Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:04,213
Alice forgot her toothbrush.
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,547
Where'd you find that?
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,382
On the bathroom sink,
next to grandma's teeth.
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,553
That's the only time you'll see
them when they're not in motion.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,138
Now, Harry.
6
00:00:13,263 --> 00:00:14,932
I'd better phone her.
7
00:00:16,183 --> 00:00:19,853
Hello, Mary Lou.
This is Mrs. Boyle.
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,231
Is Alice there?
9
00:00:22,356 --> 00:00:25,609
Oh, well, how soon will she be back?
10
00:00:25,734 --> 00:00:26,902
[Harry] She's not there?
11
00:00:27,027 --> 00:00:29,446
What? Oh, oh, I see.
12
00:00:29,571 --> 00:00:31,365
Yes, well, thank you.
13
00:00:31,490 --> 00:00:32,783
[Harry] Where is my daughter?
14
00:00:32,908 --> 00:00:34,493
I had it mixed up, dear.
15
00:00:34,618 --> 00:00:36,912
She is not staying with
Mary Lou Johnson.
16
00:00:37,037 --> 00:00:39,164
She is staying with Mary Lou Twitchell.
17
00:00:39,289 --> 00:00:40,958
Well, who is Mary Lou Twitchell?
18
00:00:41,083 --> 00:00:42,960
I'm not really sure.
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,295
[theme song]
20
00:00:47,339 --> 00:00:50,592
♪ I love my mom and dad
and my brothers too ♪
21
00:00:50,717 --> 00:00:54,429
♪ And with groovy
way we get along ♪
22
00:00:54,555 --> 00:00:57,849
♪ But every time the slightest
little thing goes wrong ♪
23
00:00:57,975 --> 00:01:01,228
♪ Mom starts to sing
this familiar song ♪
24
00:01:01,353 --> 00:01:03,188
♪ Wait till your father gets ♪
25
00:01:03,313 --> 00:01:04,606
♪ Until your father gets ♪
26
00:01:04,731 --> 00:01:08,026
♪ Wait till
your father gets home ♪
27
00:01:08,151 --> 00:01:10,988
♪ Dad's not so bad
and he seldom gets mad ♪
28
00:01:11,113 --> 00:01:14,741
♪ And we aren't
about to desert him ♪
29
00:01:14,866 --> 00:01:17,828
♪ Kids today like
to have their own way ♪
30
00:01:17,953 --> 00:01:21,415
♪ And what daddy
doesn't know won't hurt him ♪
31
00:01:21,540 --> 00:01:23,000
♪ I think my mom's just swell ♪
32
00:01:23,125 --> 00:01:24,834
♪ But she starts to yell ♪
33
00:01:24,959 --> 00:01:27,754
♪ Every time we have a fuss ♪
34
00:01:27,879 --> 00:01:30,674
♪ Just wait
till your father gets ♪
35
00:01:30,799 --> 00:01:32,134
♪ Until your father gets ♪
36
00:01:32,259 --> 00:01:34,303
♪ Wait till
your father gets home ♪
37
00:01:34,428 --> 00:01:35,470
♪ See what I mean ♪
38
00:01:35,596 --> 00:01:38,015
♪ Wait till
your father gets home ♪
39
00:01:38,140 --> 00:01:39,600
♪ We know ♪♪
40
00:01:48,775 --> 00:01:50,319
♪♪
41
00:01:53,238 --> 00:01:55,616
[car honking]
42
00:01:55,741 --> 00:01:57,409
[car door closes]
43
00:01:57,534 --> 00:01:58,702
Mother.
44
00:01:58,827 --> 00:02:01,038
Irma, honey.
45
00:02:02,831 --> 00:02:05,292
- How was the flight?
- Terrible.
46
00:02:05,417 --> 00:02:08,754
But it was fun being searched
by that handsome young man
47
00:02:08,879 --> 00:02:10,047
at the airport.
48
00:02:13,216 --> 00:02:15,052
Did you bring me a present, grandma?
49
00:02:15,177 --> 00:02:17,679
It might have been nice if
you'd said hello first.
50
00:02:17,804 --> 00:02:19,889
Oh, that doesn't matter, Harry.
51
00:02:20,014 --> 00:02:21,558
I've grown to expect it.
52
00:02:21,683 --> 00:02:23,602
I mean, the way the boy has been raised.
53
00:02:23,727 --> 00:02:27,648
Of course grandma brought
you something. Here.
54
00:02:27,773 --> 00:02:28,982
Oh, boy.
55
00:02:29,107 --> 00:02:30,567
How are Chet and Alice?
56
00:02:30,692 --> 00:02:32,194
Just the same as always.
57
00:02:32,319 --> 00:02:34,946
Oh, sorry to hear that.
58
00:02:35,072 --> 00:02:37,199
[cover rustles]
59
00:02:37,324 --> 00:02:39,826
A tie. Grandmas are weird.
60
00:02:39,951 --> 00:02:42,287
Why do they always bring
you something to wear?
61
00:02:42,412 --> 00:02:45,165
- Hi, grandma.
- Well, Alice.
62
00:02:46,500 --> 00:02:48,251
We're putting you up in Alice's room.
63
00:02:48,377 --> 00:02:50,169
Yeah, I'm gonna stay
at Mary Lou's house.
64
00:02:50,294 --> 00:02:52,547
I thought you were gonna
sleep here on the sofa.
65
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Alice and I talked it over.
66
00:02:54,633 --> 00:02:57,594
And I decided she could
stay at Mary Lou's.
67
00:02:57,719 --> 00:02:59,888
For a week? That's silly.
68
00:03:00,013 --> 00:03:02,641
If you don't like that sofa,
you can sleep in Chet's bed.
69
00:03:02,766 --> 00:03:05,102
And Chet can sleep on the sofa.
70
00:03:05,227 --> 00:03:07,354
But it's too uncomfortable here.
