All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S02E17.Back.to.Nature.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:07,508 You really mean it, pop? A vacation from TV? 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,551 Believe me, everybody will benefit. 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,930 You'll discover there are other good things in life besides TV. 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,849 - Like what? - Like conversation, books. 5 00:00:15,974 --> 00:00:18,560 Like doing things instead of watching things. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,103 [telephone rings] 7 00:00:20,229 --> 00:00:21,396 Must be Chuck Waterman. 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,565 He only calls during station breaks. 9 00:00:23,690 --> 00:00:27,110 You see, you don't realize how the tube dominates you all. 10 00:00:27,236 --> 00:00:30,572 Harry, really? Aren't you exaggerating? 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,449 Sure, come on over tonight between 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,326 "Adam-12" and "Cool Million." 13 00:00:38,412 --> 00:00:39,706 [theme song] 14 00:00:41,458 --> 00:00:45,128 ♪ I love my mum and dad and my brothers too ♪ 15 00:00:45,254 --> 00:00:48,674 ♪ And with groovy way we get along ♪ 16 00:00:48,799 --> 00:00:51,718 ♪ Every time the slightest little thing goes wrong ♪ 17 00:00:51,843 --> 00:00:55,430 ♪ Mum starts to sing this familiar song ♪ 18 00:00:55,556 --> 00:00:57,391 ♪ Wait till your father gets ♪ 19 00:00:57,516 --> 00:00:58,892 ♪ Until your father gets ♪ 20 00:00:59,017 --> 00:01:02,229 ♪ Wait till your father gets home ♪ 21 00:01:02,354 --> 00:01:05,148 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 22 00:01:05,274 --> 00:01:08,986 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 23 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,367 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 25 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 ♪ I think my mum's just swell ♪ 26 00:01:17,452 --> 00:01:19,078 ♪ But she starts to yell ♪ 27 00:01:19,203 --> 00:01:22,040 ♪ Every time we have a fuss ♪ 28 00:01:22,165 --> 00:01:24,918 ♪ Just wait till your father gets ♪ 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,461 ♪ Until your father gets ♪ 30 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 ♪ Wait till your father gets home ♪ 31 00:01:28,547 --> 00:01:29,756 ♪ See what I mean ♪ 32 00:01:29,881 --> 00:01:32,134 ♪ Wait till your father gets home ♪ 33 00:01:32,259 --> 00:01:34,011 ♪ We know ♪♪ 34 00:01:42,894 --> 00:01:44,104 [joyful music] 35 00:01:50,277 --> 00:01:53,196 Let's see 'em do that with their Frisbees. 36 00:01:53,322 --> 00:01:56,533 Hey, everybody, I'm home early. 37 00:01:56,658 --> 00:02:00,579 Irma, the breadwinner's home. 38 00:02:00,704 --> 00:02:02,748 Olly Olly oxen free. 39 00:02:04,458 --> 00:02:05,542 Fine thing. 40 00:02:05,667 --> 00:02:06,960 'Here I'm struggling to pay off 41 00:02:07,085 --> 00:02:08,587 a $30,000 mortgage' 42 00:02:08,712 --> 00:02:10,422 and nobody uses the place. 43 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 Well, at least there's one survivor. 44 00:02:15,427 --> 00:02:17,846 - Alice. Shh? - Shh. 45 00:02:17,971 --> 00:02:21,016 It's a movie I've been dying to see. "Teenage Blob." 46 00:02:23,435 --> 00:02:25,270 - Hi, Chet. - Shh. 47 00:02:25,395 --> 00:02:29,858 Another "shh." What is this? A public library? 48 00:02:29,983 --> 00:02:31,943 He just punched her in the jaw. 49 00:02:32,069 --> 00:02:35,864 Now she's getting up and trying to kiss him. Listen. 50 00:02:35,989 --> 00:02:39,159 [woman on TV] I still love you. Kiss me. 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,870 The reason she sounds funny is her front teeth are missing. 52 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 You may not remember me, but-- 53 00:02:43,705 --> 00:02:47,250 Pop, please, my girl's TV broke and she never misses 54 00:02:47,376 --> 00:02:48,877 this particular program. 55 00:02:49,002 --> 00:02:50,629 He's down on his knees now. 56 00:02:50,754 --> 00:02:52,547 I think he's asking forgiveness. 57 00:02:52,673 --> 00:02:54,466 Now he's helping her look for her teeth. 58 00:02:54,591 --> 00:02:57,344 - Where's Jamie? - Mowing the lawn. 59 00:02:57,469 --> 00:02:59,638 [whirring] 60 00:02:59,763 --> 00:03:02,014 [gunfire on TV] 61 00:03:03,767 --> 00:03:06,812 Irma, isn't there anybody here who isn't watching... 