All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S02E16.Birdman.Chet.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:06,507 So that's the situation, doctor. 2 00:00:06,632 --> 00:00:10,344 Young Jamie has started to imitate his older brother Chet. 3 00:00:10,469 --> 00:00:13,055 Imitating all his bad points, that is. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,723 But I've come up with the answer. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,809 I am going to keep the boys apart as much as possible. 6 00:00:17,935 --> 00:00:21,813 To remove the older boy's influence, right? 7 00:00:21,939 --> 00:00:23,607 - Right. - Wrong. 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,901 Wrong. Wrong. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,277 You will listen. 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,363 This is a classic case of 11 00:00:29,488 --> 00:00:32,783 sibling similarity syndrome! 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,909 [theme music] 13 00:00:36,286 --> 00:00:39,873 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 14 00:00:39,998 --> 00:00:43,377 ♪ And with groovy way we get along ♪ 15 00:00:43,502 --> 00:00:46,838 ♪ But every time the slightest little thing goes wrong ♪ 16 00:00:46,964 --> 00:00:50,050 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 17 00:00:50,175 --> 00:00:53,679 ♪ Wait till your father gets until your father gets ♪ 18 00:00:53,804 --> 00:00:57,015 ♪ Wait till your father gets home ♪ 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,977 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 20 00:01:00,102 --> 00:01:03,730 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,775 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 22 00:01:06,900 --> 00:01:10,112 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 23 00:01:10,237 --> 00:01:12,114 ♪ I think my mum's just swell ♪ 24 00:01:12,239 --> 00:01:13,824 ♪ But she starts to yell ♪ 25 00:01:13,949 --> 00:01:16,785 ♪ Every time we have a fuss ♪ 26 00:01:16,910 --> 00:01:19,621 ♪ Just wait till your father gets ♪ 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 ♪ Until your father gets ♪ 28 00:01:21,290 --> 00:01:23,166 ♪ Wait till your father gets home ♪ 29 00:01:23,292 --> 00:01:24,543 ♪ See what I mean ♪ 30 00:01:24,668 --> 00:01:26,920 ♪ Wait till your father gets home ♪ 31 00:01:27,045 --> 00:01:28,589 ♪ We know ♪♪ 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,641 ♪♪ 33 00:01:43,186 --> 00:01:45,022 Hi, son. What are you reading? 34 00:01:45,147 --> 00:01:47,357 An article about the California condors. 35 00:01:47,482 --> 00:01:48,900 You know, those great, big birds? 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,653 When you're finished, try the "help wanted" section. 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 You know, those little-bitty ads. 38 00:01:54,323 --> 00:01:56,908 Dad, the condor problem is very serious. 39 00:01:57,034 --> 00:01:58,368 They're facing extinction. 40 00:01:58,493 --> 00:01:59,703 Have you been keeping up with it? 41 00:01:59,828 --> 00:02:00,871 I'm ashamed to admit it 42 00:02:00,996 --> 00:02:02,998 but I'm behind in my bird watching. 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,833 I've been kind of pre-occupied lately 44 00:02:04,958 --> 00:02:06,835 with a lot of unimportant things. 45 00:02:06,960 --> 00:02:08,629 Like making a living. 46 00:02:08,754 --> 00:02:10,839 Well, pop, please don't pressure me. 47 00:02:10,964 --> 00:02:14,383 I told ya, I'd work when I find a job that's right for me. 48 00:02:14,508 --> 00:02:17,638 But, son, there aren't too many 40-hour coffee breaks 49 00:02:17,763 --> 00:02:20,056 with retirement benefits. 50 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 It doesn't have to be easy. 51 00:02:21,642 --> 00:02:23,560 Just so it's meaningful in terms of today. 52 00:02:23,685 --> 00:02:24,811 Right. 53 00:02:24,936 --> 00:02:27,064 There's no rush for me to get a job, is there? 54 00:02:27,189 --> 00:02:30,233 I suppose not. You've got something I don't have. 55 00:02:30,359 --> 00:02:33,403 - What's that? - A father who's working. 56 00:02:33,528 --> 00:02:37,907 Hi, dear, just look at the beautiful cake Alice made. 57 00:02:38,032 --> 00:02:39,409 I thought she was on a diet. 58 00:02:39,534 --> 00:02:41,745 She is. A very strict diet. 59 00:02:41,870 --> 00:02:44,956 Don't tell me that's the latest thing in appetite depressant. 60 00:02:45,082 --> 00:02:47,751 [Irma] It's not for her. She made it for Chet. 61 00:02:47,876 --> 00:02:49,877 Well, don't let his condors eat any of it 62 00:02:50,002 --> 00:02:54,049 or they'll really be extinct from terminal agony. 63 00:02:54,174 --> 00:02:57,678 Oh! Did he tell you about those poor birds? 