,814 --> 00:19:54,108 You know, except for our wonderful Wizard, 298 00:19:54,109 --> 00:19:57,111 true magic has become all too rare, 299 00:19:57,112 --> 00:20:03,409 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 300 00:20:03,410 --> 00:20:04,994 Madame Morrible. 301 00:20:17,257 --> 00:20:18,258 Oh. 302 00:20:22,053 --> 00:20:23,054 Could you... 303 00:20:24,806 --> 00:20:26,223 I don't-- 304 00:20:26,224 --> 00:20:28,559 Oh, my goodness. It's really her. 305 00:20:37,611 --> 00:20:39,445 Welcome, new students. 306 00:20:39,446 --> 00:20:43,491 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 307 00:20:44,242 --> 00:20:48,622 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 308 00:20:49,206 --> 00:20:52,626 I know I speak for my fellow faculty members 309 00:20:53,376 --> 00:20:59,089 when I say we have nothing but the highest hopes 310 00:20:59,090 --> 00:21:01,133 for some of you. 311 00:21:03,845 --> 00:21:06,764 And now, Miss Coddle, if you please. 312 00:21:06,765 --> 00:21:10,643 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 313 00:21:10,644 --> 00:21:14,814 And these are your dormitory designations and room assignments. 314 00:21:17,275 --> 00:21:20,819 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 315 00:21:31,790 --> 00:21:33,249 Madame Morrible, hi. 316 00:21:33,250 --> 00:21:37,878 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 317 00:21:37,879 --> 00:21:40,172 If this is regarding room assignments... 318 00:21:40,173 --> 00:21:43,467 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 319 00:21:43,468 --> 00:21:46,262 This is about my application to your sorcery seminar. 320 00:21:46,263 --> 00:21:50,724 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 321 00:21:50,725 --> 00:21:54,645 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 322 00:21:54,646 --> 00:21:58,274 Of course, if someone very special were to come along... 323 00:21:58,275 --> 00:22:01,611 Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 324 00:22:02,612 --> 00:22:03,864 We'll be in touch. 325 00:22:04,906 --> 00:22:07,659 There you are. 326 00:22:08,159 --> 00:22:09,869 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 327 00:22:09,870 --> 00:22:11,245 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 328 00:22:11,246 --> 00:22:15,584 How tragically beautiful you are. 329 00:22:16,168 --> 00:22:18,670 It is such an honor to-- 330 00:22:19,963 --> 00:22:21,172 I'm the other daughter. 331 00:22:21,173 --> 00:22:22,882 I'm beautifully tragic. 332 00:22:22,883 --> 00:22:25,509 The other daughter? 333 00:22:25,510 --> 00:22:27,678 Elphaba. What are you doing? 334 00:22:27,679 --> 00:22:30,931 Well... [stammers] ...I wasn't made aware. 335 00:22:30,932 --> 00:22:33,267 - I know. I was just-- - Not to fret. 336 00:22:33,268 --> 00:22:35,520 Just a slight gulch. 337 00:22:36,605 --> 00:22:39,106 We'll find some place to hide you. 338 00:22:39,107 --> 00:22:41,860 I mean, house you. 339 00:22:42,527 --> 00:22:44,653 That won't be necessary. 340 00:22:44,654 --> 00:22:46,615 - I'm not enrolled. - Oh, good. 341 00:22:47,240 --> 00:22:48,407 Why are you still here? 342 00:22:48,408 --> 00:22:49,950 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 343 00:22:49,951 --> 00:22:52,661 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 344 00:22:52,662 --> 00:22:53,579 Wait. 345 00:22:53,580 --> 00:22:56,290 Please assure him I am honored to help her. 346 00:22:56,291 --> 00:22:59,210 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 347 00:22:59,211 --> 00:23:02,213 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I-- 348 00:23:02,214 --> 00:23:05,007 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 349 00:23:05,008 --> 00:23:07,551 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle-- 350 00:23:07,552 --> 00:23:09,220 - ...seven days a week... - She can do it alone. 351 00:23:09,221 --> 00:23:10,804 - ...365 days-- - Please, you don't understand. 352 00:23:10,805 --> 00:23:11,972 Stop! 353 00:23:11,973 --> 00:23:13,807 Let her go! 354 00:23:26,029 --> 00:23:27,197 No! 355 00:23:51,471 --> 00:23:54,474 This was my chance, my new start. 356 00:23:55,392 --> 00:23:56,977 I'm sorry, Nessa. I just-- 357 00:23:58,270 --> 00:23:59,353 I didn't-- 358 00:23:59,354 --> 00:24:02,983 Magic is merely the mind's attempt 359 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 to wrap itself around the impossible. 360 00:24:07,529 --> 00:24:10,573 Yes, that was me. 361 00:24:12,409 --> 00:24:18,998 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 362 00:24:25,839 --> 00:24:27,381 - Did you visually see that? - Yeah. 363 00:24:27,382 --> 00:24:29,133 I simply must get into her seminar. 364 00:24:29,134 --> 00:24:33,263 And speaking... ...of the unexpected. 365 00:24:40,562 --> 00:24:42,313 Which of you would volunteer 366 00:24:42,314 --> 00:24:44,523 - to share a room with-- - Ow. Ow. 367 00:24:45,609 --> 00:24:47,193 Madame Morrible, um... 368 00:24:47,194 --> 00:24:48,445 Thank you, dear. 369 00:24:49,321 --> 00:24:51,030 That is very good of you. 370 00:24:51,031 --> 00:24:52,115 What? 371 00:24:52,741 --> 00:24:54,951 - Miss? - Elphaba. 372 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Elphaba. 373 00:25:01,500 --> 00:25:03,209 You can room with Miss Galinda. 374 00:25:03,210 --> 00:25:05,544 What? I-- What? 375 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Now, go. All of you, go. 376 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Go. 377 00:25:12,052 --> 00:25:13,553 And you. 378 00:25:14,471 --> 00:25:16,388 - Come with me. - Of course. 379 00:25:16,389 --> 00:25:17,682 Not you. 380 00:25:20,685 --> 00:25:21,853 You. 381 00:25:32,071 --> 00:25:36,282 I would like to teach you privately and take no other students. 382 00:25:36,283 --> 00:25:38,452 Uh, thank you so much. 383 00:25:41,247 --> 00:25:42,872 - What happened? - What happened? 384 00:25:42,873 --> 00:25:45,542 Something is very wrong. 385 00:25:45,543 --> 00:25:47,877 I didn't get my way. 386 00:25:47,878 --> 00:25:49,462 - I need to lie down. - Yes. 387 00:25:49,463 --> 00:25:50,713 - I need to lie down. - Get her. 388 00:25:50,714 --> 00:25:52,090 - Go, go, go. - Just get her. 389 00:25:52,091 --> 00:25:53,758 - How? - We need a pastry. 390 00:25:53,759 --> 00:25:54,844 We need a pastry. 391 00:25:55,094 --> 00:25:56,845 Thank you for covering for me. 392 00:25:56,846 --> 00:25:59,305 And I'm humbled by your munificent offer, 393 00:25:59,306 --> 00:26:01,099 but my father would never allow it. 394 00:26:01,100 --> 00:26:04,603 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 395 00:26:05,104 --> 00:26:09,358 So, how long have you had this talent? 396 00:26:10,025 --> 00:26:11,526 Talent, uh-- 397 00:26:11,527 --> 00:26:12,611 No, uh-- 398 00:26:13,404 --> 00:26:14,738 Something just-- 399 00:26:15,948 --> 00:26:18,200 Something just takes over me, and-- 400 00:26:19,326 --> 00:26:20,828 Something I can't control. 401 00:26:21,495 --> 00:26:22,496 And when it does, 402 00:26:23,247 --> 00:26:24,623 bad things happen. 403 00:26:30,546 --> 00:26:35,176 If you can learn to use your powers in the right way... 404 00:26:37,720 --> 00:26:39,180 Miss Elphaba... 405 00:26:40,472 --> 00:26:45,895 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 406 00:26:46,645 --> 00:26:53,401 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 407 00:26:53,402 --> 00:26:54,944 The Wizard? 408 00:26:54,945 --> 00:27:00,201 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 409 00:27:00,826 --> 00:27:04,245 ♪ Tell him of you in advance ♪ 410 00:27:04,246 --> 00:27:10,293 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 411 00:27:10,294 --> 00:27:14,673 ♪ If you work as you should ♪ 412 00:27:15,299 --> 00:27:20,429 ♪ You'll be making good ♪ 413 00:27:23,849 --> 00:27:25,183 Welcome to Shiz. 414 00:27:27,520 --> 00:27:30,105 See you in class. 415 00:27:36,987 --> 00:27:38,613 ♪ Did that really just happen? ♪ 416 00:27:39,907 --> 00:27:42,701 ♪ Have I actually understood? ♪ 417 00:27:43,536 --> 00:27:48,207 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 418 00:27:48,916 --> 00:27:55,923 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 419 00:27:57,591 --> 00:28:02,679 ♪ If I make good ♪ 420 00:28:02,680 --> 00:28:09,770 ♪ So I'll make good... ♪ 421 00:28:13,399 --> 00:28:16,609 ♪ When I meet the Wizard ♪ 422 00:28:16,610 --> 00:28:18,779 ♪ Once I prove my worth ♪ 423 00:28:19,655 --> 00:28:22,282 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 424 00:28:22,283 --> 00:28:25,493 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 425 00:28:25,494 --> 00:28:28,788 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 426 00:28:28,789 --> 00:28:32,417 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 427 00:28:32,418 --> 00:28:35,753 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 428 00:28:35,754 --> 00:28:39,174 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 429 00:28:39,175 --> 00:28:42,719 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 430 00:28:42,720 --> 00:28:45,597 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 431 00:28:45,598 --> 00:28:48,516 ♪ And that's how we'll begin ♪ 432 00:28:48,517 --> 00:28:52,813 ♪ The Wizard and I... ♪ 433 00:28:56,775 --> 00:29:03,072 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 434 00:29:03,073 --> 00:29:08,828 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 435 00:29:08,829 --> 00:29:12,248 ♪ No father is not proud of you ♪ 436 00:29:12,249 --> 00:29:16,044 ♪ No sister acts ashamed ♪ 437 00:29:16,045 --> 00:29:22,383 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 438 00:29:22,384 --> 00:29:26,221 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 439 00:29:26,222 --> 00:29:28,932 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 440 00:29:28,933 --> 00:29:31,935 ♪ As we work hand in hand ♪ 441 00:29:31,936 --> 00:29:36,022 ♪ The Wizard and I ♪ 442 00:29:36,023 --> 00:29:42,570 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 443 00:29:42,571 --> 00:29:48,535 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 444 00:29:48,536 --> 00:29:52,497 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 445 00:29:52,498 --> 00:29:55,917 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 446 00:29:55,918 --> 00:30:00,088 ♪ Would it be all right by you ♪ 447 00:30:00,089 --> 00:30:05,468 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 448 00:30:05,469 --> 00:30:08,888 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 449 00:30:08,889 --> 00:30:12,225 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 450 00:30:12,226 --> 00:30:14,853 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 451 00:30:14,854 --> 00:30:18,982 ♪ The Wizard and I ♪ 452 00:30:18,983 --> 00:30:21,776 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 453 00:30:21,777 --> 00:30:23,445 ♪ The Wizard and... ♪ 454 00:30:35,541 --> 00:30:39,210 ♪ Unlimited ♪ 455 00:30:39,211 --> 00:30:44,174 ♪ My future is unlimited ♪ 456 00:30:44,175 --> 00:30:49,137 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 457 00:30:49,138 --> 00:30:53,475 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 458 00:30:54,602 --> 00:30:57,937 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 459 00:30:57,938 --> 00:31:05,028 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 460 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 ♪ That's all to do ♪ 461 00:31:08,073 --> 00:31:15,080 ♪ With me ♪ 462 00:31:15,748 --> 00:31:21,044 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 463 00:31:21,045 --> 00:31:25,465 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 464 00:31:25,466 --> 00:31:31,763 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 465 00:31:31,764 --> 00:31:35,099 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 466 00:31:35,100 --> 00:31:37,810 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 467 00:31:37,811 --> 00:31:40,730 ♪ Held in such high esteem ♪ 468 00:31:42,691 --> 00:31:45,652 ♪ When people see me, they will scream ♪ 469 00:31:45,653 --> 00:31:52,034 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 470 00:31:54,495 --> 00:31:56,413 ♪ The Wizard ♪ 471 00:31:57,289 --> 00:32:04,296 ♪ And I ♪ 472 00:32:32,908 --> 00:32:34,243 Come in. 473 00:32:41,417 --> 00:32:43,836 The rest of my bags should be arriving shortly. 474 00:32:48,257 --> 00:32:50,091 Do you really think this is fair? 475 00:32:50,092 --> 00:32:54,263 Oh, I do not. I was promised a private suite. 476 00:32:55,014 --> 00:32:56,515 But thanks for asking. 477 00:32:58,434 --> 00:32:59,434 Hmm. 478 00:32:59,435 --> 00:33:00,977 - Wait. Uh-- - What? 479 00:33:00,978 --> 00:33:02,396 - What? - I was just-- 480 00:33:02,980 --> 00:33:05,232 I was just gonna close the door. 481 00:33:07,443 --> 00:33:12,198 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 482 00:33:15,492 --> 00:33:16,827 You know what I mean? 483 00:33:21,081 --> 00:33:22,791 Oh, I saved you some space by the way. 484 00:33:24,877 --> 00:33:27,253 ♪ Here it is! ♪ 485 00:33:27,254 --> 00:33:28,672 Just in here. 486 00:33:40,059 --> 00:33:41,143 It's great. 487 00:33:43,854 --> 00:33:45,688 It was nothing. 488 00:33:45,689 --> 00:33:47,857 Roommates do these things for each other. 489 00:33:47,858 --> 00:33:49,902 So I've been told. 490 00:33:54,240 --> 00:33:57,992 And in return, perhaps you could, um-- 491 00:33:57,993 --> 00:33:59,118 Let's see. 492 00:33:59,119 --> 00:34:02,373 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 493 00:34:05,501 --> 00:34:07,877 That was you down there who made all that happen. 494 00:34:07,878 --> 00:34:09,295 I know it was. 495 00:34:09,296 --> 00:34:10,798 You heard Madame Morrible. 496 00:34:14,760 --> 00:34:15,719 How did you do it? 497 00:34:16,428 --> 00:34:18,387 Tell me, please. I can keep a secret. 498 00:34:20,307 --> 00:34:21,392 Fine. 499 00:34:22,393 --> 00:34:23,601 Be that way. 500 00:34:23,602 --> 00:34:25,353 But it really is rather selfish on your part. 501 00:34:25,354 --> 00:34:27,896 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 502 00:34:27,897 --> 00:34:29,566 I don't know. I've never known! 503 00:34:39,993 --> 00:34:42,120 There. Enjoy the air. 504 00:34:47,459 --> 00:34:49,669 Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 505 00:34:50,671 --> 00:34:51,921 My dear father. 506 00:34:51,922 --> 00:34:54,590 Thank you for agreeing to let me stay. 507 00:34:54,591 --> 00:34:56,259 Guess what? 508 00:34:56,260 --> 00:35:00,013 In regards to our request that I move in with Nessa... 