All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S02E07.Jamies.Project.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:06,173 Compared to the treatment I'm getting, it'd be a pleasure. 2 00:00:06,298 --> 00:00:07,925 I stopped by to alert you. 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,594 And don't get too cozy with Pete Benson. 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,472 He's an enemy agent. And now, I've got proof. 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,933 He's out there in his garage with the doors closed 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,936 and I found sketches of a secret naval weapon in his garage. 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,145 Oh, that. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,980 Well, you see, there's a school project-- 9 00:00:22,105 --> 00:00:26,360 And inside the garage, he's using power tools. 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,071 Power tools? Are you sure? 11 00:00:29,196 --> 00:00:32,324 I heard 'em. And they're probably from Red China. 12 00:00:32,449 --> 00:00:35,284 I can tell from the tiny whine. 13 00:00:35,409 --> 00:00:37,662 See ya. 14 00:00:37,787 --> 00:00:40,958 Julius, maybe you and I should take a little walk. 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,586 [theme song] 16 00:00:46,296 --> 00:00:49,841 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 17 00:00:49,967 --> 00:00:53,637 ♪ And the groovy way we get along ♪ 18 00:00:53,762 --> 00:00:56,682 ♪ Every time the slightest little thing goes wrong ♪ 19 00:00:56,807 --> 00:01:00,060 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 20 00:01:00,185 --> 00:01:03,564 ♪ Wait till your father gets until your father gets ♪ 21 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 ♪ Wait till your father gets home ♪ 22 00:01:07,150 --> 00:01:10,112 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 23 00:01:10,237 --> 00:01:13,907 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 24 00:01:14,032 --> 00:01:16,994 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 25 00:01:17,119 --> 00:01:20,330 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 26 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 ♪ I think my mom's just swell ♪ 27 00:01:22,416 --> 00:01:23,917 ♪ But she starts to yell ♪ 28 00:01:24,042 --> 00:01:26,837 ♪ Every time we have a blast ♪ 29 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ♪ Just wait till your father gets ♪ 30 00:01:29,923 --> 00:01:31,174 ♪ Until your father gets ♪ 31 00:01:31,300 --> 00:01:33,468 ♪ Wait till your father gets home ♪ 32 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 ♪ See what I mean? ♪ 33 00:01:34,761 --> 00:01:37,014 ♪ Wait till your father gets home ♪ 34 00:01:37,139 --> 00:01:39,057 ♪ We know ♪♪ 35 00:01:48,150 --> 00:01:50,944 ♪♪ 36 00:01:53,280 --> 00:01:55,073 - Hi, mom. - Hold it. 37 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 You're not going through my house 38 00:01:56,908 --> 00:01:58,535 with those filthy pants. 39 00:01:58,660 --> 00:02:00,203 Now, where're your new ones? 40 00:02:00,329 --> 00:02:01,788 These are my new ones. 41 00:02:01,913 --> 00:02:03,290 But look at them. 42 00:02:03,415 --> 00:02:06,877 Yeah, aren't they great? It's my secret formula. 43 00:02:07,002 --> 00:02:08,544 First, I dip 'em in root beer. 44 00:02:08,669 --> 00:02:11,006 Then I drag 'em along behind my bicycle. 45 00:02:12,674 --> 00:02:15,886 Just take them off. I've got a wash going. 46 00:02:16,011 --> 00:02:17,846 Take 'em off? Here? 47 00:02:17,971 --> 00:02:20,474 Yes, here. Now, hurry up. 48 00:02:20,599 --> 00:02:22,059 Well don't look. 49 00:02:22,184 --> 00:02:24,478 I'm going through my shy phase. 