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,429 I ran into him out back. 65 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 He was lying on the lounge 66 00:03:00,681 --> 00:03:02,766 saving up strength for a nap. 67 00:03:02,891 --> 00:03:05,894 I hope you didn't bother him about getting a job. 68 00:03:06,019 --> 00:03:08,605 I did. But it didn't bother him. 69 00:03:08,730 --> 00:03:10,857 - What's for dinner? - Leftover. 70 00:03:10,982 --> 00:03:14,569 Again? I never even got a shot at the original. 71 00:03:14,695 --> 00:03:16,154 I'll cook you an original 72 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 pot roast tomorrow in appreciation. 73 00:03:19,157 --> 00:03:20,367 Appreciation for what? 74 00:03:20,492 --> 00:03:22,994 Taking me to hear Doctor Zymar speak at 75 00:03:23,120 --> 00:03:26,123 the women's club tonight. You did promise. 76 00:03:26,248 --> 00:03:30,460 Harry Boyle, you have a big, fat mouth. 77 00:03:30,585 --> 00:03:32,838 It should be very informative. 78 00:03:32,963 --> 00:03:36,133 Doctor Zymar's an expert on family relations. 79 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 Only because he's never had relations with his family. 80 00:03:39,261 --> 00:03:42,723 I'm the first guy on my block to sire a non-stop eater 81 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 and a non-start worker. 82 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 Chet will find himself. 83 00:03:46,268 --> 00:03:47,644 At least, I have Jamie. 84 00:03:47,769 --> 00:03:50,731 Good, old, dependable, hard-working Jamie. 85 00:03:50,856 --> 00:03:52,774 - Where is he? - In the living room. 86 00:03:52,899 --> 00:03:54,484 Probably doing his homework. 87 00:03:54,609 --> 00:03:57,571 Now, there's a kid who's gonna make a mark in this world. 88 00:03:57,696 --> 00:03:59,948 You know, Irma, my only hope for Chet 89 00:04:00,073 --> 00:04:03,076 is that he might get inspired to return to consciousness 90 00:04:03,201 --> 00:04:05,746 by Jamie's example. 91 00:04:05,871 --> 00:04:07,998 Hello, son. Need any help with your homework? 92 00:04:08,123 --> 00:04:11,168 How can you talk about homework at a time like this? 93 00:04:11,293 --> 00:04:12,419 What time like this is it? 94 00:04:12,544 --> 00:04:14,588 Time we did something to save the condors. 95 00:04:14,713 --> 00:04:17,883 - Would you sign my petition? - Not you too. 96 00:04:18,008 --> 00:04:20,594 Do you realize that there are less than 50 of 'em 97 00:04:20,719 --> 00:04:23,680 left in the country? We gotta do somethin' to save 'em. 98 00:04:23,805 --> 00:04:27,517 What is this? National take-a-condor-to-lunch week? 99 00:04:27,642 --> 00:04:28,976 That's a super idea. 100 00:04:29,101 --> 00:04:31,938 I'd ask the Chronicle to sponsor a national condor a week. 101 00:04:32,063 --> 00:04:33,106 If I hadn't quit. 102 00:04:33,231 --> 00:04:35,484 You quit your paper route? Why? 103 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 Because I realized that wasn't a meaningful work. 104 00:04:38,320 --> 00:04:39,446 In terms of today. 105 00:04:39,571 --> 00:04:41,490 Hey, wanna listen to some stereo, Jamie? 106 00:04:41,615 --> 00:04:45,202 Cool! Do you have that new groovy album by The Slobs? 107 00:04:45,327 --> 00:04:47,287 Better. I've got Arthur Undermeyer 108 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 and the Uptights. 109 00:04:48,538 --> 00:04:49,748 Far out! 110 00:04:49,873 --> 00:04:51,708 Great, suddenly I've got myself 111 00:04:51,833 --> 00:04:54,127 two unemployed condor freaks. 112 00:04:54,252 --> 00:04:55,879 [quirky music] 113 00:04:56,004 --> 00:04:57,422 Did you find Jamie? 114 00:04:57,547 --> 00:04:59,716 I don't know. I think it was Jamie. 115 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 But, I'd like to check his mugshots to be sure. 116 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 What do you mean? 117 00:05:03,595 --> 00:05:06,264 I'm afraid the worst possible thing has happened. 118 00:05:06,389 --> 00:05:08,767 Instead of Chet changing in to a big Jamie 119 00:05:08,892 --> 00:05:11,269 Jamie has turned into a miniaturized Chet. 120 00:05:11,394 --> 00:05:13,271 But how could that happen? 121 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 Maybe with transistors. 122 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 He's following him around like a twin popsicle. 123 00:05:18,026 --> 00:05:20,195 But, Harry, they're brothers. 124 00:05:20,320 --> 00:05:22,447 As of now ex-brothers. 125 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 Jamie's in a very impressionable age. 126 00:05:24,991 --> 00:05:27,952 I'm afraid that we've gotta separate them as much as we can. 127 00:05:28,077 --> 00:05:30,539 We could discuss this with Doctor Zymar 128 00:05:30,664 --> 00:05:32,165 after the meeting tonight. 129 00:05:32,290 --> 00:05:35,627 What for? I've already made up my mind what I'm going to do. 130 00:05:35,752 --> 00:05:37,963 So there's no point whatsoever in palavering 131 00:05:38,088 --> 00:05:39,548 with some nimmy doctor about it. 132 00:05:39,673 --> 00:05:41,967 I was gonna say he'd probably agree 133 00:05:42,092 --> 00:05:44,010 with your idea completely. 