509 00:35:00,014 --> 00:35:06,854 I can't hear your guesses because this is a letter. 510 00:35:07,438 --> 00:35:10,024 I know how much she wants to be... 511 00:35:13,819 --> 00:35:15,279 So I'll just tell you. 512 00:35:16,780 --> 00:35:21,117 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 513 00:35:21,118 --> 00:35:23,703 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 514 00:35:23,704 --> 00:35:27,624 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 515 00:35:27,625 --> 00:35:31,711 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 516 00:35:31,712 --> 00:35:35,423 ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 517 00:35:35,424 --> 00:35:39,512 ♪ For you see, my roommate is ♪ 518 00:35:41,055 --> 00:35:45,808 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 519 00:35:45,809 --> 00:35:52,233 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 520 00:35:53,692 --> 00:35:54,692 Blonde. 521 00:36:02,910 --> 00:36:04,285 ♪ What is this feeling ♪ 522 00:36:04,286 --> 00:36:05,746 ♪ So sudden and new? ♪ 523 00:36:06,372 --> 00:36:08,998 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 524 00:36:08,999 --> 00:36:10,583 ♪ My pulse is rushing ♪ 525 00:36:10,584 --> 00:36:11,918 ♪ My head is reeling ♪ 526 00:36:11,919 --> 00:36:13,837 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 527 00:36:13,838 --> 00:36:15,588 ♪ What is this feeling? ♪ 528 00:36:15,589 --> 00:36:18,675 ♪ Fervid as a flame ♪ 529 00:36:18,676 --> 00:36:21,928 ♪ Does it have a name? ♪ 530 00:36:21,929 --> 00:36:28,226 ♪ Yes ♪ 531 00:36:28,227 --> 00:36:29,602 ♪ Loathing ♪ 532 00:36:29,603 --> 00:36:32,730 ♪ Unadulterated loathing ♪ 533 00:36:32,731 --> 00:36:33,857 ♪ For your face ♪ 534 00:36:33,858 --> 00:36:35,900 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 535 00:36:35,901 --> 00:36:38,987 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 536 00:36:39,989 --> 00:36:45,869 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 537 00:36:45,870 --> 00:36:48,288 ♪ With simple utter loathing ♪ 538 00:36:48,289 --> 00:36:54,420 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 539 00:36:55,337 --> 00:36:58,923 ♪ It's so pure, so strong ♪ 540 00:36:58,924 --> 00:37:02,051 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 541 00:37:02,052 --> 00:37:05,221 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 542 00:37:05,222 --> 00:37:07,432 ♪ And I will be loathing ♪ 543 00:37:07,433 --> 00:37:08,975 ♪ Loathing you ♪ 544 00:37:08,976 --> 00:37:12,854 ♪ My whole life long ♪ 545 00:37:12,855 --> 00:37:15,899 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 546 00:37:15,900 --> 00:37:18,484 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 547 00:37:18,485 --> 00:37:20,195 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 548 00:37:20,196 --> 00:37:23,740 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 549 00:37:23,741 --> 00:37:25,450 ♪ Well ♪ 550 00:37:25,451 --> 00:37:31,664 ♪ These things are sent to try us ♪ 551 00:37:31,665 --> 00:37:33,459 Ah. 552 00:37:40,424 --> 00:37:45,887 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 553 00:37:45,888 --> 00:37:51,267 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 554 00:37:51,268 --> 00:37:54,229 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 555 00:37:54,230 --> 00:37:56,064 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 556 00:37:56,065 --> 00:37:58,566 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 557 00:37:58,567 --> 00:38:00,443 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 558 00:38:00,444 --> 00:38:02,237 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 559 00:38:02,238 --> 00:38:05,615 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 560 00:38:05,616 --> 00:38:08,618 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 561 00:38:08,619 --> 00:38:12,080 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 562 00:38:12,081 --> 00:38:15,124 ♪ Ah... ♪ 563 00:38:15,125 --> 00:38:16,543 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 564 00:38:16,544 --> 00:38:19,796 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 565 00:38:19,797 --> 00:38:23,216 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 566 00:38:23,217 --> 00:38:26,845 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 567 00:38:26,846 --> 00:38:29,472 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 568 00:38:29,473 --> 00:38:33,017 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 569 00:38:33,018 --> 00:38:37,105 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 570 00:38:37,106 --> 00:38:40,191 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 571 00:38:40,192 --> 00:38:45,363 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 572 00:38:45,364 --> 00:38:50,494 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 573 00:38:55,249 --> 00:38:58,126 Boo! 574 00:39:16,896 --> 00:39:19,689 All right. All right, everyone. Settle down. 575 00:39:19,690 --> 00:39:21,983 Ladies and gentlemen, settle down. 576 00:39:21,984 --> 00:39:24,069 Quiet! Quiet, everyone. 577 00:39:25,070 --> 00:39:26,070 Now then, 578 00:39:26,071 --> 00:39:29,073 I have read your most recent essays, 579 00:39:29,074 --> 00:39:32,577 and I am amazed to report some progress. 580 00:39:32,578 --> 00:39:33,661 Thank you. 581 00:39:33,662 --> 00:39:38,625 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 582 00:39:39,710 --> 00:39:43,589 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 583 00:39:44,089 --> 00:39:46,300 Yes, of course. 584 00:39:46,884 --> 00:39:48,635 Glinda. 585 00:39:48,636 --> 00:39:50,428 - No. - Not even close. 586 00:39:50,429 --> 00:39:52,138 I don't see what the problem is. 587 00:39:52,139 --> 00:39:55,309 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 588 00:39:55,893 --> 00:39:58,144 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 589 00:39:58,145 --> 00:40:00,730 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 590 00:40:00,731 --> 00:40:03,901 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 591 00:40:04,401 --> 00:40:06,904 Maybe some of us are just different. 592 00:40:08,197 --> 00:40:11,616 Well, it seems the artichoke is steamed. 593 00:40:11,617 --> 00:40:13,326 Oh, my-- 594 00:40:13,327 --> 00:40:16,329 The worst way to cook an artichoke. 595 00:40:16,330 --> 00:40:18,624 Quiet, please. Please! 596 00:40:19,291 --> 00:40:22,710 Yes, we goats lack upper front teeth, 597 00:40:22,711 --> 00:40:26,840 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 598 00:40:28,843 --> 00:40:31,512 You see, indeed, 599 00:40:32,096 --> 00:40:33,681 some of us are different. 600 00:40:35,099 --> 00:40:40,478 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 601 00:40:40,479 --> 00:40:45,024 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 602 00:40:45,025 --> 00:40:48,194 but there have been some great changes throughout Oz 603 00:40:48,195 --> 00:40:50,906 with the rejection of animal culture. 604 00:40:51,907 --> 00:40:54,702 However, there was a time, before you were born, 605 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 when life in Oz was different. 606 00:41:00,166 --> 00:41:01,916 When one could walk these halls 607 00:41:01,917 --> 00:41:05,170 and hear a snow leopard solving an equation, 608 00:41:05,171 --> 00:41:08,173 or an antelope explicating a sonnet. 609 00:41:08,174 --> 00:41:12,886 So, when and why did this change? 610 00:41:12,887 --> 00:41:14,597 From what I've read, the Great Drought. 611 00:41:15,598 --> 00:41:17,808 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 612 00:41:18,392 --> 00:41:19,393 Precisely. 613 00:41:20,519 --> 00:41:21,686 Food grew scarce. 614 00:41:21,687 --> 00:41:24,522 And when people are hungry and angry, 615 00:41:24,523 --> 00:41:27,359 - well, then they begin to look for-- - Someone to blame. 616 00:41:28,736 --> 00:41:30,946 Quite right, Miss Elphaba. 617 00:41:34,783 --> 00:41:37,493 Yes, Miss Glinda? 618 00:41:37,494 --> 00:41:39,913 It is Galinda. 619 00:41:39,914 --> 00:41:42,207 Galinda. Galinda. 620 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 And I don't see why you can't just teach us history 621 00:41:44,376 --> 00:41:46,587 instead of always harping on the past. 622 00:41:47,630 --> 00:41:50,132 Because we cannot escape the past, 623 00:41:50,716 --> 00:41:53,093 and we ignore it at our own peril. 624 00:41:54,094 --> 00:41:57,263 The past helps explain our present circumstances. 625 00:41:57,264 --> 00:42:00,935 For instance, if we examine this timeline-- 626 00:42:16,658 --> 00:42:18,868 Who is responsible for this? 627 00:42:25,083 --> 00:42:29,087 I asked, who is responsible for this? 628 00:42:33,716 --> 00:42:36,010 Very well. Class dismissed. 629 00:42:38,304 --> 00:42:40,473 I said, class dismissed. 630 00:42:51,985 --> 00:42:52,986 Dr. Dillamond. 631 00:42:54,112 --> 00:42:55,363 Miss Elphaba. 632 00:42:58,366 --> 00:43:00,076 Miss Elphaba, you don't have to-- 633 00:43:02,495 --> 00:43:04,789 Thank you. You're very kind. 634 00:43:12,839 --> 00:43:13,840 Not bad. 635 00:43:18,720 --> 00:43:20,638 Poppies are my favorite. 636 00:43:21,306 --> 00:43:22,348 Mine too. 637 00:43:23,766 --> 00:43:26,519 They keep me cheerful in these dark times. 638 00:43:29,105 --> 00:43:32,149 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 639 00:43:32,150 --> 00:43:34,360 That's all right. I don't have any friends. 640 00:43:34,861 --> 00:43:37,155 Well, maybe one. 641 00:43:53,046 --> 00:43:54,380 Try again. 642 00:43:56,174 --> 00:43:57,592 Eyes shut. 643 00:43:58,468 --> 00:44:00,136 Toes clenched. 644 00:44:01,888 --> 00:44:02,889 Now... 645 00:44:04,432 --> 00:44:06,184 levitate the coin. 646 00:44:44,514 --> 00:44:46,266 It's all right. 647 00:44:47,141 --> 00:44:49,477 It takes time. Hmm? 648 00:44:56,276 --> 00:45:00,487 I hear there was an unfortunate disturbance 649 00:45:00,488 --> 00:45:02,907 in Dr. Dillamond's class today. 650 00:45:07,620 --> 00:45:09,956 That must have been so distressful for you. 651 00:45:10,665 --> 00:45:11,666 Well, 652 00:45:12,375 --> 00:45:14,377 someone wrote those horrendible words, 653 00:45:15,128 --> 00:45:17,380 on purpose, for him to see. 654 00:45:20,800 --> 00:45:22,051 I just wish I could-- 655 00:45:22,594 --> 00:45:23,678 What? 656 00:45:24,387 --> 00:45:25,597 You wish what? 657 00:45:26,514 --> 00:45:29,141 I wish there were something I could do. Because no one-- 658 00:45:30,768 --> 00:45:33,354 No one... Do what? 659 00:45:37,525 --> 00:45:38,985 No one should be scorned 660 00:45:40,361 --> 00:45:41,529 or laughed at. 661 00:45:44,741 --> 00:45:46,492 Or looked down upon 662 00:45:48,328 --> 00:45:52,415 or told to stop jabbering and keep quiet. 663 00:45:58,630 --> 00:45:59,756 Remarkable. 664 00:46:00,882 --> 00:46:02,717 Absolutely remarkable. 665 00:46:04,594 --> 00:46:07,222 Once you learn to harness your emotion... 666 00:46:09,015 --> 00:46:10,517 the sky's the limit. 667 00:46:11,309 --> 00:46:14,020 It could lead you to the Wizard himself. 668 00:46:22,612 --> 00:46:26,074 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 669 00:46:32,205 --> 00:46:33,248 Dr. Dillamond. 670 00:46:34,582 --> 00:46:35,750 Did you find out who-- 671 00:46:45,176 --> 00:46:48,095 ...yet another incident here at Shiz. 672 00:46:48,096 --> 00:46:52,558 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 673 00:46:52,559 --> 00:46:55,769 Forced from our jobs, told to keep silent. 674 00:46:55,770 --> 00:46:59,565 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 675 00:46:59,566 --> 00:47:02,776 We can still converse in private, thank Oz. 676 00:47:02,777 --> 00:47:04,361 A dear friend of mine-- 677 00:47:04,362 --> 00:47:06,655 - A deer? - A cow, actually. 678 00:47:06,656 --> 00:47:08,866 She's been speaking out at protests. 679 00:47:08,867 --> 00:47:11,786 Recently wrote me, asking to meet at a café. 680 00:47:12,453 --> 00:47:13,954 She said it was urgent. 681 00:47:13,955 --> 00:47:15,497 What did she tell you? 682 00:47:15,498 --> 00:47:18,458 She never showed. And no one's seen her since. 683 00:47:18,459 --> 00:47:22,004 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 684 00:47:22,005 --> 00:47:25,132 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 685 00:47:25,133 --> 00:47:28,177 was sacked, just for arguing a case. 686 00:47:28,178 --> 00:47:29,636 At least he can still argue. 687 00:47:29,637 --> 00:47:31,014 What do you mean? 688 00:47:31,556 --> 00:47:32,557 Let me show you. 689 00:47:35,643 --> 00:47:36,643 ♪ I've heard of an ox ♪ 690 00:47:36,644 --> 00:47:38,228 ♪ A professor from Quox ♪ 691 00:47:38,229 --> 00:47:40,355 ♪ No longer permitted to teach ♪ 692 00:47:40,356 --> 00:47:42,566 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 693 00:47:42,567 --> 00:47:44,359 - Oh, no. - Can't speak. 694 00:47:44,360 --> 00:47:46,570 ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 695 00:47:46,571 --> 00:47:49,156 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 696 00:47:49,157 --> 00:47:50,324 ♪ Forbidden to preach ♪ 697 00:47:50,325 --> 00:47:51,617 - Oh! - No! 698 00:47:51,618 --> 00:47:53,620 ♪ Now he only can screech ♪ 699 00:47:54,412 --> 00:47:57,122 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 700 00:47:57,123 --> 00:47:59,500 ♪ To anyone with paws ♪ 701 00:47:59,501 --> 00:48:03,254 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 702 00:48:04,297 --> 00:48:07,382 ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 703 00:48:07,383 --> 00:48:11,386 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 704 00:48:11,387 --> 00:48:13,264 - No, you can't. - Leave Oz? 705 00:48:15,767 --> 00:48:16,767 Take it away! 706 00:48:16,768 --> 00:48:17,685 Stop jabbering. 707 00:48:22,774 --> 00:48:23,607 Someone's there. 708 00:48:23,608 --> 00:48:24,900 What is it? 709 00:48:24,901 --> 00:48:27,403 Miss Elphaba, what are you doing here? 710 00:48:27,904 --> 00:48:29,113 Well, I was just-- 711 00:48:29,781 --> 00:48:30,948 It's all right. 712 00:48:30,949 --> 00:48:33,076 Quickly, come inside. 713 00:48:43,086 --> 00:48:44,254 Don't be frightened. 714 00:48:46,214 --> 00:48:47,715 Let me get you some tea. 715 00:48:48,883 --> 00:48:51,261 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 716 00:48:52,637 --> 00:48:54,097 could that really happen? 717 00:48:55,014 --> 00:48:56,349 It is happening. 