Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:04,505
Now, no desk for me, they
hired me for action.
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,883
And for being the master
of a 1001 disguises.
3
00:00:08,007 --> 00:00:08,967
Disguises?
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,844
I took a correspondence course
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,054
in doing imitations.
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,180
Get this.
7
00:00:14,848 --> 00:00:17,184
♪ Just one for my baby ♪
8
00:00:17,309 --> 00:00:20,354
♪ And one more for the road ♪♪
9
00:00:22,314 --> 00:00:25,859
Jodie, Jodie, Jodie.
Yes, come on, Jodie.
10
00:00:25,984 --> 00:00:27,986
Can't you see I'm crazy about you.
11
00:00:30,155 --> 00:00:31,532
Alright you, guys.
12
00:00:31,657 --> 00:00:34,493
Over there against the wall.
You dirty rats.
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,828
You mean that really
helps to solve cases?
14
00:00:36,954 --> 00:00:39,540
If it doesn't, I'm out
eleven bucks per lesson.
15
00:00:40,249 --> 00:00:42,251
[theme song]
16
00:00:43,835 --> 00:00:47,172
♪ I love my mom
and dad and my brothers too ♪
17
00:00:47,297 --> 00:00:50,676
♪ And with groovy
way we get along ♪
18
00:00:50,801 --> 00:00:54,012
♪ But every time the slightest
little thing goes wrong ♪
19
00:00:54,137 --> 00:00:57,724
♪ Mom starts to
sing this familiar song ♪
20
00:00:57,849 --> 00:00:59,810
♪ Wait till your father gets ♪
21
00:00:59,935 --> 00:01:01,228
♪ Until your father gets ♪
22
00:01:01,353 --> 00:01:04,438
♪ Wait till
your father gets home ♪
23
00:01:04,565 --> 00:01:07,651
♪ Dad's not so bad
and he seldom gets mad ♪
24
00:01:07,776 --> 00:01:11,321
♪ And we aren't
about to desert him ♪
25
00:01:11,446 --> 00:01:14,283
♪ Kids today like
to have their own way ♪
26
00:01:14,408 --> 00:01:17,744
♪ And what daddy
doesn't know won't hurt him ♪
27
00:01:17,869 --> 00:01:19,580
♪ I think my Mom's just swell ♪
28
00:01:19,705 --> 00:01:21,373
♪ But she starts to yell ♪
29
00:01:21,498 --> 00:01:24,376
♪ Every time we have a fuss ♪
30
00:01:24,501 --> 00:01:27,296
♪ Just wait
till your father gets ♪
31
00:01:27,421 --> 00:01:28,755
♪ Until your father gets ♪
32
00:01:28,880 --> 00:01:30,840
♪ Wait till
your father gets home ♪
33
00:01:30,965 --> 00:01:32,092
♪ See what I mean ♪
34
00:01:32,217 --> 00:01:34,261
♪ Wait till
your father gets home ♪
35
00:01:34,386 --> 00:01:36,138
♪ We know ♪♪
36
00:01:45,438 --> 00:01:47,107
♪♪
37
00:01:50,277 --> 00:01:52,321
Well, don't count on me for
dinner tonight, Irma.
38
00:01:52,446 --> 00:01:54,906
I'll probably be here till very late.
39
00:01:55,032 --> 00:01:58,160
Yes, I know there are other
things in life besides working.
40
00:01:58,285 --> 00:02:02,164
But unless guess-who-works,
we can't afford them, right?
41
00:02:03,165 --> 00:02:05,083
Bye.
42
00:02:05,208 --> 00:02:06,918
- Come in.
- Hi, Mr. Boyle.
43
00:02:07,044 --> 00:02:10,464
My name is Green. I'm the
manager of the bank next door.
44
00:02:10,589 --> 00:02:13,758
Oh, I suppose my wife
has overdrawn again.
45
00:02:13,883 --> 00:02:16,595
But I didn't know bankers
made honey calls.
46
00:02:16,720 --> 00:02:18,889
Oh, no, no, no, Boyle.
It's not that.
47
00:02:19,014 --> 00:02:21,767
You see, I'm here to
ask your cooperation.
48
00:02:21,892 --> 00:02:24,853
You see, we're holding an
extremely valuable shipment
49
00:02:24,978 --> 00:02:27,272
of gold coins in our vault.
50
00:02:27,397 --> 00:02:28,815
Now to strengthen our security
51
00:02:28,940 --> 00:02:31,026
we've hired a private investigator.
52
00:02:31,151 --> 00:02:33,612
And he's requested the
use of your building
53
00:02:33,737 --> 00:02:36,573
so he can keep the bank under
constant surveillance.
54
00:02:36,698 --> 00:02:38,367
Well, I suppose that would be okay.
55
00:02:38,492 --> 00:02:40,869
Well, could you come over
to the bank and meet him?
56
00:02:40,994 --> 00:02:42,996
And if I may make a further statement.
57
00:02:43,121 --> 00:02:45,707
We plan to pay you for your assistance.
58
00:02:45,832 --> 00:02:48,960
Now, that's the kind of
bank statement I like.
59
00:02:50,337 --> 00:02:52,381
Gee, I didn't know your
bank kept gold coins.
60
00:02:52,506 --> 00:02:55,425
Well, it's a special shipment
for that big western movie
61
00:02:55,550 --> 00:02:57,135
they're making at Acme Studios.
62
00:02:57,260 --> 00:02:59,888
There's been so much
publicity about the coins
63
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
we're afraid someone will
try to get at them.
64
00:03:02,766 --> 00:03:04,142
So you hired a private eye, huh?