134 00:05:44,135 --> 00:05:47,138 He might even want to mention you in his next book. 135 00:05:47,264 --> 00:05:50,225 On the other hand, I suppose we could have a little chat. 136 00:05:52,435 --> 00:05:54,729 So, that's the situation doctor. 137 00:05:54,855 --> 00:05:58,440 Young Jamie has started to imitate his older brother Chet. 138 00:05:58,567 --> 00:06:01,319 Imitating all his bad points, that is. 139 00:06:01,444 --> 00:06:02,946 I've come up with the answer. 140 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 I am going to keep the boys apart as much as possible. 141 00:06:06,199 --> 00:06:09,995 To remove the older boy's influence, right? 142 00:06:10,120 --> 00:06:11,955 - Right. - Wrong. 143 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 Wrong. Wrong. 144 00:06:14,291 --> 00:06:18,378 You will listen and listen carefully. 145 00:06:18,503 --> 00:06:23,717 This is a classic case of sibling similarity syndrome. 146 00:06:23,842 --> 00:06:27,053 - But it seems to me-- - Schweigen! Stille! 147 00:06:27,178 --> 00:06:30,307 You are supposed to hang on my every word. 148 00:06:30,432 --> 00:06:33,601 I am the expert. I have written the book. 149 00:06:33,726 --> 00:06:37,063 I have been on The Mark Levin Show. 150 00:06:37,814 --> 00:06:39,024 Sorry. 151 00:06:39,149 --> 00:06:40,400 What you will do. 152 00:06:40,525 --> 00:06:43,778 You will inspire the older boy to do good things. 153 00:06:43,904 --> 00:06:46,281 The younger one will imitate the older 154 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 and then they will both be doing good things. 155 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 That does make sense, Harry. 156 00:06:51,494 --> 00:06:53,830 But how do we inspire Chet to do good things? 157 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 - He doesn't like to work. - He doesn't, eh? 158 00:06:57,291 --> 00:07:01,129 He's a one man energy crisis. Nobody would ever hire him. 159 00:07:01,254 --> 00:07:06,760 Exactly, and the answer is you will hire him. 160 00:07:06,885 --> 00:07:08,845 Oh, I've tried, but he doesn't consider 161 00:07:08,970 --> 00:07:10,513 my work meaningful enough. 162 00:07:10,639 --> 00:07:13,892 My husband manufactures pots and pans. 163 00:07:14,017 --> 00:07:16,895 Well, the kid's got a point there. 164 00:07:17,020 --> 00:07:19,064 But Chet is a bright boy. 165 00:07:19,189 --> 00:07:22,609 He stayed in college almost three whole years. 166 00:07:22,734 --> 00:07:25,487 Majoring in voluntary inertia. 167 00:07:25,612 --> 00:07:27,364 What you will do then 168 00:07:27,489 --> 00:07:30,408 is take him to your pots and pans place 169 00:07:30,533 --> 00:07:32,869 but let him work on something there 170 00:07:32,994 --> 00:07:35,288 he thinks is meaningful. 171 00:07:35,413 --> 00:07:38,792 So, go home, sit down with him 172 00:07:38,917 --> 00:07:41,878 and explain nicely and calmly 173 00:07:42,003 --> 00:07:45,715 She now goes to work. So easy. 174 00:07:45,840 --> 00:07:49,719 If he doesn't, you break both his knees. 175 00:07:49,844 --> 00:07:52,055 [quirky music] 176 00:07:53,515 --> 00:07:57,018 - Did you say work? - Now, son, this is today. 177 00:07:57,143 --> 00:08:00,146 You mustn't get uptight over four-letter words. 178 00:08:00,271 --> 00:08:01,731 But, I've told you, pop. 179 00:08:01,856 --> 00:08:04,150 Pots and pans just aren't meaningful. 180 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 Well, you won't be working on that. 181 00:08:06,277 --> 00:08:09,239 You can think of some new products that are meaningful. 182 00:08:09,364 --> 00:08:11,825 - Like what? - That's entirely up to you. 183 00:08:11,950 --> 00:08:14,202 You mean it? I can really do my thing? 184 00:08:14,327 --> 00:08:16,830 - And make anything? - Absolutely. 185 00:08:16,955 --> 00:08:18,832 It'll give me a chance to recognize 186 00:08:18,957 --> 00:08:21,459 the more worthwhile things in life like you have. 187 00:08:21,584 --> 00:08:22,627 Well... 188 00:08:22,752 --> 00:08:24,254 Well then, it's all settled, son. 189 00:08:24,379 --> 00:08:27,007 You start first thing in the morning. 190 00:08:27,132 --> 00:08:29,134 - How did it go? - Beautiful. 191 00:08:29,259 --> 00:08:30,885 He's going in with me in the morning. 192 00:08:31,011 --> 00:08:33,679 - To do what? - Anything he wants. 193 00:08:33,804 --> 00:08:36,766 At first. But overtime, gradually 194 00:08:36,891 --> 00:08:39,102 I'll be easing him into pots and pans. 195 00:08:39,227 --> 00:08:41,563 He'll be a happy and unmeaningful worker 196 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 before he knows it. 197 00:08:43,398 --> 00:08:46,317 Harry Boyle genius has done it again. 