50 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 What about the bulletin from school? 51 00:02:29,691 --> 00:02:30,984 What bulletin? 52 00:02:31,109 --> 00:02:33,528 The one that's in my pocket. 53 00:02:33,654 --> 00:02:35,238 Your pocket? 54 00:02:35,364 --> 00:02:37,115 Why didn't you say so? 55 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Hi, I'm... home. 56 00:02:50,169 --> 00:02:52,506 What's for dinner? 57 00:02:52,631 --> 00:02:54,174 Roast paper? 58 00:02:54,299 --> 00:02:58,053 Meat prices must really be out of sight. 59 00:02:58,178 --> 00:03:00,430 It's a bulletin from school. 60 00:03:00,555 --> 00:03:03,141 I hope we have plenty of ketchup. 61 00:03:04,559 --> 00:03:07,020 "Parents and friends are cordially invited to open house 62 00:03:07,145 --> 00:03:08,897 on Friday afternoon at 1:30." 63 00:03:09,022 --> 00:03:11,692 - You'll get out of class. - That's the good part. 64 00:03:11,817 --> 00:03:14,569 [Harry] "Students' projects will be on display." 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,238 That's the bad part. 66 00:03:16,363 --> 00:03:18,031 They laid a project on you? 67 00:03:18,156 --> 00:03:21,076 Yeah, American History. A real bummer. 68 00:03:21,201 --> 00:03:22,285 That's a bummer? 69 00:03:22,411 --> 00:03:26,248 When I was in school, I made an Indian village. 70 00:03:26,373 --> 00:03:30,419 An Indian village? Like Alcatraz and Wounded Knee? 71 00:03:30,544 --> 00:03:32,462 Back then, we did tame stuff. 72 00:03:32,587 --> 00:03:34,214 Like the shores of Gitchi Gummi. 73 00:03:34,339 --> 00:03:36,007 Wish they told me what to make. 74 00:03:36,133 --> 00:03:38,051 [Irma] Well, what do you suggest, Harry? 75 00:03:38,176 --> 00:03:40,303 I suggest we let him think of it himself. 76 00:03:40,429 --> 00:03:42,180 It's his project. 77 00:03:43,557 --> 00:03:45,142 - I got it! - You got what? 78 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 The idea for my project. 79 00:03:47,102 --> 00:03:49,604 The first trans-continental railroad. 80 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 You know, when the two trains met. 81 00:03:51,523 --> 00:03:53,567 Hey, that sounds great! 82 00:03:53,692 --> 00:03:57,571 I better get started. I'm gonna call it "East Meets West." 83 00:03:59,322 --> 00:04:01,575 There you see? He thought of it himself. 84 00:04:01,700 --> 00:04:03,493 Harry, you were right. 85 00:04:03,618 --> 00:04:06,496 Where does he get such wonderful ideas? 86 00:04:06,621 --> 00:04:09,166 Takes after his father. 87 00:04:09,291 --> 00:04:13,003 "The first trans-continental express." 88 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Hmm. the two engines there and the dignitaries 89 00:04:16,589 --> 00:04:19,926 and the Chinese workmen and the mountains in the background. 90 00:04:20,051 --> 00:04:22,012 Ah. That'll be something to see. 91 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 - I'm finished. - You're what? 92 00:04:24,306 --> 00:04:26,057 I'm all done with my project. 93 00:04:26,183 --> 00:04:28,560 In 30 seconds? 94 00:04:28,685 --> 00:04:30,395 [Jamie] East Meets West. 95 00:04:30,520 --> 00:04:33,315 A nail? Painted yellow? 96 00:04:33,440 --> 00:04:36,735 That's the golden spike. Don't you know your history? 97 00:04:38,361 --> 00:04:41,490 Oh, of course. Golden Spike. 98 00:04:41,615 --> 00:04:44,576 Well, um, it's certainly concise. 99 00:04:44,701 --> 00:04:48,497 Golly. You work your heart out, and nobody cares. 