718 00:48:57,267 --> 00:49:00,394 You'll find if you make it discouraging enough, 719 00:49:00,395 --> 00:49:03,273 you can keep anyone silent. 720 00:49:11,823 --> 00:49:14,576 But if animals are losing the ability to speak, 721 00:49:15,159 --> 00:49:16,410 leaving Oz, 722 00:49:16,411 --> 00:49:18,453 then someone's got to tell the Wizard. 723 00:49:18,454 --> 00:49:20,122 Listen to me. 724 00:49:20,123 --> 00:49:22,916 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 725 00:49:22,917 --> 00:49:24,794 But that's why we have a Wizard. 726 00:49:25,837 --> 00:49:29,047 ♪ So nothing bad ♪ 727 00:49:29,048 --> 00:49:30,424 Perhaps you're right. 728 00:49:30,425 --> 00:49:34,971 ♪ Nothing all that bad ♪ 729 00:49:35,555 --> 00:49:38,725 ♪ Nothing truly bad ♪ 730 00:49:41,644 --> 00:49:42,729 Sorry. 731 00:49:43,813 --> 00:49:44,814 Bad. 732 00:49:45,523 --> 00:49:47,442 I must be catching a cold. 733 00:49:51,571 --> 00:49:53,364 Oz bless you, Dr. Dillamond. 734 00:49:59,954 --> 00:50:02,582 You'd better go. Take the lamp. 735 00:50:18,223 --> 00:50:20,599 Whoa! Whoa! Whoa, there. 736 00:50:21,518 --> 00:50:24,311 - Whoa! - I did not see her. 737 00:50:24,312 --> 00:50:26,522 Yeah, neither did I. 738 00:50:26,523 --> 00:50:30,610 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 739 00:50:31,277 --> 00:50:34,364 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 740 00:50:36,199 --> 00:50:37,658 blended with the foliage. 741 00:50:37,659 --> 00:50:39,451 Is this how you go through life, 742 00:50:39,452 --> 00:50:41,955 just running amok and trampling anyone in your path? 743 00:50:42,789 --> 00:50:44,873 No. 744 00:50:44,874 --> 00:50:46,918 No. Sometimes I'm asleep. 745 00:50:50,588 --> 00:50:51,798 All right. 746 00:50:52,465 --> 00:50:54,758 Here we go. No, I'm not seasick. 747 00:50:54,759 --> 00:50:55,926 Neither am I. 748 00:50:55,927 --> 00:50:57,636 No, I did not eat grass as a child. 749 00:50:57,637 --> 00:50:58,720 Oh, you didn't? I did. 750 00:50:58,721 --> 00:51:01,474 And, yes, I have always been green. 751 00:51:02,141 --> 00:51:04,435 And the defensiveness, is that a recent development? 752 00:51:08,773 --> 00:51:09,774 Hmm. 753 00:51:15,530 --> 00:51:16,531 Oh, no, no. 754 00:51:20,326 --> 00:51:22,703 I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 755 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 No, thanks. Get stuffed. 756 00:51:26,499 --> 00:51:27,500 Well. 757 00:51:28,293 --> 00:51:30,502 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 758 00:51:30,503 --> 00:51:32,838 Hmm, indeed. 759 00:51:32,839 --> 00:51:34,674 I guess there's a first time for everything. 760 00:51:36,050 --> 00:51:37,885 Attention, students. 761 00:51:37,886 --> 00:51:39,553 It is my honor to announce that 762 00:51:39,554 --> 00:51:44,558 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 763 00:51:45,643 --> 00:51:48,771 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 764 00:51:50,481 --> 00:51:52,317 Please help him feel welcome 765 00:51:52,859 --> 00:51:54,986 without making direct eye contact. 766 00:52:07,290 --> 00:52:09,208 - Hi. - Hi. 767 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 Hi. 768 00:52:12,128 --> 00:52:13,129 Hi. 769 00:52:21,137 --> 00:52:22,888 Enroll here often? 770 00:52:22,889 --> 00:52:24,599 Could I ask you... 771 00:52:25,517 --> 00:52:27,727 Anything. Anything you want. 772 00:52:28,269 --> 00:52:29,394 ...just to move out the way? 773 00:52:29,395 --> 00:52:31,481 Absolute-- Yeah, that's anything. 774 00:52:32,524 --> 00:52:34,943 - How are you? - Hi. Yeah. 775 00:52:41,783 --> 00:52:42,784 Mmm. 776 00:52:46,871 --> 00:52:50,124 Are you looking for something? Or... 777 00:52:51,918 --> 00:52:52,918 someone? 778 00:52:52,919 --> 00:52:54,546 No, I was... 779 00:52:57,382 --> 00:52:58,591 What was I doing? 780 00:52:59,843 --> 00:53:01,010 How would I know? 781 00:53:01,594 --> 00:53:02,971 Our first fight. 782 00:53:10,812 --> 00:53:12,897 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 783 00:53:14,315 --> 00:53:18,069 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 784 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Hmm. 785 00:53:20,905 --> 00:53:24,908 Wait. Are you a recently arrived student? 786 00:53:24,909 --> 00:53:26,410 I am, yeah. 787 00:53:26,411 --> 00:53:28,203 Oh, I didn't know. 788 00:53:28,204 --> 00:53:32,208 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 789 00:53:32,834 --> 00:53:36,337 But I wasn't at any of your other schools. 790 00:54:06,534 --> 00:54:08,536 And this is the, um... 791 00:54:09,329 --> 00:54:10,413 the book place. 792 00:54:11,789 --> 00:54:15,542 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 793 00:54:15,543 --> 00:54:17,378 and some medium rare as well. 794 00:54:18,171 --> 00:54:19,963 Well, there's so many to choose from. 795 00:54:19,964 --> 00:54:21,591 Right? 796 00:54:35,563 --> 00:54:37,397 So, what do you do for fun around here? 797 00:54:37,398 --> 00:54:39,566 Oh, well, nothing. 798 00:54:39,567 --> 00:54:40,817 Until now. 799 00:54:40,818 --> 00:54:42,486 You ever been to the Ozdust Ballroom? 800 00:54:42,487 --> 00:54:44,571 The Ozdust Ballroom? 801 00:54:44,572 --> 00:54:46,658 I mean, isn't that place somewhat illegal? 802 00:54:47,158 --> 00:54:48,617 And scandalocious? 803 00:54:48,618 --> 00:54:50,911 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 804 00:54:50,912 --> 00:54:53,831 It's also not far from here, which is another plus. 805 00:54:53,832 --> 00:54:55,250 Whoa! 806 00:54:56,876 --> 00:54:57,961 You all right? 807 00:54:59,420 --> 00:55:00,547 Yeah. 808 00:55:02,715 --> 00:55:04,050 I'm Fiyero Tigelaar. 809 00:55:05,844 --> 00:55:06,885 Winkie Country. 810 00:55:06,886 --> 00:55:08,513 Oh, Oz. 811 00:55:09,097 --> 00:55:10,306 Boq Woodsman... 812 00:55:12,392 --> 00:55:13,726 of Munchkinland. 813 00:55:15,854 --> 00:55:17,020 Great. 814 00:55:17,021 --> 00:55:18,689 Excuse me. Good to know. 815 00:55:18,690 --> 00:55:20,232 Um, what were you saying again 816 00:55:20,233 --> 00:55:24,278 about the Ozdust and fun, and you and me? 817 00:55:24,279 --> 00:55:27,197 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 818 00:55:27,198 --> 00:55:30,158 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 819 00:55:30,159 --> 00:55:31,870 ...falls to me. 820 00:55:33,288 --> 00:55:34,664 Uh, excuse me. 821 00:55:43,464 --> 00:55:45,465 Whoa. 822 00:55:45,466 --> 00:55:47,177 The trouble with schools is... 823 00:55:47,760 --> 00:55:51,139 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 824 00:55:53,266 --> 00:55:54,475 Oh. 825 00:55:56,352 --> 00:55:57,853 ♪ Believe me ♪ 826 00:55:57,854 --> 00:56:02,024 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 827 00:56:03,693 --> 00:56:05,903 ♪ They want you to become less callow ♪ 828 00:56:05,904 --> 00:56:07,280 ♪ Less shallow ♪ 829 00:56:09,032 --> 00:56:13,452 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 830 00:56:20,335 --> 00:56:22,754 ♪ Stop studying strife ♪ 831 00:56:25,757 --> 00:56:29,052 ♪ And learn to live ♪ 832 00:56:30,512 --> 00:56:37,518 ♪ The unexamined life ♪ 833 00:56:43,691 --> 00:56:45,567 ♪ Dancing through life ♪ 834 00:56:45,568 --> 00:56:47,319 ♪ Skimming the surface ♪ 835 00:56:47,320 --> 00:56:51,657 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 836 00:56:51,658 --> 00:56:53,825 ♪ Life's more painless ♪ 837 00:56:53,826 --> 00:56:55,577 ♪ For the brainless ♪ 838 00:56:55,578 --> 00:56:57,746 ♪ Why think too hard ♪ 839 00:56:57,747 --> 00:56:59,665 ♪ When it's so soothing? ♪ 840 00:56:59,666 --> 00:57:01,375 ♪ Dancing through life ♪ 841 00:57:01,376 --> 00:57:03,418 ♪ No need to tough it ♪ 842 00:57:03,419 --> 00:57:07,464 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 843 00:57:07,465 --> 00:57:09,258 ♪ Nothing matters ♪ 844 00:57:09,259 --> 00:57:11,885 ♪ But knowing nothing matters ♪ 845 00:57:11,886 --> 00:57:13,595 ♪ It's just life ♪ 846 00:57:13,596 --> 00:57:18,309 ♪ So keep dancing through ♪ 847 00:57:30,822 --> 00:57:32,823 ♪ Dancing through life ♪ 848 00:57:32,824 --> 00:57:34,449 ♪ Swaying and sweeping ♪ 849 00:57:34,450 --> 00:57:38,787 ♪ And always keeping cool ♪ 850 00:57:38,788 --> 00:57:40,622 ♪ Life is fraught-less ♪ 851 00:57:40,623 --> 00:57:42,374 ♪ When you're thoughtless ♪ 852 00:57:42,375 --> 00:57:43,960 ♪ Those who don't try ♪ 853 00:57:44,544 --> 00:57:46,378 ♪ Never look foolish ♪ 854 00:57:46,379 --> 00:57:48,172 ♪ Dancing through life ♪ 855 00:57:48,173 --> 00:57:50,174 ♪ Mindless and careless ♪ 856 00:57:50,175 --> 00:57:53,594 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 857 00:57:53,595 --> 00:57:55,762 ♪ Woes are fleeting ♪ 858 00:57:55,763 --> 00:57:58,182 ♪ Blows are glancing ♪ 859 00:57:58,183 --> 00:58:05,273 ♪ When you're dancing through life ♪ 860 00:58:11,988 --> 00:58:13,239 Hey! 861 00:58:21,623 --> 00:58:23,625 I'm gonna go study outside. I can't-- 862 00:58:35,053 --> 00:58:38,388 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 863 00:58:38,389 --> 00:58:41,309 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 864 00:58:42,519 --> 00:58:45,646 ♪ We can dance till it's light ♪ 865 00:58:45,647 --> 00:58:48,023 ♪ Find the prettiest girl ♪ 866 00:58:48,024 --> 00:58:50,234 ♪ Give her a whirl ♪ 867 00:58:50,235 --> 00:58:54,654 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 868 00:58:54,655 --> 00:58:58,115 ♪ Come on, follow me ♪ 869 00:58:58,116 --> 00:59:01,786 ♪ You'll be happy to be there ♪ 870 00:59:01,787 --> 00:59:03,746 ♪ Dancing through life ♪ 871 00:59:03,747 --> 00:59:05,540 ♪ Down at the Ozdust ♪ 872 00:59:05,541 --> 00:59:09,418 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 873 00:59:09,419 --> 00:59:13,549 ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 874 00:59:14,341 --> 00:59:18,594 ♪ It's just life ♪ 875 00:59:19,930 --> 00:59:23,599 ♪ It's just life ♪ 876 00:59:23,600 --> 00:59:29,064 ♪ So keep dancing through ♪ 877 00:59:32,317 --> 00:59:33,985 Galinda. Galinda. 878 00:59:33,986 --> 00:59:35,153 - Hey. Here. - Oh. 879 00:59:36,154 --> 00:59:37,155 Oh. 880 00:59:37,823 --> 00:59:39,366 Uh, keep it. 881 00:59:40,450 --> 00:59:41,701 I've got many. 882 00:59:41,702 --> 00:59:43,120 I cry a lot. 883 00:59:43,871 --> 00:59:44,871 Well, thank you. 884 00:59:44,872 --> 00:59:47,623 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 885 00:59:47,624 --> 00:59:49,918 I'll be right there, waiting. 886 00:59:50,502 --> 00:59:53,172 - All night. - That's so kind. 887 00:59:53,755 --> 00:59:55,423 But you know what would be even kinder? 888 00:59:55,424 --> 00:59:58,467 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 889 00:59:58,468 --> 01:00:00,053 ♪ The one in the chair ♪ 890 01:00:01,722 --> 01:00:03,389 ♪ It seems so unfair ♪ 891 01:00:03,390 --> 01:00:05,558 ♪ We should go on a spree ♪ 892 01:00:05,559 --> 01:00:07,894 ♪ And not she, gee ♪ 893 01:00:07,895 --> 01:00:10,813 ♪ I know someone would be my hero ♪ 894 01:00:10,814 --> 01:00:13,317 ♪ If that someone were ♪ 895 01:00:14,026 --> 01:00:16,904 ♪ To go invite her ♪ 896 01:00:17,988 --> 01:00:20,615 Well, maybe I could invite her. 897 01:00:22,242 --> 01:00:23,869 Oh, Bick, really? 898 01:00:24,536 --> 01:00:27,122 ♪ You would do that for me? ♪ 899 01:00:30,876 --> 01:00:32,753 I would do anything for you. 900 01:00:33,337 --> 01:00:34,338 Well? 901 01:00:35,047 --> 01:00:36,672 - Oh, right now? - Why not? 902 01:00:36,673 --> 01:00:37,965 Go ask her right now? 903 01:00:37,966 --> 01:00:39,426 Why not? She's right there. 904 01:00:49,478 --> 01:00:52,731 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 905 01:00:56,068 --> 01:00:58,111 You're good. 906 01:00:58,612 --> 01:01:00,989 I don't know what you mean. 907 01:01:02,115 --> 01:01:03,450 I love helping others. 908 01:01:04,701 --> 01:01:08,205 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 909 01:01:09,206 --> 01:01:12,750 ♪ Now that we've met one another ♪ 910 01:01:12,751 --> 01:01:16,754 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 911 01:01:16,755 --> 01:01:18,339 - You're perfect. - You're perfect. 912 01:01:18,340 --> 01:01:21,384 ♪ So we're perfect together ♪ 913 01:01:21,385 --> 01:01:24,512 ♪ Born to be forever ♪ 914 01:01:24,513 --> 01:01:28,809 ♪ Dancing through life ♪ 915 01:01:35,440 --> 01:01:37,358 You'll never guess what just happened to me. 916 01:01:37,359 --> 01:01:38,442 What? 917 01:01:38,443 --> 01:01:42,405 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 918 01:01:42,406 --> 01:01:47,076 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 919 01:01:47,077 --> 01:01:49,163 - Wait. Galinda? - Don't. 920 01:01:49,746 --> 01:01:52,583 Don't you dare say another word against her. 921 01:01:53,333 --> 01:01:56,461 I'm about to have the happiest night of my life, 922 01:01:57,588 --> 01:01:59,173 thanks to Galinda. 923 01:02:01,425 --> 01:02:03,926 ♪ Finally for this one night ♪ 924 01:02:03,927 --> 01:02:07,471 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 925 01:02:07,472 --> 01:02:12,310 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 926 01:02:12,311 --> 01:02:15,062 ♪ And I only wish there were ♪ 927 01:02:15,063 --> 01:02:21,111 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 928 01:02:21,612 --> 01:02:24,363 ♪ Elphaba, see? ♪ 929 01:02:24,364 --> 01:02:26,574 ♪ We deserve each other ♪ 930 01:02:26,575 --> 01:02:30,078 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 931 01:02:31,121 --> 01:02:34,750 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 932 01:02:35,334 --> 01:02:38,294 Please, Elphaba, try to understand. 933 01:02:38,295 --> 01:02:41,714 ♪ I do ♪ 934 01:02:42,925 --> 01:02:44,258 One, two, three! 935 01:02:44,259 --> 01:02:46,427 - Whoo! That was it. That was it. - We're in. 936 01:02:46,428 --> 01:02:47,845 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 937 01:02:47,846 --> 01:02:48,763 Wow. 938 01:02:48,764 --> 01:02:50,932 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 939 01:02:50,933 --> 01:02:52,808 The most. 940 01:02:52,809 --> 01:02:55,603 Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 941 01:02:55,604 --> 01:02:57,438 I mean, we nailed it. 942 01:02:57,439 --> 01:02:59,732 - Now, hurry up. - Okay, I may have to... 943 01:02:59,733 --> 01:03:02,568 I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 944 01:03:02,569 --> 01:03:03,653 I know. 945 01:03:03,654 --> 01:03:06,781 And that we just happened to cross paths today. Am I right? 