All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S02E08.Don.for.the.Defense.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,255 Just routine. First, do you have a mistress? 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,216 What? Of course not! 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,176 What has that got to do with the accident? 4 00:00:09,301 --> 00:00:14,264 Harry, you answer him. Do you have a mistress? 5 00:00:14,389 --> 00:00:17,768 - Of course not! - Well, that's typical. 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,603 The guilty ones all deny it. 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,271 But don't worry, Mrs. Boyle. 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,024 I'll be happy to represent you in the divorce action. 9 00:00:25,526 --> 00:00:26,944 Whack 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 [theme song] 11 00:00:33,116 --> 00:00:36,328 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 12 00:00:36,453 --> 00:00:40,082 ♪ And the groovy way we get along ♪ 13 00:00:40,207 --> 00:00:43,293 ♪ But every time the slightest little thing goes wrong ♪ 14 00:00:43,418 --> 00:00:46,713 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 15 00:00:46,838 --> 00:00:50,384 ♪ Wait till your father gets until your father gets ♪ 16 00:00:50,509 --> 00:00:53,637 ♪ Wait till your father gets home ♪ 17 00:00:53,762 --> 00:00:56,723 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 18 00:00:56,848 --> 00:01:00,477 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 19 00:01:00,602 --> 00:01:03,438 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 20 00:01:03,564 --> 00:01:06,816 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 21 00:01:06,941 --> 00:01:08,819 ♪ I think my mom's just swell ♪ 22 00:01:08,944 --> 00:01:10,612 ♪ But she starts to yell ♪ 23 00:01:10,737 --> 00:01:13,365 ♪ Every time we have a fuss ♪ 24 00:01:13,490 --> 00:01:17,869 ♪ Just wait till your father gets until your father gets ♪ 25 00:01:17,995 --> 00:01:19,705 ♪ Wait till your father gets home ♪ 26 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 ♪ See what I mean? ♪ 27 00:01:21,415 --> 00:01:23,709 ♪ Wait till your father gets home ♪ 28 00:01:23,834 --> 00:01:25,919 ♪ We know ♪♪ 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,223 Thanks for letting me drive home, papa. 30 00:01:38,348 --> 00:01:41,184 Oh, practice is good for you and you're doing very well. 31 00:01:41,310 --> 00:01:42,436 Thank you. 32 00:01:42,561 --> 00:01:44,062 [engine revving] 33 00:01:45,480 --> 00:01:46,982 Why the speedup? 34 00:01:47,107 --> 00:01:50,027 I wanna read the bumper sticker on that car in front of us. 35 00:01:50,152 --> 00:01:53,238 - Some on them are really wild. - But you're getting too... 36 00:01:55,324 --> 00:01:56,908 [tires screeching] 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,328 Oh, it's just a dullsville sticker. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,705 All it says is "Don't tailgate." 39 00:02:04,041 --> 00:02:05,584 Sorry, honey, but I can't take the chance 40 00:02:05,709 --> 00:02:06,960 of having an accident. 41 00:02:07,085 --> 00:02:09,504 My insurance rates are high enough as it is. 42 00:02:09,630 --> 00:02:11,131 Ting 43 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 [tires screeching] 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,218 Crash 45 00:02:17,763 --> 00:02:18,930 Are you alright? 46 00:02:19,056 --> 00:02:22,476 Oh, um, I'm fine. Sorry I ran into you. 47 00:02:22,601 --> 00:02:23,977 Oh, that's okay. 48 00:02:24,102 --> 00:02:25,937 Gee, I dented your car. 49 00:02:26,063 --> 00:02:27,939 No, no. That's my daughter's dent. 50 00:02:28,065 --> 00:02:31,610 It's a matched set with the one my wife made on the other side. 51 00:02:32,903 --> 00:02:34,529 But I did scratch your paint. 52 00:02:34,655 --> 00:02:37,657 I'd really feel better if you gave me your name and address. 53 00:02:37,782 --> 00:02:40,452 The name is Harry Boyle. 30 Elm Street. 54 00:02:40,577 --> 00:02:41,995 But don't worry about it. 55 00:02:43,622 --> 00:02:46,416 It's certainly refreshing to meet an honest person 56 00:02:46,541 --> 00:02:47,501 for a change. 57 00:02:47,626 --> 00:02:50,629 Harry, do you know a Mr. Simmons? 58 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 - No. Who's he? - A lawyer. 59 00:02:52,923 --> 00:02:56,635 He called about some accident with a girl on a bicycle. 