62 00:03:06,937 --> 00:03:09,481 [dog barking on TV] 63 00:03:09,606 --> 00:03:11,024 [Julius growls] 64 00:03:11,149 --> 00:03:12,818 I know. Shh. 65 00:03:12,943 --> 00:03:14,820 [whirring] 66 00:03:14,945 --> 00:03:17,823 Oh, hi, dear. I didn't know you were home. 67 00:03:17,948 --> 00:03:19,449 I had the same feeling. 68 00:03:19,574 --> 00:03:22,994 Look, I'm making chocolate cake, your favorite. 69 00:03:23,120 --> 00:03:26,081 Well, I'm glad somebody is normal around here. 70 00:03:26,206 --> 00:03:29,084 Do you realize that every other member of this family 71 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 even the dog is-- 72 00:03:30,419 --> 00:03:31,419 Excuse me, dear 73 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 the commercials are over. 74 00:03:33,296 --> 00:03:37,342 [Harry] Two sets? What is this? Stereo TV? 75 00:03:37,467 --> 00:03:40,929 My two favorite soap opera's come on at the same time. 76 00:03:41,054 --> 00:03:42,806 [Harry] But how can you watch both at once? 77 00:03:42,931 --> 00:03:46,977 It's easy. Just like playing two bingo cards at once. 78 00:03:47,102 --> 00:03:50,147 Mrs. Breslow can watch three sets at once. 79 00:03:50,272 --> 00:03:52,858 But of course, she plays a lot more bingo. 80 00:03:52,983 --> 00:03:55,527 That's the wrong bowl. 81 00:03:55,652 --> 00:03:58,905 Honey, my favorite cake is chocolate, not goldfish. 82 00:04:00,365 --> 00:04:02,576 [hammering] 83 00:04:02,701 --> 00:04:03,952 [Ralph] Hands up. 84 00:04:04,077 --> 00:04:05,746 Ow! 85 00:04:05,871 --> 00:04:07,622 You gotta be more alert, old buddy. 86 00:04:07,748 --> 00:04:09,040 Commie agent could sneak in here 87 00:04:09,166 --> 00:04:10,292 and zap you before you knew it. 88 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 Hey, what happened to your thumb? 89 00:04:12,252 --> 00:04:14,045 Here, I'll show you. 90 00:04:14,171 --> 00:04:16,089 Don't hit that. You want it to go off. 91 00:04:16,214 --> 00:04:18,300 - What you making? - The answer to widescreen TV. 92 00:04:18,425 --> 00:04:20,010 I don't get it. 93 00:04:20,135 --> 00:04:22,596 [Harry] It's a wide screen to put in front of your TV. 94 00:04:22,721 --> 00:04:26,057 [Ralph] Yeah, but then nobody will be able to see the picture. 95 00:04:26,183 --> 00:04:28,142 Well, that's not the answer either. 96 00:04:28,267 --> 00:04:30,270 But there must be something I can do to show 'em 97 00:04:30,395 --> 00:04:33,774 that there's more to life than staring at a television set. 98 00:04:33,899 --> 00:04:36,777 How about taking them to the movies? 99 00:04:36,902 --> 00:04:39,029 Yeah, this might be a start. 100 00:04:39,154 --> 00:04:41,281 Stand by, Ralph, you are about to see 101 00:04:41,406 --> 00:04:44,367 a sample of total 20th century panic. 102 00:04:46,327 --> 00:04:47,746 [Alice] Hey, what happened? 103 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 [Chet] What's going on? 104 00:04:49,080 --> 00:04:51,082 [Irma] Harry, come quick, Harry. 105 00:04:51,208 --> 00:04:52,834 Hurry! 106 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 [Julius howling] 107 00:04:54,836 --> 00:04:56,671 Quick, turn to channel three. 108 00:04:56,797 --> 00:04:59,758 Dolores is just going into brain surgery. 109 00:04:59,883 --> 00:05:02,344 - This set doesn't work. - This one too? 110 00:05:02,469 --> 00:05:03,887 Well, try slapping it. 111 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 That always works with the hair dryer. 112 00:05:06,223 --> 00:05:07,390 [thudding] 113 00:05:07,516 --> 00:05:12,103 No television. What's happening to the world? 114 00:05:12,229 --> 00:05:15,607 Wait a minute. Jamie. He's got a battery portable. 115 00:05:17,317 --> 00:05:19,402 [Chet] Quick! Switch to channel eight. 116 00:05:19,528 --> 00:05:22,072 - Channel three. - 28. 117 00:05:22,197 --> 00:05:23,240 Click 118 00:05:23,365 --> 00:05:25,659 Hi, friends. My name is Harry Boyle 119 00:05:25,784 --> 00:05:26,868 and I'm your father. 120 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 Now if you'll come in the house 121 00:05:27,952 --> 00:05:29,496 I have an announcement to make 122 00:05:29,621 --> 00:05:32,040 voices of which are not prerecorded. 123 00:05:34,000 --> 00:05:38,004 You really mean it, pop? A vacation from TV? 124 00:05:38,129 --> 00:05:40,089 Believe me, everybody will benefit. 