946 01:03:06,782 --> 01:03:08,283 Um... 947 01:03:08,784 --> 01:03:10,035 Ew. 948 01:03:10,661 --> 01:03:11,953 What even is that? 949 01:03:11,954 --> 01:03:13,163 - Galinda? - Hmm? 950 01:03:14,998 --> 01:03:16,708 What's the reason? 951 01:03:17,417 --> 01:03:19,377 I know. It's my granny. 952 01:03:19,378 --> 01:03:21,630 She always makes me the most hideoteous hats. 953 01:03:22,214 --> 01:03:25,843 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 954 01:03:28,804 --> 01:03:29,888 I couldn't. 955 01:03:31,640 --> 01:03:32,723 Could I? 956 01:03:34,226 --> 01:03:35,560 No. 957 01:03:35,561 --> 01:03:36,812 Oh! 958 01:03:38,105 --> 01:03:39,606 - Hey. - Hi. 959 01:03:40,399 --> 01:03:41,482 Um, we should go. 960 01:03:41,483 --> 01:03:43,276 Yeah, we have to go rouge our knees. 961 01:03:43,277 --> 01:03:44,402 - I know. - Do it. 962 01:03:44,403 --> 01:03:45,319 - Yeah. - Super rouge. 963 01:03:45,320 --> 01:03:46,654 - Right. - I do it every day. 964 01:03:46,655 --> 01:03:48,781 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 965 01:03:48,782 --> 01:03:51,450 Yeah. You just always look-- Just a joy... 966 01:03:51,451 --> 01:03:53,871 So good and joyful. 967 01:03:56,665 --> 01:03:58,041 Galinda, um, 968 01:03:58,750 --> 01:04:01,502 Nessa and I were talking about you just now, and-- 969 01:04:01,503 --> 01:04:03,255 Oh, well, we were just talking about you, 970 01:04:03,839 --> 01:04:05,382 how you should join us tonight. 971 01:04:06,842 --> 01:04:07,843 I don't follow. 972 01:04:08,510 --> 01:04:11,847 You join us at the Ozdust. 973 01:04:12,431 --> 01:04:13,598 I'm inviting you. 974 01:04:13,599 --> 01:04:14,682 Why? 975 01:04:14,683 --> 01:04:17,268 Well, because everyone will be there. 976 01:04:17,269 --> 01:04:20,062 And don't tell me you have nothing to wear, 977 01:04:20,063 --> 01:04:21,648 because you could wear this. 978 01:04:23,817 --> 01:04:26,862 I mean, it goes with everything you own. 979 01:04:28,113 --> 01:04:31,199 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 980 01:04:31,200 --> 01:04:33,785 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 981 01:04:34,536 --> 01:04:37,997 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 982 01:04:37,998 --> 01:04:40,000 ♪ You're both so smart ♪ 983 01:04:40,834 --> 01:04:44,128 ♪ You deserve each other, so here ♪ 984 01:04:44,129 --> 01:04:47,633 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 985 01:05:03,982 --> 01:05:06,275 We're gonna get arrested. 986 01:05:06,276 --> 01:05:07,778 There's too much light. 987 01:05:08,570 --> 01:05:10,738 Move. Come on, come on, come on, come on. 988 01:05:15,786 --> 01:05:19,665 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 989 01:05:58,745 --> 01:06:00,580 Here we go. Go. Ready? 990 01:06:00,581 --> 01:06:01,665 Yep! 991 01:06:04,168 --> 01:06:05,793 Hey, hey! 992 01:06:05,794 --> 01:06:07,087 Yeah! Come on! 993 01:06:38,452 --> 01:06:39,285 ♪ Listen, Nessa ♪ 994 01:06:39,286 --> 01:06:40,453 Yes? 995 01:06:40,454 --> 01:06:41,537 ♪ Uh, Nessa ♪ 996 01:06:41,538 --> 01:06:44,123 ♪ I've got something to confess ♪ 997 01:06:44,124 --> 01:06:46,959 ♪ A reason why, well ♪ 998 01:06:46,960 --> 01:06:49,629 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 999 01:06:49,630 --> 01:06:52,256 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1000 01:06:52,257 --> 01:06:53,883 Oh, Boq, I know why. 1001 01:06:53,884 --> 01:06:55,385 You do? 1002 01:06:56,053 --> 01:06:59,138 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1003 01:06:59,139 --> 01:07:01,141 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1004 01:07:02,684 --> 01:07:03,726 Well, isn't that right? 1005 01:07:03,727 --> 01:07:05,811 No. Whoa. No, no. 1006 01:07:05,812 --> 01:07:07,730 I don't feel sorry for you. 1007 01:07:07,731 --> 01:07:09,900 You're great. I asked you because-- 1008 01:07:11,360 --> 01:07:12,361 because-- 1009 01:07:14,446 --> 01:07:17,782 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1010 01:07:17,783 --> 01:07:21,244 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1011 01:07:21,245 --> 01:07:23,621 ♪ And we deserve each other ♪ 1012 01:07:23,622 --> 01:07:26,917 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1013 01:07:28,001 --> 01:07:30,086 ♪ We deserve each other ♪ 1014 01:07:30,087 --> 01:07:31,588 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1015 01:07:32,506 --> 01:07:33,756 You know what? 1016 01:07:33,757 --> 01:07:35,342 ♪ Let's dance ♪ 1017 01:07:36,218 --> 01:07:37,052 What? 1018 01:07:37,928 --> 01:07:41,974 ♪ Let's dance ♪ 1019 01:07:52,317 --> 01:07:53,944 - Ooh. - Yeah! 1020 01:08:07,875 --> 01:08:10,377 Are all the Tigelaars so nimble? 1021 01:08:11,044 --> 01:08:12,378 You. 1022 01:08:12,379 --> 01:08:13,462 Me? 1023 01:08:13,463 --> 01:08:16,799 And you can go back to doing whatever this is. 1024 01:08:17,885 --> 01:08:19,928 Go. 1025 01:08:21,763 --> 01:08:23,807 Madame Morrible, you are-- 1026 01:08:24,558 --> 01:08:27,186 - Seriously, I admire you so-- - Enough. 1027 01:08:29,563 --> 01:08:31,481 A magic wand? 1028 01:08:32,191 --> 01:08:33,523 It's a training wand. 1029 01:08:33,524 --> 01:08:36,485 A training wand? For me? 1030 01:08:36,486 --> 01:08:39,281 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1031 01:08:40,115 --> 01:08:42,450 It is my heart's desire to become a sorceress. 1032 01:08:42,451 --> 01:08:45,870 Thank you for having faith in me. 1033 01:08:45,871 --> 01:08:48,499 Actually, I have no faith in you. 1034 01:08:49,291 --> 01:08:52,503 This is your roommate's idea, not mine. 1035 01:08:54,129 --> 01:08:55,296 I'm confused. 1036 01:08:55,796 --> 01:09:00,843 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1037 01:09:00,844 --> 01:09:04,972 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1038 01:09:04,973 --> 01:09:06,057 Elphaba did? 1039 01:09:06,058 --> 01:09:07,600 Mm-hmm. 1040 01:09:07,601 --> 01:09:09,269 But why? 1041 01:09:09,769 --> 01:09:13,606 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1042 01:09:13,607 --> 01:09:16,067 But I can't risk losing her, 1043 01:09:16,068 --> 01:09:17,360 so here I am. 1044 01:09:18,445 --> 01:09:22,991 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1045 01:09:23,575 --> 01:09:25,160 I hope you prove me wrong. 1046 01:09:26,286 --> 01:09:27,537 I doubt you will. 1047 01:09:29,289 --> 01:09:32,251 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1048 01:09:32,960 --> 01:09:33,961 What? 1049 01:10:13,792 --> 01:10:15,669 What is she wearing? 1050 01:10:19,673 --> 01:10:21,258 What a ridiculous hat. 1051 01:11:11,141 --> 01:11:13,310 Her hat is disgustifying. 1052 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 Oh, look at her go. 1053 01:11:21,693 --> 01:11:23,444 What does she think she's doing? 1054 01:11:23,445 --> 01:11:24,947 Is she dancing? 1055 01:11:42,464 --> 01:11:43,465 Whoa. 1056 01:12:22,754 --> 01:12:23,963 I'll say this much, 1057 01:12:23,964 --> 01:12:26,216 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1058 01:12:26,800 --> 01:12:27,843 Of course she does. 1059 01:12:29,511 --> 01:12:31,013 She just pretends not to. 1060 01:12:39,104 --> 01:12:40,480 I can't watch. 1061 01:12:43,108 --> 01:12:44,276 I feel awful. 1062 01:12:44,818 --> 01:12:45,903 Why? 1063 01:12:46,570 --> 01:12:48,155 It's not like it's your fault. 1064 01:12:58,290 --> 01:12:59,291 Excuse me. 1065 01:13:52,386 --> 01:13:53,929 - What are you doing? - Stop. 1066 01:13:58,225 --> 01:13:59,226 No. 1067 01:15:14,426 --> 01:15:15,719 It's all right. 1068 01:15:29,775 --> 01:15:30,776 Mmm. 1069 01:16:12,108 --> 01:16:13,900 ♪ Dancing through life ♪ 1070 01:16:13,901 --> 01:16:15,777 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1071 01:16:15,778 --> 01:16:20,282 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1072 01:16:20,283 --> 01:16:22,117 ♪ And here's a strange thing ♪ 1073 01:16:22,118 --> 01:16:24,287 ♪ Your life could end up changing ♪ 1074 01:16:24,871 --> 01:16:28,623 ♪ While you're dancing ♪ 1075 01:16:28,624 --> 01:16:34,172 ♪ Through ♪ 1076 01:16:41,345 --> 01:16:43,471 Wait a second. 1077 01:16:43,472 --> 01:16:47,184 You're telling me that was your first party ever? 1078 01:16:47,185 --> 01:16:48,603 Well, do funerals count? 1079 01:16:49,437 --> 01:16:52,314 That was funny. 1080 01:16:52,315 --> 01:16:53,399 Thank you. 1081 01:16:54,066 --> 01:16:56,902 - I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1082 01:16:56,903 --> 01:17:00,947 I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1083 01:17:00,948 --> 01:17:02,617 Okay, fine. I'll go first. 1084 01:17:05,661 --> 01:17:07,330 Fiyero and I are getting married. 1085 01:17:07,830 --> 01:17:09,457 Oh, my God. 1086 01:17:10,791 --> 01:17:11,875 He asked you already? 1087 01:17:11,876 --> 01:17:13,294 Oh, he doesn't know yet. 1088 01:17:14,045 --> 01:17:15,630 Oh, okay. 1089 01:17:16,380 --> 01:17:17,923 Okay, now you tell me a secret. 1090 01:17:17,924 --> 01:17:19,967 - Like what? - Like-- 1091 01:17:21,302 --> 01:17:22,470 Like... 1092 01:17:23,304 --> 01:17:26,348 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1093 01:17:26,349 --> 01:17:28,308 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1094 01:17:28,309 --> 01:17:29,893 - Give it back, please. - I wanna know. 1095 01:17:29,894 --> 01:17:31,521 - Serious-- Oh. - Give it back! 1096 01:17:34,524 --> 01:17:36,192 It was my mother's. That's all. 1097 01:17:39,111 --> 01:17:40,529 Well, that's not fair. 1098 01:17:40,530 --> 01:17:42,281 I told you a really good one. 1099 01:18:04,887 --> 01:18:06,012 My father hates me. 1100 01:18:06,013 --> 01:18:07,598 What? 1101 01:18:08,099 --> 01:18:09,559 That's not the secret. 1102 01:18:10,142 --> 01:18:11,309 Oh. 1103 01:18:11,310 --> 01:18:13,521 The secret is that, um, 1104 01:18:14,397 --> 01:18:15,690 he has a good reason. 1105 01:18:25,491 --> 01:18:26,993 It's my fault. 1106 01:18:28,160 --> 01:18:29,412 What is? 1107 01:18:33,666 --> 01:18:35,418 That my sister is the way she is. 1108 01:18:39,505 --> 01:18:41,173 When my mother was carrying Nessa, 1109 01:18:41,174 --> 01:18:44,384 my father began to worry that she might come out... 1110 01:18:44,385 --> 01:18:45,720 - Green. - ...green. 1111 01:18:48,014 --> 01:18:52,435 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1112 01:18:54,854 --> 01:18:55,855 Only, 1113 01:18:57,148 --> 01:18:59,775 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1114 01:19:02,111 --> 01:19:03,779 and her little legs, they-- 1115 01:19:07,116 --> 01:19:08,451 And my mother-- 1116 01:19:11,996 --> 01:19:13,498 Well, she never woke up. 1117 01:19:14,999 --> 01:19:17,335 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1118 01:19:19,670 --> 01:19:20,671 for me. 1119 01:19:22,548 --> 01:19:23,549 So... 1120 01:19:24,967 --> 01:19:26,135 it's my fault. 1121 01:19:27,762 --> 01:19:29,430 What? No. 1122 01:19:30,431 --> 01:19:34,560 That was the milk flowers' fault, not yours. 1123 01:19:36,646 --> 01:19:39,524 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1124 01:19:43,361 --> 01:19:45,154 Look. 1125 01:19:45,988 --> 01:19:47,365 It's tomorrow. 1126 01:19:52,286 --> 01:19:53,578 And, Elphie-- 1127 01:19:53,579 --> 01:19:56,915 - Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1128 01:19:56,916 --> 01:20:00,085 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really-- 1129 01:20:01,212 --> 01:20:03,213 And you can call me... 1130 01:20:03,214 --> 01:20:04,297 Galinda. 1131 01:20:04,298 --> 01:20:05,549 That is your name. 1132 01:20:05,550 --> 01:20:07,593 Let's not quarrel. 1133 01:20:08,386 --> 01:20:09,387 - Elphie? - Hmm? 1134 01:20:10,263 --> 01:20:11,471 Now that we're friends... 1135 01:20:12,807 --> 01:20:15,141 ...I've decided to make you my new project. 1136 01:20:15,142 --> 01:20:16,852 Oh, you really don't have to do that. 1137 01:20:16,853 --> 01:20:18,187 I know. 1138 01:20:18,688 --> 01:20:20,356 That's what makes me so nice. 1139 01:20:22,358 --> 01:20:27,028 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1140 01:20:27,029 --> 01:20:28,655 ♪ And let's face it, right ♪ 1141 01:20:28,656 --> 01:20:31,909 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1142 01:20:32,493 --> 01:20:36,079 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1143 01:20:36,080 --> 01:20:37,789 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1144 01:20:37,790 --> 01:20:39,833 ♪ I simply have to take over ♪ 1145 01:20:39,834 --> 01:20:42,545 ♪ I know, I know ♪ 1146 01:20:45,173 --> 01:20:50,218 ♪ Exactly what they need ♪ 1147 01:20:50,219 --> 01:20:53,389 ♪ And even in your case ♪ 1148 01:20:55,975 --> 01:20:56,976 Hmm. 1149 01:21:00,229 --> 01:21:01,230 Never mind. 1150 01:21:01,814 --> 01:21:04,984 - I should-- Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1151 01:21:07,028 --> 01:21:10,072 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1152 01:21:10,656 --> 01:21:13,074 ♪ I've yet to face ♪ 1153 01:21:13,075 --> 01:21:17,121 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1154 01:21:17,955 --> 01:21:21,791 ♪ Follow my lead ♪ 1155 01:21:21,792 --> 01:21:24,754 ♪ And, yes, indeed ♪ 1156 01:21:25,630 --> 01:21:27,047 ♪ You ♪ 1157 01:21:27,048 --> 01:21:28,673 ♪ Will ♪ 1158 01:21:28,674 --> 01:21:31,093 ♪ Be ♪ 1159 01:21:40,353 --> 01:21:41,896 ♪ Popular ♪ 1160 01:21:42,396 --> 01:21:45,190 ♪ You're gonna be popular ♪ 1161 01:21:45,191 --> 01:21:47,108 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1162 01:21:47,109 --> 01:21:48,652 ♪ When you talk to boys ♪ 1163 01:21:48,653 --> 01:21:50,737 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1164 01:21:50,738 --> 01:21:54,032 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1165 01:21:54,033 --> 01:21:56,910 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1166 01:21:56,911 --> 01:21:58,328 ♪ Popular ♪ 1167 01:21:58,329 --> 01:22:01,289 ♪ I'll help you be popular ♪ 1168 01:22:01,290 --> 01:22:04,668 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1169 01:22:04,669 --> 01:22:07,337 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1170 01:22:07,338 --> 01:22:08,547 ♪ So let's start ♪ 1171 01:22:08,548 --> 01:22:12,717 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1172 01:22:16,013 --> 01:22:18,682 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1173 01:22:18,683 --> 01:22:21,434 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1174 01:22:21,435 --> 01:22:25,021 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1175 01:22:25,022 --> 01:22:26,690 ♪ There's nobody wiser ♪ 1176 01:22:26,691 --> 01:22:28,233 ♪ Not when it comes to ♪ 1177 01:22:28,234 --> 01:22:29,318 ♪ Popular ♪ 1178 01:22:29,861 --> 01:22:32,404 ♪ I know about popular ♪ 1179 01:22:32,405 --> 01:22:34,447 ♪ And with an assist from me ♪ 1180 01:22:34,448 --> 01:22:35,824 ♪ To be who you'll be ♪ 1181 01:22:35,825 --> 01:22:38,702 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1182 01:22:38,703 --> 01:22:41,997 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1183 01:22:43,166 --> 01:22:44,250 ♪ Lar ♪ 1184 01:22:45,001 --> 01:22:50,380 ♪ La, la, la, la ♪ 1185 01:22:50,381 --> 01:22:53,508 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1186 01:22:55,761 --> 01:22:57,095 This is never gonna work. 1187 01:22:57,096 --> 01:22:58,930 What? 1188 01:22:58,931 --> 01:23:02,350 Elphie, you mustn't think that way. 1189 01:23:02,351 --> 01:23:06,689 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1190 01:23:07,648 --> 01:23:09,274 Come on. 1191 01:23:09,275 --> 01:23:11,568 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1192 01:23:11,569 --> 01:23:14,696 ♪ With unprepossessing features ♪ 1193 01:23:14,697 --> 01:23:17,407 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1194 01:23:17,408 --> 01:23:19,701 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1195 01:23:19,702 --> 01:23:25,749 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1196 01:23:25,750 --> 01:23:27,918 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1197 01:23:27,919 --> 01:23:30,378 - Well, actually-- - Don't make me laugh! 