60 00:02:56,760 --> 00:02:59,054 Oh he can forget it. I'm not suing. 61 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 [Irma] But he is. 62 00:03:02,391 --> 00:03:05,644 He said you went through a red light and knocked her down. 63 00:03:05,769 --> 00:03:09,815 And the medical bills will be 500 dollars for the whiplash. 64 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 How could you, Harry? 65 00:03:13,735 --> 00:03:15,737 A poor girl on her little bike. 66 00:03:15,862 --> 00:03:18,740 And you say you're such a careful driver. 67 00:03:18,865 --> 00:03:22,744 I am! And it didn't happen that way. She ran into me! 68 00:03:22,869 --> 00:03:26,081 All I know is that he had a very nice deep voice 69 00:03:26,206 --> 00:03:27,499 and sounded honest. 70 00:03:27,624 --> 00:03:28,542 [Harry] Oh, beautiful. 71 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 We've been married 24 years 72 00:03:30,460 --> 00:03:32,129 Alice, you've known for 16 73 00:03:32,254 --> 00:03:34,673 yet you'd rather believe some stranger on the phone 74 00:03:34,798 --> 00:03:36,591 because he sings bass. 75 00:03:36,717 --> 00:03:38,343 Now, Harry-- 76 00:03:38,468 --> 00:03:41,179 [Harry] Next you'll be claiming I broke both arms and legs. 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,932 He said they're taking X-rays for that. 78 00:03:46,810 --> 00:03:49,229 As your insurance agent, Mr. Boyle 79 00:03:49,354 --> 00:03:52,983 I suggest you simply let our company pay the claim. 80 00:03:53,108 --> 00:03:54,860 But it wasn't my fault. 81 00:03:54,985 --> 00:03:56,611 What is it with people today? 82 00:03:56,737 --> 00:03:59,990 Whiplash. We've become a nation of phony neck braces. 83 00:04:00,115 --> 00:04:02,617 Well, it won't be coming out of your pocket. 84 00:04:02,743 --> 00:04:04,202 Still, it burns me up. 85 00:04:04,327 --> 00:04:06,580 Okay, if you want to settle, settle. 86 00:04:06,705 --> 00:04:08,039 Smart decision. 87 00:04:08,165 --> 00:04:10,751 Of course, we'll have to raise your premium. 88 00:04:10,876 --> 00:04:11,918 Why? 89 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 Well, you have been in an accident 90 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 and one usually leads to another. 91 00:04:16,589 --> 00:04:19,968 That does it! I'm not settling, I'm gonna fight this case. 92 00:04:20,093 --> 00:04:22,471 Don't raise your blood pressure, Mr. Boyle 93 00:04:22,596 --> 00:04:24,598 or I'll have to recommend we cancel 94 00:04:24,723 --> 00:04:26,808 your life insurance policy, too. 95 00:04:29,770 --> 00:04:31,396 We're doing the right thing, Irma. 96 00:04:31,521 --> 00:04:33,398 Old man Gibson is a great lawyer. 97 00:04:33,523 --> 00:04:34,775 [doorbell rings] 98 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 Oh, that must be him. I'll fix some tea. 99 00:04:38,028 --> 00:04:41,363 It's a good idea. He probably came right from the office. 100 00:04:41,490 --> 00:04:43,658 He's really a dedicated old codger. 101 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 - Mr. Boyle? - Yes. 102 00:04:47,037 --> 00:04:50,123 - That's, uh, Harry J. Boyle? - Right. 103 00:04:50,248 --> 00:04:53,752 Don Gibson Jr. Dad sent me to take over the case. 104 00:04:53,877 --> 00:04:57,422 But I've known him for years. He never mentioned he had a son. 105 00:04:57,547 --> 00:05:01,051 Never did, eh? Strange, my mother has the same habit. 106 00:05:01,176 --> 00:05:04,262 Ever since I was born, somehow, my name never seems 107 00:05:04,387 --> 00:05:05,764 to come up in their conversations. 108 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 [door closes] 109 00:05:07,599 --> 00:05:11,478 Excuse the sporty attire, but I just got off the golf course. 110 00:05:11,603 --> 00:05:14,272 - Set a new club record. - Oh, good. 111 00:05:14,397 --> 00:05:16,107 I teed off at six this morning 112 00:05:16,233 --> 00:05:19,152 and just got to the 18th hole 15 minutes ago. 113 00:05:19,277 --> 00:05:22,363 Broke the old course endurance record by two hours. 114 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 [rattling] 115 00:05:24,157 --> 00:05:27,035 You must have played the last few holes in the dark. 116 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 Yes, and it wasn't easy swinging a driver with one hand 117 00:05:30,413 --> 00:05:32,499 and holding up a light match with the other. 118 00:05:34,291 --> 00:05:35,544 Let's get to work. 119 00:05:35,669 --> 00:05:39,422 I understand you got yourself into a real stink. 