125 00:05:40,214 --> 00:05:43,468 You'll discover there are other good things in life besides TV. 126 00:05:43,593 --> 00:05:46,388 - Like what? - Like conversation, books. 127 00:05:46,513 --> 00:05:48,890 Like doing things instead of watching things. 128 00:05:49,015 --> 00:05:50,642 [telephone rings] 129 00:05:50,767 --> 00:05:51,851 Must be Chuck Waterman. 130 00:05:51,976 --> 00:05:54,104 He only calls during station breaks. 131 00:05:54,229 --> 00:05:57,690 You see, you don't realize how the tube dominates you all. 132 00:05:57,815 --> 00:06:01,152 Harry, really? Aren't you exaggerating? 133 00:06:01,278 --> 00:06:02,821 Sure, come on over tonight between 134 00:06:02,946 --> 00:06:04,322 "Adam-12" and "Cool Million." 135 00:06:04,447 --> 00:06:06,283 [Harry] Exaggerating? You hear that? 136 00:06:06,408 --> 00:06:09,911 We don't even use a clock anymore. Everything is TV. 137 00:06:10,036 --> 00:06:11,705 Now, I'm suggesting an experiment. 138 00:06:11,830 --> 00:06:15,416 Let's try turning off the tube and turning on real life. 139 00:06:15,541 --> 00:06:18,461 - Oh, gee, pop. - It won't be so bad, Jamie. 140 00:06:18,587 --> 00:06:21,548 Besides, I read that if you sit too close to color TV 141 00:06:21,673 --> 00:06:22,966 you can pick up radiation. 142 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 And the way you hang around in front of set 143 00:06:25,176 --> 00:06:27,470 before long we'll be able to put you in a darkroom 144 00:06:27,596 --> 00:06:28,805 and read a newspaper by you. 145 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 I've read that too but I think you have to be 146 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 in front of the TV set for couple of thousand programs. 147 00:06:34,311 --> 00:06:38,148 You'll qualify by the time you're 12. 148 00:06:38,273 --> 00:06:41,568 But I wanna see the good shows before the networks cancel them. 149 00:06:41,693 --> 00:06:42,903 [Harry] We're beating them to it. 150 00:06:43,028 --> 00:06:44,779 The Boyles are gonna cancel the show. 151 00:06:44,904 --> 00:06:46,156 What do you mean? 152 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 I mean, starting now, this family is taking 153 00:06:48,950 --> 00:06:53,580 a total cold turkey vacation from television for two weeks. 154 00:06:53,705 --> 00:06:58,043 Two whole weeks? Oh, no! 155 00:06:59,586 --> 00:07:01,713 [dice rattling] 156 00:07:01,838 --> 00:07:08,094 Now isn't playing games better than tube watching, huh? 157 00:07:09,303 --> 00:07:11,598 And when Chet gets back with the ice cream 158 00:07:11,723 --> 00:07:13,183 we'll have a little party. 159 00:07:13,308 --> 00:07:16,061 But I can't help worrying about poor Dolores 160 00:07:16,186 --> 00:07:19,522 going into brain surgery, while her fifth husband 161 00:07:19,648 --> 00:07:22,067 the one with amnesia is running around-- 162 00:07:22,192 --> 00:07:26,363 Dolores will be fine. Roll the dice, Jamie. 163 00:07:26,488 --> 00:07:29,366 You'll see. This will all make us better friends again. 164 00:07:29,491 --> 00:07:31,534 Six, hot dog! I go to jail. 165 00:07:31,660 --> 00:07:34,746 That was a five and that puts you on my Marvin Gardens 166 00:07:34,871 --> 00:07:35,956 with four houses. 167 00:07:36,081 --> 00:07:37,999 - That was six. - Five. You're cheating. 168 00:07:38,124 --> 00:07:40,752 - I am not. You're fibbing. - Hey, knock it off. 169 00:07:40,877 --> 00:07:44,255 The big thing in playing a game is to be good sport. 170 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 [dice clatters] 171 00:07:45,757 --> 00:07:48,176 [Irma] Seven. Boardwalk. 172 00:07:48,301 --> 00:07:51,096 Harry, you owe me $2,300. 173 00:07:51,221 --> 00:07:53,682 - You wanna wipe me out? - Sure. 174 00:07:53,807 --> 00:07:56,101 Oh, you're sure being a lousy sport. 175 00:07:56,226 --> 00:07:59,396 [Chet] Uh, hi, everyone. 176 00:07:59,521 --> 00:08:01,940 You the parents of this peeping Tom? 177 00:08:02,065 --> 00:08:03,525 Peeping Tom? 178 00:08:03,650 --> 00:08:04,609 Caught him down the street 179 00:08:04,734 --> 00:08:06,361 peeking through a window at a girl. 180 00:08:06,486 --> 00:08:08,655 Now, hold on here. There's gotta be a mistake. 181 00:08:08,780 --> 00:08:10,532 Nobody peeks in windows anymore. 182 00:08:10,657 --> 00:08:13,326 Why should they with the magazines out today? 