1198 01:23:30,379 --> 01:23:31,838 - They were-- - Popular. 1199 01:23:31,839 --> 01:23:32,756 Right! 1200 01:23:32,757 --> 01:23:35,217 ♪ It's all about popular ♪ 1201 01:23:35,218 --> 01:23:38,803 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1202 01:23:38,804 --> 01:23:41,515 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1203 01:23:41,516 --> 01:23:43,725 ♪ Very, very popular ♪ 1204 01:23:43,726 --> 01:23:45,061 ♪ Like me ♪ 1205 01:23:48,481 --> 01:23:49,606 Come here. 1206 01:23:49,607 --> 01:23:51,442 First, hair. 1207 01:23:52,151 --> 01:23:53,736 We toss our hair. 1208 01:23:54,362 --> 01:23:55,530 Ready? 1209 01:23:56,113 --> 01:23:58,115 Toss, toss. 1210 01:24:00,535 --> 01:24:02,537 Toss, toss. 1211 01:24:04,789 --> 01:24:05,790 That's a choice. 1212 01:24:07,250 --> 01:24:11,127 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1213 01:24:11,128 --> 01:24:14,632 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1214 01:24:16,801 --> 01:24:17,802 Ball gown. 1215 01:24:22,473 --> 01:24:23,474 Ball gown. 1216 01:24:24,141 --> 01:24:25,142 Ball gown. 1217 01:24:25,643 --> 01:24:26,644 Come on! 1218 01:24:27,228 --> 01:24:29,062 Come on. I'm counting on you. 1219 01:24:39,782 --> 01:24:41,200 Ball gown. 1220 01:24:43,119 --> 01:24:44,661 - Seriously? - Do you need my help? 1221 01:24:44,662 --> 01:24:46,873 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1222 01:24:49,584 --> 01:24:52,002 Let's just start a little smaller. 1223 01:24:52,003 --> 01:24:54,296 After you, madame. 1224 01:24:54,297 --> 01:24:55,423 - Let's see. - Thank you. 1225 01:24:58,134 --> 01:24:59,802 Oh. 1226 01:25:00,970 --> 01:25:01,971 Maybe... 1227 01:25:03,681 --> 01:25:05,099 just this. 1228 01:25:10,229 --> 01:25:11,814 Pink goes good with green. 1229 01:25:12,398 --> 01:25:13,857 Goes "well" with green. 1230 01:25:13,858 --> 01:25:15,902 It so does. 1231 01:25:31,959 --> 01:25:33,461 Why, Miss Elphaba... 1232 01:25:36,297 --> 01:25:37,548 look at you. 1233 01:25:41,260 --> 01:25:42,512 You're beautiful. 1234 01:25:46,641 --> 01:25:47,808 I have to go. 1235 01:25:48,392 --> 01:25:49,519 Wha-- 1236 01:25:56,567 --> 01:25:57,652 You're welcome. 1237 01:25:59,362 --> 01:26:01,489 Oh, hello. 1238 01:26:02,448 --> 01:26:04,200 Wow. 1239 01:26:06,744 --> 01:26:09,580 ♪ And tho' you protest ♪ 1240 01:26:10,456 --> 01:26:14,417 ♪ Your disinterest ♪ 1241 01:26:14,418 --> 01:26:21,509 ♪ I know clandestinely ♪ 1242 01:26:23,344 --> 01:26:25,428 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1243 01:26:25,429 --> 01:26:28,014 ♪ Your newfound popularity ♪ 1244 01:26:29,183 --> 01:26:39,317 ♪ La, la, la, la ♪ 1245 01:26:39,318 --> 01:26:41,946 ♪ La, la ♪ 1246 01:26:47,118 --> 01:26:49,871 ♪ You'll be popular ♪ 1247 01:26:53,124 --> 01:27:00,131 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1248 01:27:10,016 --> 01:27:11,850 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1249 01:27:11,851 --> 01:27:13,186 Hey, Elphaba. 1250 01:27:19,942 --> 01:27:21,611 Toss, toss. 1251 01:27:22,278 --> 01:27:23,279 No. 1252 01:27:35,124 --> 01:27:36,542 You've been Galinda-fied. 1253 01:27:40,755 --> 01:27:43,049 You don't need to do that, you know. 1254 01:27:45,927 --> 01:27:47,762 Come on. Let's get to class. 1255 01:27:49,388 --> 01:27:51,640 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't-- 1256 01:27:51,641 --> 01:27:53,308 - Well, he calls me-- - Dr. Dillamond. 1257 01:27:53,309 --> 01:27:54,976 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1258 01:27:54,977 --> 01:27:56,437 He doesn't have upper front teeth. 1259 01:27:58,314 --> 01:28:00,524 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1260 01:28:00,525 --> 01:28:02,443 Not now, Miss Elphaba. 1261 01:28:03,027 --> 01:28:05,862 Please, everyone, take your seats. 1262 01:28:05,863 --> 01:28:08,366 I've something to say and very little time. 1263 01:28:10,409 --> 01:28:12,244 My dear students, 1264 01:28:12,245 --> 01:28:15,539 this will be my last day here at Shiz. 1265 01:28:15,540 --> 01:28:19,292 You see, animals are no longer permitted to teach. 1266 01:28:19,293 --> 01:28:20,377 What? 1267 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1268 01:28:31,389 --> 01:28:35,058 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1269 01:28:35,059 --> 01:28:36,560 What is this? What's happening? 1270 01:28:36,561 --> 01:28:37,811 Come on, goat. 1271 01:28:40,022 --> 01:28:40,939 Hey! 1272 01:28:40,940 --> 01:28:42,023 You can't permit this. 1273 01:28:42,024 --> 01:28:44,192 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1274 01:28:44,193 --> 01:28:45,777 They can take away my job, 1275 01:28:45,778 --> 01:28:48,280 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1276 01:28:48,281 --> 01:28:52,367 Listen to me! You're not being told the whole story! 1277 01:28:56,789 --> 01:28:59,000 Are we all just gonna sit here in silence? 1278 01:29:01,294 --> 01:29:04,714 That's quite enough, Miss Elphaba. 1279 01:29:06,799 --> 01:29:07,884 Take your seat. 1280 01:29:24,692 --> 01:29:25,693 Students... 1281 01:29:26,277 --> 01:29:27,277 Are you all right? 1282 01:29:27,278 --> 01:29:31,657 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1283 01:29:47,798 --> 01:29:50,343 Good afternoon, students. 1284 01:29:53,513 --> 01:29:55,931 - Good afternoon. - Good afternoon. 1285 01:29:55,932 --> 01:29:57,682 In times such as these, 1286 01:29:57,683 --> 01:30:02,187 it behooves us all not merely to study the past, 1287 01:30:02,188 --> 01:30:05,107 but to look to the future. 1288 01:30:09,028 --> 01:30:12,782 This is called a cage. 1289 01:30:18,704 --> 01:30:21,706 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1290 01:30:21,707 --> 01:30:24,167 as well as for the animal's own good. You see-- 1291 01:30:24,168 --> 01:30:26,254 If it's so good, why is he trembling? 1292 01:30:31,050 --> 01:30:33,135 He's just happy to be here. 1293 01:30:34,887 --> 01:30:37,722 Now, one benefit of caging an animal this young 1294 01:30:37,723 --> 01:30:40,643 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1295 01:30:41,269 --> 01:30:42,269 Oh, no. 1296 01:30:42,270 --> 01:30:45,146 The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1297 01:30:45,147 --> 01:30:47,482 but the basic design remains the same. 1298 01:30:47,483 --> 01:30:49,192 Let me show you. 1299 01:30:52,238 --> 01:30:54,656 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1300 01:30:54,657 --> 01:30:56,324 and they never learn to speak? 1301 01:30:56,325 --> 01:30:58,035 This poor lion cub seems so frightened. 1302 01:30:58,744 --> 01:30:59,911 What are we gonna do? 1303 01:30:59,912 --> 01:31:01,580 Sorry, "we"? 1304 01:31:01,581 --> 01:31:04,500 Well, someone's got to do something. 1305 01:31:35,406 --> 01:31:38,201 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1306 01:31:40,745 --> 01:31:41,746 What is happening? 1307 01:31:43,039 --> 01:31:44,874 I don't know. I got mad and-- 1308 01:31:47,126 --> 01:31:48,711 Fiyero, what are you doing? 1309 01:31:50,630 --> 01:31:52,465 Well, you coming? 1310 01:31:53,257 --> 01:31:54,383 Come on. 1311 01:31:59,514 --> 01:32:00,514 Look. 1312 01:32:00,515 --> 01:32:01,599 Come on. 1313 01:32:03,518 --> 01:32:05,186 Come, buddy. That's it. 1314 01:32:05,811 --> 01:32:08,439 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1315 01:32:33,338 --> 01:32:34,631 What in the name of Oz? 1316 01:33:11,418 --> 01:33:13,211 I didn't mean to scare you. 1317 01:33:15,547 --> 01:33:18,382 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1318 01:33:18,383 --> 01:33:20,551 I don't cause commotions. I am one. 1319 01:33:20,552 --> 01:33:22,595 Yeah. Well, that's for sure. 1320 01:33:22,596 --> 01:33:25,681 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1321 01:33:25,682 --> 01:33:27,224 What? No. No, I'm saying-- 1322 01:33:27,225 --> 01:33:29,018 - You think I wanna be this way? - I-- 1323 01:33:29,019 --> 01:33:31,228 - You think I wanna care this much? - No, I mean-- 1324 01:33:31,229 --> 01:33:33,272 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1325 01:33:33,273 --> 01:33:35,108 Do you ever let anyone else talk? 1326 01:33:37,402 --> 01:33:38,403 Sorry. 1327 01:33:40,197 --> 01:33:42,115 - I was just-- - But can I just say one more thing? 1328 01:33:44,034 --> 01:33:45,869 You could've walked away back there. 1329 01:33:46,453 --> 01:33:47,453 So? 1330 01:33:47,454 --> 01:33:50,831 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1331 01:33:50,832 --> 01:33:53,000 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1332 01:33:53,001 --> 01:33:55,169 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1333 01:33:55,170 --> 01:33:57,213 Oh, please. No, you're not. 1334 01:33:57,214 --> 01:33:58,965 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1335 01:34:08,475 --> 01:34:09,476 Fine. 1336 01:34:11,895 --> 01:34:14,231 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1337 01:35:02,153 --> 01:35:03,905 What did you mean to do back there? 1338 01:35:06,658 --> 01:35:08,910 And why was I the only one you didn't do it to? 1339 01:35:15,584 --> 01:35:16,585 You're bleeding. 1340 01:35:17,919 --> 01:35:18,920 Am I? 1341 01:35:19,713 --> 01:35:20,714 Mm-hmm. 1342 01:35:35,020 --> 01:35:36,021 There. 1343 01:35:41,026 --> 01:35:42,818 It must've scratched you. 1344 01:35:42,819 --> 01:35:43,904 Yeah. 1345 01:35:47,240 --> 01:35:49,367 Or maybe it scratched me or something. 1346 01:35:52,662 --> 01:35:53,788 I better get to safety. 1347 01:35:54,956 --> 01:35:56,416 - The cub. - Mm-hmm. 1348 01:35:57,125 --> 01:35:58,334 - I better get the, uh... - Of course. 1349 01:35:58,335 --> 01:36:00,170 - ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1350 01:36:06,843 --> 01:36:07,844 Fiyero. 1351 01:36:18,772 --> 01:36:20,857 ♪ Hands touch ♪ 1352 01:36:23,818 --> 01:36:26,238 ♪ Eyes meet ♪ 1353 01:36:29,115 --> 01:36:32,285 ♪ Sudden silence ♪ 1354 01:36:33,036 --> 01:36:36,039 ♪ Sudden heat ♪ 1355 01:36:37,541 --> 01:36:44,381 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1356 01:36:45,090 --> 01:36:51,429 ♪ He could be that boy ♪ 1357 01:36:52,722 --> 01:36:58,436 ♪ But I'm not that girl ♪ 1358 01:36:59,145 --> 01:37:05,068 ♪ Don't dream too far ♪ 1359 01:37:05,777 --> 01:37:11,574 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1360 01:37:11,575 --> 01:37:18,247 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1361 01:37:18,248 --> 01:37:24,712 ♪ He could be that boy ♪ 1362 01:37:24,713 --> 01:37:30,092 ♪ I'm not that girl ♪ 1363 01:37:30,093 --> 01:37:34,221 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1364 01:37:34,222 --> 01:37:38,559 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1365 01:37:38,560 --> 01:37:43,606 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1366 01:37:43,607 --> 01:37:49,362 ♪ When reality sets back in ♪ 1367 01:37:51,198 --> 01:37:57,329 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1368 01:37:57,954 --> 01:38:03,418 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1369 01:38:04,127 --> 01:38:10,257 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1370 01:38:10,258 --> 01:38:15,972 ♪ That's the girl he chose ♪ 1371 01:38:16,598 --> 01:38:21,937 ♪ And heaven knows ♪ 1372 01:38:22,938 --> 01:38:28,777 ♪ I'm not that girl ♪ 1373 01:38:32,739 --> 01:38:33,740 Dearest! 1374 01:38:34,574 --> 01:38:36,701 Oh, my goodness. I was worried sick. 1375 01:38:38,328 --> 01:38:42,791 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1376 01:38:44,584 --> 01:38:49,798 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1377 01:38:50,590 --> 01:38:57,597 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1378 01:38:59,307 --> 01:39:05,313 ♪ There's a girl I know ♪ 1379 01:39:05,856 --> 01:39:10,193 ♪ He loves her so ♪ 1380 01:39:17,951 --> 01:39:24,374 ♪ I'm not that girl ♪ 1381 01:39:37,512 --> 01:39:39,097 Miss Elphaba! 1382 01:39:39,681 --> 01:39:40,765 Come at once! 1383 01:39:47,522 --> 01:39:48,772 There! 1384 01:39:51,234 --> 01:39:53,737 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1385 01:39:58,325 --> 01:40:01,660 Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1386 01:40:01,661 --> 01:40:03,037 Look! 1387 01:40:10,420 --> 01:40:13,005 - Oh. Stop. - I know. 1388 01:40:13,006 --> 01:40:15,842 I... I just cannot. 1389 01:40:27,270 --> 01:40:29,064 It's yours. Open it. 1390 01:40:35,862 --> 01:40:39,365 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1391 01:40:40,700 --> 01:40:42,868 "...summons you most ceremony-ishly 1392 01:40:42,869 --> 01:40:46,038 to his personal palace in the Emerald City." 1393 01:40:46,039 --> 01:40:47,958 Uh, wait. Um, wait. 1394 01:40:48,542 --> 01:40:50,085 "This invitation is non-transferable." 1395 01:41:01,555 --> 01:41:04,516 This is your chance to make good. 1396 01:41:05,851 --> 01:41:09,103 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1397 01:41:09,104 --> 01:41:10,354 Prove myself? 