120 00:05:39,548 --> 00:05:42,884 Look, maybe it would be better if your father handled this. 121 00:05:43,009 --> 00:05:46,096 [Don] Dad's wrapped up in a real biggie, so I volunteered. 122 00:05:46,221 --> 00:05:48,139 But don't worry, Boyle, I'm no greenhorn. 123 00:05:48,265 --> 00:05:52,101 - I've handled 60 cases. - How many did you win? 124 00:05:52,226 --> 00:05:53,395 Well, let me put it this way. 125 00:05:53,520 --> 00:05:54,855 If we knock over this one 126 00:05:54,980 --> 00:05:59,067 you and I will go out and celebrate my first victory. 127 00:05:59,192 --> 00:06:02,487 You didn't win one case out of 60? 128 00:06:02,612 --> 00:06:06,616 That's the old law game. Peaks and valleys, peaks and valleys. 129 00:06:06,741 --> 00:06:09,119 Sounds more like valleys and valleys. 130 00:06:11,371 --> 00:06:12,914 It's all to your advantage. 131 00:06:13,039 --> 00:06:15,584 After a blitz like that, I'm overdue. 132 00:06:15,709 --> 00:06:18,128 Law of averages is with us. 133 00:06:18,253 --> 00:06:20,755 Oh dear, this is Mr. Gibson's son. 134 00:06:20,880 --> 00:06:24,342 He's taking over my case. My wife Irma. 135 00:06:24,467 --> 00:06:27,803 - Enchante, my dear. - How do you do? 136 00:06:27,928 --> 00:06:31,266 Uh, why did Mr. Gibson never mentioned he had a son? 137 00:06:31,391 --> 00:06:33,017 Stick around. You'll find out. 138 00:06:34,519 --> 00:06:37,355 Somehow our relationship is not generally null. 139 00:06:37,480 --> 00:06:38,773 In fact, only recently 140 00:06:38,899 --> 00:06:41,776 I discovered dad has my birth certificate 141 00:06:41,902 --> 00:06:43,653 locked up in a Swiss bank account 142 00:06:43,778 --> 00:06:46,072 with an enlisted number. 143 00:06:46,197 --> 00:06:47,532 I told you, you'd find out. 144 00:06:47,657 --> 00:06:51,036 Do you know the opposing lawyer Mr. Simmons? 145 00:06:51,161 --> 00:06:54,539 Simmons, eh? Well, this is going to be a toughie. 146 00:06:54,664 --> 00:06:56,708 He's got a very deep voice. 147 00:06:56,833 --> 00:06:59,044 Are you sure your father's too busy? 148 00:06:59,169 --> 00:07:01,087 [Don] Actually, you'll do a lot better with me. 149 00:07:01,212 --> 00:07:03,673 I have a way of ingratiating myself with everyone. 150 00:07:03,798 --> 00:07:06,676 I'm a master of tact and diplomacy. 151 00:07:08,595 --> 00:07:12,891 Who's that tub of lard stuffing her face with a banana? 152 00:07:13,016 --> 00:07:14,476 That's my daughter. 153 00:07:14,601 --> 00:07:18,146 Oh! Well, there's an example of my diplomacy right there. 154 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 You'll notice I did not say "fatso." 155 00:07:21,107 --> 00:07:22,484 How about this mess you're in? 156 00:07:22,609 --> 00:07:24,361 I'd like to ask a few questions. 157 00:07:24,486 --> 00:07:27,530 - Move over, son. - Oh, that's your son, eh? 158 00:07:27,656 --> 00:07:29,282 I thought it was a throw pillow. 159 00:07:32,243 --> 00:07:34,245 Okay. What kind of questions? 160 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 Just routine. First, do you have a mistress? 161 00:07:37,582 --> 00:07:39,334 What? Of course not! 162 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 And what has that got to do with the accident? 163 00:07:41,336 --> 00:07:45,465 Harry, you answer him. Do you have a mistress? 164 00:07:46,758 --> 00:07:49,928 - Of course not! - Well, that's typical. 165 00:07:50,053 --> 00:07:51,596 The guilty ones all deny it. 166 00:07:51,721 --> 00:07:53,223 But don't worry, Mrs. Boyle. 167 00:07:53,348 --> 00:07:56,935 I'll be happy to represent you in the divorce action. 168 00:07:57,060 --> 00:07:58,603 Whack 169 00:07:58,728 --> 00:07:59,813 [shatters] 170 00:07:59,938 --> 00:08:02,607 Got to do something about that slice. 171 00:08:04,442 --> 00:08:06,528 Now look, this is a very simple thing. 172 00:08:06,653 --> 00:08:08,780 A girl ran into me on her bike. 173 00:08:08,905 --> 00:08:11,574 I see. Well, that seems very cut-and-dried. 174 00:08:11,700 --> 00:08:14,869 Now, all I have to figure out is someway to go into court 175 00:08:14,995 --> 00:08:19,082 and make that ridiculous lie stand up. 176 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 Whack 177 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 [gulps] 178 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 Harry, can't you sleep? 179 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 How did you know I wasn't sleeping? 180 00:08:33,221 --> 00:08:37,308 You woke me up when I didn't hear you snoring. 