198 00:08:46,443 --> 00:08:51,197 Harry, isn't there any way to have a less troublesome life? 199 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Yes, it's called celibacy. 200 00:08:53,324 --> 00:08:54,868 But it's a little late for that. 201 00:08:59,247 --> 00:09:00,707 Looks like reveling came a little early 202 00:09:00,832 --> 00:09:02,125 for you this morning, huh? 203 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 - Huh? Huh? - Gee, pop. 204 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Is the traffic in the morning always like this? 205 00:09:06,504 --> 00:09:09,506 [Harry] No, usually it doesn't move quite this fast. 206 00:09:09,631 --> 00:09:11,468 I still don't understand. 207 00:09:11,593 --> 00:09:13,386 Why is everybody going that way 208 00:09:13,511 --> 00:09:15,722 when the beach is that way? 209 00:09:15,847 --> 00:09:17,265 You'll have to forgive him, Ralph. 210 00:09:17,390 --> 00:09:19,434 This is the first time he's ever seen cars 211 00:09:19,559 --> 00:09:21,519 without surfboards on the top. 212 00:09:21,644 --> 00:09:23,021 Why doesn't everybody go in later 213 00:09:23,146 --> 00:09:25,315 when the roads aren't so crowded? 214 00:09:25,440 --> 00:09:27,859 Anyway, this is a big occasion for you two. 215 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 The eldest son joining his father in 216 00:09:29,694 --> 00:09:31,279 the old pot and pan dodge. 217 00:09:31,404 --> 00:09:33,490 But I won't be working on the pots and pans. 218 00:09:33,615 --> 00:09:37,035 You're not? Oh, you signed him on as the company goon, huh? 219 00:09:37,160 --> 00:09:39,328 Spy on your boys. Good for you. 220 00:09:39,453 --> 00:09:41,581 He's not there to spy, Ralph. 221 00:09:41,706 --> 00:09:43,917 Chet's, well, he's gonna develop 222 00:09:44,042 --> 00:09:46,002 some new products that are meaningful. 223 00:09:46,127 --> 00:09:49,297 Right, something related to lifestyles 224 00:09:49,422 --> 00:09:51,091 and may be helpful for peace. 225 00:09:51,216 --> 00:09:53,343 You mean, you gonna start making cannons? 226 00:09:53,468 --> 00:09:55,261 Cannons? For peace? 227 00:09:55,386 --> 00:09:57,597 Sure, nothing contributes more to peace 228 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 than having a lot of big guns. 229 00:09:59,682 --> 00:10:01,226 With the guns, you win your wars. 230 00:10:01,351 --> 00:10:02,894 And that way you got peace. 231 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 Gee, it doesn't sound to me like 232 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 you're very much in favor of peace. 233 00:10:06,689 --> 00:10:09,192 That's not true. I love peace. 234 00:10:09,317 --> 00:10:12,237 It's not only very important but also very necessary. 235 00:10:12,362 --> 00:10:14,697 Gives you a little breathin' time to stockpile. 236 00:10:16,699 --> 00:10:19,660 Oh, Charlie, be sure to get that rush order out to Seattle. 237 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 Right. Oh, uh, one more thing. 238 00:10:22,539 --> 00:10:24,916 Your boy Chet who came in this morning? 239 00:10:25,041 --> 00:10:26,083 Has he been doin' anything? 240 00:10:26,208 --> 00:10:27,627 He's been doin' plenty. 241 00:10:27,752 --> 00:10:29,170 Well, good. 242 00:10:29,295 --> 00:10:31,422 He's already told all your employees 243 00:10:31,548 --> 00:10:34,467 they deserve higher wages shorter hours 244 00:10:34,592 --> 00:10:38,054 and a paid holiday for Jane Fonda's birthday. 245 00:10:38,179 --> 00:10:40,431 Chet has a large social conscience. 246 00:10:40,557 --> 00:10:44,144 He's also got a large social mouth. 247 00:10:44,269 --> 00:10:45,770 Well, Charlie... 248 00:10:45,895 --> 00:10:47,230 In addition, he's asking for 249 00:10:47,355 --> 00:10:49,107 color TV in the washroom 250 00:10:49,232 --> 00:10:53,319 and sparkling burgundy in the water cooler. 251 00:10:53,444 --> 00:10:55,738 [Chet] Guess what, pop? I've thought of something. 252 00:10:55,864 --> 00:10:58,616 A rock festival in the parking lot? 253 00:10:58,741 --> 00:11:00,368 A new product I wanna make. 254 00:11:00,493 --> 00:11:01,995 Oh, that's great, son. What is it? 255 00:11:02,120 --> 00:11:05,290 Well, I'd rather not say until I complete the prototype. 256 00:11:05,415 --> 00:11:07,708 Give him the private workshop and everything he needs. 257 00:11:07,833 --> 00:11:10,503 Gee, thanks, pop. It's gonna be great. 258 00:11:10,628 --> 00:11:11,963 It's not only meaningful 259 00:11:12,088 --> 00:11:14,006 but also practical and necessary. 260 00:11:14,131 --> 00:11:17,051 The whole world will beat a path to our door. 261 00:11:17,177 --> 00:11:18,636 Sounds like he invented the wheel. 262 00:11:18,761 --> 00:11:21,431 You really want me to give him whatever he asks for? 263 00:11:21,556 --> 00:11:24,642 Right. You know, he does have the Boyle blood in him. 264 00:11:24,767 --> 00:11:28,146 It just might be that he has come up with a big winner. 