71
00:03:07,479 --> 00:03:08,522
[yawning]
72
00:03:08,647 --> 00:03:10,941
I wouldn't be able to sleep a wink.
73
00:03:12,442 --> 00:03:14,276
[snores] Hi, grandma.
74
00:03:14,403 --> 00:03:16,446
Maybe we shouldn't take away his room.
75
00:03:16,571 --> 00:03:19,741
The only exercise he gets,
is going upstairs to bed.
76
00:03:21,076 --> 00:03:22,869
I'll go pack.
77
00:03:22,994 --> 00:03:24,871
Well, who is this Mary Lou?
78
00:03:24,996 --> 00:03:26,081
Well, you know her.
79
00:03:26,206 --> 00:03:27,374
She's been over here.
80
00:03:27,499 --> 00:03:30,961
A nice girl, ace student, good manners.
81
00:03:31,086 --> 00:03:33,046
Oh, is she the one who
has her ears pierced?
82
00:03:33,171 --> 00:03:34,297
That's Aunt Mable.
83
00:03:34,423 --> 00:03:35,799
Relax, Harry.
84
00:03:35,924 --> 00:03:37,843
My neighbor's daughter
back home used to stay
85
00:03:37,968 --> 00:03:39,928
with a girlfriend all the time.
86
00:03:40,053 --> 00:03:41,346
For weeks and weeks.
87
00:03:41,471 --> 00:03:43,014
It never made any difference.
88
00:03:43,140 --> 00:03:46,643
We figured she would've run off
with that married man anyway.
89
00:03:47,811 --> 00:03:49,855
Now, look.
I'll sleep on the sofa.
90
00:03:49,980 --> 00:03:50,981
You can have my bed.
91
00:03:51,106 --> 00:03:53,400
And Alice will stay
here in her own room.
92
00:03:53,525 --> 00:03:54,818
Somebody can have my bed
93
00:03:54,943 --> 00:03:56,820
if they're careful not
to squash my pet frog.
94
00:03:56,945 --> 00:04:00,532
I didn't realize my visit would
cause this much trouble.
95
00:04:00,657 --> 00:04:02,951
I certainly don't want
to get in the way.
96
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
I'll turn around and go home.
97
00:04:05,036 --> 00:04:07,247
Even though I did
get up at 5:30
98
00:04:07,372 --> 00:04:11,251
and sit in the coach
section for 400 miles.
99
00:04:11,376 --> 00:04:12,878
[Chet] Bye, grandma.
100
00:04:14,004 --> 00:04:16,630
Mom, don't be silly.
101
00:04:16,757 --> 00:04:19,760
[yawns] Are you really leaving?
102
00:04:19,885 --> 00:04:22,387
Hey, pop, have I been asleep for a week?
103
00:04:26,099 --> 00:04:28,769
Now, you gotta come by and see
grandma once in a while.
104
00:04:28,894 --> 00:04:32,105
Oh, sure, Bye.
Let's go, Chet.
105
00:04:32,230 --> 00:04:35,233
Uh, Mary Lou's parents
will be home, won't they?
106
00:04:35,358 --> 00:04:36,902
Papa, of course they will.
107
00:04:37,027 --> 00:04:39,488
You act as if I were an
irresponsible person.
108
00:04:39,613 --> 00:04:41,698
After all, I am a teenager.
109
00:04:43,867 --> 00:04:45,660
Alice forgot her toothbrush.
110
00:04:45,786 --> 00:04:47,162
Where'd you find that?
111
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
On the bathroom sink.
Next to grandma's teeth.
112
00:04:50,040 --> 00:04:52,876
That's the only time you'll see
them when they're not in motion.
113
00:04:53,001 --> 00:04:54,669
Now, Harry.
114
00:04:54,795 --> 00:04:56,379
I'd better phone her.
115
00:04:57,630 --> 00:04:59,089
Hello, Mary Lou?
116
00:04:59,216 --> 00:05:02,344
This is Mrs. Boyle.
Is Alice there?
117
00:05:03,637 --> 00:05:06,848
Oh, well, how soon will she be back?
118
00:05:06,973 --> 00:05:08,058
[Harry] She's not there?
119
00:05:08,183 --> 00:05:10,685
What? Oh, oh, I see.
120
00:05:10,811 --> 00:05:12,687
Yes, well, thank you.
121
00:05:12,813 --> 00:05:14,064
Where is my daughter?
122
00:05:14,189 --> 00:05:15,815
I had it mixed up, dear.
123
00:05:15,940 --> 00:05:18,235
She's not staying with Mary Lou Johnson.
124
00:05:18,360 --> 00:05:20,445
She is staying with Mary Lou Twitchell.
125
00:05:20,570 --> 00:05:22,154
Well, who is Mary Lou Twitchell?
126
00:05:22,279 --> 00:05:24,157
I'm not really sure.
127
00:05:24,282 --> 00:05:25,617
I don't know her either.
128
00:05:25,742 --> 00:05:27,160
Well, maybe Chet does.
129
00:05:27,952 --> 00:05:29,913
[music on radio]
130
00:05:30,038 --> 00:05:32,249
[woman on TV] Dr. Bender,
report to surgery.
131
00:05:32,374 --> 00:05:34,543
Dr. Bender, report to surgery.
132
00:05:34,668 --> 00:05:37,754
Would you turn that thing off?
133
00:05:37,879 --> 00:05:40,298
Shouting at me already, huh, Harry?
134
00:05:40,423 --> 00:05:41,675
Well, I can take a hint.
135
00:05:41,800 --> 00:05:44,845
I'll pack my bags.
I know when I'm not wanted.
136
00:05:44,970 --> 00:05:47,514
Please, Selma, I was talking to Chet.
137
00:05:47,639 --> 00:05:49,391
You know a Mary Lou Twitchell?
138
00:05:49,516 --> 00:05:52,519
Oh, yeah.