65
00:03:04,267 --> 00:03:06,395
Well, he's supposed to be very good.
66
00:03:06,520 --> 00:03:07,770
His name is Rich Little.
67
00:03:07,895 --> 00:03:09,981
Uh, he's on his way there now.
68
00:03:13,776 --> 00:03:16,488
Yeah, 11 -2, Sam, speaking.
69
00:03:16,613 --> 00:03:18,031
Uh, Little here.
70
00:03:18,156 --> 00:03:19,991
Now, when you get to the bank,
you know where to keep
71
00:03:20,117 --> 00:03:21,993
your eyes open for, don't you?
72
00:03:22,119 --> 00:03:24,663
- A parking place?
- Right.
73
00:03:24,788 --> 00:03:28,417
And also anybody suspicious who
may be staking the joint out.
74
00:03:28,542 --> 00:03:31,169
Roger dodger.
You command and I obey.
75
00:03:31,294 --> 00:03:35,048
[Rich] And I know, Bruce the wonder
dog will be keenly alert too.
76
00:03:40,804 --> 00:03:42,013
screech
77
00:03:42,139 --> 00:03:44,307
Ah, Mr. Little, I'd like you to meet...
78
00:03:44,433 --> 00:03:46,601
The case maybe over before it starts
79
00:03:46,727 --> 00:03:49,688
I've spotted the crooks' look out man.
80
00:03:49,813 --> 00:03:50,939
[bells ding]
81
00:03:51,064 --> 00:03:53,275
- Okay, pal. The gig's up.
- Huh?
82
00:03:53,400 --> 00:03:54,943
Don't give me that innocence act.
83
00:03:55,068 --> 00:03:57,487
You're casing the joint,
when the cost is clear
84
00:03:57,612 --> 00:04:00,699
you shut the umbrella, that
signals your accomplices.
85
00:04:00,824 --> 00:04:03,869
Then you all go inside and
blow the bank vault.
86
00:04:03,994 --> 00:04:06,163
There's the dynamite sticks right there.
87
00:04:10,876 --> 00:04:12,544
Ooh, don't drop it, boss.
88
00:04:12,669 --> 00:04:13,962
Hit the deck.
89
00:04:14,087 --> 00:04:16,548
Swish
90
00:04:20,218 --> 00:04:22,596
That was either a dud or
we forgot to prime it
91
00:04:22,721 --> 00:04:24,139
with the sauerkraut.
92
00:04:26,057 --> 00:04:28,810
Ah, Mr. Little, you can always reach me
93
00:04:28,935 --> 00:04:31,730
through my secretary
here Irene Matthews.
94
00:04:31,855 --> 00:04:33,982
If you need or require anything at all
95
00:04:34,107 --> 00:04:35,776
I'm available night and day.
96
00:04:35,901 --> 00:04:39,070
Forget about me, gypsy, it
will only mean heart ache.
97
00:04:39,196 --> 00:04:42,616
I'm married, you'll just have
to worship me from afar.
98
00:04:43,533 --> 00:04:45,160
Ah, you can rest easy, Green.
99
00:04:45,285 --> 00:04:47,245
We'll cover the place day and night.
100
00:04:47,370 --> 00:04:49,122
I know all about banks.
101
00:04:49,247 --> 00:04:50,999
Now, before I go over to Boyle's place
102
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
I'll just go out the back
door and look around.
103
00:04:55,629 --> 00:04:58,005
That's not the back
door that's the vault.
104
00:04:59,089 --> 00:05:00,050
Ah, clever.
105
00:05:00,175 --> 00:05:02,385
I have to be getting back.
106
00:05:02,511 --> 00:05:03,512
Oh, let's go then.
107
00:05:03,637 --> 00:05:05,472
You know you did the right
thing calling me in.
108
00:05:05,597 --> 00:05:07,349
There's lot of money involved here.
109
00:05:07,474 --> 00:05:09,434
Those coins are as good as gold.
110
00:05:09,559 --> 00:05:11,561
Well, they are gold.
111
00:05:11,686 --> 00:05:13,605
Now, see, what did I tell you?
112
00:05:15,023 --> 00:05:17,108
[Harry] Oh, you can use that
desk there if you like.
113
00:05:17,234 --> 00:05:19,736
Ah, no desk for me, they
hired me for action
114
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
and for being the master
of a 1001 disguises.
115
00:05:23,281 --> 00:05:24,032
Disguises?
116
00:05:24,157 --> 00:05:25,867
I took a correspondence course
117
00:05:25,992 --> 00:05:27,327
in doing imitations.
118
00:05:27,452 --> 00:05:28,411
Get this.
119
00:05:29,955 --> 00:05:32,249
♪ Just one for my baby ♪
120
00:05:32,374 --> 00:05:35,919
♪ And one more for the road ♪♪
121
00:05:37,921 --> 00:05:41,299
Jodie, Jodie, Jodie.
Yes, come on, Jodie.
122
00:05:41,424 --> 00:05:43,385
Can't you see I'm crazy about you.
123
00:05:45,470 --> 00:05:46,763
Alright, you guys.
124
00:05:46,888 --> 00:05:49,850
Over there against the wall.
You dirty rats.
125
00:05:49,975 --> 00:05:51,976
You mean that really
helps to solve cases?
126
00:05:52,101 --> 00:05:54,813
If it doesn't, I'm out
eleven bucks per lesson.
127
00:05:55,856 --> 00:05:57,023
Better call my wife.
128
00:05:57,148 --> 00:05:58,984
Even though, I'm an indestructible hero
129
00:05:59,109 --> 00:06:00,318
she worries about me.
130
00:06:00,443 --> 00:06:02,904
She's a real beauty and
she's crazy about me.