183 00:08:14,786 --> 00:08:16,162 And I wasn't, pop. 184 00:08:16,287 --> 00:08:18,957 You see what happened was I was passing this house 185 00:08:19,082 --> 00:08:21,960 and saw this girl had the big basketball game on. 186 00:08:22,085 --> 00:08:24,004 So why didn't you watch the game at home? 187 00:08:24,129 --> 00:08:25,213 We don't have a TV set. 188 00:08:25,338 --> 00:08:27,424 Oh, come on, sonny, don't give me that. 189 00:08:27,549 --> 00:08:29,259 This is America, ain't it? 190 00:08:29,384 --> 00:08:31,886 He's right. I locked them all up in the closet. 191 00:08:32,011 --> 00:08:34,014 Now, let me get this straight. 192 00:08:34,139 --> 00:08:36,474 You locked away all your TV sets? 193 00:08:36,599 --> 00:08:40,437 And right in the middle of Dolores' brain surgery. 194 00:08:42,022 --> 00:08:44,065 I figured our family would be better off 195 00:08:44,190 --> 00:08:45,817 without TV for a while. 196 00:08:45,942 --> 00:08:48,737 Tell me, are you, uh you know, regular outpatient 197 00:08:48,862 --> 00:08:50,113 at a clinic somewhere maybe? 198 00:08:50,238 --> 00:08:53,867 - Of course not! - Okay, okay, don't get violent. 199 00:08:55,744 --> 00:08:58,455 Sorry, fella, I didn't realize what was going on. 200 00:08:58,580 --> 00:09:00,707 My name's Callahan. If you wanna file charges 201 00:09:00,832 --> 00:09:03,083 against him for child abuse I'll be a witness. 202 00:09:05,670 --> 00:09:09,256 Gee, I'm sorry, pop. I know I promised not to watch 203 00:09:09,381 --> 00:09:12,010 but the game looked so good I couldn't help it. 204 00:09:12,135 --> 00:09:14,721 Ah! Makes you realize what a grip it's got on us. 205 00:09:14,846 --> 00:09:17,682 A man isn't safe from TV than on the streets. 206 00:09:19,684 --> 00:09:22,729 Well, shall we get back to the game? 207 00:09:22,854 --> 00:09:25,065 Do we have to? My eyes hurt. 208 00:09:25,190 --> 00:09:27,567 I think it's from not watching TV. 209 00:09:27,692 --> 00:09:28,985 We might as well finish it. 210 00:09:29,110 --> 00:09:32,072 But this really isn't the answer. It's too tame. 211 00:09:32,197 --> 00:09:33,823 So, I'm gonna give you all something 212 00:09:33,948 --> 00:09:35,909 you can never get on television. 213 00:09:36,034 --> 00:09:40,288 The excitement and adventure of going back to nature. 214 00:09:40,413 --> 00:09:41,539 Back to nature? 215 00:09:41,664 --> 00:09:45,251 Right! I am gonna give you America. 216 00:09:45,376 --> 00:09:48,338 Harry, before you give them America... 217 00:09:48,463 --> 00:09:49,214 Yeah? 218 00:09:49,339 --> 00:09:52,008 ...give me my $2,300. 219 00:09:53,760 --> 00:09:55,053 [door opens] 220 00:09:55,178 --> 00:09:58,640 - Is papa around? - He said he'd be back soon. 221 00:09:58,765 --> 00:10:00,558 [Chet] Are we still blacked out? 222 00:10:00,683 --> 00:10:02,434 Please remember, children 223 00:10:02,559 --> 00:10:05,146 your father is only trying to help you. 224 00:10:05,271 --> 00:10:06,898 But this is hurting us, mom. 225 00:10:07,023 --> 00:10:10,902 We have a right to improve our mind and TV is educational. 226 00:10:11,027 --> 00:10:14,530 What was the last educational program you watched? 227 00:10:14,655 --> 00:10:18,952 Well, mom, there was, uh, a, uh... 228 00:10:19,077 --> 00:10:20,745 Well, let me think now. 229 00:10:20,870 --> 00:10:23,748 Well, I can't exactly name one, but-- 230 00:10:23,873 --> 00:10:24,916 Hey, last week on "Mannix" 231 00:10:25,041 --> 00:10:27,210 they had a lot of helpful hints on safe cracking. 232 00:10:29,212 --> 00:10:31,673 What we mean is that pop has taken away our means 233 00:10:31,798 --> 00:10:35,176 of keeping informed on news and the vital events of today. 234 00:10:35,301 --> 00:10:37,595 You could always go to the library. 235 00:10:37,720 --> 00:10:40,598 The library? Do they have a TV set there? 236 00:10:42,559 --> 00:10:43,768 [Harry] Hello in there. 237 00:10:43,893 --> 00:10:46,688 Come on out! I've got something to show you. 238 00:10:51,568 --> 00:10:53,444 Now, there she is. 239 00:10:53,570 --> 00:10:54,988 What do you say to that, huh? 240 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 You're gonna sell ice cream on a stick? 241 00:10:57,240 --> 00:11:00,994 This is not an ice cream truck. It's a motor home. 242 00:11:01,119 --> 00:11:03,663 But what do we want with a motor home? 243 00:11:03,788 --> 00:11:06,374 With this we're going back to nature. 244 00:11:06,499 --> 00:11:09,627 We're gonna camp by mountain streams in the great forest. 