Great bod.
139
00:05:52,644 --> 00:05:54,020
Thirty-six, twenty-four--
140
00:05:54,145 --> 00:05:55,438
Now what kinda people are they?
141
00:05:55,564 --> 00:05:58,358
Oh, great, pop.
In fact, my kinda people.
142
00:05:58,483 --> 00:05:59,401
Oh, no.
143
00:05:59,526 --> 00:06:00,569
I mean, like they move
144
00:06:00,694 --> 00:06:02,112
they're with it, they dig.
145
00:06:02,237 --> 00:06:05,282
Mrs. Twitchell has her
very own sleep-in guru.
146
00:06:05,407 --> 00:06:07,617
Some husbands are good providers.
147
00:06:07,742 --> 00:06:10,161
Boy, they sure give some
great parties. Wow.
148
00:06:10,287 --> 00:06:12,455
- You know Funky, don't you?
- Funky?
149
00:06:12,581 --> 00:06:13,456
Is he the guru?
150
00:06:13,582 --> 00:06:15,834
No, Mary Lou's brother Funky.
151
00:06:15,959 --> 00:06:18,503
Don't you remember when I had
to go down and bail him out?
152
00:06:18,628 --> 00:06:21,464
I think I'll take that
toothbrush over to Alice.
153
00:06:21,589 --> 00:06:23,466
I'll go with you, dear.
154
00:06:23,592 --> 00:06:26,094
[Indian classical music]
155
00:06:28,053 --> 00:06:30,557
I'm afraid to ask.
Excuse me.
156
00:06:30,682 --> 00:06:32,350
Are you Mr. Twitchell?
157
00:06:32,475 --> 00:06:35,937
Harry, this is probably the guru.
158
00:06:36,062 --> 00:06:37,689
Hey, no man.
159
00:06:37,814 --> 00:06:39,065
Like, I'm Funky.
160
00:06:39,190 --> 00:06:40,317
This is my pad.
161
00:06:40,442 --> 00:06:42,319
I mean, like, this is where I'm at.
162
00:06:42,444 --> 00:06:46,156
- Oh, well, are your folks home?
- I don't know, man.
163
00:06:46,281 --> 00:06:48,408
We don't pry into each other's business
164
00:06:48,533 --> 00:06:49,701
like, you know what I mean?
165
00:06:53,538 --> 00:06:55,457
[doorbell ringing]
166
00:06:55,582 --> 00:06:57,291
- Mr. Twitchell?
- Yeah.
167
00:06:57,416 --> 00:06:59,210
Oh, how do you do?
I'm Harry Boyle.
168
00:06:59,336 --> 00:07:01,504
Hey, hiya...
169
00:07:03,673 --> 00:07:06,217
Ah, this is my wife Irma.
170
00:07:06,343 --> 00:07:07,928
Oh, you must be Mrs. Twitchell.
171
00:07:08,053 --> 00:07:09,012
How quaint.
172
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
No, darling, I'm Mrs. Bronson.
173
00:07:11,389 --> 00:07:15,560
Yeah, Mrs. Twitchell is up at
Estelline with Mr. Bronson.
174
00:07:15,685 --> 00:07:18,271
Oh, well, uh...
175
00:07:18,396 --> 00:07:20,482
We brought over Alice's toothbrush.
176
00:07:20,607 --> 00:07:24,486
She has to use it regularly
because of her overbite.
177
00:07:24,611 --> 00:07:26,738
Well, then, tell her she
can come over here
178
00:07:26,863 --> 00:07:29,866
and brush her little
overbite anytime she likes.
179
00:07:29,991 --> 00:07:32,661
But she's already here
staying with your daughter.
180
00:07:32,786 --> 00:07:33,703
She is?
181
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
Oh, yes, you remember, Twitchie?
182
00:07:35,997 --> 00:07:38,083
She is the one who had her hair combed.
183
00:07:38,208 --> 00:07:40,794
Ah ha ha ha, yeah, the oddball.
184
00:07:40,919 --> 00:07:42,253
Hey, have a seat, baby.
185
00:07:45,131 --> 00:07:47,008
Could we speak to Alice?
186
00:07:47,133 --> 00:07:48,760
Ah, she and Mary Lou went out.
187
00:07:48,885 --> 00:07:51,429
- Where did they go?
- Hey, beats me.
188
00:07:51,554 --> 00:07:53,181
I mean, we never pry into their affairs.
189
00:07:53,306 --> 00:07:55,350
It's bad for their psyche.
190
00:07:55,475 --> 00:07:57,852
You mean, you don't even know
where your own daughter is?
191
00:07:57,978 --> 00:08:00,438
I'm proud to say I do not.
192
00:08:00,563 --> 00:08:03,775
I mean, I believe in total
freedom for the individual.
193
00:08:03,900 --> 00:08:07,570
Which means freedom from a
parent's possessive nosiness.
194
00:08:07,696 --> 00:08:11,574
- Now, look, Mr. Twitchell--
- Everybody calls me Twitchie.
195
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
I believe it.
196
00:08:13,785 --> 00:08:15,704
Let me give you one more tip, baby.
197
00:08:15,829 --> 00:08:17,414
I mean, the young can relate better
198
00:08:17,539 --> 00:08:21,209
if you seem young yourself.
Like me.
199
00:08:21,334 --> 00:08:23,420
So, why don't you get yourself a rug?
200
00:08:23,545 --> 00:08:25,755
It's kinda shiny up there.
201
00:08:27,424 --> 00:08:29,843
[Mrs. Bronson] Twitchie darling, we have to go.
202
00:08:29,968 --> 00:08:32,136
We have guests waiting in the cellar.
203
00:08:32,261 --> 00:08:34,179
Maybe you'd like to join us.
204
00:08:34,304 --> 00:08:37,851
The guru is going to beat
out some cosmic rhythms
205
00:08:37,976 --> 00:08:40,812
on the furnace pipes.