181 00:08:37,434 --> 00:08:38,852 What's wrong, dear? 182 00:08:38,977 --> 00:08:42,439 It's that lawyer. Everybody else gets Perry Mason. 183 00:08:42,564 --> 00:08:45,357 I get a guy who hits niblick shots through windows 184 00:08:45,482 --> 00:08:46,985 and putts into my dog's mouth. 185 00:08:48,778 --> 00:08:52,240 - Harry, about your mistress-- - Irma! 186 00:08:52,365 --> 00:08:53,908 It's the girl on the bike, isn't it? 187 00:08:57,703 --> 00:09:00,749 I still don't understand why we had to come to the golf course. 188 00:09:00,874 --> 00:09:02,208 Why couldn't we meet in your office? 189 00:09:02,333 --> 00:09:03,460 Too chancy. 190 00:09:03,585 --> 00:09:07,380 The opposing lawyer, that unethical Simmons Jasper 191 00:09:07,505 --> 00:09:09,256 probably has my office bugged. 192 00:09:09,381 --> 00:09:12,218 No kidding. What makes you think so? 193 00:09:12,343 --> 00:09:15,554 Because his secretary was acting very suspicious 194 00:09:15,679 --> 00:09:18,099 when I was up there planting my bug in his office. 195 00:09:20,477 --> 00:09:22,020 You bugged his office? 196 00:09:22,145 --> 00:09:24,731 [Don] Slipped one into his bottled water cooler. 197 00:09:24,856 --> 00:09:26,232 Should be very helpful. 198 00:09:26,357 --> 00:09:28,985 Although frankly, all I've got so far 199 00:09:29,110 --> 00:09:31,905 is eight hours of tape going glug glug glug. 200 00:09:33,615 --> 00:09:34,657 Whack 201 00:09:37,910 --> 00:09:39,578 [Don] I did that on purpose. 202 00:09:39,703 --> 00:09:41,831 It keeps Jonathan Livingston Seagull 203 00:09:41,956 --> 00:09:43,041 on his toes. 204 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Have you got any deposition from the plaintiff yet? 205 00:09:48,963 --> 00:09:52,008 Deposition from the plaintiff, eh? Ha ha ha. 206 00:09:52,133 --> 00:09:54,844 It always amuses me to hear you amateurs 207 00:09:54,969 --> 00:09:57,388 attempting the legal language of my profession. 208 00:09:57,514 --> 00:09:59,766 But have you got any deposition? 209 00:09:59,891 --> 00:10:01,976 First, I'll have to consult my books. 210 00:10:02,102 --> 00:10:03,937 - Your law books? - My dictionary. 211 00:10:04,062 --> 00:10:05,980 To find out what a deposition is. 212 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 Why me? Why always me? 213 00:10:13,071 --> 00:10:16,157 I've heard of roughs, but this is ridiculous. 214 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 I don't think he should be there, pop. 215 00:10:20,078 --> 00:10:22,539 Neither do I. At least, not standing up. 216 00:10:24,541 --> 00:10:26,876 Mr. Gibson, give it up! 217 00:10:27,001 --> 00:10:30,380 Not me. No, sir. Never say die. 218 00:10:30,505 --> 00:10:33,091 Right, fellas? 219 00:10:34,676 --> 00:10:37,554 Have you made any preparations at all for my trial? 220 00:10:37,679 --> 00:10:39,764 Well the scuttlebutt around my office says 221 00:10:39,889 --> 00:10:41,516 that we're scheduled Friday morning 222 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 before a Judge Cartwright. 223 00:10:42,892 --> 00:10:44,852 I shall present my dazzling 224 00:10:44,977 --> 00:10:47,313 courtroom pyrotechnics as usual 225 00:10:47,438 --> 00:10:49,232 and then we go directly back to your house. 226 00:10:49,357 --> 00:10:50,732 What for? 227 00:10:50,859 --> 00:10:54,654 To stand by the phone and hope that the governor will call. 228 00:10:54,779 --> 00:10:56,530 Come on, I'd like to inspect the green. 229 00:10:56,655 --> 00:10:57,949 Shh. Someone's putting. 230 00:10:58,074 --> 00:11:01,910 Okay, easy now. Relax. 231 00:11:02,035 --> 00:11:03,788 May we play through? 232 00:11:05,915 --> 00:11:07,750 I asked you a simple question. 233 00:11:07,876 --> 00:11:11,212 The least you can do is stop and answer. 234 00:11:11,337 --> 00:11:13,047 Do you know what you just did? 235 00:11:13,173 --> 00:11:16,134 You've ruined the best score I've ever had! 236 00:11:16,259 --> 00:11:18,052 I could have broken 80. 237 00:11:18,178 --> 00:11:22,849 With that clumsy putting stance? Don't make me laugh. 238 00:11:22,974 --> 00:11:25,894 [Don] Now, replace that divot and stand clear. 239 00:11:26,019 --> 00:11:28,563 My ball is only 200 yards away in the tee. 240 00:11:28,688 --> 00:11:31,774 And I don't want some old duffer like you ruining my hole in one. 241 00:11:34,027 --> 00:11:37,822 On second thought, I'm quitting for today. He ruined my rhythm. 242 00:11:37,947 --> 00:11:40,825 I better go up and apologize for that nincompoop. 