245 00:11:09,752 --> 00:11:12,505 Smell the wild flowers, listen to the birds. 246 00:11:12,630 --> 00:11:14,591 The wonders of the real America. 247 00:11:14,716 --> 00:11:17,510 The one's that you don't get on a 19 inch screen. 248 00:11:17,635 --> 00:11:19,679 Hi, Harry. Hey! What's this thing? 249 00:11:19,804 --> 00:11:22,056 I rented it to replace a television set. 250 00:11:22,182 --> 00:11:26,477 Oh, yeah? How are you gonna get it into the living room? 251 00:11:26,602 --> 00:11:28,104 We're going back to nature in it. 252 00:11:28,229 --> 00:11:31,441 A place called Camp Hilltop. Round up your gear, gang. 253 00:11:31,566 --> 00:11:35,069 We're leaving for three whole days at the glorious good life. 254 00:11:35,195 --> 00:11:36,529 Three days? 255 00:11:36,654 --> 00:11:40,408 But I'll miss Dolores coming out of the anesthesia. 256 00:11:40,533 --> 00:11:43,203 Believe me, gang, you won't miss anything. 257 00:11:43,328 --> 00:11:45,038 And what's more, you'll thank me. 258 00:11:45,163 --> 00:11:48,708 Yes, sir, with this baby the Boyle family is gonna be 259 00:11:48,833 --> 00:11:51,377 cured of the TV virus for good. 260 00:11:53,296 --> 00:11:56,006 [Julius snarling] 261 00:11:59,344 --> 00:12:01,763 [upbeat music] 262 00:12:01,888 --> 00:12:04,474 Ah, isn't it great? We've got everything we need. 263 00:12:04,599 --> 00:12:08,061 A refrigerator full of food, a stove to cook on 264 00:12:08,186 --> 00:12:10,313 a dinette that opens up to beds. 265 00:12:10,438 --> 00:12:13,232 Even a bathroom. Now, what else could you possibly ask for? 266 00:12:13,357 --> 00:12:15,652 Well, if there's a place to plug it in, I'd ask for-- 267 00:12:15,777 --> 00:12:17,111 [Harry] Don't say it. 268 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 Two letters I don't wanna hear 269 00:12:18,780 --> 00:12:20,823 for the whole trip are... 270 00:12:23,117 --> 00:12:24,494 Right? 271 00:12:24,619 --> 00:12:26,453 Okay, here we go. 272 00:12:28,206 --> 00:12:30,917 [engine sputters and revs] 273 00:12:32,835 --> 00:12:34,587 You'll soon find out that you know what 274 00:12:34,712 --> 00:12:37,715 is something we can do without very easily. 275 00:12:37,840 --> 00:12:41,302 There's something else we can do without, Harry. 276 00:12:41,427 --> 00:12:43,513 - Left turn. - Left turn? 277 00:12:43,638 --> 00:12:46,766 When you turned left, the refrigerator door opened 278 00:12:46,891 --> 00:12:49,227 and all the food fell out. 279 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 [snoring] 280 00:12:59,028 --> 00:13:01,072 Hi there, will you fill her up, please? 281 00:13:01,197 --> 00:13:05,076 - Ooh! What'd you say? - I said, fill her up. 282 00:13:05,201 --> 00:13:07,912 - One more time. - Oh, didn't you hear me? 283 00:13:08,037 --> 00:13:11,666 Oh, sure, I heard you. I just like the line. 284 00:13:11,791 --> 00:13:13,626 Always gives me a laugh. 285 00:13:13,751 --> 00:13:15,086 [laughs] 286 00:13:15,211 --> 00:13:17,297 I mean, we maybe out in the sticks 287 00:13:17,422 --> 00:13:20,341 but we have all the modern conveniences. 288 00:13:20,466 --> 00:13:23,177 Including a gas shortage. 289 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 I can let you have five gallons. 290 00:13:25,138 --> 00:13:28,558 Five gallons? Well, how far do you think that'll get me? 291 00:13:28,683 --> 00:13:32,352 Well, with careful driving, in a tailwind 292 00:13:32,477 --> 00:13:35,148 it might get you back to the road. 293 00:13:35,273 --> 00:13:37,191 [clanks] 294 00:13:37,317 --> 00:13:39,235 [engine revving] 295 00:13:40,945 --> 00:13:43,323 I haven't stopped at so many gas stations 296 00:13:43,448 --> 00:13:46,451 since the kids were four. 297 00:13:46,576 --> 00:13:49,287 [Irma] 'Couldn't you take another road, Harry? 298 00:13:49,412 --> 00:13:53,082 This one has so many left turns. 299 00:13:56,085 --> 00:13:57,962 With all those stops, we'll never make it to 300 00:13:58,087 --> 00:14:00,006 Hilltop Camp tonight. 301 00:14:00,131 --> 00:14:04,218 That looks like a place ahead. Let's stop there. 302 00:14:08,723 --> 00:14:10,183 [honking] 303 00:14:10,308 --> 00:14:11,351 [door creaks] 304 00:14:11,476 --> 00:14:12,809 You got the time? 305 00:14:12,934 --> 00:14:14,979 Well, yeah. It's ten after nine. 306 00:14:15,104 --> 00:14:17,607 Then I wouldn't advise doing it again. 307 00:14:17,732 --> 00:14:20,068 - Doing what? - Honkin' the horn. 308 00:14:20,193 --> 00:14:22,236 That an anti-noise law. 309 00:14:22,362 --> 00:14:25,490 First honk's free, second one will cost you $30. 