265 00:11:28,271 --> 00:11:31,065 ♪♪ 266 00:11:31,191 --> 00:11:33,401 Where's Chet? I haven't seen him all week. 267 00:11:33,526 --> 00:11:36,654 He's been staying late at the plant every night. 268 00:11:36,779 --> 00:11:38,615 Hard work never killed anyone. 269 00:11:38,740 --> 00:11:41,326 [Jamie] Neither did loafing. 270 00:11:41,451 --> 00:11:43,785 You have noticed the change in him, haven't you, son? 271 00:11:43,912 --> 00:11:48,666 Sure, I have. Now, I'm stuck holding the condor bag. 272 00:11:48,791 --> 00:11:49,958 Did you hear, Irma? 273 00:11:50,083 --> 00:11:52,295 Jamie has noticed the change in Chet. 274 00:11:52,420 --> 00:11:54,589 And that will help straighten him out too. 275 00:11:54,714 --> 00:11:57,675 We can certainly thank Doctor Zymar. 276 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 If you remember it was my idea? 277 00:11:59,969 --> 00:12:02,722 Yes, sir. Another couple of weeks we'll have 278 00:12:02,847 --> 00:12:06,100 two nice clear headed, normal sons around here. 279 00:12:06,226 --> 00:12:08,811 Hi, everyone. Thanks for the lift, Charlie. 280 00:12:08,937 --> 00:12:10,855 [Irma] Can I get you some supper, dear? 281 00:12:10,980 --> 00:12:13,066 Oh, no, mom. I'm too excited to eat. 282 00:12:13,191 --> 00:12:14,817 I've almost finished the prototype. 283 00:12:14,943 --> 00:12:17,779 I'll be able show it to you at the end of work tomorrow. 284 00:12:17,904 --> 00:12:20,949 Isn't that wonderful? What is it? 285 00:12:21,074 --> 00:12:23,868 - You'll all see tomorrow. - That boy's something. 286 00:12:23,993 --> 00:12:26,037 He's really been putting in the hours. 287 00:12:26,162 --> 00:12:27,330 Yeah, we all have. 288 00:12:27,455 --> 00:12:29,999 Well, you see the overtime labor charges. 289 00:12:30,124 --> 00:12:32,543 And the bills for all the stuff he's ordered. 290 00:12:32,669 --> 00:12:35,672 And the business we've lost while we were helping him. 291 00:12:35,797 --> 00:12:37,590 Well, he says he has a good product. 292 00:12:37,715 --> 00:12:39,884 - Real practical. - It better be. 293 00:12:40,009 --> 00:12:41,719 Or your factory is gonna become 294 00:12:41,844 --> 00:12:44,389 one big practical parkin' lot. 295 00:12:49,852 --> 00:12:51,187 [quirky music] 296 00:12:54,732 --> 00:12:56,276 I'm so excited. 297 00:12:56,401 --> 00:12:59,737 I can hardly wait to see what Chet's new product is. 298 00:12:59,862 --> 00:13:03,157 And on behalf of our creditors, likewise. 299 00:13:03,283 --> 00:13:04,492 Pop, can I go in the other room 300 00:13:04,617 --> 00:13:05,868 and get your workers to sign my 301 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 "Save the condor" petition? 302 00:13:07,453 --> 00:13:10,331 Later, I know, you wanna be here to see the fine thing 303 00:13:10,456 --> 00:13:13,543 your hard-working conscientious anxious brother has made. 304 00:13:13,668 --> 00:13:14,752 Here he comes. 305 00:13:14,877 --> 00:13:17,463 ♪♪ 306 00:13:17,588 --> 00:13:18,756 [wheels squeaking] 307 00:13:18,881 --> 00:13:23,303 Oh, isn't it wonderful? Absolutely perfect. 308 00:13:23,428 --> 00:13:25,804 Irma, he hasn't uncovered it yet. 309 00:13:26,806 --> 00:13:29,309 Uh, ladies and gentlemen. 310 00:13:29,434 --> 00:13:31,227 Welcome to the premier introduction 311 00:13:31,352 --> 00:13:33,730 of the Boyle company's newest item. 312 00:13:33,855 --> 00:13:35,023 Where you goin', Charlie? 313 00:13:35,148 --> 00:13:36,732 Down to the unemployment office. 314 00:13:36,857 --> 00:13:39,110 But you haven't seen our new merchandise, yet. 315 00:13:39,235 --> 00:13:41,612 Why wait till the last minute? 316 00:13:41,738 --> 00:13:44,324 [Harry] Oh, come on, Charlie. Don't be so pessimistic. 317 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 Hang around. 318 00:13:46,284 --> 00:13:48,119 The moment has come, world. 319 00:13:50,121 --> 00:13:52,081 And there it is. 320 00:13:54,417 --> 00:13:57,545 I better get there before the rush. 321 00:13:57,670 --> 00:14:00,631 Well, what do you think of it? 322 00:14:00,756 --> 00:14:02,967 Why doesn't anybody say somethin'? 323 00:14:03,092 --> 00:14:06,179 Because we're all too thrilled to speak. 324 00:14:06,304 --> 00:14:10,975 It's absolutely a master-piece, Chet. Congratulations. 325 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 But, what is it? 326 00:14:12,518 --> 00:14:16,230 Jamie, what a question to ask. Just look at it. 327 00:14:16,356 --> 00:14:19,484 I am looking at it. But, I'm still asking. 328 00:14:19,609 --> 00:14:24,030 Well, it's, um, it's, uh, it's so obvious, I mean. 329 00:14:24,155 --> 00:14:26,574 [Chet] It's a feeding station for condors. 330 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Exactly. 331 00:14:27,950 --> 00:14:30,828 And of all the condor feeders I've ever seen 332 00:14:30,953 --> 00:14:33,247 this is by far the nicest. 333 00:14:34,457 --> 00:14:36,542 Son, let me get this straight. 