1398 01:41:10,355 --> 01:41:12,022 Prove yourself worthy. 1399 01:41:12,023 --> 01:41:15,777 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1400 01:41:16,570 --> 01:41:18,737 If he's gonna grant your heart's desire-- 1401 01:41:18,738 --> 01:41:20,907 But prove myself how? I-- 1402 01:41:21,700 --> 01:41:23,534 I'm not ready. It's too soon. 1403 01:41:23,535 --> 01:41:25,286 Don't be so pessi-mystical. 1404 01:41:25,287 --> 01:41:28,623 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1405 01:41:29,207 --> 01:41:31,918 You'll find a way. I have faith in you. 1406 01:41:36,923 --> 01:41:40,135 Not to fret. Weather is my specialty. 1407 01:41:43,180 --> 01:41:44,681 Mustn't let you get wet. 1408 01:41:45,390 --> 01:41:46,932 Okay. I'll make a hand umbrella. 1409 01:41:46,933 --> 01:41:49,060 My hair. Thank you. 1410 01:41:57,485 --> 01:42:01,238 Not when you're on the cusp of greatness. 1411 01:42:31,603 --> 01:42:35,189 All aboard for the Emerald City! 1412 01:42:35,190 --> 01:42:37,900 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1413 01:42:37,901 --> 01:42:41,987 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1414 01:42:41,988 --> 01:42:44,281 Oh, I've heard so much about you. 1415 01:42:44,282 --> 01:42:47,368 My Nessarose is very precious to me, 1416 01:42:47,369 --> 01:42:49,913 so you see you take good care of her. 1417 01:42:52,207 --> 01:42:53,542 I-I understand. 1418 01:42:54,668 --> 01:42:55,669 Good. 1419 01:42:57,546 --> 01:42:58,921 Elphie! 1420 01:42:58,922 --> 01:43:00,381 Elphie, the train is here. 1421 01:43:00,382 --> 01:43:03,467 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1422 01:43:03,468 --> 01:43:06,221 Oh, Elphie. How will we manage without you? 1423 01:43:06,805 --> 01:43:08,222 You won't even notice I'm gone. 1424 01:43:08,223 --> 01:43:10,140 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1425 01:43:10,141 --> 01:43:11,934 Um, speaking of Fiyero, where is he? 1426 01:43:11,935 --> 01:43:14,019 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1427 01:43:14,020 --> 01:43:16,522 I mean, we barely know each other. 1428 01:43:16,523 --> 01:43:18,774 Well, I barely know him anymore either. 1429 01:43:18,775 --> 01:43:20,277 He's been different. 1430 01:43:21,486 --> 01:43:23,488 He's distant and moodified. 1431 01:43:25,073 --> 01:43:26,782 And he's been thinking, 1432 01:43:26,783 --> 01:43:29,286 which really worries me. 1433 01:43:30,203 --> 01:43:32,037 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1434 01:43:32,038 --> 01:43:34,665 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1435 01:43:34,666 --> 01:43:37,334 Look. He did come. 1436 01:43:37,335 --> 01:43:38,586 Dearest. 1437 01:43:38,587 --> 01:43:41,673 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1438 01:43:42,257 --> 01:43:44,301 Hi. 1439 01:43:45,177 --> 01:43:47,262 - Elphaba. - Fiyero. 1440 01:43:49,139 --> 01:43:50,307 I'm happy for you. 1441 01:43:50,891 --> 01:43:51,892 Thank you. 1442 01:43:52,517 --> 01:43:55,352 Yes. We are both so happy. 1443 01:43:55,353 --> 01:43:58,731 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1444 01:43:58,732 --> 01:44:01,693 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1445 01:44:03,612 --> 01:44:05,071 I think about that day a lot. 1446 01:44:06,239 --> 01:44:07,490 So do I. 1447 01:44:14,247 --> 01:44:15,415 Oh, me too. 1448 01:44:16,291 --> 01:44:18,626 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1449 01:44:18,627 --> 01:44:20,295 I think about it constantly. 1450 01:44:20,795 --> 01:44:22,547 I mean, poor Dr. Dillamond. 1451 01:44:23,465 --> 01:44:25,342 It makes one want to... 1452 01:44:27,219 --> 01:44:28,553 ...to take a stand. 1453 01:44:30,138 --> 01:44:32,389 In fact, excuse me. 1454 01:44:32,390 --> 01:44:36,061 Everyone. Please, I have an announcement. 1455 01:44:40,524 --> 01:44:42,608 I am changing my name. 1456 01:44:43,818 --> 01:44:44,903 - What? - What? 1457 01:44:45,654 --> 01:44:47,279 - Your name? - Yes. 1458 01:44:47,280 --> 01:44:49,114 - Are you sure? - Yes. 1459 01:44:49,115 --> 01:44:53,953 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1460 01:44:53,954 --> 01:44:55,454 in solidarity 1461 01:44:55,455 --> 01:44:58,958 and in order to express my outrage, 1462 01:44:58,959 --> 01:45:02,754 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1463 01:45:04,256 --> 01:45:05,423 but simply... 1464 01:45:08,468 --> 01:45:09,593 Glinda. 1465 01:45:09,594 --> 01:45:12,096 Clapping! 1466 01:45:12,097 --> 01:45:14,265 - She's so good. - Oh. She so is. 1467 01:45:14,266 --> 01:45:16,434 Such braverism. 1468 01:45:19,312 --> 01:45:20,146 Glinda! 1469 01:45:21,523 --> 01:45:25,025 Galinda no more, Glinda henceforth! 1470 01:45:25,026 --> 01:45:26,862 Glinda, you're wonderful! 1471 01:45:29,406 --> 01:45:30,407 Glinda! 1472 01:45:44,379 --> 01:45:45,547 Good luck. 1473 01:45:53,013 --> 01:45:54,931 See? There. 1474 01:45:55,849 --> 01:45:57,183 What is that? 1475 01:45:57,184 --> 01:45:58,267 Don't be upset, Galinda. 1476 01:45:58,268 --> 01:46:01,187 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1477 01:46:01,188 --> 01:46:02,563 It doesn't even matter what your name is. 1478 01:46:02,564 --> 01:46:04,815 - Everyone loves you. - I don't care. 1479 01:46:04,816 --> 01:46:06,067 I want him. 1480 01:46:07,235 --> 01:46:09,821 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1481 01:46:10,614 --> 01:46:12,699 This must be what other people feel like. 1482 01:46:13,783 --> 01:46:15,410 How do they bear it? 1483 01:46:16,453 --> 01:46:19,705 All aboard for the Emerald City! 1484 01:46:19,706 --> 01:46:21,624 The mustache man. 1485 01:46:21,625 --> 01:46:23,460 Hey, come on. The train. 1486 01:46:26,755 --> 01:46:27,756 Thank you. 1487 01:46:33,929 --> 01:46:35,764 Yes! We love you! 1488 01:46:49,569 --> 01:46:51,863 - Stand clear of the doors! - Goodbye! 1489 01:46:56,993 --> 01:46:59,119 Oh. Wait. 1490 01:46:59,120 --> 01:47:00,789 Oh, excuse me. Um... 1491 01:47:01,414 --> 01:47:04,459 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1492 01:47:05,919 --> 01:47:07,128 Bye. 1493 01:47:16,054 --> 01:47:17,972 - Come with me. - What? 1494 01:47:17,973 --> 01:47:19,056 To meet the Wizard. 1495 01:47:19,057 --> 01:47:20,599 What are you saying? 1496 01:47:20,600 --> 01:47:22,685 Get on the train. You're gonna miss it. 1497 01:47:22,686 --> 01:47:23,978 I wouldn't want to impose. 1498 01:47:23,979 --> 01:47:25,771 It doesn't matter. Just come with me. 1499 01:47:25,772 --> 01:47:28,148 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1500 01:47:30,944 --> 01:47:32,737 Oh. Ow. Ow. 1501 01:47:46,668 --> 01:47:49,461 ♪ One short day ♪ 1502 01:47:49,462 --> 01:47:53,716 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1503 01:47:53,717 --> 01:47:59,639 ♪ One short day ♪ 1504 01:48:00,557 --> 01:48:05,312 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1505 01:48:06,271 --> 01:48:08,439 Now arriving at Emerald City Station. 1506 01:48:08,440 --> 01:48:14,778 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1507 01:48:14,779 --> 01:48:16,405 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1508 01:48:16,406 --> 01:48:18,533 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1509 01:48:19,117 --> 01:48:21,119 ♪ Day ♪ 1510 01:48:21,703 --> 01:48:28,584 ♪ In the Emerald City ♪ 1511 01:48:28,585 --> 01:48:33,506 ♪ Emerald City ♪ 1512 01:48:33,507 --> 01:48:37,468 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1513 01:48:37,469 --> 01:48:41,430 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1514 01:48:41,431 --> 01:48:45,184 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1515 01:48:45,185 --> 01:48:49,146 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1516 01:48:49,147 --> 01:48:51,483 ♪ Before the day's through ♪ 1517 01:48:52,984 --> 01:48:55,151 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1518 01:48:55,152 --> 01:48:57,362 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1519 01:48:57,363 --> 01:48:58,863 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1520 01:48:58,864 --> 01:49:01,199 ♪ A hundred strong ♪ 1521 01:49:01,200 --> 01:49:03,576 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1522 01:49:03,577 --> 01:49:05,453 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1523 01:49:05,454 --> 01:49:08,665 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1524 01:49:08,666 --> 01:49:13,461 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1525 01:49:13,462 --> 01:49:15,505 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1526 01:49:15,506 --> 01:49:17,590 ♪ To make my life and make my way ♪ 1527 01:49:17,591 --> 01:49:23,805 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1528 01:49:23,806 --> 01:49:27,809 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1529 01:49:27,810 --> 01:49:31,646 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1530 01:49:31,647 --> 01:49:33,147 ♪ One short day ♪ 1531 01:49:33,148 --> 01:49:35,692 ♪ And we're warning the city ♪ 1532 01:49:35,693 --> 01:49:39,404 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1533 01:49:39,405 --> 01:49:42,532 ♪ Before we are done ♪ 1534 01:49:42,533 --> 01:49:45,493 Presenting the absolute factual story 1535 01:49:45,494 --> 01:49:47,453 of our Wonderful Wizard of Oz, 1536 01:49:47,454 --> 01:49:49,832 starring the Emerald City Players. 1537 01:49:50,416 --> 01:49:55,712 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1538 01:49:55,713 --> 01:50:01,676 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1539 01:50:03,387 --> 01:50:06,431 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1540 01:50:06,432 --> 01:50:12,813 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1541 01:50:17,735 --> 01:50:22,322 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1542 01:50:22,323 --> 01:50:25,825 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1543 01:50:25,826 --> 01:50:28,203 ♪ In a strange and secret language ♪ 1544 01:50:28,204 --> 01:50:29,871 ♪ In a book ♪ 1545 01:50:29,872 --> 01:50:36,419 ♪ The Grimmerie ♪ 1546 01:50:36,420 --> 01:50:41,299 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1547 01:50:41,300 --> 01:50:46,304 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1548 01:50:46,305 --> 01:50:50,768 ♪ Till one day no one could ♪ 1549 01:50:51,644 --> 01:50:55,397 But the Wise Ones left a prophecy. 1550 01:50:57,816 --> 01:51:00,319 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1551 01:51:00,903 --> 01:51:03,404 ♪ Though we cannot say when ♪ 1552 01:51:03,405 --> 01:51:07,075 ♪ There will come one with a power ♪ 1553 01:51:07,076 --> 01:51:11,621 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1554 01:51:11,622 --> 01:51:15,124 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1555 01:51:15,125 --> 01:51:18,127 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1556 01:51:18,128 --> 01:51:22,091 ♪ Ah ♪ 1557 01:51:22,925 --> 01:51:24,051 Look. 1558 01:51:26,595 --> 01:51:30,182 A man in a balloon arriving from the sky. 1559 01:51:30,891 --> 01:51:33,601 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1560 01:51:33,602 --> 01:51:36,145 but can he read the Grimmerie? 1561 01:51:36,146 --> 01:51:41,277 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1562 01:51:42,027 --> 01:51:45,405 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1563 01:51:45,406 --> 01:51:49,285 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1564 01:51:53,539 --> 01:52:00,086 "Omaha. Omaha." 1565 01:52:00,087 --> 01:52:03,424 He can read it! He must be... 1566 01:52:04,508 --> 01:52:05,926 a Wizard. 1567 01:52:06,510 --> 01:52:09,721 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1568 01:52:09,722 --> 01:52:13,099 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1569 01:52:13,100 --> 01:52:18,354 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1570 01:52:18,355 --> 01:52:24,695 ♪ And sing, and sing ♪ 1571 01:52:26,113 --> 01:52:27,822 ♪ Who's the mage ♪ 1572 01:52:27,823 --> 01:52:32,118 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1573 01:52:32,119 --> 01:52:33,995 ♪ Who's the sage ♪ 1574 01:52:33,996 --> 01:52:38,500 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1575 01:52:38,501 --> 01:52:42,128 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1576 01:52:42,129 --> 01:52:44,965 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1577 01:52:47,426 --> 01:52:51,429 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1578 01:52:51,430 --> 01:52:54,057 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1579 01:52:54,058 --> 01:52:58,019 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1580 01:52:58,020 --> 01:53:01,272 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1581 01:53:01,273 --> 01:53:04,817 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1582 01:53:04,818 --> 01:53:10,657 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1583 01:53:10,658 --> 01:53:12,743 ♪ Where so many roam to ♪ 1584 01:53:15,037 --> 01:53:17,623 ♪ We'll call it home too ♪ 1585 01:53:18,916 --> 01:53:23,753 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1586 01:53:23,754 --> 01:53:26,548 ♪ We're just two friends ♪ 1587 01:53:26,549 --> 01:53:29,092 ♪ Two good friends ♪ 1588 01:53:29,093 --> 01:53:32,638 ♪ Two best friends ♪ 1589 01:53:35,683 --> 01:53:37,725 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1590 01:53:37,726 --> 01:53:41,438 ♪ One short... ♪ 1591 01:53:53,450 --> 01:53:55,619 The Wizard will see you now. 1592 01:53:56,203 --> 01:53:59,790 ♪ Day ♪ 1593 01:54:50,508 --> 01:54:51,342 Hello. 1594 01:55:16,200 --> 01:55:17,201 Elphaba Thropp. 1595 01:55:17,868 --> 01:55:19,327 Listen to me. 1596 01:55:19,328 --> 01:55:20,913 You can do this. 1597 01:55:21,789 --> 01:55:24,834 You can do anything. 1598 01:56:02,329 --> 01:56:04,330 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1599 01:56:06,834 --> 01:56:08,835 - No. - No. Go-- Go, go, go. 1600 01:56:08,836 --> 01:56:11,172 - Go. Elphaba. Go. - I don't-- 1601 01:56:15,634 --> 01:56:19,846 I am Oz. 1602 01:56:19,847 --> 01:56:21,264 Oh, Elphie. 1603 01:56:21,265 --> 01:56:26,061 I am Oz, the Great and Terrible. 1604 01:56:27,396 --> 01:56:29,022 Who are you? 1605 01:56:29,023 --> 01:56:33,359 And why do you seek me? 1606 01:56:33,360 --> 01:56:35,904 Elphie. Say something. Say something. 1607 01:56:35,905 --> 01:56:37,447 - What am I supposed to say? - Anything. 