310 00:14:25,615 --> 00:14:28,576 Okay, okay. You rent out parking spaces? 311 00:14:28,701 --> 00:14:29,577 Yup. 312 00:14:29,702 --> 00:14:31,204 With water and electrical hook up? 313 00:14:31,329 --> 00:14:33,247 - Yup. - You got a deal. 314 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 So do you... From November 14th. 315 00:14:36,334 --> 00:14:38,878 November 14th? That's six months away. 316 00:14:39,003 --> 00:14:42,924 More than that. I mean November 14th, next year. 317 00:14:43,049 --> 00:14:44,842 We're reserved up till then. 318 00:14:44,967 --> 00:14:47,595 You mean, you expect me to wait here for 18 months? 319 00:14:47,720 --> 00:14:50,890 That's up to you. Just don't honk your horn. 320 00:14:53,351 --> 00:14:56,020 Gee, another "No vacancy" sign, pop. 321 00:14:56,145 --> 00:14:57,688 Every place is full. 322 00:14:57,814 --> 00:14:59,899 I never thought there were these many people 323 00:15:00,024 --> 00:15:02,443 whose father's locked up their TV sets. 324 00:15:02,568 --> 00:15:05,238 When are we gonna stop, papa? We're tired. 325 00:15:05,363 --> 00:15:07,698 Pretty soon. Hey, wait a minute. 326 00:15:07,824 --> 00:15:10,701 We don't need a place. We can stop anywhere. 327 00:15:10,827 --> 00:15:13,663 Sure. Tell mum to get the beds ready. 328 00:15:13,788 --> 00:15:16,040 And I'll just pull over to the side of the road. 329 00:15:19,919 --> 00:15:22,547 Why didn't I think of this before? 330 00:15:22,672 --> 00:15:25,258 Well, go ahead. Make that into a double bed. 331 00:15:25,383 --> 00:15:27,218 I already did. 332 00:15:27,343 --> 00:15:29,053 That's for two? 333 00:15:29,178 --> 00:15:31,889 Where was this thing built? In Munchkin Land? 334 00:15:32,014 --> 00:15:33,516 [knock on door] 335 00:15:33,641 --> 00:15:35,476 Are you expecting someone? 336 00:15:36,978 --> 00:15:39,897 Sorry to disturb you, but there's no parking here. 337 00:15:40,022 --> 00:15:41,190 No parking? 338 00:15:41,315 --> 00:15:43,901 A million miles into the woods and there's no parking? 339 00:15:44,026 --> 00:15:46,279 - That's the law. - But why? 340 00:15:46,404 --> 00:15:48,531 I'm blocking a moose's driveway? 341 00:15:48,656 --> 00:15:50,450 Am I causing a traffic jam? 342 00:15:50,575 --> 00:15:52,994 I'm maybe miles too close to a fire hydrant? 343 00:15:53,119 --> 00:15:56,289 - Harry, please. - They all get mad, lady. 344 00:15:56,414 --> 00:15:58,749 These vehicles look real good in the television ads 345 00:15:58,875 --> 00:16:01,127 but people don't realize the problems. 346 00:16:01,252 --> 00:16:03,546 You've been watching television? 347 00:16:03,671 --> 00:16:07,467 Oh, tell me, is Dolores gonna pull through in surgery? 348 00:16:07,592 --> 00:16:09,844 Will she have any scars on her head? 349 00:16:09,969 --> 00:16:11,429 How did "Teenage Blob" end? 350 00:16:11,554 --> 00:16:13,764 What happened with Scooby-Doo and The Three Stooges? 351 00:16:13,890 --> 00:16:15,558 Easy, group. Down. 352 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 You'll have to excuse them, officer. 353 00:16:17,226 --> 00:16:18,436 They've been marooned for days 354 00:16:18,561 --> 00:16:20,897 without food, water, Monty Hall. 355 00:16:22,690 --> 00:16:25,234 Couldn't we stay here just one night? 356 00:16:25,359 --> 00:16:27,737 - Sorry, ma'am. - But I'm a tax payer. 357 00:16:27,862 --> 00:16:29,280 I helped pay for this road. 358 00:16:29,405 --> 00:16:30,573 And if you don't move 359 00:16:30,698 --> 00:16:33,201 you're gonna contribute another 20 bucks. 360 00:16:33,326 --> 00:16:35,286 [bike whirrs] 361 00:16:40,374 --> 00:16:42,335 Oh here comes a curve. 362 00:16:42,460 --> 00:16:44,462 [Harry] Left turn, everyone. 363 00:16:44,587 --> 00:16:46,172 [door creaks] 364 00:16:49,008 --> 00:16:50,968 Hey, there's a place. 365 00:16:54,096 --> 00:16:56,224 [Harry] "'Happy Valley Rest."' 366 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Oh, that sounds good. 367 00:16:58,476 --> 00:17:00,645 And I don't see a "No vacancy" sign. 368 00:17:00,770 --> 00:17:03,523 But it's not listed in the directory, Harry. 369 00:17:03,648 --> 00:17:05,775 Must be a new one. That's why it's not full up. 370 00:17:05,900 --> 00:17:09,612 - Hey, we're in luck. - I can smell flowers. 