334 00:14:36,667 --> 00:14:40,338 What you've made is really a condor feeder? 335 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 Right, pop. I read that condors like to 336 00:14:43,216 --> 00:14:44,759 perch on dead tree stumps. 337 00:14:44,884 --> 00:14:48,346 So, I made an exact replica of an actual stump 338 00:14:48,471 --> 00:14:50,932 with compartments inside for food and drink. 339 00:14:51,057 --> 00:14:54,560 If he said drink, I sure could use one. 340 00:14:54,685 --> 00:14:56,229 These will be placed in the forest 341 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 as a one stop perch and eat feeder. 342 00:14:59,065 --> 00:15:03,111 The one and only Boyle Company Condor Chow. 343 00:15:03,236 --> 00:15:06,364 Condor Chow? Hey, what a really neat name. 344 00:15:06,489 --> 00:15:09,158 [Alice] Huh, papa? 345 00:15:09,283 --> 00:15:11,702 thud 346 00:15:11,828 --> 00:15:16,332 Poor dear, he was probably just overcome with happiness. 347 00:15:18,835 --> 00:15:21,587 Practical and necessary. That's what he said. 348 00:15:21,712 --> 00:15:24,424 All the world will be beatin' a path to our door. 349 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 And they will. With a net. 350 00:15:27,135 --> 00:15:28,553 There must be thousands and thousands 351 00:15:28,678 --> 00:15:31,764 of great new things just waiting to be discovered. 352 00:15:31,889 --> 00:15:34,809 Maybe, millions. And what does my son come up with? 353 00:15:34,934 --> 00:15:36,602 But if you discourage him 354 00:15:36,727 --> 00:15:39,480 he'll go right back to being what he was. 355 00:15:39,605 --> 00:15:41,274 And take Jamie with him. 356 00:15:41,399 --> 00:15:43,276 But if I don't, all my employees 357 00:15:43,401 --> 00:15:45,611 and customers will think I wigged-out. 358 00:15:45,736 --> 00:15:48,531 I-I'm sorry, Irma. There's no other way. 359 00:15:48,656 --> 00:15:50,992 For his own good, I have to set him straight 360 00:15:51,117 --> 00:15:52,743 and tell him to forget the whole thing. 361 00:15:52,869 --> 00:15:54,829 Are you positive, it won't work? 362 00:15:54,954 --> 00:15:56,622 Maybe, if you make the tree stump 363 00:15:56,747 --> 00:15:59,709 out of a nice washable plastic people would buy it. 364 00:16:01,752 --> 00:16:04,088 [theme music] 365 00:16:10,636 --> 00:16:12,930 My wallet's in the top bureau drawer 366 00:16:13,055 --> 00:16:15,099 but the silverware's only plated. 367 00:16:15,224 --> 00:16:17,768 [Chet] Pop I'm not a burglar. This is Chet. 368 00:16:17,894 --> 00:16:20,521 - Chet? - Come on, let's go to work. 369 00:16:20,646 --> 00:16:22,356 But, it's only five in the morning. 370 00:16:22,482 --> 00:16:25,193 I know, but I've got some modifications for the feeder. 371 00:16:25,318 --> 00:16:27,487 - I'd like to get right at it. - Look, son. 372 00:16:27,612 --> 00:16:30,198 About that, there's something I have to tell you. 373 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 If it's too early for you, I'll ride my bike in. 374 00:16:32,742 --> 00:16:34,660 Yeah, okay, but, but look 375 00:16:34,785 --> 00:16:36,954 don't do anything about modifications. 376 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 Oh, I know how you feel, pop. 377 00:16:38,831 --> 00:16:40,958 To you the feeder seems perfect as it is. 378 00:16:41,083 --> 00:16:42,919 But believe it or not there are still some 379 00:16:43,044 --> 00:16:44,795 little improvements to be made. 380 00:16:44,921 --> 00:16:46,214 No, it's not that. 381 00:16:46,339 --> 00:16:48,466 See you later, pop. Lot to be done. 382 00:16:48,591 --> 00:16:50,760 Chet? Hold on. Wait a minute. 383 00:16:50,885 --> 00:16:52,428 Thud 384 00:16:56,224 --> 00:16:59,268 I never thought, I'd see the day when Chet would beat me to work. 385 00:16:59,393 --> 00:17:02,271 I always knew that underneath that long hippie hair 386 00:17:02,396 --> 00:17:04,773 was a viable true cut patriotic kid. 387 00:17:04,898 --> 00:17:07,276 Maybe, I could even get him into my vigilante battalion. 388 00:17:07,401 --> 00:17:09,820 Thanks, Ralph. But, I really don't want him in. 389 00:17:09,946 --> 00:17:11,239 What are you saying, Harry? 390 00:17:11,364 --> 00:17:13,282 You've been smoking them Cuban cigars again? 391 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 Please, Ralph. I've got enough problems. 392 00:17:15,993 --> 00:17:19,121 That new product Chet was gonna make, well he made it. 393 00:17:19,247 --> 00:17:22,917 Oh, yeah. That thing for peace. Let me guess. It's a gas gun. 394 00:17:23,042 --> 00:17:26,087 No, a, a kamikaze surfboard. 395 00:17:26,212 --> 00:17:29,131 Pretty close. It's a feeder for condors. 396 00:17:29,257 --> 00:17:30,340 A what, for what? 397 00:17:30,465 --> 00:17:32,552 It's a big dead tree stump. 398 00:17:32,677 --> 00:17:35,263 He's makin' dead tree stumps? You're kiddin'. 399 00:17:35,388 --> 00:17:38,599 - I wish, I was. - That's sensational, Harry. 