206
00:08:40,937 --> 00:08:45,482
Um, sorry, but we left a
small child at home.
207
00:08:45,607 --> 00:08:48,153
At home? How quaint.
208
00:08:48,278 --> 00:08:50,739
If you think, I'm gonna leave my
daughter in this loony bin--
209
00:08:50,864 --> 00:08:54,409
Shh Harry!
We'll talk about it at home.
210
00:08:54,534 --> 00:08:56,910
- Come on.
- You may have to go without me.
211
00:08:57,037 --> 00:08:59,372
I can't get out of this stupid chair.
212
00:09:03,793 --> 00:09:06,880
I know the Twitchells
are a little different
213
00:09:07,005 --> 00:09:09,716
but what could happen in six days?
214
00:09:09,841 --> 00:09:13,011
Well, Israel won a war.
215
00:09:13,136 --> 00:09:15,638
I hope you'll be careful
who you associate with.
216
00:09:15,764 --> 00:09:18,308
Oh, so now I'm a bad influence.
217
00:09:18,433 --> 00:09:22,062
Well, I don't have to be
told twice. I'll leave.
218
00:09:22,187 --> 00:09:26,357
And, Irma, even though I am
the one who gave you life
219
00:09:26,482 --> 00:09:28,777
and three place settings of sterling
220
00:09:28,902 --> 00:09:31,654
you mustn't feel guilty
about throwing me out
221
00:09:31,780 --> 00:09:32,947
in the middle of the night
222
00:09:33,073 --> 00:09:35,909
without hardly any supper to speak of.
223
00:09:36,034 --> 00:09:38,410
Do you want my tie back?
224
00:09:38,535 --> 00:09:40,163
[Irma] Jamie, stop that.
225
00:09:40,288 --> 00:09:43,249
A-and, mother, he didn't mean you.
226
00:09:43,374 --> 00:09:44,417
What do you think, Irma?
227
00:09:44,542 --> 00:09:46,294
Should we try to be more young with it?
228
00:09:46,419 --> 00:09:49,214
Are we wrong to keep close
tabs on our daughter?
229
00:09:49,339 --> 00:09:50,548
Are we too nosey?
230
00:09:50,673 --> 00:09:52,133
Do the Twitchells have a point?
231
00:09:52,258 --> 00:09:54,511
Are kids better off with more freedom?
232
00:09:57,097 --> 00:09:59,015
[clock ticking]
233
00:10:01,184 --> 00:10:03,144
Well, baby, what gives?
234
00:10:03,269 --> 00:10:04,687
Well, big cat
235
00:10:04,813 --> 00:10:07,107
Jamie got thrown out of grammar school.
236
00:10:07,232 --> 00:10:10,652
He dropped his lunch bag and
his wine bottle broke.
237
00:10:10,777 --> 00:10:13,571
Then he got into a fight
and ran off to a commune
238
00:10:13,696 --> 00:10:16,032
with a 40-year-old topless waitress.
239
00:10:16,157 --> 00:10:18,910
Oh, obby-dobby, that's my boy.
240
00:10:19,035 --> 00:10:21,203
It's hard to believe he's only ten.
241
00:10:21,328 --> 00:10:23,123
Well, if he's old enough to drink
242
00:10:23,248 --> 00:10:25,125
he's old enough to fight.
243
00:10:25,250 --> 00:10:26,376
[gulps]
244
00:10:26,501 --> 00:10:28,878
[Irma] Had a postcard
from Chet today, honey.
245
00:10:29,003 --> 00:10:31,881
Oh, oh, he learned how to write?
246
00:10:32,006 --> 00:10:34,509
He's got the lead in an X-rated movie.
247
00:10:34,634 --> 00:10:36,594
Freedom to the people.
248
00:10:36,719 --> 00:10:37,846
[siren wailing]
249
00:10:37,971 --> 00:10:40,849
The fuzz, they must be
bringing Alice home.
250
00:10:40,974 --> 00:10:43,268
- Who?
- Don't we have a daughter?
251
00:10:43,393 --> 00:10:46,396
I think so.
I wonder what she's been up to.
252
00:10:46,521 --> 00:10:49,524
Now, now, mustn't be nosey.
253
00:10:49,649 --> 00:10:52,610
Just wait till her parole
officer tells us.
254
00:10:53,987 --> 00:10:56,072
Right on again, mama baby.
255
00:10:56,197 --> 00:10:58,324
Freedom is wonderful.
256
00:10:58,449 --> 00:11:00,994
Isn't it nice to be a modern parent?
257
00:11:01,119 --> 00:11:03,872
Listen to that, they're
playing our song.
258
00:11:03,997 --> 00:11:06,499
[alarm ringing]
259
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
[garden trimmer whirring]
260
00:11:11,421 --> 00:11:13,006
Irma, it's 10 o'clock.
261
00:11:13,131 --> 00:11:15,967
Let's call Alice and find
out what's going on, huh?
262
00:11:16,092 --> 00:11:17,844
It might embarrass her, Harry.
263
00:11:17,969 --> 00:11:20,638
Wait a little.
I'm sure she'll be phoning us.
264
00:11:23,433 --> 00:11:25,226
Harry, you flipped my camouflage.
265
00:11:25,351 --> 00:11:26,895
What are you doing in the hedge?
266
00:11:27,020 --> 00:11:28,730
I, uh, got some news for you.
267
00:11:28,855 --> 00:11:31,024
But I wanted to sure
the coast was clear.
268
00:11:31,149 --> 00:11:32,107
It's clear.
269
00:11:32,232 --> 00:11:34,235
Brace yourself, Harry, it's bad.
270
00:11:34,360 --> 00:11:36,237
At 12:25 am in the morning
271
00:11:36,362 --> 00:11:38,573
your daughter was seen
entering the Twitchell home.