131
00:06:03,029 --> 00:06:05,198
[phone ringing]
132
00:06:06,032 --> 00:06:06,908
Hello.
133
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
[Rich] Hello, sweetheart.
134
00:06:08,493 --> 00:06:10,537
This is the number one man in your life.
135
00:06:10,662 --> 00:06:11,955
Who's telephoning, please?
136
00:06:12,080 --> 00:06:13,999
Let's tell it's Rich, your husband.
137
00:06:14,124 --> 00:06:16,293
Oh, well, what do you want?
138
00:06:16,418 --> 00:06:17,878
I won't be home for dinner, sweetheart.
139
00:06:18,003 --> 00:06:19,754
[Rich's wife] What do you mean,
you're not coming home?
140
00:06:19,880 --> 00:06:21,548
I just put a chicken in the oven.
141
00:06:21,673 --> 00:06:23,884
This is the fourth time
this week, Richard.
142
00:06:24,009 --> 00:06:25,802
The refrigerator is
beginning to look like
143
00:06:25,927 --> 00:06:27,803
a roosters graveyard.
144
00:06:27,928 --> 00:06:30,974
A 1001 voices but she
never gives me a chance
145
00:06:31,099 --> 00:06:32,475
to even use my own.
146
00:06:32,601 --> 00:06:34,060
I know, what you mean.
147
00:06:34,185 --> 00:06:36,229
Back to business, if there's trouble
148
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
it'll come at night, but we'll be ready.
149
00:06:38,481 --> 00:06:40,400
Ever been on a stakeout before?
150
00:06:40,525 --> 00:06:41,735
Sorry I haven't.
151
00:06:41,860 --> 00:06:43,945
[Rich] That's alright.
Neither have I.
152
00:06:44,613 --> 00:06:47,115
[comical music]
153
00:06:58,251 --> 00:06:59,586
Nobody around.
154
00:07:00,962 --> 00:07:02,380
It'll be the perfect stakeout.
155
00:07:02,505 --> 00:07:04,466
Who'd ever guess, that this
innocent looking girl
156
00:07:04,591 --> 00:07:07,427
is Big Little, the scourge
of the underworld.
157
00:07:08,428 --> 00:07:10,013
I'll check my people.
158
00:07:12,098 --> 00:07:14,935
- All set, Sam?
- Ready when you are, boss.
159
00:07:15,060 --> 00:07:16,061
10-4.
160
00:07:16,186 --> 00:07:17,354
[bin lid clangs]
161
00:07:17,479 --> 00:07:19,230
[whistles]
162
00:07:20,774 --> 00:07:22,817
Now, ready for your assignment, Bruce?
163
00:07:24,069 --> 00:07:26,237
[Bruce sniffs]
164
00:07:27,489 --> 00:07:29,866
You cover the back door,
hop over the fence
165
00:07:29,991 --> 00:07:31,034
and take your post.
166
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
Thud
167
00:07:37,457 --> 00:07:39,292
thud
168
00:07:47,676 --> 00:07:49,260
I'll give you a boost, Bruce.
169
00:07:49,386 --> 00:07:51,846
And be careful.
There might be gunplay.
170
00:07:51,972 --> 00:07:52,973
[gulps]
171
00:07:53,098 --> 00:07:54,140
Come on, boy.
172
00:07:55,976 --> 00:07:57,686
Thud
173
00:07:57,811 --> 00:07:59,312
If they show up whistle for help.
174
00:07:59,437 --> 00:08:01,439
Don't try to take them all by yourself.
175
00:08:01,564 --> 00:08:03,191
[car whirring]
176
00:08:03,316 --> 00:08:05,527
Now, don't worry about
our frontier, Bruce.
177
00:08:05,652 --> 00:08:06,778
Nothing will escape me.
178
00:08:10,615 --> 00:08:11,533
What is it?
179
00:08:11,658 --> 00:08:13,201
A big black car just stopped
180
00:08:13,326 --> 00:08:14,452
in front of the bank.
181
00:08:14,577 --> 00:08:15,996
Probably ran out of gas.
182
00:08:16,121 --> 00:08:18,289
There is a shortage you know.
183
00:08:18,415 --> 00:08:19,624
The motor's running.
184
00:08:19,749 --> 00:08:21,292
I don't like the sound of that.
185
00:08:21,418 --> 00:08:23,420
They might be gas wasters.
186
00:08:23,545 --> 00:08:25,797
They also might be bank robbers.
187
00:08:25,922 --> 00:08:27,340
Now, that's a thought too.
188
00:08:29,426 --> 00:08:32,178
Fell right into our trap but
you really can't blame 'em.
189
00:08:32,303 --> 00:08:35,473
In this disguise no one in the
world would recognize me.
190
00:08:35,598 --> 00:08:38,809
Richard, I wanna see you.
191
00:08:38,934 --> 00:08:39,977
Ah, later, sweetheart.
192
00:08:40,102 --> 00:08:42,063
I'd let you move, Sam.
193
00:08:42,188 --> 00:08:43,273
Now, Richard.
194
00:08:43,398 --> 00:08:45,734
But pussy cat, the bank's being robbed.
195
00:08:45,859 --> 00:08:49,154
So have I. You always have
time for everything but me.
196
00:08:49,279 --> 00:08:50,488
Clang
197
00:08:50,613 --> 00:08:52,824
But I gotta go after that robber.
198
00:08:52,949 --> 00:08:54,868
You can talk to him later. Huh!
199
00:08:54,993 --> 00:08:56,828
Maybe I should have been a robber.
200
00:08:56,953 --> 00:08:58,496
At least, I'd get to see you.