100 00:04:48,622 --> 00:04:51,500 Well, take away the engines and the dignitaries 101 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 and the Chinese and the mountains 102 00:04:53,460 --> 00:04:55,837 and this is just how I saw it. 103 00:04:55,962 --> 00:04:59,716 Harry, um maybe he does need some help. 104 00:04:59,841 --> 00:05:01,968 Irma, we are not mixing in. 105 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 [grunting] 106 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Oh, somebody's coming. 107 00:05:09,059 --> 00:05:10,101 [sniffles] 108 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 Some watchdog. Wrong door. 109 00:05:18,985 --> 00:05:20,153 Oh, hi, Pete. 110 00:05:20,278 --> 00:05:22,279 Hi, Harry, Irma. 111 00:05:22,404 --> 00:05:25,867 Say, can I borrow a hunk of wood, about this long? 112 00:05:25,992 --> 00:05:27,661 It's for Sally's project. 113 00:05:27,786 --> 00:05:29,663 Oh, how nice. 114 00:05:29,788 --> 00:05:31,915 A father helping his child. 115 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Isn't that nice, Harry? 116 00:05:33,291 --> 00:05:35,710 He's just borrowing a piece of wood, Irma. 117 00:05:35,836 --> 00:05:37,671 That's not exactly doing all the work. 118 00:05:37,796 --> 00:05:39,214 Certainly not. 119 00:05:39,339 --> 00:05:42,217 I don't believe in parents interfering in these things. 120 00:05:42,342 --> 00:05:45,387 I just didn't want Sally out after dark. 121 00:05:45,512 --> 00:05:46,471 What's she making? 122 00:05:46,596 --> 00:05:49,140 She's gonna build a model of the Merrimack. 123 00:05:49,266 --> 00:05:51,101 You know, the confederate iron warship 124 00:05:51,226 --> 00:05:52,686 that fought the Monitor. 125 00:05:52,811 --> 00:05:56,439 I thought she was making a tom-tom out of an oatmeal box. 126 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Well, she was, but I... 127 00:05:58,233 --> 00:06:01,111 Uh, that is she figured the Merrimack would bring 128 00:06:01,236 --> 00:06:03,738 a better challenge to her abilities. 129 00:06:04,656 --> 00:06:05,782 What's Jamie making? 130 00:06:05,907 --> 00:06:07,659 Well, uh... 131 00:06:07,784 --> 00:06:10,829 It's tough to nail it down. 132 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 Merrimack, huh? 133 00:06:12,747 --> 00:06:14,833 That's an unusual choice for a girl. 134 00:06:14,958 --> 00:06:18,003 Well, Sally's exceptional with her hands. 135 00:06:18,128 --> 00:06:19,880 Takes after her old man. 136 00:06:20,005 --> 00:06:22,299 Not that I believe in competition. 137 00:06:22,424 --> 00:06:23,425 But when you're good, you know, 138 00:06:23,550 --> 00:06:26,386 why not show it, right? 139 00:06:26,511 --> 00:06:28,430 What did you say Jamie's making? 140 00:06:28,555 --> 00:06:29,806 Well, it's, uh... 141 00:06:29,931 --> 00:06:31,516 He's building the Monitor. 142 00:06:31,641 --> 00:06:33,226 He is? 143 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 He is! 144 00:06:34,644 --> 00:06:36,897 Really? The other ironclad. 145 00:06:37,022 --> 00:06:38,940 Well, that's quite a coincidence. 146 00:06:39,065 --> 00:06:41,985 [Harry] It's quite a surprise too. 147 00:06:42,110 --> 00:06:47,741 Well, Jamie's very exceptional with his hands too. 148 00:06:47,866 --> 00:06:50,619 Well, uh, Pete, the garage is open 149 00:06:50,744 --> 00:06:52,037 help yourself to the wood. 150 00:06:52,162 --> 00:06:53,413 Thanks. 151 00:06:55,874 --> 00:06:57,125 Thanks. 152 00:06:58,084 --> 00:06:59,127 Monitor? 153 00:06:59,252 --> 00:07:01,171 I had to say something. 154 00:07:01,296 --> 00:07:03,964 I mean, the way he was bragging about Sally. 155 00:07:04,089 --> 00:07:07,260 Irma this is not a competition between parents. 156 00:07:07,385 --> 00:07:10,263 But maybe Jamie would like to do the Monitor. 