243 00:11:40,950 --> 00:11:44,578 If I ever see that man again, I'll-I'll... 244 00:11:44,703 --> 00:11:45,788 I know just how you feel, Judge Cartwright. 245 00:11:45,914 --> 00:11:47,665 Judge Cartwright? 246 00:11:50,668 --> 00:11:51,920 Gee, pop, isn't he the one who's... 247 00:12:01,596 --> 00:12:04,974 Calm down, Harry. I'm worried about your ulcer. 248 00:12:05,099 --> 00:12:07,559 Well, you won't have to worry about it much longer. 249 00:12:07,684 --> 00:12:09,812 Beginning tomorrow morning, it'll be under the care 250 00:12:09,938 --> 00:12:12,482 of a good prison doctor. 251 00:12:12,607 --> 00:12:16,152 You'll win, dear. You've got justice on your side. 252 00:12:16,277 --> 00:12:19,864 I also have a din-a-ling lawyer on my side. 253 00:12:19,989 --> 00:12:21,491 There's only one thing to do. 254 00:12:21,616 --> 00:12:23,785 I'll stop at old man Gibson's office 255 00:12:23,910 --> 00:12:25,912 and tell him to take the case away from his son. 256 00:12:26,037 --> 00:12:28,998 But you can't. You'll hurt the boy's feeling. 257 00:12:29,123 --> 00:12:31,833 - That I'll learn to live with. - Harry... 258 00:12:31,960 --> 00:12:34,128 Why does everyone today worry so much about 259 00:12:34,254 --> 00:12:36,339 hurting some hacker's feelings? 260 00:12:36,464 --> 00:12:39,092 The TV repair man louses up your set 261 00:12:39,217 --> 00:12:41,719 you say nothing so you won't hurt his feelings. 262 00:12:41,844 --> 00:12:44,304 A mugger grabs you, you don't have enough cash. 263 00:12:44,429 --> 00:12:48,351 "Don't hurt his feelings, ask if he'll take a credit card." 264 00:12:48,476 --> 00:12:51,145 - This is different. - No, it's not! 265 00:12:51,271 --> 00:12:54,565 It's time we stop giving out medals for mediocrity. 266 00:12:54,691 --> 00:12:58,069 No wonder we have so few skilled craftsmen nowadays. 267 00:12:58,194 --> 00:13:00,446 Why should they bother giving good honest work 268 00:13:00,571 --> 00:13:02,532 when we'll give bums a pat on the back 269 00:13:02,657 --> 00:13:04,158 so as not to hurt their feelings? 270 00:13:07,328 --> 00:13:08,830 I'm sorry, Harry. 271 00:13:08,955 --> 00:13:12,000 Looked like such a simple case, I was hoping he could handle it. 272 00:13:12,125 --> 00:13:14,752 So was I, right up until he called the judge 273 00:13:14,877 --> 00:13:16,379 a doddering old duffer. 274 00:13:16,504 --> 00:13:19,090 I'll go over the case and give him explicit instructions. 275 00:13:19,215 --> 00:13:20,258 Oh, thank you. 276 00:13:20,383 --> 00:13:22,677 And Judge Cartwright's a fair man. 277 00:13:22,802 --> 00:13:27,098 He'll probably forget that one little situ on the golf course. 278 00:13:27,223 --> 00:13:28,975 Ah, that boy. 279 00:13:29,100 --> 00:13:30,934 But there's one good thing about him. 280 00:13:31,059 --> 00:13:33,396 At least he's made me happy with my vasectomy. 281 00:13:36,441 --> 00:13:38,526 [Alice] Oh, I'm nervous, papa. 282 00:13:38,651 --> 00:13:41,279 I've never been on a witness stand before. 283 00:13:41,404 --> 00:13:43,280 There's nothing to be nervous about. 284 00:13:43,405 --> 00:13:47,410 Old man Gibson has told his son exactly what questions to ask. 285 00:13:47,535 --> 00:13:50,078 And all you have to do is answer them honestly. 286 00:13:50,203 --> 00:13:51,789 You'll do fine, honey. 287 00:13:51,914 --> 00:13:55,126 And the judge will just love your yellow dress. 288 00:13:55,251 --> 00:13:59,047 It won't clash with his black robe. 289 00:13:59,172 --> 00:14:02,091 Yeah, that'll be big points for our side. 290 00:14:02,216 --> 00:14:04,677 Hey, pop, here comes your lawyer. 291 00:14:04,802 --> 00:14:06,220 [Don] Good morning, group! 292 00:14:06,346 --> 00:14:09,265 Now now, Boyle, let's see a big smile. 293 00:14:09,390 --> 00:14:12,226 If you wear that hangdog expression in court 294 00:14:12,352 --> 00:14:13,895 we'll never be able to fool them. 295 00:14:14,020 --> 00:14:17,774 Hey, Harry! Glad I got here in time. I got a great idea. 296 00:14:17,899 --> 00:14:19,817 I'll testify I was in the car with ya 297 00:14:19,942 --> 00:14:21,944 suffering from a terrible heart attack 298 00:14:22,070 --> 00:14:23,654 and you were rushing me to the hospital. 299 00:14:23,780 --> 00:14:25,365 Therefore, the accident wasn't your fault. 300 00:14:25,490 --> 00:14:29,160 - Oh, Ralph. - Will you let me handle this? 301 00:14:29,285 --> 00:14:31,913 Now, you're actually suggesting 302 00:14:32,038 --> 00:14:35,708 that you'll get up in a court of justice and commit perjury 303 00:14:35,833 --> 00:14:37,627 with that blatant falsehood? 