400 00:17:38,724 --> 00:17:41,269 You'll make a fortune in the dead stump business. 401 00:17:41,394 --> 00:17:42,811 Absolutely, just think. 402 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 You've got absolutely no competition. 403 00:17:48,734 --> 00:17:51,779 - Chet, can I see you a minute? - Be right with you, pop. 404 00:17:51,904 --> 00:17:53,739 Boss, we just had a call from Seattle 405 00:17:53,864 --> 00:17:57,076 about our new cookware line. Could mean a bigger order. 406 00:17:57,201 --> 00:17:59,161 They want you to go there for a couple of days. 407 00:17:59,287 --> 00:18:02,498 But how can I leave at a time like... wait a minute. 408 00:18:02,623 --> 00:18:04,292 That might be the answer. 409 00:18:04,417 --> 00:18:06,167 Tell Becky, to get me on the next plane. 410 00:18:06,294 --> 00:18:07,420 What is it, pop? 411 00:18:07,545 --> 00:18:09,130 [Harry] I have to go to Seattle for a few days. 412 00:18:09,255 --> 00:18:10,756 And I'll need you to handle the office. 413 00:18:10,881 --> 00:18:12,258 Take my calls and things. 414 00:18:12,383 --> 00:18:13,926 But I have to work on my feeder. 415 00:18:14,051 --> 00:18:15,678 Well, maybe you could just, you know 416 00:18:15,803 --> 00:18:17,138 postpone that for a while. 417 00:18:17,263 --> 00:18:18,681 Oh, I couldn't do that, pop. 418 00:18:18,806 --> 00:18:20,850 My big feathered friends mean a lot to me. 419 00:18:20,975 --> 00:18:22,810 But don't I mean a lot to you? 420 00:18:22,935 --> 00:18:26,647 I may not have feathers but I am your father. 421 00:18:26,772 --> 00:18:28,523 But, you're not facing starvation. 422 00:18:28,648 --> 00:18:31,611 - With that, I might be. - Huh? 423 00:18:31,736 --> 00:18:34,696 Look, son. I don't like the idea of birds going hungry. 424 00:18:34,821 --> 00:18:38,367 But I also don't like the idea of my employees going hungry. 425 00:18:38,492 --> 00:18:42,580 And with the union they got, I can't feed 'em that. 426 00:18:42,705 --> 00:18:45,041 But this will make your factory famous. 427 00:18:45,166 --> 00:18:47,292 What it will make the factory is empty. 428 00:18:47,417 --> 00:18:49,879 Hey, pop, are you backing out of our agreement? 429 00:18:50,004 --> 00:18:51,756 But, we'll never sell 'em. 430 00:18:51,881 --> 00:18:54,508 There are only 50 condors in the world and I bet 431 00:18:54,634 --> 00:18:56,927 half of 'em don't even read our ads. 432 00:18:57,053 --> 00:18:58,554 You are copping out, aren't you? 433 00:18:58,679 --> 00:19:00,931 I'm only pointing out that somehow today 434 00:19:01,057 --> 00:19:03,267 there just happens to be very little demand 435 00:19:03,392 --> 00:19:05,436 for condor feeders. 436 00:19:05,561 --> 00:19:08,314 Well, pop, I guess, I'm not in demand either. 437 00:19:08,439 --> 00:19:09,398 Sure, you are. 438 00:19:09,523 --> 00:19:11,025 Well, if I stay here 439 00:19:11,150 --> 00:19:12,652 I wanna work on this. 440 00:19:16,321 --> 00:19:18,157 Alright, son. Stay with it. 441 00:19:20,242 --> 00:19:22,369 Can I have my lunch for school, mom? 442 00:19:22,494 --> 00:19:23,412 Here you are. 443 00:19:23,537 --> 00:19:25,373 And don't slam the backdoor. 444 00:19:25,498 --> 00:19:27,166 Your father's still sleeping. 445 00:19:27,291 --> 00:19:30,670 He didn't get back from his trip until late. 446 00:19:30,795 --> 00:19:33,089 - Morning. - Hi, pop. See you later. 447 00:19:33,214 --> 00:19:34,465 [door slams] 448 00:19:34,590 --> 00:19:36,550 I thought, you were still sleeping. 449 00:19:36,676 --> 00:19:39,762 I'm awake now. Deaf, but awake. 450 00:19:39,887 --> 00:19:41,681 I tried to tell Jamie. 451 00:19:41,806 --> 00:19:44,642 If Chet really wanted to invent something to help society 452 00:19:44,767 --> 00:19:46,686 he could have come up with a rubber door. 453 00:19:46,811 --> 00:19:48,020 Now, where is he? 454 00:19:48,145 --> 00:19:50,606 As usual. Up early and at work. 455 00:19:50,731 --> 00:19:52,858 Oh, that reminds me. I better call Charlie. 456 00:19:52,983 --> 00:19:54,527 I'm so glad you decided to 457 00:19:54,652 --> 00:19:57,029 let him keep working on his bird feeder. 458 00:19:57,154 --> 00:19:58,614 But, that thing costs money. 459 00:19:58,739 --> 00:20:00,950 Why can't he be like any normal hippie 460 00:20:01,075 --> 00:20:03,160 and make cheap candle? 461 00:20:03,285 --> 00:20:05,204 But, would birds eat candles? 462 00:20:07,289 --> 00:20:08,999 Charlie? Harry. 463 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 Seattle doubled it's order on the cookware. 464 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 How soon can we make delivery? 465 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 - How does never sound? - Never? 466 00:20:15,256 --> 00:20:17,425 We switched over the whole assembly line 467 00:20:17,550 --> 00:20:20,386 to mass production of condor feeders. 468 00:20:20,511 --> 00:20:24,056 [Charlie] You said to give the genius everything he wanted. 