157 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 It's not against your principles 158 00:07:12,557 --> 00:07:14,601 just to suggest something, is it? 159 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 Well, no. 160 00:07:16,478 --> 00:07:19,397 I-I guess a suggestion's okay. 161 00:07:19,522 --> 00:07:22,776 [Harry] Now, we don't want to influence you in any way. 162 00:07:22,901 --> 00:07:25,278 If you'd like to make the Monitor, fine. 163 00:07:25,403 --> 00:07:29,616 Or if you'd rather turn in this uh, Golden Spike 164 00:07:29,741 --> 00:07:31,409 well, that's fine too. 165 00:07:31,534 --> 00:07:34,746 You do understand what we're saying, dear. 166 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 Yeah, I'm not gonna get away with a spike. 167 00:07:38,667 --> 00:07:41,461 You know, I'd kinda like to do that Monitor boat 168 00:07:41,586 --> 00:07:43,797 but I'm crummy with my hands. 169 00:07:43,922 --> 00:07:45,715 Well, you could give it a try. 170 00:07:45,840 --> 00:07:47,759 Yeah. But remember, I won't be helping you. 171 00:07:47,884 --> 00:07:49,302 [Jamie] Hey, I know. 172 00:07:49,427 --> 00:07:51,513 For the round turret, I can use one of the pots 173 00:07:51,638 --> 00:07:53,014 you make at the factory. 174 00:07:53,139 --> 00:07:56,726 And if you'd cut off the handle and drill some holes in it 175 00:07:56,851 --> 00:07:59,396 and paint it gray, and take me to the library 176 00:07:59,521 --> 00:08:01,356 to look at some pictures of it and... 177 00:08:01,481 --> 00:08:03,566 Woah, woah, woah, woah! 178 00:08:03,692 --> 00:08:06,111 I'll take you to the library and that's all. 179 00:08:06,236 --> 00:08:08,321 And only because you can't drive. 180 00:08:10,490 --> 00:08:12,242 I can't find any books. 181 00:08:12,367 --> 00:08:15,578 You're in a library and you can't find any books? 182 00:08:15,704 --> 00:08:17,038 That's better than your brother. 183 00:08:17,163 --> 00:08:19,749 He can't even find the library. 184 00:08:19,874 --> 00:08:21,835 I mean, books about the Civil War. 185 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 They're all gone. 186 00:08:23,086 --> 00:08:24,587 [Harry] Oh, that's impossible, Jamie. 187 00:08:24,713 --> 00:08:27,090 You probably looked in the wrong section. 188 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 Now let's see. Civil War. 189 00:08:29,634 --> 00:08:33,013 I'm telling you, pop. The books are all gone. 190 00:08:33,138 --> 00:08:35,473 Here we are, "Civil War." 191 00:08:35,598 --> 00:08:37,976 And all the books are gone. 192 00:08:39,602 --> 00:08:40,602 Hiya, Pete. 193 00:08:40,729 --> 00:08:42,147 Oh, uh, Harry. 194 00:08:42,272 --> 00:08:43,648 W-What are you doing here? 195 00:08:43,773 --> 00:08:45,984 Trying to find some books about the Civil War 196 00:08:46,109 --> 00:08:48,028 but they all seem to be missing. 197 00:08:48,153 --> 00:08:50,238 Well, Sally and I took a few. 198 00:08:50,363 --> 00:08:52,532 She wanted a picture of the Merrimack. 199 00:08:52,657 --> 00:08:55,326 Ha! Haven't you forgotten something? 200 00:08:55,452 --> 00:08:57,162 - What? - Sally. 201 00:08:57,287 --> 00:08:59,914 Oh, she-she's right here, someplace. 202 00:09:00,040 --> 00:09:02,208 Uh, Sally? 203 00:09:02,333 --> 00:09:05,128 Are we home yet, daddy? 204 00:09:05,253 --> 00:09:08,965 [Harry] Hmm. Sally draws a very nice sketch. 205 00:09:09,966 --> 00:09:11,634 Uh, just a minute. 206 00:09:11,760 --> 00:09:13,886 Sally did a lot of the work. 207 00:09:14,011 --> 00:09:15,889 I sharpened the pencils. 208 00:09:16,014 --> 00:09:18,391 Honey, you're not awake yet. 209 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 Sally, doing the Merrimack? 210 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 I bet it'll still look like an oatmeal box, huh, pop? 211 00:09:24,522 --> 00:09:26,399 Oh? Sure, sure. 212 00:09:34,365 --> 00:09:35,533 How's it coming? 