304 00:14:37,752 --> 00:14:39,629 It's absolutely unthinkable. 305 00:14:39,754 --> 00:14:43,049 I'm the lawyer. Let me handle this. 306 00:14:43,174 --> 00:14:46,052 The big question is... 307 00:14:46,177 --> 00:14:47,637 Do you think we could get away with it? 308 00:14:50,556 --> 00:14:52,016 I beg your pardon. 309 00:14:52,141 --> 00:14:55,269 Well, look who's here. It's old clumsy. 310 00:14:55,395 --> 00:14:57,563 You've been drinking this early in the morning? 311 00:14:57,688 --> 00:15:00,691 - Don, please. - What're you doing here anyway? 312 00:15:00,817 --> 00:15:02,402 They got you on trial for lousy putting? 313 00:15:04,904 --> 00:15:08,616 Don't you know who that is? It's Judge Cartwright! 314 00:15:08,741 --> 00:15:10,868 Cartwright, Cartwright... 315 00:15:10,993 --> 00:15:13,496 Hmm, I've heard that name somewhere. 316 00:15:13,621 --> 00:15:16,541 He's the judge trying my case. 317 00:15:16,666 --> 00:15:21,712 Of course, of course. That's where I heard it. 318 00:15:21,838 --> 00:15:23,881 Now, we've got a few minutes to run this down. 319 00:15:24,006 --> 00:15:27,343 - So here's my plan of attack. - Your plan of attack? 320 00:15:27,468 --> 00:15:29,595 But didn't your father tell you what to do? 321 00:15:29,720 --> 00:15:32,098 Yes, but I've decided to ignore his advice 322 00:15:32,223 --> 00:15:34,350 because he's obviously senile. 323 00:15:34,475 --> 00:15:37,728 For instance, last night he gave me a plane ticket to Mozambique. 324 00:15:37,854 --> 00:15:41,524 And it's not even my birthday. At least I don't think it is. 325 00:15:41,649 --> 00:15:43,568 Hard to tell, since like I mentioned 326 00:15:43,693 --> 00:15:47,155 my birth certificate is under lock and key in Switzerland. 327 00:15:47,280 --> 00:15:51,409 ls the attorney for the plaintiff ready? 328 00:15:51,534 --> 00:15:53,035 Ready, Your Honor. 329 00:15:53,161 --> 00:15:55,705 [Cartwright] ls the attorney for the defense ready? 330 00:15:55,830 --> 00:15:56,914 Ready Your Honor! 331 00:15:57,039 --> 00:15:59,500 I'll smooth things over with him. 332 00:15:59,625 --> 00:16:02,295 Look, judge, why don't we go out to the club sometime 333 00:16:02,420 --> 00:16:04,338 and have a little lunch and maybe a sauna? 334 00:16:04,464 --> 00:16:06,966 During which time I'd be happy to give you some pointers 335 00:16:07,091 --> 00:16:11,304 on that miserable backswing of yours. 336 00:16:11,429 --> 00:16:14,056 Isn't it wonderful, Harry? He knows the judge. 337 00:16:17,268 --> 00:16:20,563 Now then, Miss Boyle, did you see the accident quite clearly? 338 00:16:20,688 --> 00:16:22,356 Yes, I did. 339 00:16:22,482 --> 00:16:24,567 That is as clearly as anyone could 340 00:16:24,692 --> 00:16:25,985 through glasses that thick. 341 00:16:26,110 --> 00:16:27,653 I mean, you're practically wearing 342 00:16:27,778 --> 00:16:28,905 'the bottoms of milk bottles. 343 00:16:29,030 --> 00:16:31,199 [laughs] 344 00:16:31,324 --> 00:16:32,867 But, but I, um-- 345 00:16:32,992 --> 00:16:35,453 [Don] You do love your father, don't you, Miss Boyle? 346 00:16:35,578 --> 00:16:36,370 Of course. 347 00:16:36,496 --> 00:16:38,164 And if you could think up something 348 00:16:38,289 --> 00:16:39,457 to say or get him out of this mess 349 00:16:39,582 --> 00:16:40,791 you'd say it, wouldn't you? 350 00:16:40,917 --> 00:16:43,628 Well, if you can think up something, this is a good time 351 00:16:43,753 --> 00:16:45,963 to go ahead and say it. 352 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 Your witness, Mr. Simmons. 353 00:16:48,090 --> 00:16:50,051 No questions, Your Honor. 354 00:16:50,176 --> 00:16:52,845 Hear that? A lawyer's afraid to talk. 355 00:16:52,970 --> 00:16:54,138 He doesn't have to. 356 00:16:55,389 --> 00:16:58,518 And you still maintain your story 357 00:16:58,643 --> 00:17:02,146 that your car was standing absolutely still 358 00:17:02,271 --> 00:17:04,023 when the plaintiff ran into you? 359 00:17:04,148 --> 00:17:06,609 That's right, I was stopped for a red light. 360 00:17:06,734 --> 00:17:08,778 [Simmons] Well, it seems to me-- 361 00:17:08,903 --> 00:17:11,113 - I object, Your Honor! - To what? 362 00:17:11,239 --> 00:17:13,866 Mainly to that deep voice of yours. 363 00:17:13,991 --> 00:17:15,618 But mainly I object to this 364 00:17:15,743 --> 00:17:18,079 incessant badgering of my client. 365 00:17:18,204 --> 00:17:20,455 It doesn't matter if his car was standing still 366 00:17:20,580 --> 00:17:22,833 or moving at an excessive speed. 