272
00:11:38,698 --> 00:11:41,534
Ralph, she is staying over
there with their daughter.
273
00:11:41,659 --> 00:11:43,995
You can't let her mix with
those people, Harry.
274
00:11:44,120 --> 00:11:47,081
They're liberals.
Hardcore liberals.
275
00:11:47,207 --> 00:11:48,541
They even vote in the primaries.
276
00:11:48,666 --> 00:11:50,919
Well, you see, Irma's
mother is here and--
277
00:11:51,044 --> 00:11:53,546
But, Harry, they'll influence
her into thinking pink.
278
00:11:53,671 --> 00:11:55,840
Before you know it, she'll
be eating kosher pickles
279
00:11:55,965 --> 00:11:59,385
and studyin' a foreign
language in school.
280
00:11:59,510 --> 00:12:01,804
Alice is a sensible girl and I'm sure--
281
00:12:01,929 --> 00:12:04,098
- Hi, papa.
- Oh, hi, Alice.
282
00:12:04,224 --> 00:12:05,266
Is mom around?
283
00:12:05,391 --> 00:12:07,309
She's out back with her flowers.
284
00:12:07,434 --> 00:12:09,354
Hey, you see?
What did I tell you?
285
00:12:09,479 --> 00:12:10,855
She is sensible.
286
00:12:10,980 --> 00:12:13,107
She made her own decision and came home.
287
00:12:13,232 --> 00:12:14,317
Congratulations, Harry.
288
00:12:14,442 --> 00:12:16,819
This is one big step for mankind.
289
00:12:18,071 --> 00:12:19,864
Your sleeping bag, dear?
290
00:12:19,989 --> 00:12:21,699
Well, I think it's in the garage.
291
00:12:21,824 --> 00:12:23,117
Oh, thanks, I'll get it.
292
00:12:23,243 --> 00:12:25,703
But what do you want
the sleeping bag for?
293
00:12:25,828 --> 00:12:28,915
Well, the whole gang is going
up to Big Sur for a few days.
294
00:12:29,040 --> 00:12:31,251
- Big Sur?
- We're too late.
295
00:12:32,335 --> 00:12:34,170
Another victim of Moscow.
296
00:12:39,592 --> 00:12:41,135
[joyful music]
297
00:12:41,261 --> 00:12:44,847
- Hi, grandma.
- Alice, about going to Big Sur.
298
00:12:44,973 --> 00:12:46,641
I'm not sure that's really the best--
299
00:12:46,766 --> 00:12:48,601
But, papa, we've got it all planned.
300
00:12:48,726 --> 00:12:50,102
We've arranged for transportation
301
00:12:50,227 --> 00:12:51,771
and everything. See?
302
00:12:51,896 --> 00:12:55,066
Now look, that's out.
You are not going to hitchhike.
303
00:12:55,191 --> 00:12:57,026
Well then, how will I get there?
304
00:12:57,151 --> 00:12:59,821
You won't let me have my own
van like everybody else.
305
00:12:59,946 --> 00:13:01,322
You're not going to get there.
306
00:13:01,447 --> 00:13:02,532
[car honking]
307
00:13:02,657 --> 00:13:03,825
Oh, see you all later.
308
00:13:03,950 --> 00:13:05,576
Bunch of us guys are gonna blast off
309
00:13:05,702 --> 00:13:07,870
for a couple of days to see Ensenada.
310
00:13:07,996 --> 00:13:08,913
Who's he?
311
00:13:09,038 --> 00:13:10,623
[Harry] Yeah, okay, Chet.
312
00:13:10,748 --> 00:13:13,333
Well, how come he can
go places and I can't?
313
00:13:13,458 --> 00:13:16,296
Because he's 22 and he's a boy.
314
00:13:16,421 --> 00:13:17,547
Oh, I see.
315
00:13:17,672 --> 00:13:19,841
I can't go because I'm a girl.
316
00:13:19,966 --> 00:13:21,634
More male chauvinism.
317
00:13:21,759 --> 00:13:24,011
Well, girls can do anything boys can do.
318
00:13:24,136 --> 00:13:28,349
I know, and that's one of the
reasons you're not going.
319
00:13:28,474 --> 00:13:30,977
The Twitchells don't tell
their kids what they can do
320
00:13:31,102 --> 00:13:32,437
and what they can't do.
321
00:13:32,562 --> 00:13:33,354
They don't beat them down
322
00:13:33,479 --> 00:13:35,106
they encourage their independence.
323
00:13:35,231 --> 00:13:37,400
It's a household of free spirits.
324
00:13:37,525 --> 00:13:39,068
Yeah, with an olive in 'em.
325
00:13:40,194 --> 00:13:43,030
I told them I'd bring 'em some food.
326
00:13:43,155 --> 00:13:44,991
I thought Abraham Lincoln brought some
327
00:13:45,116 --> 00:13:46,492
freedom to this country.
328
00:13:46,617 --> 00:13:48,828
He didn't have to hang
around the White House lawn
329
00:13:48,953 --> 00:13:51,080
in a sleeping bag to prove it.
330
00:13:51,205 --> 00:13:52,290
[slams door]
331
00:13:52,415 --> 00:13:53,333
We never should've let her go
332
00:13:53,458 --> 00:13:54,958
over there in the first place.
333
00:13:55,083 --> 00:13:56,627
I've been expecting that.
334
00:13:56,753 --> 00:13:59,756
Sure, blame it all on me
because I'm sleeping here
335
00:13:59,881 --> 00:14:02,633
instead of out on a
park bench somewhere.
336
00:14:02,759 --> 00:14:04,385
Please, Selma--
337
00:14:04,510 --> 00:14:06,261
Well, you'll get your wish.
338
00:14:06,386 --> 00:14:07,804
I'll go pack my bag.
339
00:14:07,929 --> 00:14:10,767
You won't have me to
kick around anymore.