201
00:08:58,621 --> 00:09:01,416
Everyone else's husband
comes home at 6 O'clock.
202
00:09:01,541 --> 00:09:04,377
Why are you always out till the
middle of the night, huh?
203
00:09:04,502 --> 00:09:05,503
Thud
204
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
When I proposed, I told you
205
00:09:07,088 --> 00:09:08,715
I'd have to keep burglar's hours.
206
00:09:08,840 --> 00:09:12,552
Anything to avoid me.
Richard, I've got feelings.
207
00:09:12,677 --> 00:09:15,429
I'm more than just a
pretty face you know.
208
00:09:15,554 --> 00:09:17,640
Boom
209
00:09:22,812 --> 00:09:24,397
Good old, fearless, Bruce.
210
00:09:24,522 --> 00:09:27,150
You wanted to be out there
where the action is, huh?
211
00:09:27,275 --> 00:09:28,526
Well, there he is.
212
00:09:30,987 --> 00:09:32,489
Kill, kill.
213
00:09:37,160 --> 00:09:38,995
- I'll go.
- Never.
214
00:09:40,330 --> 00:09:42,707
Ah, it's up to you, Sam.
Go, get 'em.
215
00:09:46,878 --> 00:09:49,214
It's gone.
Where was Little?
216
00:09:49,339 --> 00:09:52,550
- Why didn't he do something?
- Hi, sweetheart.
217
00:09:52,675 --> 00:09:55,886
You. You were supposed to
be guarding the place.
218
00:09:56,011 --> 00:09:58,848
Look, the vault is blown wide open.
219
00:09:58,973 --> 00:10:01,976
Everything cleaned out.
How do you explain it?
220
00:10:02,102 --> 00:10:03,227
[Rich] You were robbed.
221
00:10:03,352 --> 00:10:05,980
I'm firing you off this case, Little.
222
00:10:06,106 --> 00:10:07,398
You've done nothing.
223
00:10:07,524 --> 00:10:09,400
You're wrong, sweetheart.
I've done plenty.
224
00:10:09,526 --> 00:10:11,486
You're forgetting I was the
one who stood out there
225
00:10:11,611 --> 00:10:13,863
and watched the crook get
away with everything.
226
00:10:13,988 --> 00:10:15,280
Now, let's go back to your place.
227
00:10:15,405 --> 00:10:18,660
I got to change.
This girdle is killin' me.
228
00:10:18,785 --> 00:10:21,996
You're still fired!
Do you, hear me? Fired.
229
00:10:23,540 --> 00:10:24,666
Thud
230
00:10:25,958 --> 00:10:27,752
We'll get a fresh start in the morning.
231
00:10:27,877 --> 00:10:30,088
Yeah, but it sounded to
me like you were fired.
232
00:10:30,213 --> 00:10:33,591
One call, will straighten that
out. I'm phoning, Green.
233
00:10:35,009 --> 00:10:38,011
- Hello?
- Green, This is Duke.
234
00:10:38,138 --> 00:10:40,348
[Rich] Heard you had
yourself a little trouble
235
00:10:40,473 --> 00:10:43,601
with them gold coins I had
down there for my movie.
236
00:10:43,726 --> 00:10:45,227
Well, yes, that's right, but--
237
00:10:45,352 --> 00:10:48,189
You just keep that there Rich
Little follow on that job
238
00:10:48,314 --> 00:10:50,191
and everything will
work out just peachy.
239
00:10:50,316 --> 00:10:52,277
That's the way I want it handled.
240
00:10:52,402 --> 00:10:53,611
You understand partner?
241
00:10:53,736 --> 00:10:56,114
Well, if, uh, you say so, Mr. Wayne.
242
00:10:56,239 --> 00:10:59,117
Good, I'll have to mosey along. See ya.
243
00:11:00,827 --> 00:11:04,122
Now, we're back on. Now to find
the man who pulled the job.
244
00:11:04,247 --> 00:11:06,875
Hey, look what I found
in the bank, boss.
245
00:11:07,000 --> 00:11:09,294
It's a glove.
A woman's glove.
246
00:11:09,419 --> 00:11:10,920
Our first breakthrough.
247
00:11:11,045 --> 00:11:14,465
Now, we know that the man we're
looking for is a woman.
248
00:11:19,888 --> 00:11:21,181
Oh, what a night.
249
00:11:21,306 --> 00:11:22,849
You just can't believe what a kook
250
00:11:22,974 --> 00:11:25,018
this private detective is.
251
00:11:25,143 --> 00:11:26,769
Hi, pop.
Hey, you're getting up
252
00:11:26,895 --> 00:11:28,730
kinda late these mornings, aren't you?
253
00:11:28,855 --> 00:11:32,692
Well, you know what they
say, like father, like son.
254
00:11:32,817 --> 00:11:35,945
Tell me more. What happened
last night, dear.
255
00:11:36,070 --> 00:11:38,405
Well, this freaky detective plus his dog
256
00:11:38,530 --> 00:11:40,366
and assistant were staking out the bank.
257
00:11:40,491 --> 00:11:43,620
But when it got robbed, does
he grab the burglar? No.
258
00:11:43,745 --> 00:11:47,165
He's so busy having a fight with
his wife, the crook gets away.
259
00:11:47,290 --> 00:11:49,250
[Irma] Well, you can't
blame her for that.
260
00:11:49,375 --> 00:11:50,835
[Harry] Oh, I wasn't blaming her.
261
00:11:50,960 --> 00:11:53,504
[Irma] She probably had her aggravation.
262
00:11:53,630 --> 00:11:56,090
Marriage isn't all that easy for women.