469 00:20:24,181 --> 00:20:25,891 So he took the whole place. 470 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 We made 72 of 'em yesterday. 471 00:20:28,477 --> 00:20:30,771 Cost us a $89 a piece. 472 00:20:30,896 --> 00:20:34,775 Should be up to a 100 by now. You'd never know the place. 473 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 It looks like the Hutch Mountains. 474 00:20:37,361 --> 00:20:40,948 Hold everything. I-I'll be right down. 475 00:20:41,949 --> 00:20:44,493 Mass production? We're ruined. 476 00:20:44,618 --> 00:20:46,829 Oh, children. 477 00:20:48,289 --> 00:20:50,708 Why don't you just tie Chety to 20 megaton bomb 478 00:20:50,833 --> 00:20:52,877 and throw him and the feeders right out the door? 479 00:20:53,002 --> 00:20:55,129 For once, you're almost making sense. 480 00:20:55,254 --> 00:20:56,547 If you'd put him in my vigilantes 481 00:20:56,672 --> 00:20:58,132 you wouldn't have had these problems. 482 00:20:58,257 --> 00:21:00,217 To be fair, it's my fault too. 483 00:21:00,342 --> 00:21:01,802 I never should have tried to trap him 484 00:21:01,927 --> 00:21:03,804 into working under false pretenses. 485 00:21:03,929 --> 00:21:05,097 You got a point there. 486 00:21:05,222 --> 00:21:07,099 You should've used real pretenses. 487 00:21:09,185 --> 00:21:10,186 Get Chet in here. 488 00:21:10,311 --> 00:21:12,229 So these are the condor feeders, huh? 489 00:21:12,354 --> 00:21:14,148 - How many you've got? - A 100. 490 00:21:14,273 --> 00:21:17,234 One for every year he's taken of my life. 491 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 We're finished. 492 00:21:18,527 --> 00:21:20,404 I'll take 'em all. How much? 493 00:21:22,281 --> 00:21:25,493 Ralph, I can't stick you with a hundred condor chows. 494 00:21:25,618 --> 00:21:28,829 I can use 'em to camouflage our troops during the war games. 495 00:21:28,954 --> 00:21:33,000 Well, if you mean it? You can have 'em for cost, $89 each. 496 00:21:33,125 --> 00:21:34,335 No, sir, I insist you make 497 00:21:34,460 --> 00:21:36,545 a decent profit. The American way. 498 00:21:36,670 --> 00:21:39,423 - Well... - I'll give ya. 89.50. 499 00:21:39,548 --> 00:21:41,884 You've got a deal. Now, the problem. 500 00:21:42,009 --> 00:21:44,762 How do I fire Chet without losing him completely? 501 00:21:44,887 --> 00:21:47,013 - Hi, pop. - Say hello to Ralph too. 502 00:21:47,138 --> 00:21:49,350 He just kept us out of the poorhouse. 503 00:21:49,475 --> 00:21:51,352 I sold him all the feeders. 504 00:21:51,477 --> 00:21:53,186 And at a profit. 505 00:21:53,311 --> 00:21:56,357 But these were supposed to be sold at cost to benefit society. 506 00:21:56,482 --> 00:22:00,236 Don't worry about it. I'm a member of society. 507 00:22:00,361 --> 00:22:02,363 Son, there's something else I have to do 508 00:22:02,488 --> 00:22:04,281 and I hope you understand. 509 00:22:04,406 --> 00:22:07,284 Pop, there's something I have to do. Resign. 510 00:22:07,409 --> 00:22:08,828 You mean it? 511 00:22:08,953 --> 00:22:12,455 Oh, that's too bad. 512 00:22:12,580 --> 00:22:15,042 Oh, please don't try to talk me out of it, dad. 513 00:22:15,167 --> 00:22:16,961 I mean, I just can't relate 514 00:22:17,086 --> 00:22:18,921 with the profit making organization. 515 00:22:19,046 --> 00:22:21,590 Well, whatever you say, son. Whatever you say. 516 00:22:21,715 --> 00:22:23,133 Come on, I-I'll give you a ride home. 517 00:22:23,259 --> 00:22:25,761 Okay. But first I gotta find my hot glue gun. 518 00:22:25,886 --> 00:22:27,847 I left it somewhere. 519 00:22:27,972 --> 00:22:29,098 Hey, ouch, ouch. 520 00:22:29,223 --> 00:22:30,850 [Harry] I think, we found it. 521 00:22:33,102 --> 00:22:36,063 So, it all worked out. How nice. 522 00:22:36,188 --> 00:22:37,523 Except for Jamie. 523 00:22:37,648 --> 00:22:40,484 I guess, we'll just have to put up with him imitating Chet 524 00:22:40,609 --> 00:22:42,361 being cool and lazy. 525 00:22:42,486 --> 00:22:44,780 Hi everyone. I was just down at the Chronicle 526 00:22:44,905 --> 00:22:46,198 getting my paper route back. 527 00:22:46,323 --> 00:22:47,491 [door closes] 528 00:22:47,616 --> 00:22:50,452 Oh, you mean, you rejoined the establishment? 529 00:22:50,578 --> 00:22:51,704 I was never away. 530 00:22:51,829 --> 00:22:52,788 But you were going around 531 00:22:52,913 --> 00:22:54,123 like a junior hippie. 532 00:22:54,248 --> 00:22:56,709 Barefoot, collecting condor signatures. 533 00:22:56,834 --> 00:22:59,003 Uh, that was one way to butter Chet up. 534 00:22:59,128 --> 00:23:02,214 He promised me a nickel for every signature I got. 535 00:23:02,339 --> 00:23:04,717 You mean, you did it for profit? 536 00:23:04,842 --> 00:23:07,553 Sure, I'd never be anti-materialistic 537 00:23:07,678 --> 00:23:09,972 unless, there was some real dough in it. 538 00:23:17,104 --> 00:23:19,064 [theme music] 41124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.