213 00:09:35,658 --> 00:09:37,660 Okay, I guess. But, don't worry. 214 00:09:37,785 --> 00:09:39,078 I'm doing it myself. 215 00:09:39,203 --> 00:09:40,997 [Harry] It's stuck. 216 00:09:41,122 --> 00:09:43,917 Don't-don't help me. I can get it. 217 00:09:45,460 --> 00:09:48,254 Oh, that's alright, there's a lot more blades in the drawer. 218 00:09:50,631 --> 00:09:52,509 [Jamie] Not anymore. 219 00:09:54,719 --> 00:09:56,346 [Harry] Those cuts bother you, son? 220 00:09:56,471 --> 00:09:58,181 They're just scratches. 221 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 [Harry] Well, it's-it's just great 222 00:09:59,808 --> 00:10:01,851 that you're managing all by yourself. 223 00:10:01,976 --> 00:10:03,061 isn't it? 224 00:10:05,897 --> 00:10:09,359 Why can't everyone understand, the best way I can help Jamie 225 00:10:09,484 --> 00:10:12,070 is not to help him? 226 00:10:12,195 --> 00:10:14,364 Alright, so Pete is helping his daughter a little. 227 00:10:14,489 --> 00:10:17,200 Does that make it right? Besides, it's his decision. 228 00:10:17,325 --> 00:10:19,619 Let his kid grow up without self-reliance. 229 00:10:19,744 --> 00:10:20,912 Right? 230 00:10:21,037 --> 00:10:24,332 I mean, he was only helping her a little. 231 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 poing 232 00:10:26,167 --> 00:10:28,253 - Pretty sloppy, Harry. - Huh? 233 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 Your security. 234 00:10:29,671 --> 00:10:32,674 Window wide open, no burglar alarm, back turned. 235 00:10:32,799 --> 00:10:34,634 If I were Zhou Enlai, I could've had 236 00:10:34,759 --> 00:10:37,220 bamboo slitters under your nails before you knew it. 237 00:10:37,345 --> 00:10:40,181 Compared to the treatment I'm getting, it'd be a pleasure. 238 00:10:41,599 --> 00:10:43,351 I stopped by to alert you. 239 00:10:43,476 --> 00:10:45,854 And don't get too cozy with Pete Benson. 240 00:10:45,979 --> 00:10:48,815 He's an enemy agent. And now, I've got proof. 241 00:10:48,940 --> 00:10:51,359 He's out there in his garage with the doors closed 242 00:10:51,484 --> 00:10:54,863 and I found sketches of a secret naval weapon in his garage. 243 00:10:54,988 --> 00:10:55,822 Oh, that. 244 00:10:55,947 --> 00:10:57,407 You see, there's a school project-- 245 00:10:57,532 --> 00:11:01,285 And inside the garage, he's using power tools. 246 00:11:01,410 --> 00:11:03,997 Power tools? Are you sure? 247 00:11:04,122 --> 00:11:07,250 I heard 'em. And they're probably from Red China. 248 00:11:07,375 --> 00:11:09,460 I can tell from the tiny whine. 249 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 See ya. 250 00:11:13,006 --> 00:11:16,342 Julius, maybe you and I should take a little walk. 251 00:11:24,642 --> 00:11:26,644 [machine whirring] 252 00:11:30,148 --> 00:11:31,732 Can't I do something? 253 00:11:31,857 --> 00:11:34,235 Sure, honey. Pull out the plug. 254 00:11:34,360 --> 00:11:35,612 Is that all I get to do? 255 00:11:35,737 --> 00:11:38,573 Handling the electric cord is very important. 256 00:11:38,698 --> 00:11:42,118 I mean, without that, we couldn't do anything. 257 00:11:42,243 --> 00:11:45,121 - Oh. Hi, Harry. - Hi, Pete. 258 00:11:45,246 --> 00:11:49,751 Just, uh, walking the dog, and thought I'd say hello. 259 00:11:49,876 --> 00:11:52,045 Wow, hello! 260 00:11:54,714 --> 00:11:56,925 Well, nice seeing you, Harry. Drop in again. 261 00:11:57,050 --> 00:11:58,885 Is that your project? 262 00:11:59,010 --> 00:12:02,304 Papa says it's gonna make everyone else's look sick. 263 00:12:02,429 --> 00:12:05,516 Honey, I told you, winning isn't important. 