1608 01:56:37,448 --> 01:56:39,658 - Say something. - Um... 1609 01:56:40,242 --> 01:56:42,369 Say something. 1610 01:56:43,746 --> 01:56:45,289 My name is Elphaba Thropp, 1611 01:56:46,457 --> 01:56:47,457 Your Ozness. 1612 01:56:47,458 --> 01:56:48,833 And-And this is-- 1613 01:56:48,834 --> 01:56:50,793 Elphaba, is that you? 1614 01:56:54,924 --> 01:56:56,007 Elphaba Thropp? 1615 01:56:56,008 --> 01:56:57,425 A man. 1616 01:56:57,426 --> 01:56:59,177 Elphaba Thropp? 1617 01:56:59,178 --> 01:57:00,596 I didn't know it was you. 1618 01:57:01,180 --> 01:57:02,681 You made it. 1619 01:57:03,682 --> 01:57:08,436 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1620 01:57:10,064 --> 01:57:13,651 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1621 01:57:14,944 --> 01:57:15,986 Well, it's just so-- 1622 01:57:16,820 --> 01:57:18,280 It's so great to meet you-- 1623 01:57:22,535 --> 01:57:24,702 - It's so great to-- Hang on. What's that? - What? 1624 01:57:24,703 --> 01:57:26,871 - I'm so sorry. May I? - Sure. Yes. 1625 01:57:26,872 --> 01:57:28,165 Now, just-- It's okay. 1626 01:57:31,836 --> 01:57:34,087 For you. My special guest. 1627 01:57:34,088 --> 01:57:37,841 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1628 01:57:37,842 --> 01:57:41,387 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1629 01:57:42,179 --> 01:57:46,349 And this is, uh, an additional unexpected-- 1630 01:57:46,350 --> 01:57:47,725 Hi. What's your name? 1631 01:57:47,726 --> 01:57:49,103 Glinda. 1632 01:57:50,229 --> 01:57:51,480 The "Ga" is silent. 1633 01:57:52,064 --> 01:57:53,691 Hello, Belinda. 1634 01:57:54,275 --> 01:57:57,151 Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1635 01:57:57,152 --> 01:58:00,322 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1636 01:58:00,823 --> 01:58:03,533 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1637 01:58:03,534 --> 01:58:05,828 ♪ And you gotta give the people ♪ 1638 01:58:06,871 --> 01:58:08,872 ♪ What they want ♪ 1639 01:58:08,873 --> 01:58:10,707 That's good. Thank you. Thank you. 1640 01:58:10,708 --> 01:58:15,211 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1641 01:58:15,212 --> 01:58:19,633 I give you the Oz of tomorrow. 1642 01:58:25,139 --> 01:58:27,516 Yes. Yes. 1643 01:58:29,143 --> 01:58:31,352 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1644 01:58:31,353 --> 01:58:33,563 this long and winding path. 1645 01:58:33,564 --> 01:58:34,647 - Do you see that? - Mm-hmm. 1646 01:58:34,648 --> 01:58:36,816 - I think people need direction. - Hmm. 1647 01:58:36,817 --> 01:58:39,235 When this thing gets built, everybody, always, 1648 01:58:39,236 --> 01:58:42,238 is going to remember that if you just follow the road-- 1649 01:58:42,239 --> 01:58:43,865 Follow the road. 1650 01:58:43,866 --> 01:58:46,576 It's gonna lead you right to me. 1651 01:58:48,078 --> 01:58:49,454 Recently, I've gotten a little stuck 1652 01:58:49,455 --> 01:58:52,707 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1653 01:58:52,708 --> 01:58:55,210 So, I jerry-rigged this thing up, 1654 01:58:55,211 --> 01:58:57,630 - which does that. - Oh. 1655 01:58:58,130 --> 01:59:00,924 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1656 01:59:00,925 --> 01:59:02,551 Oh, sure. Um, let's try. 1657 01:59:06,013 --> 01:59:08,056 What about green? 1658 01:59:08,057 --> 01:59:10,016 - Mmm. - Um. 1659 01:59:10,017 --> 01:59:11,685 Yellow. 1660 01:59:12,269 --> 01:59:13,771 Maybe purple? 1661 01:59:14,688 --> 01:59:17,315 Wait. Just go back one, please. 1662 01:59:17,316 --> 01:59:18,775 The yellow, really? 1663 01:59:18,776 --> 01:59:20,568 - Yes. - Huh. 1664 01:59:20,569 --> 01:59:22,111 It just says "road" to me. 1665 01:59:22,112 --> 01:59:24,072 Let me see. Huh. 1666 01:59:24,073 --> 01:59:26,032 And-- Oh. 1667 01:59:26,033 --> 01:59:28,493 Yellow brick road? 1668 01:59:28,494 --> 01:59:29,911 I don't know. 1669 01:59:29,912 --> 01:59:31,704 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1670 01:59:31,705 --> 01:59:34,582 Come up here with me in my sandbox. 1671 01:59:34,583 --> 01:59:36,334 Step right up. Watch this. 1672 01:59:36,335 --> 01:59:41,715 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1673 01:59:42,591 --> 01:59:43,591 That's you. 1674 01:59:43,592 --> 01:59:44,801 Well, it is me. 1675 01:59:44,802 --> 01:59:46,261 Yeah, it is me. 1676 01:59:46,262 --> 01:59:47,512 I like it. I shouldn't. 1677 01:59:47,513 --> 01:59:48,972 I'm here by myself a lot. 1678 01:59:48,973 --> 01:59:51,058 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1679 01:59:52,226 --> 01:59:53,226 I forgot. 1680 01:59:53,227 --> 01:59:55,395 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1681 01:59:55,396 --> 01:59:58,439 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1682 01:59:58,440 --> 02:00:00,734 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1683 02:00:04,655 --> 02:00:06,072 Keep that. 1684 02:00:06,073 --> 02:00:08,324 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1685 02:00:08,325 --> 02:00:11,369 Because at some point, who knows? 1686 02:00:11,370 --> 02:00:16,624 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1687 02:00:16,625 --> 02:00:17,834 Because maybe someday, 1688 02:00:17,835 --> 02:00:22,089 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1689 02:00:25,092 --> 02:00:26,093 Elphie. 1690 02:00:28,554 --> 02:00:30,096 She's green. 1691 02:00:30,097 --> 02:00:31,348 Oh, well... 1692 02:00:31,974 --> 02:00:33,892 she doesn't have to be. 1693 02:00:33,893 --> 02:00:36,729 Would that be your-- your heart's desire? 1694 02:00:46,989 --> 02:00:47,990 No. 1695 02:00:51,494 --> 02:00:52,495 No. 1696 02:00:54,747 --> 02:00:57,124 My heart's desire is for you to help the animals. 1697 02:00:57,833 --> 02:01:00,252 Something bad is happening to them, and they need you. 1698 02:01:01,045 --> 02:01:03,338 I had a feeling you were gonna say that. 1699 02:01:03,339 --> 02:01:05,381 And I agree wholeheartedly. 1700 02:01:05,382 --> 02:01:07,759 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1701 02:01:07,760 --> 02:01:11,514 It's almost like I, uh-- I already know you. 1702 02:01:12,223 --> 02:01:14,350 I knew you'd understand. 1703 02:01:15,601 --> 02:01:18,102 That makes me-- That makes me so happy. 1704 02:01:18,103 --> 02:01:22,483 Well, that's what I love best. Making people happy. 1705 02:01:25,194 --> 02:01:27,655 ♪ I am a sentimental man ♪ 1706 02:01:28,572 --> 02:01:33,118 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1707 02:01:34,370 --> 02:01:38,039 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1708 02:01:38,040 --> 02:01:43,337 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1709 02:01:44,171 --> 02:01:45,381 ♪ Or daughter ♪ 1710 02:01:46,882 --> 02:01:52,428 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1711 02:01:52,429 --> 02:01:59,520 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1712 02:02:04,316 --> 02:02:07,986 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1713 02:02:07,987 --> 02:02:11,740 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1714 02:02:13,784 --> 02:02:15,034 ♪ Parental ♪ 1715 02:02:18,581 --> 02:02:24,211 ♪ For I am... ♪ 1716 02:02:25,588 --> 02:02:29,925 ♪ A sentimental... ♪ 1717 02:02:33,137 --> 02:02:36,307 ♪ Man ♪ 1718 02:03:03,209 --> 02:03:05,543 That's enough of that. Okay. 1719 02:03:05,544 --> 02:03:07,463 Uh, uh, away with the moon. 1720 02:03:09,089 --> 02:03:10,716 - Huh. - Is that... 1721 02:03:12,510 --> 02:03:14,385 - Oh, it is. - It is. 1722 02:03:14,386 --> 02:03:17,431 Madame Morrible, what are you doing here? 1723 02:03:18,015 --> 02:03:20,683 Oh, dearie. 1724 02:03:20,684 --> 02:03:22,728 I couldn't miss your big moment. 1725 02:03:28,400 --> 02:03:31,236 Neither could you, I see. Hmm. 1726 02:03:31,237 --> 02:03:32,321 I-- 1727 02:03:41,705 --> 02:03:43,874 I don't believe it. 1728 02:03:44,500 --> 02:03:46,001 Is that the Grimmerie? 1729 02:03:46,836 --> 02:03:47,837 Yes. 1730 02:03:49,463 --> 02:03:54,260 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1731 02:04:06,313 --> 02:04:07,648 Can I touch it? 1732 02:04:09,066 --> 02:04:10,067 No. 1733 02:04:11,861 --> 02:04:13,862 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1734 02:04:13,863 --> 02:04:15,530 She may not be ready. 1735 02:04:15,531 --> 02:04:20,161 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1736 02:04:20,953 --> 02:04:22,245 I-- You know, I should know. 1737 02:04:22,246 --> 02:04:24,289 You're right. We mustn't rush her. 1738 02:04:24,290 --> 02:04:26,249 Perhaps today has been too overwhelming. 1739 02:04:26,250 --> 02:04:27,667 No. 1740 02:04:27,668 --> 02:04:28,752 Please. 1741 02:04:29,879 --> 02:04:31,046 Let me try. 1742 02:04:32,256 --> 02:04:33,674 Let me prove myself. 1743 02:04:34,842 --> 02:04:35,676 Well... 1744 02:04:58,574 --> 02:05:00,742 Sweet Oz. 1745 02:05:00,743 --> 02:05:02,620 It opened for her. 1746 02:05:16,300 --> 02:05:18,801 So, which spell are you gonna start with? 1747 02:05:18,802 --> 02:05:21,554 We've been working on levitation. 1748 02:05:21,555 --> 02:05:25,308 Levitation? Oh, that's interesting. 1749 02:05:25,309 --> 02:05:28,896 Do you know that, um, Chistery here-- 1750 02:05:29,605 --> 02:05:32,607 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1751 02:05:32,608 --> 02:05:35,485 the leader of my-- my Emerald Guards? 1752 02:05:36,069 --> 02:05:37,361 Pleased to meet you. 1753 02:05:37,362 --> 02:05:39,196 Uh, he'd hate to admit this. 1754 02:05:39,197 --> 02:05:40,907 Does not like talking about himself. 1755 02:05:41,658 --> 02:05:46,578 But he watches birds so longingly 1756 02:05:46,579 --> 02:05:48,205 every morning. 1757 02:05:48,206 --> 02:05:49,582 Birds? 1758 02:05:51,209 --> 02:05:53,753 - How can I help him? I-I don't-- - Elphie, look. 1759 02:06:01,094 --> 02:06:02,887 Are those words? 1760 02:06:05,431 --> 02:06:07,349 The lost language. 1761 02:06:07,350 --> 02:06:10,228 Our lost language of spells. 1762 02:06:10,812 --> 02:06:14,190 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1763 02:06:15,024 --> 02:06:19,027 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1764 02:06:19,028 --> 02:06:20,779 and that took years. 1765 02:06:26,452 --> 02:06:28,121 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 1766 02:06:47,765 --> 02:06:48,933 What did I tell you? 1767 02:07:03,448 --> 02:07:04,698 Chistery, are you all right? 1768 02:07:04,699 --> 02:07:06,493 Chistery? 1769 02:07:09,829 --> 02:07:11,747 It's just the transition, dearie. 1770 02:07:11,748 --> 02:07:13,458 It's just the transition. 1771 02:07:24,010 --> 02:07:25,220 Oh. 1772 02:07:28,806 --> 02:07:30,141 But it's hurting him. 1773 02:07:31,309 --> 02:07:32,184 Chistery. 1774 02:07:32,185 --> 02:07:33,770 Don't bite. Don't bite. 1775 02:08:03,967 --> 02:08:05,342 Glory-osky. 1776 02:08:05,343 --> 02:08:08,429 You did it. [gasps] You actually did it. 1777 02:08:19,482 --> 02:08:20,816 He's in pain. 1778 02:08:20,817 --> 02:08:22,401 Quick. How do I reverse it? 1779 02:08:22,402 --> 02:08:24,444 - Reverse-- - How do I reverse it? 1780 02:08:24,445 --> 02:08:27,073 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 1781 02:08:31,494 --> 02:08:34,163 Elphaba. Elphaba. 1782 02:08:34,164 --> 02:08:35,623 No. No! 1783 02:08:53,141 --> 02:08:56,143 I knew she had the power. I told you. 1784 02:08:56,144 --> 02:08:57,895 Elphie, this is astoundifying. 1785 02:08:57,896 --> 02:09:00,230 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 1786 02:09:00,231 --> 02:09:03,442 Yes. They'll make perfect spies. 1787 02:09:03,443 --> 02:09:04,527 Spies? 1788 02:09:06,362 --> 02:09:08,739 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh-- 1789 02:09:08,740 --> 02:09:11,117 Elphie? Elphie? 1790 02:09:13,161 --> 02:09:14,536 You're right. That's a very harsh word. 1791 02:09:14,537 --> 02:09:17,414 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 1792 02:09:17,415 --> 02:09:19,249 reporting back on any seditious animal activity-- 1793 02:09:19,250 --> 02:09:21,126 Seditious animal activity? What does that mean? 1794 02:09:21,127 --> 02:09:24,172 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 1795 02:09:28,843 --> 02:09:29,969 It's you. 1796 02:09:31,429 --> 02:09:32,764 You're behind all of this. 1797 02:09:34,182 --> 02:09:36,558 You're the reason why people are turning against the animals. 1798 02:09:36,559 --> 02:09:37,936 You-- It's all because of you. 1799 02:09:39,604 --> 02:09:41,396 We're doing this to keep people safe. 1800 02:09:41,397 --> 02:09:43,399 All of Oz will benefit. 1801 02:09:43,983 --> 02:09:45,068 And you've known all along. 1802 02:09:46,778 --> 02:09:48,238 Since the day you met me. 1803 02:09:48,821 --> 02:09:51,490 You will benefit too, dearie. 1804 02:09:51,491 --> 02:09:53,742 - You must trust me. - Don't. Don't. 1805 02:09:53,743 --> 02:09:55,244 El-Elphaba. 1806 02:09:55,245 --> 02:09:58,789 When I first got here, well, there was discord. 1807 02:09:58,790 --> 02:10:00,082 There was discontent. 1808 02:10:00,083 --> 02:10:02,167 And back where I come from, 1809 02:10:02,168 --> 02:10:06,673 everybody knows that the best way to bring folks together 1810 02:10:07,340 --> 02:10:10,802 is to give them a-- a real good enemy. 1811 02:10:11,803 --> 02:10:14,388 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 1812 02:10:14,389 --> 02:10:16,432 why wouldn't you just make them yourself? You-- 1813 02:10:25,608 --> 02:10:26,693 Elphaba. 1814 02:10:27,610 --> 02:10:28,695 Elphaba. 1815 02:10:29,445 --> 02:10:31,656 You are talking to the Wizard of Oz. 1816 02:10:34,242 --> 02:10:35,159 Read it. 1817 02:10:35,160 --> 02:10:37,202 Cast a spell. 1818 02:10:37,203 --> 02:10:39,079 Read it! 1819 02:10:39,080 --> 02:10:40,498 - Elphaba. - Don't-- 1820 02:10:45,295 --> 02:10:46,921 You can't, can you? 1821 02:10:49,257 --> 02:10:50,592 Can you? 1822 02:10:57,348 --> 02:10:58,974 That's why you need all of this. 1823 02:10:58,975 --> 02:11:02,769 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 1824 02:11:02,770 --> 02:11:04,229 You-- 1825 02:11:04,230 --> 02:11:05,815 You have no real power. 1826 02:11:06,608 --> 02:11:08,317 Exactly. 1827 02:11:08,318 --> 02:11:09,860 That's why I need you. 1828 02:11:09,861 --> 02:11:13,906 Think of your future, dearie. 1829 02:11:13,907 --> 02:11:15,200 Stay back. 1830 02:11:17,952 --> 02:11:19,370 Elphie, listen to them. 1831 02:11:21,581 --> 02:11:22,749 Please. 