263
00:11:56,216 --> 00:11:59,594
She's probably been through
a lot, the poor thing.
264
00:11:59,719 --> 00:12:03,139
Cooking and scrubbing for
some thankless man.
265
00:12:03,264 --> 00:12:04,641
Irma, that's not the point.
266
00:12:04,766 --> 00:12:06,059
[doorbell ringing]
267
00:12:06,184 --> 00:12:08,019
Someone's at the front door, pop.
268
00:12:08,144 --> 00:12:09,938
[Harry] So? Answer it.
269
00:12:12,273 --> 00:12:14,651
- I could have gone.
- Chet will make it.
270
00:12:14,776 --> 00:12:17,028
I realize it's all of an 30 foot walk
271
00:12:17,153 --> 00:12:18,696
but if he takes a rest break
272
00:12:18,821 --> 00:12:21,908
in the dining room on the
way, he'll be okay.
273
00:12:22,033 --> 00:12:23,243
[Rich] ls Mr. Boyle home?
274
00:12:23,368 --> 00:12:27,830
Yeah he's in the kitchen.
It's way over that way.
275
00:12:27,956 --> 00:12:30,833
[Harry] Who is it, Chet?
Oh, hello, there.
276
00:12:30,958 --> 00:12:34,504
Ah, morning, Boyle.
And who is this enchantress?
277
00:12:34,629 --> 00:12:36,506
[Irma laughs]
278
00:12:36,631 --> 00:12:40,927
I'm Mrs. Boyle.
Oh, dear, I'm such a mess.
279
00:12:41,052 --> 00:12:43,429
A negative.
You're radiant, sweetheart.
280
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
- I need your help, Boyle.
- Oh, no.
281
00:12:46,557 --> 00:12:49,143
We picked up a new clue at
the bank this morning.
282
00:12:49,269 --> 00:12:50,979
This false eye lash.
283
00:12:51,104 --> 00:12:53,147
Now, that narrows the
field down considerably.
284
00:12:53,273 --> 00:12:54,399
Oh, sure.
285
00:12:54,524 --> 00:12:56,150
All we have to do is cruise the streets
286
00:12:56,276 --> 00:12:58,111
looking for a woman with a sack of gold
287
00:12:58,236 --> 00:12:59,612
and one eyelash.
288
00:12:59,737 --> 00:13:01,655
Ah, you're missing the point, Boyle.
289
00:13:01,780 --> 00:13:03,908
Who ordered the gold?
A movie studio.
290
00:13:04,033 --> 00:13:06,910
Who wears false eyelashes?
Movie actresses.
291
00:13:07,035 --> 00:13:08,538
It was an inside job.
292
00:13:08,663 --> 00:13:11,874
We'll find our clever little
robberess at the movie studio.
293
00:13:12,000 --> 00:13:13,543
But, why do you need me?
294
00:13:13,668 --> 00:13:15,878
[Rich] To drive Sam,
Bruce and me out there.
295
00:13:16,004 --> 00:13:17,672
And my car is too conspicuous.
296
00:13:17,797 --> 00:13:19,881
Oh, but they'll never let you in.
297
00:13:20,008 --> 00:13:23,136
Ah, the old Voice master
will smooth away.
298
00:13:23,261 --> 00:13:25,929
This is ridiculous, I've got work to do.
299
00:13:26,054 --> 00:13:28,933
Harry, a crime has been committed.
300
00:13:29,058 --> 00:13:30,476
It's your duty to help.
301
00:13:30,601 --> 00:13:33,980
Baloney. Anyway, they won't
let him near that studio.
302
00:13:34,105 --> 00:13:36,566
[Rich] Ah, front gate?
Ah, this is Jimmy.
303
00:13:36,691 --> 00:13:38,067
That's right. That's right.
304
00:13:38,192 --> 00:13:41,154
Uh, how are you?
Uh-huh. And the family?
305
00:13:41,279 --> 00:13:43,655
Oh, that's good. That's good,
that's real good, yeah.
306
00:13:43,780 --> 00:13:46,034
Now, say, I was wondering, I mean
307
00:13:46,159 --> 00:13:49,746
a friend of mine wants to
come out to the studio.
308
00:13:49,871 --> 00:13:51,205
The name's Rich Little.
309
00:13:51,331 --> 00:13:54,417
Well, could you kinda fix it, so...
310
00:13:54,542 --> 00:13:57,170
Well you know, that, that
he could get in? Yeah.
311
00:13:57,295 --> 00:14:00,089
I am much obliged to you, much obliged.
312
00:14:00,214 --> 00:14:01,674
Did you hear that?
313
00:14:01,799 --> 00:14:05,303
He sounded just like Turhan Bey.
314
00:14:05,428 --> 00:14:07,722
[comical music]
315
00:14:08,639 --> 00:14:10,933
[car revving to halt]
316
00:14:11,059 --> 00:14:13,977
It will never work.
People aren't that gullible.
317
00:14:14,102 --> 00:14:15,730
Yeah, what is it, bud?
318
00:14:15,855 --> 00:14:19,025
Ah, this here is Mr. Little.
319
00:14:19,150 --> 00:14:21,069
Oh, yes, sir, Mr. Little.
320
00:14:21,194 --> 00:14:24,614
We had a call. Come right
in, the place is yours.
321
00:14:24,739 --> 00:14:27,033
I-I mean anything.
322
00:14:27,158 --> 00:14:29,327
[quirky music]
323
00:14:36,167 --> 00:14:38,086
Empty, this will do fine.
324
00:14:38,211 --> 00:14:41,089
Come on, Sam.
Bruce, wait in the car.