264 00:12:05,642 --> 00:12:08,269 She's certainly doing a great job. 265 00:12:08,394 --> 00:12:10,688 Yeah, she's really got talent. 266 00:12:10,813 --> 00:12:12,565 I pull out the plug. 267 00:12:17,111 --> 00:12:19,405 I just finished my project. Look! 268 00:12:22,367 --> 00:12:23,576 It's the Monitor. 269 00:12:23,701 --> 00:12:25,078 Isn't it great? 270 00:12:25,203 --> 00:12:27,956 Oh. Sure. Absolutely. 271 00:12:28,081 --> 00:12:30,958 I made it all by myself. Just like you said. 272 00:12:31,083 --> 00:12:32,710 Think I'll win a ribbon? 273 00:12:32,835 --> 00:12:33,795 Uh... 274 00:12:33,920 --> 00:12:36,589 Careful, the turret keeps falling off. 275 00:12:36,714 --> 00:12:38,591 I'm gonna phone Billy. 276 00:12:39,926 --> 00:12:43,263 Well, that's the way you wanted it. Isn't it? 277 00:12:50,561 --> 00:12:52,063 [machine whirring at distance] 278 00:13:09,372 --> 00:13:10,748 [cheering and applauding] 279 00:13:12,125 --> 00:13:13,668 Tell 'em how you did it. 280 00:13:13,793 --> 00:13:16,629 I pulled out the plug. 281 00:13:16,754 --> 00:13:18,965 Wait, you haven't seen mine yet. 282 00:13:19,090 --> 00:13:22,010 Jamie, you really think it's ready? 283 00:13:22,135 --> 00:13:22,969 Maybe you shouldn't-- 284 00:13:23,094 --> 00:13:26,639 Hit it. 285 00:13:26,764 --> 00:13:28,933 [Jamie] There it is. I made it myself. 286 00:13:31,602 --> 00:13:33,396 What's it supposed to be? 287 00:13:33,521 --> 00:13:36,566 Who can tell? It just proves that Boyles have no class. 288 00:13:36,691 --> 00:13:39,152 And the kid's as dumb as his old man. 289 00:13:40,820 --> 00:13:44,407 What is the court's opinion? 290 00:13:44,532 --> 00:13:50,413 Jamie Boyle, we sentence you 20 years in the 4th grade 291 00:13:50,538 --> 00:13:52,415 for flunking open house. 292 00:13:53,791 --> 00:13:56,461 Where is this boy's father? 293 00:13:57,837 --> 00:14:01,424 Where is this boy's father? 294 00:14:01,549 --> 00:14:04,427 Where is this boy's father? 295 00:14:08,431 --> 00:14:09,766 Just a second, Jamie. 296 00:14:09,891 --> 00:14:12,101 I'll turn off the garbage disposal. 297 00:14:14,771 --> 00:14:18,399 Oh, good morning, papa. You look awful. 298 00:14:20,860 --> 00:14:22,362 - Hi, Jamie. - Hi, pop. 299 00:14:22,487 --> 00:14:25,114 I'm testing the Monitor to see if it'll float. 300 00:14:25,239 --> 00:14:29,535 Uh, son. Maybe it's time we had a little talk. 301 00:14:29,660 --> 00:14:30,453 About what? 302 00:14:30,578 --> 00:14:33,206 Well, you know, things. 303 00:14:33,331 --> 00:14:35,291 Oh, that. Relax, pop. 304 00:14:35,416 --> 00:14:38,961 They told us all about it in school last Tuesday. 305 00:14:39,087 --> 00:14:43,424 [Harry] Well, what I meant was, I-I bet you got a lot of ideas 306 00:14:43,549 --> 00:14:45,510 on how could improve on this, huh? 307 00:14:45,635 --> 00:14:46,969 No. 308 00:14:47,095 --> 00:14:50,431 Maybe we could get together and do a little better job. 309 00:14:50,556 --> 00:14:51,766 Isn't that cheating? 310 00:14:51,891 --> 00:14:55,144 Try to think of it as cooperating. 311 00:14:55,269 --> 00:14:57,230 I mean, the idea is to learn. 312 00:14:57,355 --> 00:14:59,816 If we made a little more detailed model 313 00:14:59,941 --> 00:15:01,025 you'd learn more. 314 00:15:01,150 --> 00:15:03,569 Thanks, pop. But I guess I've learned enough. 315 00:15:03,694 --> 00:15:05,321 I'll just turn it in like it is. 316 00:15:15,498 --> 00:15:17,750 Hey, guess what I found in the garage. 317 00:15:17,875 --> 00:15:20,586 I deny any knowledge of those nudey magazines. 318 00:15:22,713 --> 00:15:23,673 What's this, pop? 319 00:15:23,798 --> 00:15:26,467 An old piece of wood I just happened to find. 320 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 It's amazing how much it looks like the deck of your model. 