371 00:17:09,737 --> 00:17:13,366 Gee, it's awful dark out. Why don't they have a light on? 372 00:17:13,491 --> 00:17:16,869 - Sure is quiet too. - That's just what we want. 373 00:17:16,994 --> 00:17:21,123 A nice, dark, quiet place with flowers around. 374 00:17:21,249 --> 00:17:25,878 And that's what we've got. Look! 375 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 [wolves howling] 376 00:17:27,296 --> 00:17:29,674 Well, at least, they don't have to worry about 377 00:17:29,799 --> 00:17:32,009 looking for a parking place. 378 00:17:37,974 --> 00:17:41,394 Okay, everybody, wake up. We made it. 379 00:17:41,519 --> 00:17:43,271 Now, we have to park perfectly level 380 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 or the refrigerator won't work. 381 00:17:45,523 --> 00:17:48,109 Chet, will you check the bubble on top of the icebox? 382 00:17:48,234 --> 00:17:49,819 [Chet] That's got it, pop. 383 00:17:49,944 --> 00:17:52,946 Well, here we are. Great, huh? 384 00:17:53,071 --> 00:17:55,907 Oh, yes. Just great. 385 00:17:56,032 --> 00:18:00,496 Good work, Chet. We're located perfectly. 386 00:18:00,621 --> 00:18:01,830 [Harry] Ow! 387 00:18:01,955 --> 00:18:02,957 What happened? 388 00:18:03,082 --> 00:18:05,209 I guess we're not located so perfectly. 389 00:18:05,334 --> 00:18:07,753 The fireplace is right next to the door. 390 00:18:13,259 --> 00:18:15,595 There. That's not gonna move. 391 00:18:15,720 --> 00:18:17,513 Now, we'll connect the water and the electricity. 392 00:18:17,638 --> 00:18:20,349 - I'll turn them on. - They don't reach. 393 00:18:20,474 --> 00:18:21,976 I guess you'll have to back up. 394 00:18:22,101 --> 00:18:24,353 That means, moving all those rocks. 395 00:18:24,478 --> 00:18:25,980 Oh, I'll do it in the morning. 396 00:18:26,105 --> 00:18:28,065 Or rather, you'll do it in the morning. 397 00:18:28,190 --> 00:18:29,066 Okay. 398 00:18:29,191 --> 00:18:30,984 Just tell me which of those is water 399 00:18:31,109 --> 00:18:32,445 and which is electricity. 400 00:18:32,570 --> 00:18:33,779 [Jamie] Here it goes. 401 00:18:33,904 --> 00:18:35,656 splash 402 00:18:35,781 --> 00:18:38,200 You don't have to tell me. I got it now. 403 00:18:38,326 --> 00:18:40,453 That one's water, right, pop? 404 00:18:43,789 --> 00:18:46,125 Morning, dear. 405 00:18:46,250 --> 00:18:50,046 - Did you sleep well? - Oh, yeah. Fine. 406 00:18:50,171 --> 00:18:51,380 How about you? 407 00:18:51,505 --> 00:18:54,675 Well, um, the bed was a little small 408 00:18:54,800 --> 00:18:56,969 but very level, Harry. 409 00:18:57,094 --> 00:18:59,305 Very level. 410 00:18:59,430 --> 00:19:01,390 - Where are the kids? - Up and out. 411 00:19:01,515 --> 00:19:04,143 They're very excited about being here. 412 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 Oh, didn't I tell you? 413 00:19:05,686 --> 00:19:09,815 The old Boyle blood responds to the solitude of the wilderness. 414 00:19:09,940 --> 00:19:11,651 You can't go out like that. 415 00:19:11,776 --> 00:19:14,570 Why not? You saw the place last night. 416 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 It's totally deserted. 417 00:19:17,323 --> 00:19:19,200 [inhales deeply] 418 00:19:20,951 --> 00:19:23,244 [indistinct chattering] 419 00:19:29,502 --> 00:19:30,878 I tried to tell you. 420 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 They all must have come in during the night. 421 00:19:34,006 --> 00:19:37,134 This isn't nature. This is an aluminum slum. 422 00:19:37,259 --> 00:19:38,803 Call the group. We're leaving. 423 00:19:38,928 --> 00:19:41,430 There's gotta be some outdoors somewhere 424 00:19:41,555 --> 00:19:43,182 and we're gonna find it. 425 00:19:45,685 --> 00:19:48,145 [Harry] Now, this is more like it. 426 00:19:48,270 --> 00:19:51,148 Hey, everybody, get your sleeping bags and stuff. 427 00:19:51,273 --> 00:19:53,234 We're gonna camp out for a couple of days 428 00:19:53,359 --> 00:19:56,445 and not even use this fancy rig. 429 00:19:56,570 --> 00:19:57,988 He's flippo. 430 00:19:58,114 --> 00:20:00,950 Now, let's see. I think I packed the hatchet in here. 431 00:20:01,075 --> 00:20:02,410 Oh, boy, a TV! 432 00:20:02,535 --> 00:20:05,496 We can watch the All-Star baseball game tomorrow. 433 00:20:05,621 --> 00:20:06,997 Is that on tomorrow? 434 00:20:07,123 --> 00:20:10,126 Uh, wait a minute. It makes no difference. No TV. 435 00:20:10,251 --> 00:20:13,254 Now, come on, pioneers. The good life awaits. 436 00:20:15,548 --> 00:20:17,800 Hey, these biscuits are sensational. 