340
00:14:10,892 --> 00:14:13,352
Mom, we're not blaming you.
341
00:14:13,477 --> 00:14:15,813
[Selma] Irma, you're too
sweet to see this.
342
00:14:15,938 --> 00:14:19,108
But that man has hated me all his life.
343
00:14:19,233 --> 00:14:21,235
- I have not.
- See, mother?
344
00:14:21,361 --> 00:14:23,905
I haven't known you all my life.
345
00:14:24,030 --> 00:14:25,907
That's it. Call me a taxi.
346
00:14:26,032 --> 00:14:27,909
I'm taking the next plane home.
347
00:14:28,034 --> 00:14:31,662
Jammed into economy class as usual.
348
00:14:31,788 --> 00:14:34,290
- Harry.
- I'm sorry.
349
00:14:34,415 --> 00:14:37,251
You know, I didn't mean it.
What am I gonna do?
350
00:14:37,377 --> 00:14:38,961
I'm caught between a
mother-in-law playing
351
00:14:39,087 --> 00:14:41,756
Joan of Arc and a daughter
who's Abraham Lincoln.
352
00:14:43,257 --> 00:14:44,967
If you wanna be a parent
353
00:14:45,093 --> 00:14:46,636
you have to be patient.
354
00:14:46,761 --> 00:14:49,222
If you wanna be a parent,
you have to be crazy.
355
00:14:49,347 --> 00:14:50,431
[slams door]
356
00:14:51,808 --> 00:14:53,935
Now, look, Alice, Don't be unreasonable.
357
00:14:54,060 --> 00:14:56,687
I'm not.
I just wanna be free.
358
00:14:56,813 --> 00:14:59,357
- Like the butterfly.
- Well, that will come.
359
00:14:59,482 --> 00:15:02,402
But meanwhile, can't you hang
in there as a caterpillar
360
00:15:02,527 --> 00:15:03,861
until you're 18?
361
00:15:05,238 --> 00:15:06,989
Rules, rules, rules.
362
00:15:07,115 --> 00:15:08,741
What's wrong with total freedom?
363
00:15:08,866 --> 00:15:09,951
Plenty.
364
00:15:10,076 --> 00:15:11,744
For instance, with total freedom
365
00:15:11,869 --> 00:15:14,372
I-I could drive right through
a red light, right?
366
00:15:14,497 --> 00:15:16,290
But the rule says wait for the green.
367
00:15:16,416 --> 00:15:19,752
I follow the rule, chances are
I make it home in one piece.
368
00:15:19,877 --> 00:15:22,338
But with total freedom,
chances are I end up
369
00:15:22,463 --> 00:15:24,382
wrapped around somebody's
bumper sticker.
370
00:15:24,507 --> 00:15:25,800
But this is different.
371
00:15:25,925 --> 00:15:28,261
Why can't you be more
like the Twitchells?
372
00:15:28,386 --> 00:15:30,304
Because we're not weirdos.
373
00:15:30,430 --> 00:15:33,349
I suppose you're saying
I can't go to Big Sur.
374
00:15:33,474 --> 00:15:34,559
[Harry] Now you've got it.
375
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
Alright, I'll take this sleeping bag
376
00:15:36,227 --> 00:15:38,729
back to the garage and
I'll stay there too.
377
00:15:38,855 --> 00:15:40,481
Since you want me to live in a dungeon
378
00:15:40,606 --> 00:15:42,358
I might as well get used to it.
379
00:15:45,278 --> 00:15:48,072
Harry, we have to practice patience.
380
00:15:48,197 --> 00:15:50,491
What we should've practiced
is birth control.
381
00:15:52,452 --> 00:15:56,080
Don't bother calling me a cab.
I'll walk to the airport.
382
00:15:56,205 --> 00:15:58,207
It's only 40 miles.
383
00:16:02,962 --> 00:16:05,214
I've got Selma calmed down.
384
00:16:05,339 --> 00:16:07,049
Ha-have you spoken to Alice?
385
00:16:07,175 --> 00:16:09,802
No, I wasn't sure what
the visiting hours are
386
00:16:09,927 --> 00:16:12,013
for a dungeon.
387
00:16:12,138 --> 00:16:15,099
[Irma] Harry, since we ruled out Big Sur
388
00:16:15,224 --> 00:16:18,936
may be we should at least let
her stay at the Twitchell's.
389
00:16:19,061 --> 00:16:21,147
I hate to have her angry with us.
390
00:16:21,272 --> 00:16:22,732
Well, which is more important?
391
00:16:22,857 --> 00:16:25,860
Being a good parent or winning
a popularity contest?
392
00:16:25,985 --> 00:16:27,570
She can handle it.
393
00:16:27,695 --> 00:16:29,780
She's not a child anymore.
394
00:16:29,906 --> 00:16:31,282
She's a young woman.
395
00:16:31,407 --> 00:16:36,329
You must have noticed she, um,
well, you know, developed.
396
00:16:36,454 --> 00:16:39,165
I know she is developed outside, Irma.
397
00:16:39,290 --> 00:16:40,875
But what about inside?
398
00:16:41,000 --> 00:16:44,003
I'm going to tell her she can
stay at the Twitchell's.
399
00:16:44,128 --> 00:16:47,381
- But, Irma--
- We may be taking a chance.
400
00:16:47,507 --> 00:16:50,092
But it's a chance we're going to take.
401
00:16:50,218 --> 00:16:52,386
That's the best way to raise children?
402
00:16:52,512 --> 00:16:53,846
Las Vegas style?
403
00:16:55,389 --> 00:16:57,725
How come she hasn't phoned
for the last two days?
404
00:16:57,850 --> 00:17:00,478
She's probably busy having fun.
405
00:17:00,603 --> 00:17:02,271
Well, what kind of an excuse is that?
406
00:17:02,396 --> 00:17:04,482
She could spare two minutes.