367 00:17:22,959 --> 00:17:24,835 Mr. Boyle is a busy man. 368 00:17:24,961 --> 00:17:28,172 He can't be expected to pay attention to trivial details 369 00:17:28,297 --> 00:17:31,759 like a helpless young girl on a bicycle. 370 00:17:31,884 --> 00:17:34,095 He has more important things on his mind. 371 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 Like, how to find tax loopholes. 372 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 Or how to beat the unions by hiring 373 00:17:37,974 --> 00:17:40,059 illegal aliens from below the border. 374 00:17:40,184 --> 00:17:41,435 What're you saying? 375 00:17:41,561 --> 00:17:43,646 [Don] Or, all else failing... 376 00:17:43,771 --> 00:17:46,648 ...how to plan the perfect insurance fire. 377 00:17:48,109 --> 00:17:50,194 Remember, this is a man also beset 378 00:17:50,319 --> 00:17:52,405 with distracting family problems. 379 00:17:52,530 --> 00:17:54,657 Like a long-haired son who's a motorcycle freak 380 00:17:54,782 --> 00:17:56,032 and gang member. 381 00:17:56,157 --> 00:17:59,537 After all, it's not easy trying to fix all those tickets 382 00:17:59,662 --> 00:18:01,872 this punk has for drag racing in a school zone. 383 00:18:03,749 --> 00:18:05,542 Mom, what's he trying to do? 384 00:18:05,667 --> 00:18:10,464 Quiet, Chet, he's building up a lot of sympathy for your father. 385 00:18:10,590 --> 00:18:13,676 Then there's the heartache of a teenage daughter 386 00:18:13,801 --> 00:18:15,720 who probably just broke the news 387 00:18:15,845 --> 00:18:18,388 that she's about to become an unwed mother. 388 00:18:18,513 --> 00:18:23,102 Alice. First, your father with the mistress and now this? 389 00:18:25,813 --> 00:18:28,523 I ask the court to picture poor Harry Boyle 390 00:18:28,648 --> 00:18:30,276 on the morning of the accident. 391 00:18:30,401 --> 00:18:32,695 A man so burdened with woes 392 00:18:32,820 --> 00:18:35,656 naturally his eyes were brimming with tears. 393 00:18:35,781 --> 00:18:37,950 Naturally his vision was faulty. 394 00:18:38,075 --> 00:18:39,744 But my vision was fine. 395 00:18:39,869 --> 00:18:42,038 [Don] And a man with all that sorrows 396 00:18:42,163 --> 00:18:44,415 naturally he also had a bottle along 397 00:18:44,540 --> 00:18:47,417 and had taken more than a few nips. 398 00:18:47,542 --> 00:18:51,047 - That's not true! - Mom, did you hear that? 399 00:18:51,172 --> 00:18:54,508 Shh. He's still building sympathy. 400 00:18:54,634 --> 00:18:57,803 [Don] And so, maybe, was going much too fast. 401 00:18:57,928 --> 00:18:59,513 Again, perfectly natural. 402 00:18:59,638 --> 00:19:03,142 Obviously he was speeding to be in the arms of the other woman. 403 00:19:03,267 --> 00:19:05,394 His one haven of love 404 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 in a world turned against him. 405 00:19:07,647 --> 00:19:10,398 You think he's still building sympathy for pop? 406 00:19:10,523 --> 00:19:11,734 Not with me. 407 00:19:13,944 --> 00:19:16,864 Now, I put it to you, man-to-man, judge. 408 00:19:16,989 --> 00:19:18,324 Thud 409 00:19:18,449 --> 00:19:19,909 [Don] Sorry about that, Your Honor. 410 00:19:20,034 --> 00:19:23,329 Council will confine his dramatic gestures. 411 00:19:23,454 --> 00:19:26,916 Now, as I was saying before being so rudely interrupted. 412 00:19:27,041 --> 00:19:30,836 Here's Boyle, a fellow foregone on the sauce 413 00:19:30,961 --> 00:19:32,338 hurrying to meet his bimbo. 414 00:19:32,463 --> 00:19:35,965 Now, wouldn't it be plain stupid to expect him to lose time 415 00:19:36,092 --> 00:19:38,844 by swerving around just to miss clobbering 416 00:19:38,969 --> 00:19:40,554 some fool kid on a bike? 417 00:19:42,098 --> 00:19:44,433 thud 418 00:19:44,558 --> 00:19:47,936 Your Honor, I would like to call the plaintiff 419 00:19:48,061 --> 00:19:50,564 Miss June Braslow to the stand. 420 00:19:50,690 --> 00:19:52,566 Here's where we win it, Boyle. 421 00:19:52,692 --> 00:19:54,777 Nobody's gonna pay the slightest attention 422 00:19:54,902 --> 00:19:56,570 to some gawky kid like that. 423 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 Splat 424 00:20:04,619 --> 00:20:06,122 [Don] On second thought 425 00:20:06,247 --> 00:20:08,666 how are you at baking cakes with a file in it? 426 00:20:10,209 --> 00:20:12,378 - Whose side are you on? - Yours, of course. 427 00:20:12,503 --> 00:20:15,047 But I'm seriously thinking of making a switch. 