437 00:20:17,925 --> 00:20:19,427 Where'd you get the recipe? 438 00:20:19,552 --> 00:20:21,887 Uh, well, if you must know 439 00:20:22,012 --> 00:20:26,851 I got the recipe from this cooking class on television. 440 00:20:26,976 --> 00:20:28,269 Oh! 441 00:20:29,561 --> 00:20:31,981 Now, the best part. A little hike. 442 00:20:32,106 --> 00:20:34,191 We'll take off and go north for a mile or two. 443 00:20:34,316 --> 00:20:37,361 Uh, excuse me, pop, but north is that way. 444 00:20:37,486 --> 00:20:38,946 Oh, what makes you think so? 445 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 You can tell by the moss on the trees. 446 00:20:41,365 --> 00:20:44,034 I saw Daniel Boone do it on TV. 447 00:20:44,160 --> 00:20:46,619 Oh! 448 00:20:46,746 --> 00:20:50,666 [Irma] Well, that was a very pleasant walk. 449 00:20:53,377 --> 00:20:55,546 Would you like a nice cold drink of water? 450 00:20:55,671 --> 00:20:59,133 Sure, but how could it be cold in this weather? 451 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 [gulping] 452 00:21:01,927 --> 00:21:03,679 Hey, it is cool. 453 00:21:03,804 --> 00:21:06,640 Evaporation of the water through the cloth bag does it. 454 00:21:06,766 --> 00:21:09,643 - I saw it in "Kung Fu." - On television. 455 00:21:12,521 --> 00:21:14,148 [blowing air] 456 00:21:15,523 --> 00:21:16,734 These air mattresses. 457 00:21:16,859 --> 00:21:19,487 I could blow up a truck tire easier. 458 00:21:19,612 --> 00:21:21,530 [coyotes howling] 459 00:21:21,655 --> 00:21:23,741 - Wolves? - It's only a coyote. 460 00:21:23,866 --> 00:21:27,119 - Wolves have a deeper howl. - A-are you sure? 461 00:21:27,244 --> 00:21:29,330 I see them all the time on TV. 462 00:21:29,455 --> 00:21:30,748 [howling continues] 463 00:21:32,416 --> 00:21:34,752 Well, what would you like to do this afternoon, son? 464 00:21:34,877 --> 00:21:36,420 How about some baseball? 465 00:21:36,545 --> 00:21:40,965 Oh! You'd like to sneak in here and watch a few innings on TV? 466 00:21:41,090 --> 00:21:44,428 - Well, it's not such a bad-- - No, I mean, play baseball. 467 00:21:44,553 --> 00:21:45,971 A little catch. 468 00:21:46,096 --> 00:21:48,474 Play it? Not watch it? 469 00:21:48,599 --> 00:21:50,684 I kinda like getting away from the TV. 470 00:21:50,810 --> 00:21:53,854 You were right, pop. This nature stuff is okay. 471 00:21:53,979 --> 00:21:58,067 Uh, well, I-look, why don't you play catch with Chet? 472 00:21:58,192 --> 00:22:00,778 Uh, I wanna look around a little, huh? 473 00:22:00,903 --> 00:22:02,279 Okay. 474 00:22:03,781 --> 00:22:05,950 Oh, Jamie, would you help us? 475 00:22:06,075 --> 00:22:07,451 We need some things from the motor home. 476 00:22:07,576 --> 00:22:11,872 We're making a special banquet for papa tonight. 477 00:22:11,997 --> 00:22:15,376 [man on TV] It's a beautiful day here at the ballpark, sports fan 478 00:22:15,501 --> 00:22:17,336 with a record crowd on hand. 479 00:22:17,461 --> 00:22:21,215 [Irma] Harry! What are you doing here? 480 00:22:21,340 --> 00:22:24,009 Okay, guys, I might as well confess. 481 00:22:24,134 --> 00:22:25,761 I sneaked in to watch a little... 482 00:22:25,886 --> 00:22:28,931 ...if you'll pardon the expression, television. 483 00:22:29,056 --> 00:22:30,391 - But you said-- - I know! 484 00:22:30,516 --> 00:22:32,726 But I've learned something. 485 00:22:32,852 --> 00:22:34,686 Maybe we've all learned something. 486 00:22:34,811 --> 00:22:37,231 You found out that there are other things in life 487 00:22:37,356 --> 00:22:38,816 and I found out that maybe 488 00:22:38,941 --> 00:22:41,318 the big tube isn't so terrible after all. 489 00:22:43,445 --> 00:22:44,946 [squeaking] 490 00:22:45,823 --> 00:22:47,741 How's the picture now Irma? 491 00:22:47,867 --> 00:22:49,618 [Irma] It's fine, dear. 492 00:22:49,743 --> 00:22:52,830 Okay, boys, come on in. We'll catch the big game. 493 00:22:52,955 --> 00:22:55,291 - What are you doing? - Switching channels. 494 00:22:55,416 --> 00:22:58,586 [Irma] We do wanna find out if Dolores, when she was under 495 00:22:58,711 --> 00:23:01,130 the anesthesia for her operation 496 00:23:01,255 --> 00:23:04,925 told the doctor about her second husband who broke out of prison 497 00:23:05,050 --> 00:23:08,387 and ran away with the lawyer's wife after leaving her... 498 00:23:15,686 --> 00:23:16,896 [theme music] 37650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.