407
00:17:04,607 --> 00:17:07,902
It's your own fault.
The way you've raised her.
408
00:17:09,237 --> 00:17:10,613
This is some house.
409
00:17:10,738 --> 00:17:14,032
Not only do the walls have ears,
they have a big mouth too.
410
00:17:14,157 --> 00:17:15,785
Harry, shh.
411
00:17:15,910 --> 00:17:19,955
This is none of my business and
I don't intend to mix in.
412
00:17:20,080 --> 00:17:22,959
If there is one thing I
know, it's my place.
413
00:17:23,084 --> 00:17:25,753
I'm just a totally ignored grandmother
414
00:17:25,878 --> 00:17:29,924
who came 400 miles by
coach to eat leftovers
415
00:17:30,049 --> 00:17:32,134
and I don't intend to try to tell you
416
00:17:32,260 --> 00:17:33,511
how to raise your children.
417
00:17:33,636 --> 00:17:34,679
Good.
418
00:17:34,804 --> 00:17:36,513
You do whatever you think best
419
00:17:36,638 --> 00:17:38,808
and you won't hear a peep out of me.
420
00:17:38,933 --> 00:17:42,395
- I think we should call her.
- You're making a big mistake.
421
00:17:44,355 --> 00:17:46,983
Not that it matters to me.
I'm out of it.
422
00:17:50,695 --> 00:17:51,862
[clicks on light]
423
00:17:51,988 --> 00:17:53,656
What's the matter, dear?
424
00:17:53,781 --> 00:17:56,659
I can't sleep, Irma.
I'm worried about Alice.
425
00:17:56,784 --> 00:17:58,327
I should've been firm with her.
426
00:17:58,452 --> 00:18:00,663
[Selma] 'My neighbor was
firm with her daughter.
427
00:18:00,788 --> 00:18:04,584
She still ran away to Tahoe
with a slot machine mechanic.
428
00:18:06,042 --> 00:18:08,671
I'm gonna tell her to get back here now.
429
00:18:08,796 --> 00:18:11,257
I don't care if there isn't
any place for her to sleep.
430
00:18:11,382 --> 00:18:13,801
I want her in this house.
431
00:18:13,926 --> 00:18:15,845
I know why you're doing this.
432
00:18:15,970 --> 00:18:17,680
You just want me to leave.
433
00:18:17,805 --> 00:18:19,682
Well, you've got your wish.
434
00:18:19,807 --> 00:18:22,935
- I'm going.
- Now, mother.
435
00:18:23,060 --> 00:18:25,813
There is no food in the
ice box back home.
436
00:18:25,938 --> 00:18:27,523
And my gas is turned off.
437
00:18:27,648 --> 00:18:30,359
And that electric blanket
you sent me for Christmas
438
00:18:30,484 --> 00:18:32,903
never did work.
But what does it matter?
439
00:18:33,029 --> 00:18:35,239
Who am I? Nobody.
440
00:18:35,364 --> 00:18:37,992
Mother, you're not a nobody.
441
00:18:38,117 --> 00:18:41,287
But I must be.
You sent me a coach ticket.
442
00:18:41,412 --> 00:18:43,705
And only nobodies travel coach.
443
00:18:45,666 --> 00:18:47,417
Selma, can we talk later?
444
00:18:47,542 --> 00:18:50,796
And believe me, there is nothing
wrong with traveling coach.
445
00:18:50,921 --> 00:18:53,049
You don't have to explain.
446
00:18:53,174 --> 00:18:55,176
I know my place in life.
447
00:18:55,301 --> 00:18:58,804
Just a poor rear end of
the plain grandmother.
448
00:19:00,931 --> 00:19:02,141
But it's two in the morning.
449
00:19:02,266 --> 00:19:03,726
You'll wake them all up dear.
450
00:19:03,851 --> 00:19:06,561
If I am losing sleep,
they can lose sleep.
451
00:19:06,686 --> 00:19:10,148
Hello, Mr. Twitchell. I'm sorry
if I woke you up, but--
452
00:19:10,273 --> 00:19:12,943
[party music]
453
00:19:13,069 --> 00:19:14,695
I don't think I woke them up.
454
00:19:16,280 --> 00:19:18,157
Hello?
455
00:19:18,282 --> 00:19:20,785
- What?
- This is Harry Boyle.
456
00:19:20,910 --> 00:19:25,205
Whoever you are, come on over
and join the party, baby.
457
00:19:25,330 --> 00:19:27,124
[Harry] No, this is Alice's father.
458
00:19:27,249 --> 00:19:29,877
Sure, bring her over if you want.
459
00:19:32,004 --> 00:19:34,090
- I'm going over there.
- What?
460
00:19:34,215 --> 00:19:35,925
I'm going over there!
461
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
Is that you, Funky?
462
00:19:41,888 --> 00:19:44,058
Quiet, Harry, you'll blow my cover.
463
00:19:45,851 --> 00:19:47,645
Ralph, what are you doing here?
464
00:19:47,770 --> 00:19:48,896
I got it under surveillance.
465
00:19:49,021 --> 00:19:50,898
This is definitely a commie hangout.
466
00:19:51,023 --> 00:19:53,192
The backyard is full of vodka bottles.
467
00:19:53,317 --> 00:19:55,820
I've been trying for hours to
get inside but no luck so far.
468
00:19:55,945 --> 00:19:58,196
- They won't let you in?
- It's not that.
469
00:19:58,321 --> 00:20:00,074
I can't get my legs untangled.
470
00:20:01,992 --> 00:20:04,829
- Have you seen Alice?
- You mean, she's in there?
471
00:20:04,954 --> 00:20:06,955
She won't be for long.
472
00:20:07,080 --> 00:20:08,749
[doorbell ringing]
473
00:20:10,084 --> 00:20:12,336
Well, hi, there.
474
00:20:12,461 --> 00:20:14,547
Doll, this is Mr. Harry Boyle.