325
00:14:42,757 --> 00:14:45,510
But you just can't walk into
somebody's dressing room.
326
00:14:45,635 --> 00:14:47,428
[growling]
327
00:14:47,553 --> 00:14:49,389
Who's the leading lady in this picture?
328
00:14:49,514 --> 00:14:51,682
Ah, Bubbles LeBrew.
329
00:14:51,808 --> 00:14:53,267
Bubbles LeBrew, please.
330
00:14:53,393 --> 00:14:55,978
But even if she did do it,
she wouldn't tell you.
331
00:14:56,104 --> 00:14:59,148
Ah, Bubbles, this is, you know, Marlon.
332
00:14:59,273 --> 00:15:02,276
Uh, look, what I wanted
to ask you was, ah
333
00:15:02,402 --> 00:15:05,321
well, ah, you know, I found an eyelash
334
00:15:05,446 --> 00:15:08,741
here in my dressing room.
You, missing one or something?
335
00:15:09,742 --> 00:15:11,911
You're not, ah?
Okay, ah...
336
00:15:12,036 --> 00:15:13,454
No, no, I can't come over now.
337
00:15:13,579 --> 00:15:16,457
You see, I'm rinsing out some t-shirts.
338
00:15:16,582 --> 00:15:19,919
- Ah, next one.
- Yeah, Don Bliss.
339
00:15:20,044 --> 00:15:25,341
- Get me, Don Bliss, please.
- Look, I gotta be getting back.
340
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
[Rich] Hello, Don. Groucho.
341
00:15:27,009 --> 00:15:28,636
I found a strange thing crawling around
342
00:15:28,761 --> 00:15:30,847
outside my dressing room and
after I beat it to death
343
00:15:30,972 --> 00:15:33,558
with a coat hanger it turned
out to be an eyelash.
344
00:15:33,683 --> 00:15:35,351
Well, somebody said you
were missing one.
345
00:15:35,476 --> 00:15:38,396
You wanna look up and see if
it's yours? It's not, huh?
346
00:15:38,521 --> 00:15:40,606
Are you sure? Its got you
written all over it.
347
00:15:40,731 --> 00:15:42,358
Although, why would anyone
write on an eyelash.
348
00:15:42,483 --> 00:15:44,402
I'll never understand that.
Well, thanks anyway.
349
00:15:44,527 --> 00:15:45,778
[knock on door]
350
00:15:45,903 --> 00:15:48,322
[male 1] Uh, Mr. Heston,
is that you in there?
351
00:15:48,448 --> 00:15:50,408
- Now we've had it.
- Ah, no problem.
352
00:15:50,533 --> 00:15:52,410
Charlton Heston is here.
353
00:15:52,535 --> 00:15:56,456
[Rich] If you don't mind
we're not to be disturbed.
354
00:15:56,581 --> 00:15:57,915
I've got some writers here
355
00:15:58,040 --> 00:16:01,085
we're gonna punch-up
"The Ten Commandments."
356
00:16:01,210 --> 00:16:04,130
- Yes, sir.
- Hey, nice work, boss.
357
00:16:04,255 --> 00:16:07,758
Look, nobody is going to
admit to losing an eyelash.
358
00:16:07,884 --> 00:16:10,011
It's all we have to go on now.
359
00:16:10,136 --> 00:16:12,847
The glove told us nothing.
I analyzed it thoroughly
360
00:16:12,972 --> 00:16:14,599
all night in my crime lab.
361
00:16:14,724 --> 00:16:17,810
There's no possible way
to trace the owner.
362
00:16:17,935 --> 00:16:21,189
Look, there's a name tag inside.
363
00:16:21,314 --> 00:16:22,940
"Irene Matthews."
364
00:16:23,065 --> 00:16:24,525
A name tag, ah?
365
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
I must have missed it in the microscope.
366
00:16:26,819 --> 00:16:29,822
Irene? She's the secretary at the bank.
367
00:16:29,947 --> 00:16:32,783
She's also our man.
Come on back to HQ.
368
00:16:34,410 --> 00:16:38,581
Yeah, Irene Matthews.
Oh, h-here it is.
369
00:16:38,706 --> 00:16:41,459
1412, Elm Street.
370
00:16:41,584 --> 00:16:45,046
We'll use our car. Boyle you
stay here and monitor the HQ.
371
00:16:45,171 --> 00:16:48,716
Great, I'll also monitor
two days of back work.
372
00:16:48,841 --> 00:16:52,094
Here's Irene's address and
phone, where we'll be.
373
00:16:52,220 --> 00:16:54,096
Thanks, but I don't think I'll need it.
374
00:16:54,222 --> 00:16:56,974
Frankly, I hope it will
be a long time no see.
375
00:16:59,185 --> 00:17:02,813
This is it, boss.
1412, Elm.
376
00:17:02,939 --> 00:17:05,525
Alright, we'll all go in together.
377
00:17:05,650 --> 00:17:08,569
Hey, doesn't seem to be anybody home.
378
00:17:08,694 --> 00:17:09,946
She's here hiding somewhere.
379
00:17:10,071 --> 00:17:13,491
Hey, how do we find the
suitcase with all the gold?
380
00:17:13,616 --> 00:17:15,243
We don't, she'll find it for us.
381
00:17:15,368 --> 00:17:18,663
Simple strategy, Sam.
We light a little smudge fire.
382
00:17:18,788 --> 00:17:22,416
She'll panic, grab the suitcase
and run out right into our arms.
383
00:17:22,542 --> 00:17:24,585
Next stop, Sing Sing.
384
00:17:24,710 --> 00:17:25,711
[lights a match]
385
00:17:25,836 --> 00:17:27,296
Boss, a fire?