1832 02:11:23,416 --> 02:11:24,833 Good advice, young lady. 1833 02:11:24,834 --> 02:11:26,376 Listen, uh, Elphaba, 1834 02:11:26,377 --> 02:11:31,089 if you can pull this off first crack out of the box-- 1835 02:11:31,090 --> 02:11:35,093 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 1836 02:11:35,094 --> 02:11:38,514 And I meant every word about you having a home here. 1837 02:11:38,515 --> 02:11:40,974 It's gonna be you and me 1838 02:11:40,975 --> 02:11:44,144 and, hey, if it'd make you happy, 1839 02:11:44,145 --> 02:11:47,231 possibly your friend. 1840 02:11:47,232 --> 02:11:48,483 Really? 1841 02:11:49,859 --> 02:11:51,069 Why not? 1842 02:11:52,820 --> 02:11:54,364 No. 1843 02:11:56,407 --> 02:11:58,367 Elphaba. 1844 02:11:58,368 --> 02:12:01,162 You want to do yourself some good? Get her back. 1845 02:12:04,415 --> 02:12:06,709 Elphie. Elphie! 1846 02:12:13,466 --> 02:12:14,467 Listen. 1847 02:12:19,222 --> 02:12:20,557 Listen! 1848 02:12:22,100 --> 02:12:24,893 If you want to keep your families safe, 1849 02:12:24,894 --> 02:12:27,730 you'll stay loyal to our Wizard. 1850 02:12:28,314 --> 02:12:31,191 She did this! The green one. 1851 02:12:31,192 --> 02:12:33,486 Don't let her get away! 1852 02:13:20,700 --> 02:13:22,201 Elphie, where are you going? 1853 02:13:22,202 --> 02:13:24,286 Elphie, what are you doing? 1854 02:13:24,287 --> 02:13:26,080 Oh. Oh! No. 1855 02:13:26,789 --> 02:13:29,292 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 1856 02:13:30,251 --> 02:13:31,668 Elphie. Elphie. 1857 02:13:31,669 --> 02:13:32,836 What are you doing? 1858 02:13:34,422 --> 02:13:35,590 Too much. 1859 02:13:38,635 --> 02:13:39,635 Take it. 1860 02:13:41,596 --> 02:13:43,640 Elphie! Oh! No-- 1861 02:13:58,613 --> 02:14:03,033 Guards. Guards. Guards. 1862 02:14:03,034 --> 02:14:07,329 There's a fugitive at large here in the palace. 1863 02:14:07,330 --> 02:14:10,834 Bring her to me. 1864 02:14:16,089 --> 02:14:17,090 Let's go. 1865 02:14:17,966 --> 02:14:20,259 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 1866 02:14:20,260 --> 02:14:22,928 Where? What? Are you out of your mind? 1867 02:14:22,929 --> 02:14:24,680 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 1868 02:14:24,681 --> 02:14:26,933 - Just come on. - Where are you going? 1869 02:14:27,809 --> 02:14:28,810 Up. 1870 02:14:32,313 --> 02:14:34,189 - They're in here! - There she is! The green one. 1871 02:14:36,067 --> 02:14:38,152 - Get in quickly. - Absolutely rid-- 1872 02:14:40,905 --> 02:14:42,364 Quick. Jump. 1873 02:14:42,365 --> 02:14:44,158 Jump? Me, jump? 1874 02:14:44,159 --> 02:14:46,952 Quick. Jump, Glinda. Jump now! 1875 02:14:46,953 --> 02:14:49,246 Slipping-- 1876 02:14:49,247 --> 02:14:50,957 Just grab my hand. Come on! 1877 02:14:57,964 --> 02:14:59,966 Come on. Grab on! 1878 02:15:01,217 --> 02:15:02,844 Get off! 1879 02:15:03,428 --> 02:15:04,804 Give me my leg. 1880 02:15:05,680 --> 02:15:06,890 Give me my leg. 1881 02:15:09,934 --> 02:15:11,519 Everyone, wait! 1882 02:15:33,750 --> 02:15:35,334 - Move! - Faster! 1883 02:15:35,335 --> 02:15:36,543 - Push! - Help me with this! 1884 02:15:36,544 --> 02:15:37,962 Hey! No! 1885 02:15:43,968 --> 02:15:45,053 Oh, no, no. 1886 02:15:48,181 --> 02:15:49,516 Elphie, Elphie, Elphie. 1887 02:15:51,267 --> 02:15:52,727 Faster! Look out! 1888 02:16:02,987 --> 02:16:04,071 Quick! Get off. 1889 02:16:04,072 --> 02:16:05,532 Ow, ow! 1890 02:16:08,868 --> 02:16:10,369 Don't look back! 1891 02:16:10,370 --> 02:16:13,039 - Get out of the way! Move! - Watch out! 1892 02:16:16,292 --> 02:16:19,753 This is not good. This is not good. This is not good. 1893 02:16:19,754 --> 02:16:21,171 Elphie. 1894 02:16:21,172 --> 02:16:22,340 Elphie! 1895 02:16:22,924 --> 02:16:25,259 Calm down. You have got to let him explain. 1896 02:16:25,260 --> 02:16:26,511 Over my dead body. 1897 02:16:27,220 --> 02:16:28,805 This is everything you've dreamed of. 1898 02:16:36,145 --> 02:16:39,356 Elphaba, this is so much bigger than us. 1899 02:16:39,357 --> 02:16:41,483 Why couldn't you have stayed calm for once, 1900 02:16:41,484 --> 02:16:43,442 instead of flying off the handle? 1901 02:16:43,443 --> 02:16:44,820 I hope you're happy! 1902 02:16:44,821 --> 02:16:46,238 ♪ I hope you're happy now ♪ 1903 02:16:46,239 --> 02:16:49,324 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 1904 02:16:49,325 --> 02:16:51,493 ♪ I hope you think you're clever ♪ 1905 02:16:51,494 --> 02:16:52,453 I hope you're happy. 1906 02:16:53,037 --> 02:16:54,413 ♪ I hope you're happy too ♪ 1907 02:16:54,414 --> 02:16:57,958 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 1908 02:16:57,959 --> 02:17:00,459 ♪ To feed your own ambition ♪ 1909 02:17:00,460 --> 02:17:04,965 ♪ So though I can't imagine how ♪ 1910 02:17:04,966 --> 02:17:07,677 ♪ I hope you're happy ♪ 1911 02:17:08,261 --> 02:17:12,638 ♪ Right now ♪ 1912 02:17:12,639 --> 02:17:14,975 Citizens of Oz, 1913 02:17:14,976 --> 02:17:20,856 there is an enemy who must be found and captured. 1914 02:17:20,857 --> 02:17:24,192 Believe nothing she says. 1915 02:17:24,193 --> 02:17:27,572 She has stolen our Grimmerie. 1916 02:17:28,156 --> 02:17:30,908 She is evil, 1917 02:17:30,909 --> 02:17:36,580 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 1918 02:17:36,581 --> 02:17:37,748 Oh, no. 1919 02:17:37,749 --> 02:17:41,043 Her green skin 1920 02:17:41,044 --> 02:17:46,883 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 1921 02:17:48,343 --> 02:17:50,886 This distortion, 1922 02:17:50,887 --> 02:17:53,888 this repulsion, 1923 02:17:53,889 --> 02:17:55,307 this... 1924 02:17:56,976 --> 02:18:00,063 Wicked Witch. 1925 02:18:15,745 --> 02:18:17,455 Don't be afraid. 1926 02:18:20,165 --> 02:18:21,376 I'm not afraid. 1927 02:18:24,170 --> 02:18:26,213 It's the Wizard who should be afraid of me. 1928 02:18:29,717 --> 02:18:30,760 Elphie, listen to me. 1929 02:18:31,844 --> 02:18:35,138 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. 1930 02:18:36,599 --> 02:18:40,852 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 1931 02:18:40,853 --> 02:18:45,649 ♪ What you've worked and waited for ♪ 1932 02:18:45,650 --> 02:18:51,364 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 1933 02:18:55,160 --> 02:18:56,326 I know. 1934 02:18:58,413 --> 02:19:00,456 ♪ But I don't want it ♪ 1935 02:19:02,458 --> 02:19:03,543 No. 1936 02:19:04,627 --> 02:19:07,922 ♪ I can't want it ♪ 1937 02:19:09,465 --> 02:19:16,347 ♪ Anymore ♪ 1938 02:19:21,436 --> 02:19:26,148 ♪ Something has changed within me ♪ 1939 02:19:28,192 --> 02:19:31,571 ♪ Something is not the same ♪ 1940 02:19:33,448 --> 02:19:38,494 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 1941 02:19:38,495 --> 02:19:42,373 ♪ Of someone else's game ♪ 1942 02:19:43,415 --> 02:19:46,669 ♪ Too late for second-guessing ♪ 1943 02:19:47,504 --> 02:19:52,508 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 1944 02:19:52,509 --> 02:19:56,678 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 1945 02:19:56,679 --> 02:19:59,933 ♪ Close my eyes... ♪ 1946 02:20:03,102 --> 02:20:05,812 ♪ And leap ♪ 1947 02:20:05,813 --> 02:20:11,860 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 1948 02:20:11,861 --> 02:20:17,991 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 1949 02:20:17,992 --> 02:20:21,328 ♪ And you can't pull me down ♪ 1950 02:20:21,329 --> 02:20:26,250 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 1951 02:20:26,251 --> 02:20:29,379 ♪ I'm through accepting limits ♪ 1952 02:20:29,963 --> 02:20:32,298 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 1953 02:20:33,049 --> 02:20:35,384 ♪ Some things I cannot change ♪ 1954 02:20:35,385 --> 02:20:39,304 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 1955 02:20:39,305 --> 02:20:42,140 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 1956 02:20:42,141 --> 02:20:45,686 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 1957 02:20:45,687 --> 02:20:47,521 ♪ Well, if that's love ♪ 1958 02:20:47,522 --> 02:20:52,109 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 1959 02:20:52,110 --> 02:20:58,407 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 1960 02:20:58,408 --> 02:21:04,204 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 1961 02:21:04,205 --> 02:21:09,334 ♪ And you can't pull me down ♪ 1962 02:21:09,335 --> 02:21:11,795 - They're up there! - You two! Come down! 1963 02:21:14,841 --> 02:21:17,426 Elphie, what are you doing? 1964 02:21:17,427 --> 02:21:18,595 Elphaba, please. 1965 02:21:19,846 --> 02:21:21,513 Listen to me. Stop. 1966 02:21:25,185 --> 02:21:27,644 Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 1967 02:21:27,645 --> 02:21:30,147 You don't know what you're doing with that. Please. 1968 02:21:30,148 --> 02:21:33,233 Stop! Stop! 1969 02:21:33,234 --> 02:21:34,944 Stop! 1970 02:21:40,742 --> 02:21:41,784 Well... 1971 02:21:44,537 --> 02:21:45,788 where are your wings? 1972 02:21:49,459 --> 02:21:52,295 Maybe you're not as powerful as you think you are. 1973 02:22:06,559 --> 02:22:07,977 Sweet Oz. 1974 02:22:53,397 --> 02:22:54,397 Charge! 1975 02:22:54,398 --> 02:22:55,440 Heave! 1976 02:22:59,111 --> 02:23:00,112 Quickly. 1977 02:23:01,905 --> 02:23:04,031 - Get on. - What? 1978 02:23:04,032 --> 02:23:06,451 Heave! 1979 02:23:06,994 --> 02:23:08,120 Heave! 1980 02:23:08,912 --> 02:23:10,538 Come with me. 1981 02:23:10,539 --> 02:23:13,709 Think of what we could do together. 1982 02:23:16,837 --> 02:23:20,506 ♪ Unlimited ♪ 1983 02:23:20,507 --> 02:23:25,511 ♪ Together we're unlimited ♪ 1984 02:23:25,512 --> 02:23:30,308 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 1985 02:23:30,309 --> 02:23:32,393 ♪ Glinda ♪ 1986 02:23:32,394 --> 02:23:35,189 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 1987 02:23:35,772 --> 02:23:38,733 ♪ If we work in tandem ♪ 1988 02:23:38,734 --> 02:23:43,571 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 1989 02:23:43,572 --> 02:23:50,536 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 1990 02:23:50,537 --> 02:23:56,709 ♪ With you and I defying gravity ♪ 1991 02:23:56,710 --> 02:24:01,632 ♪ They'll never bring us down ♪ 1992 02:24:05,302 --> 02:24:06,637 Are you coming? 1993 02:24:20,859 --> 02:24:22,361 Elphie, you're trembling. 1994 02:24:42,089 --> 02:24:43,090 Hmm. 1995 02:24:44,174 --> 02:24:45,175 Here. 1996 02:24:46,385 --> 02:24:48,595 Put this around you. 1997 02:25:49,698 --> 02:25:51,658 ♪ I hope you're happy ♪ 1998 02:25:53,285 --> 02:25:56,037 ♪ Now that you're choosing this ♪ 1999 02:25:56,038 --> 02:25:57,289 You too. 2000 02:25:58,165 --> 02:26:00,666 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2001 02:26:00,667 --> 02:26:03,127 ♪ I really hope you get it ♪ 2002 02:26:03,128 --> 02:26:06,380 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2003 02:26:06,381 --> 02:26:13,137 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2004 02:26:13,138 --> 02:26:16,391 ♪ I hope you're happy ♪ 2005 02:26:16,975 --> 02:26:21,980 ♪ My friend ♪ 2006 02:26:24,483 --> 02:26:25,525 Move! 2007 02:26:25,526 --> 02:26:26,652 - There they are! - Get them! 2008 02:26:30,447 --> 02:26:31,447 Get her! 2009 02:26:31,448 --> 02:26:33,032 No. Leave her alone. 2010 02:26:33,033 --> 02:26:35,243 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2011 02:26:35,244 --> 02:26:36,619 - No! - Catch them now! 2012 02:26:36,620 --> 02:26:37,870 Elphie! 2013 02:26:39,790 --> 02:26:42,166 No! Back off. Back off! 2014 02:26:42,167 --> 02:26:44,126 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2015 02:26:44,127 --> 02:26:46,296 - I'm the one you want! It's me! - No! 2016 02:26:47,798 --> 02:26:49,341 It's me! 2017 02:26:59,476 --> 02:27:00,935 What have you done this time? 2018 02:27:00,936 --> 02:27:02,436 Elphaba Thropp, green on top. 2019 02:27:02,437 --> 02:27:05,147 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2020 02:27:05,148 --> 02:27:07,693 Just stop jabbering. Just do what I say. 2021 02:27:08,193 --> 02:27:11,821 Think of your future, dearie. 2022 02:27:11,822 --> 02:27:13,656 Take it away! 2023 02:27:46,982 --> 02:27:51,235 ♪ It's me! ♪ 2024 02:27:51,236 --> 02:27:54,363 ♪ So if you care to find me ♪ 2025 02:27:54,364 --> 02:27:57,492 ♪ Look to the western sky! ♪ 2026 02:27:57,493 --> 02:27:59,952 ♪ As someone told me lately: ♪ 2027 02:27:59,953 --> 02:28:05,625 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2028 02:28:05,626 --> 02:28:08,461 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2029 02:28:08,462 --> 02:28:11,380 ♪ At least I'm flying free ♪ 2030 02:28:11,381 --> 02:28:14,091 ♪ To those who'd ground me ♪ 2031 02:28:14,092 --> 02:28:18,179 ♪ Take a message back from me ♪ 2032 02:28:18,180 --> 02:28:24,019 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2033 02:28:24,686 --> 02:28:29,982 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2034 02:28:29,983 --> 02:28:35,322 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2035 02:28:46,583 --> 02:28:52,422 ♪ Unlimited ♪ 2036 02:28:53,006 --> 02:28:54,758 Citizens of Oz, 2037 02:28:55,676 --> 02:29:00,597 there is an enemy who must be found and captured. 2038 02:29:02,850 --> 02:29:05,393 Believe nothing she says. 2039 02:29:05,394 --> 02:29:07,979 She has stolen our Grimmerie. 2040 02:29:07,980 --> 02:29:08,938 Governor? 2041 02:29:08,939 --> 02:29:11,275 She is evil. 2042 02:29:12,109 --> 02:29:17,488 ♪ Unlimited ♪ 2043 02:29:20,242 --> 02:29:22,452 Her green skin... 2044 02:29:23,203 --> 02:29:28,417 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2045 02:29:29,960 --> 02:29:32,253 This distortion, 2046 02:29:32,254 --> 02:29:35,214 this repulsion, 2047 02:29:35,215 --> 02:29:36,424 - this... - Come on! 2048 02:29:36,425 --> 02:29:38,968 ♪ Unlimited ♪ 2049 02:29:38,969 --> 02:29:41,555 ...Wicked Witch. 2050 02:29:45,434 --> 02:29:48,353 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2051 02:29:49,396 --> 02:29:53,232 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2052 02:29:53,233 --> 02:29:57,529 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2053 02:29:58,113 --> 02:30:00,573 ♪ Me down! ♪ 2054 02:30:00,574 --> 02:30:05,870 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2055 02:30:05,871 --> 02:30:09,332 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2056 02:30:09,333 --> 02:30:15,339 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2057 02:30:22,679 --> 02:30:29,728 ♪ Down! ♪ 2058 02:30:36,944 --> 02:30:43,242 ♪ Down! ♪ 140889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.