475
00:20:14,672 --> 00:20:16,173
Oh, good evening, Mrs. Twitchell.
476
00:20:16,298 --> 00:20:19,301
No, no, no, man.
This is Mrs. Adams.
477
00:20:19,427 --> 00:20:23,388
Mrs. Twitchell is in Catalina
with her scuba instructor.
478
00:20:23,513 --> 00:20:27,101
She is the fickle one.
Mr. Bronson is broken-hearted.
479
00:20:27,226 --> 00:20:30,896
Uh, look if you don't mind, I-I
wanna talk to my daughter.
480
00:20:31,021 --> 00:20:32,523
What's the name again, man?
481
00:20:32,648 --> 00:20:35,192
Alice, she's here with
your daughter Mary Lou.
482
00:20:35,317 --> 00:20:36,986
Oh, but Mary Lou left.
483
00:20:37,111 --> 00:20:39,446
She went out with Big
Daddy the guitar player.
484
00:20:39,571 --> 00:20:40,906
Maybe Alice went with them.
485
00:20:41,031 --> 00:20:42,782
But that's terrible.
486
00:20:42,907 --> 00:20:46,537
I mean, wow, that's
absolutely unthinkable.
487
00:20:46,662 --> 00:20:49,915
I paid him to stay here the whole night.
488
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
[door opens and closes]
489
00:20:56,297 --> 00:20:58,549
- Where's Alice?
- I don't know.
490
00:20:58,674 --> 00:21:00,301
Wasn't she at the Twitchell's, pop?
491
00:21:00,426 --> 00:21:02,803
No. What are you doing home?
492
00:21:02,928 --> 00:21:04,805
We couldn't find Mexico.
493
00:21:06,056 --> 00:21:08,392
But where's my baby?
494
00:21:08,517 --> 00:21:10,019
Now, Irma, stay calm.
495
00:21:10,144 --> 00:21:11,729
If she ran off with the sailor
496
00:21:11,854 --> 00:21:14,982
she'll be back as soon as
he has to ship out again.
497
00:21:16,400 --> 00:21:17,984
Oh, Selma, please.
498
00:21:18,109 --> 00:21:20,946
Chet, do you know a guitar
player called Big Daddy?
499
00:21:21,071 --> 00:21:23,407
- Hey, yeah.
- How can I get a hold of him?
500
00:21:23,532 --> 00:21:26,577
Call his agent. But he'll
probably ask a 100 a night.
501
00:21:27,994 --> 00:21:29,538
I mean, where does he live?
502
00:21:29,663 --> 00:21:31,457
I think some trailer, somewhere, pop.
503
00:21:31,582 --> 00:21:34,167
- He's got six kids.
- I'm calling the police.
504
00:21:34,292 --> 00:21:35,544
What's the police's number?
505
00:21:35,669 --> 00:21:38,172
Gee, pop, I don't call 'em.
They call me.
506
00:21:39,507 --> 00:21:41,967
Reporting a missing
person's report on Alice.
507
00:21:42,092 --> 00:21:44,178
[Julius barks]
508
00:21:45,095 --> 00:21:47,681
Missing? I'm not missing.
509
00:21:47,807 --> 00:21:49,975
Alice, my baby.
510
00:21:51,060 --> 00:21:53,354
Oh, papa, you were right.
511
00:21:53,479 --> 00:21:55,481
The Twitchells are weird.
512
00:21:55,606 --> 00:21:58,108
They didn't care where
I was or what I did.
513
00:21:58,234 --> 00:22:00,361
They didn't even know I existed.
514
00:22:00,486 --> 00:22:03,155
It's no fun being free if nobody cares.
515
00:22:03,280 --> 00:22:05,866
- We care.
- We sure do.
516
00:22:07,785 --> 00:22:10,538
I suppose you'll be wanting
her bedroom back.
517
00:22:10,663 --> 00:22:13,290
There's no problem.
I can leave.
518
00:22:13,415 --> 00:22:15,000
It's 3:30 in the morning.
519
00:22:15,125 --> 00:22:17,294
But what difference does that make?
520
00:22:17,419 --> 00:22:18,754
I can pack fast.
521
00:22:18,879 --> 00:22:21,465
It doesn't matter if my
clothes get wrinkled.
522
00:22:21,590 --> 00:22:23,509
They're all last year's anyway.
523
00:22:23,634 --> 00:22:26,011
I haven't been able to
afford a new stitch work...
524
00:22:26,136 --> 00:22:28,973
Well, I don't know how long.
But who cares?
525
00:22:29,098 --> 00:22:30,891
I'm just a grandmother.
526
00:22:32,268 --> 00:22:33,978
Okay, we're all set.
527
00:22:34,103 --> 00:22:36,021
Selma, you sleep in Alice's room.
528
00:22:36,146 --> 00:22:37,189
Alright.
529
00:22:37,314 --> 00:22:38,773
Mama will be in her regular bed.
530
00:22:38,898 --> 00:22:40,568
- And Alice, you'll be with her.
- Okay.
531
00:22:40,693 --> 00:22:43,487
And, Chet, you have your
own big bed upstairs.
532
00:22:43,612 --> 00:22:44,613
Okay, pop.
533
00:22:44,738 --> 00:22:47,074
And I'll sleep here on the sofa.
534
00:22:50,578 --> 00:22:52,997
Well, isn't anyone going to object?
535
00:22:53,122 --> 00:22:55,291
I mean the head of the house
having to sleep down here
536
00:22:55,416 --> 00:22:56,625
on this lumpy sofa?
537
00:22:56,750 --> 00:22:58,669
Gee, pop, we wouldn't dare.
538
00:23:00,254 --> 00:23:03,132
Remember, you make the
rules around here.
539
00:23:06,010 --> 00:23:08,512
[upbeat music]
540
00:23:14,768 --> 00:23:16,478
[theme music]
39692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.