386
00:17:27,421 --> 00:17:30,132
Just a harmless little smudger. Come on.
387
00:17:32,009 --> 00:17:33,344
[fire crackling]
388
00:17:33,469 --> 00:17:34,804
Now, start counting, Sam.
389
00:17:34,929 --> 00:17:37,348
I figure she'll be out
in about 15 seconds.
390
00:17:37,473 --> 00:17:42,770
Eh, one, two, three, four...
391
00:17:42,895 --> 00:17:47,275
...3204, 3205.
392
00:17:47,400 --> 00:17:48,859
- Hey, boss.
- What is it?
393
00:17:48,984 --> 00:17:52,530
Yeah, somehow I don't
think she's coming out.
394
00:17:52,655 --> 00:17:54,657
She may be just a slow packer, Sam
395
00:17:54,782 --> 00:17:57,243
we'll have to give her
a few more minutes.
396
00:17:57,368 --> 00:17:59,328
[Sam] I can't count no higher.
397
00:17:59,453 --> 00:18:01,205
[Rich] Alright, we'll go in.
398
00:18:01,330 --> 00:18:04,292
Now wipe your feet, Sam. We don't
wanna mess up her floors.
399
00:18:07,712 --> 00:18:10,715
You can come out now, baby.
But no tricks.
400
00:18:10,840 --> 00:18:12,340
[phone ringing]
401
00:18:14,343 --> 00:18:16,971
Ah, bank robbers residence.
Rich Little speaking.
402
00:18:17,096 --> 00:18:20,016
Sleuth Sam copied down
the wrong address.
403
00:18:20,141 --> 00:18:22,101
You're at Iris Matthew's house.
404
00:18:22,226 --> 00:18:24,895
Irene lives at 14, Adam street.
405
00:18:25,021 --> 00:18:28,273
- Are you sure?
- Absolutely, she's right here.
406
00:18:28,398 --> 00:18:30,026
[Rich] Okay, tell her to go home.
407
00:18:30,151 --> 00:18:32,361
Now, you go with her,
so she doesn't skip.
408
00:18:32,486 --> 00:18:35,906
Now, we'll meet you out there
and button it up. 10-4.
409
00:18:36,032 --> 00:18:38,534
Now, the joke's on us, Sam. Wrong house.
410
00:18:40,161 --> 00:18:41,412
Out this way, Sam.
411
00:18:41,537 --> 00:18:44,582
I wanna lock up the place
just like we found it.
412
00:18:44,707 --> 00:18:46,876
Oh, sure, boss, I'll be right out.
413
00:18:49,045 --> 00:18:50,546
This is ridiculous.
414
00:18:50,671 --> 00:18:53,507
Does the police department know
you're still on this case?
415
00:18:53,633 --> 00:18:56,385
No, but, the fire department does.
416
00:18:56,510 --> 00:18:59,388
Just where were you when
the bank was knocked off.
417
00:18:59,513 --> 00:19:00,890
At a dinner party.
418
00:19:01,015 --> 00:19:04,060
Look, I told you, I lost
the glove at work.
419
00:19:04,185 --> 00:19:06,311
And you've searched every
inch of this house.
420
00:19:06,436 --> 00:19:08,939
There's not a trace of
the gold, is there?
421
00:19:09,065 --> 00:19:12,026
So that's it. Trying to squirm
out of a technicality.
422
00:19:12,151 --> 00:19:14,862
Yeah, but, boss, the
suitcase isn't here.
423
00:19:14,987 --> 00:19:17,239
So maybe...
424
00:19:17,365 --> 00:19:18,199
[Rich] What's that?
425
00:19:18,324 --> 00:19:19,659
Oh, that's just the garbage man.
426
00:19:19,784 --> 00:19:22,078
The garbage man, that's it. Come on.
427
00:19:23,746 --> 00:19:26,123
Hold it. We're wise to you gypsy.
428
00:19:26,248 --> 00:19:27,917
Sure the coins aren't in the house
429
00:19:28,042 --> 00:19:30,628
because you stashed them in there.
430
00:19:30,753 --> 00:19:32,338
You did it for Romeo, here.
431
00:19:32,463 --> 00:19:36,258
The old story, you lost your
heart to a man in uniform.
432
00:19:36,384 --> 00:19:37,843
Had it all worked out.
433
00:19:37,968 --> 00:19:39,804
He comes with the truck
picks up the gold.
434
00:19:39,929 --> 00:19:42,765
Throws you in the back and
you're both off to Mexico.
435
00:19:42,890 --> 00:19:44,308
A million dollar honeymoon.
436
00:19:44,433 --> 00:19:47,686
Bonnie and Clyde of the
sanitation department.
437
00:19:47,811 --> 00:19:49,772
- Look, buddy--
- Give her up, Pal.
438
00:19:49,897 --> 00:19:51,773
She'll only mean heartbreak to you.
439
00:19:51,898 --> 00:19:54,026
Empty that in the car.
I'll take it downtown
440
00:19:54,151 --> 00:19:55,736
and lock it up.
441
00:20:01,826 --> 00:20:03,411
[waste clatters]
442
00:20:05,246 --> 00:20:07,289
Okay, you can lock it up now.
443
00:20:07,415 --> 00:20:08,999
Hey, if you're on short, let me know
444
00:20:09,125 --> 00:20:12,545
I got a lot more, I was only
gonna throw away anyway.
445
00:20:12,670 --> 00:20:16,048
If there is nothing else, I
have things to do today.
446
00:20:17,508 --> 00:20:19,051
Now, those coins got to be there.
447
00:20:19,176 --> 00:20:21,470
Maybe stuffed in the cantaloupe rinds.