428 00:20:15,172 --> 00:20:17,215 Well, do it fast. It's my only hope. 429 00:20:19,051 --> 00:20:21,387 But the truth is, there's no hope. 430 00:20:21,512 --> 00:20:24,140 Your Honor, may I beg your indulgence 431 00:20:24,265 --> 00:20:27,059 as a friend of the court and ask for a short recess 432 00:20:27,184 --> 00:20:30,146 to consult with you and Mr. Simmons in chambers? 433 00:20:30,271 --> 00:20:31,856 You want me there too, don't you? 434 00:20:31,981 --> 00:20:33,733 [Gibson] Not necessarily. 435 00:20:33,858 --> 00:20:35,818 On that basis, the recess is granted. 436 00:20:38,779 --> 00:20:41,240 [Don] They're in there almost half an hour. 437 00:20:41,365 --> 00:20:42,825 What's dad trying to do? 438 00:20:42,950 --> 00:20:44,869 I had this case just about locked up. 439 00:20:44,994 --> 00:20:48,955 What you had just about locked up was me. 440 00:20:49,080 --> 00:20:50,791 Anyway, this will give me a chance 441 00:20:50,916 --> 00:20:52,334 to talk with that Braslow girl. 442 00:20:52,460 --> 00:20:55,004 There's one vital question I'd like to ask her. 443 00:20:55,129 --> 00:20:56,255 Like what? 444 00:20:56,380 --> 00:20:58,799 Like, whether she'd like to take a sauna with me. 445 00:21:00,259 --> 00:21:02,720 Psst, Harry. Here she is, Harry. 446 00:21:02,845 --> 00:21:05,347 One of our expert vigilante witnesses. 447 00:21:05,473 --> 00:21:09,268 She'll knock 'em dead. How can they not believe this old lady? 448 00:21:09,393 --> 00:21:10,978 While she's on the stand lying for you 449 00:21:11,103 --> 00:21:13,731 she crochets the American flag. 450 00:21:13,856 --> 00:21:16,066 I don't need anyone to lie for me. 451 00:21:16,192 --> 00:21:18,944 In the knitting bag, she also has a homemade apple pie 452 00:21:19,069 --> 00:21:22,281 to slip to judge before she takes the oath. 453 00:21:22,406 --> 00:21:25,075 I'm relying on old man Gibson and the truth. 454 00:21:25,201 --> 00:21:26,577 The truth? What're you trying to do? 455 00:21:26,702 --> 00:21:29,497 Undermine the whole system of government? 456 00:21:29,622 --> 00:21:31,415 On your feet! Here come the judge. 457 00:21:33,917 --> 00:21:37,755 Therefore, on the basis of these newly admitted depositions 458 00:21:37,880 --> 00:21:42,760 of eye witnesses and court records provided to me 459 00:21:42,885 --> 00:21:46,555 showing the plaintiff was involved in previous accidents 460 00:21:46,680 --> 00:21:49,391 in which her carelessness was proved 461 00:21:49,517 --> 00:21:52,936 the plaintiff has agreed to drop all charges. 462 00:21:54,230 --> 00:21:55,314 Case dismissed. 463 00:21:55,439 --> 00:21:58,275 I won! I knew I'd break that losing streak. 464 00:22:00,444 --> 00:22:04,365 - Congratulations, dad. - I'm so happy, papa. 465 00:22:04,490 --> 00:22:07,159 So am I, Harry. And I forgive you. 466 00:22:07,284 --> 00:22:11,580 What's more, I'm going to the spa and have a double facial. 467 00:22:11,705 --> 00:22:14,500 I'm going to fight to win you back. 468 00:22:14,625 --> 00:22:17,670 Yeah, it'll be easy. How can I thank you? 469 00:22:17,795 --> 00:22:19,964 [Don] Well, here's one way. My bill. 470 00:22:20,089 --> 00:22:22,090 A hundred and twenty five dollar 471 00:22:22,215 --> 00:22:24,176 and seventy five cents? 472 00:22:24,301 --> 00:22:28,347 The 125 is for my brilliant legal council. 473 00:22:28,472 --> 00:22:31,100 The seventy five cents is for my golf ball 474 00:22:31,225 --> 00:22:33,227 that dumbo dog of yours swallowed. 475 00:22:36,063 --> 00:22:38,523 It was nice of you to drive us home. 476 00:22:38,648 --> 00:22:40,651 It's the least I can do to celebrate 477 00:22:40,776 --> 00:22:43,320 my new winning streak of one. 478 00:22:43,445 --> 00:22:45,948 I still recommend you take your dad's offer 479 00:22:46,073 --> 00:22:47,491 of a trip to Mozambique. 480 00:22:49,451 --> 00:22:51,871 I hope this has taught you something, Boyle. 481 00:22:51,996 --> 00:22:53,664 When you drive a motorcar 482 00:22:53,789 --> 00:22:55,749 you must give it your complete attention 483 00:22:55,875 --> 00:22:57,334 or you'll be getting into... 484 00:22:57,459 --> 00:22:59,128 Crash 485 00:22:59,253 --> 00:23:00,504 ...accidents. 486 00:23:00,629 --> 00:23:03,215 Luckily, I have you all along as witnesses. 487 00:23:03,340 --> 00:23:05,759 It won't do you much good. Look! 488 00:23:05,885 --> 00:23:08,554 The guy you bumped into was Judge Cartwright 489 00:23:15,728 --> 00:23:18,731 [theme music] 38086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.