448
00:20:21,595 --> 00:20:23,055
[engine ignites and car revs]
449
00:20:23,180 --> 00:20:25,808
Hey, boss, I got a look
in the back of the car.
450
00:20:25,933 --> 00:20:27,309
There was a suitcase.
451
00:20:30,229 --> 00:20:33,733
Your sweetie double-crossed you.
Follow her, there's a reward.
452
00:20:33,858 --> 00:20:35,484
Come on, Sam, Boyle.
453
00:20:37,278 --> 00:20:38,863
[garbage truck whirrs]
454
00:20:41,657 --> 00:20:43,784
[screeching]
455
00:20:43,909 --> 00:20:46,328
[police siren blaring]
456
00:20:48,289 --> 00:20:50,207
[truck screeches]
457
00:20:53,878 --> 00:20:57,006
A big news, Green.
Ah, why the suitcase?
458
00:20:57,131 --> 00:20:59,049
Oh, ah-ah suitcase.
Well...
459
00:20:59,175 --> 00:21:02,720
I'm just, uh, going on a little
vacation. That's all. Ha ha.
460
00:21:02,845 --> 00:21:04,555
That robbery upset me.
461
00:21:04,680 --> 00:21:07,725
Ah, good thinking. But too bad
you can't be in on the kill.
462
00:21:07,850 --> 00:21:08,726
You see I...
463
00:21:08,851 --> 00:21:11,061
[police siren blaring]
464
00:21:12,146 --> 00:21:13,272
The police are here.
465
00:21:13,397 --> 00:21:15,273
Ah, typical, after I do all the work
466
00:21:15,398 --> 00:21:17,401
they show up for the glory grabbing.
467
00:21:17,526 --> 00:21:19,695
Ah, I have to catch a plane.
468
00:21:19,820 --> 00:21:20,988
What's going on?
469
00:21:21,113 --> 00:21:22,239
I've cornered the crook
470
00:21:22,364 --> 00:21:23,741
who pulled the gold heist.
471
00:21:23,866 --> 00:21:25,868
Now, stand clear.
472
00:21:25,993 --> 00:21:27,453
Where are you manners, Sam?
473
00:21:27,578 --> 00:21:29,038
Give Green a hand with his bag.
474
00:21:32,875 --> 00:21:33,792
[coins clinking]
475
00:21:33,917 --> 00:21:34,877
Oh, butterfingers.
476
00:21:35,002 --> 00:21:36,670
Pick those coins up for him, Sam.
477
00:21:36,796 --> 00:21:38,506
I've got to inside.
478
00:21:38,631 --> 00:21:40,965
Good work, buddy.
You did get him.
479
00:21:41,090 --> 00:21:43,928
No no, it's not him, it's a her.
480
00:21:44,053 --> 00:21:46,347
Will you tell him to put
that gold down and listen.
481
00:21:47,973 --> 00:21:49,225
Gold?
482
00:21:49,350 --> 00:21:51,101
Nothing to worry about, Mr. Green.
483
00:21:51,227 --> 00:21:53,103
We'll buy you a new suitcase.
484
00:21:53,229 --> 00:21:54,522
A beautiful job.
485
00:21:54,647 --> 00:21:56,732
I'd like to know how you figured it out.
486
00:21:56,857 --> 00:21:57,608
So would I.
487
00:21:57,733 --> 00:21:59,193
It all added up, you see
488
00:21:59,318 --> 00:22:00,820
Irene dropped her glove in
489
00:22:00,945 --> 00:22:02,863
a nervous fit after the garbage man
490
00:22:02,988 --> 00:22:05,366
jilted her for Irish Matthews, who lives
491
00:22:05,491 --> 00:22:07,159
in a firetrap in Elm street.
492
00:22:07,284 --> 00:22:08,953
However, Charlton Heston is innocent.
493
00:22:09,078 --> 00:22:11,455
And his name should not
be dragged into this.
494
00:22:12,665 --> 00:22:13,916
One more thing.
495
00:22:14,041 --> 00:22:16,460
A new suitcase comes out of Sam's pay.
496
00:22:18,587 --> 00:22:20,464
[phone ringing]
497
00:22:20,589 --> 00:22:23,634
Boyle residence. Yes, he's here.
498
00:22:23,759 --> 00:22:25,427
Who's calling, please.
499
00:22:27,263 --> 00:22:30,599
Harry, it's John Wayne.
500
00:22:32,101 --> 00:22:33,477
Hello?
501
00:22:33,602 --> 00:22:36,730
[John] Mr. Boyle, I sure
appreciate your help
502
00:22:36,856 --> 00:22:38,983
getting our gold coins back.
503
00:22:39,108 --> 00:22:43,237
I'd like to invite you and your
missus to a cruise on my yacht.
504
00:22:43,362 --> 00:22:46,156
A cruise, with, with...
505
00:22:46,282 --> 00:22:49,702
Come on, Irma, it's that goofy
detective doing imitations.
506
00:22:49,827 --> 00:22:51,537
[doorbell ringing]
507
00:22:51,662 --> 00:22:52,997
Now see whose there will you?
508
00:22:53,122 --> 00:22:54,248
Oh, that's very kind of you.
509
00:22:54,373 --> 00:22:56,917
But you see, we can't possibly come.
510
00:22:57,042 --> 00:23:00,045
We're going to a tea party
in Buckingham Palace.
511
00:23:01,630 --> 00:23:05,342
Harry, look who is here.
512
00:23:05,467 --> 00:23:07,595
Hiya, sweetheart.
513
00:23:07,720 --> 00:23:10,222
♪♪
38463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.