321 00:15:29,887 --> 00:15:33,057 Only, it's a little bigger and a little smoother. 322 00:15:33,182 --> 00:15:35,101 Now, what do you think we can do with it? 323 00:15:35,226 --> 00:15:36,978 Make a skateboard? 324 00:15:40,106 --> 00:15:42,066 It's not cutting. 325 00:15:42,191 --> 00:15:45,695 Well, you gotta hold it flat. Careful now don't gouge it. 326 00:15:45,820 --> 00:15:47,613 Here, let me help you, huh? 327 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 That's it. Easy does it. 328 00:15:53,327 --> 00:15:54,912 Oh. Hey. 329 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 [Irma] Making a new model? 330 00:15:56,873 --> 00:16:00,710 Yeah. Pop accidentally ran over my other one with the car. 331 00:16:00,835 --> 00:16:04,130 I'm not helping him. He's doing everything. 332 00:16:04,255 --> 00:16:07,425 Now, don't make him work too hard, dear. 333 00:16:14,056 --> 00:16:15,516 [camera shutter clicks] 334 00:16:21,147 --> 00:16:22,690 What are you doing? 335 00:16:22,815 --> 00:16:25,693 I've got the goods on you now. Who're you taking orders from? 336 00:16:25,818 --> 00:16:27,320 Peking or Moscow? 337 00:16:27,445 --> 00:16:28,779 What are you talking about? 338 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 You had me fooled with that 339 00:16:30,323 --> 00:16:33,618 white protestant make up for a while. Now I got you. 340 00:16:33,743 --> 00:16:35,161 Let's see you say "rots-a-ruck." 341 00:16:35,286 --> 00:16:36,913 You mean, lots of luck? 342 00:16:37,038 --> 00:16:40,249 I thought so. You Orientals can't pronounce your R's. 343 00:16:41,626 --> 00:16:44,045 Just get away from the Merrimack. 344 00:16:44,170 --> 00:16:47,131 Code name, huh? I'll make a note of that word. 345 00:16:47,256 --> 00:16:49,300 This evidence will prove you're a crook, a spy 346 00:16:49,425 --> 00:16:50,760 and a dirty trader. 347 00:16:50,885 --> 00:16:52,762 Uh, can I borrow your pencil? 348 00:16:52,887 --> 00:16:53,679 No. 349 00:16:53,804 --> 00:16:54,931 You won't even lend me a pencil 350 00:16:55,056 --> 00:16:57,475 and you call yourself a neighbor? 351 00:16:57,600 --> 00:16:58,768 Clear out, Ralph. 352 00:16:58,893 --> 00:17:01,562 Alright, for you. I'll borrow one from Harry. 353 00:17:01,687 --> 00:17:03,439 He's in his garage building something. 354 00:17:03,564 --> 00:17:04,815 He's building something? 355 00:17:04,941 --> 00:17:07,193 Big wooden boat. Guess he's going fishing. 356 00:17:07,318 --> 00:17:08,903 You haven't heard the last of this. 357 00:17:09,028 --> 00:17:11,531 And you can stop wearing that phony crew cut wig. 358 00:17:12,865 --> 00:17:15,284 Building a big boat, huh? 359 00:17:27,797 --> 00:17:29,131 [Harry] Pete? 360 00:17:29,257 --> 00:17:33,261 Oh, hi, Harry. Just walking by. 361 00:17:33,386 --> 00:17:36,222 Oh, say. what's this? Jamie's project? 362 00:17:36,347 --> 00:17:37,515 Uh, yeah. 363 00:17:37,640 --> 00:17:40,476 Yeah. The kid's really working hard on it. 364 00:17:40,601 --> 00:17:42,728 Goodnight, Pop. Goodnight, Mr. Benson. 365 00:17:42,853 --> 00:17:45,064 How's my project coming? 366 00:17:45,189 --> 00:17:47,775 Oh, fine, fine. Keep up the good work, son. 367 00:17:48,859 --> 00:17:50,403 Movable turret, huh? 368 00:17:50,528 --> 00:17:55,532 Well, I, uh, that is, Jamie thought it'd be a nice touch. 369 00:17:55,657 --> 00:17:59,161 Why, he seems to have done quite an excellent paint job. 370 00:17:59,287 --> 00:18:02,415 Including the paint he got on your hand. 371 00:18:02,540 --> 00:18:07,128 Oh, I-I was just mixing up a sample for the, uh, living room. 372 00:18:07,253 --> 00:18:08,379 Battleship gray? 373 00:18:14,093 --> 00:18:17,138 ♪♪ 374 00:18:48,878 --> 00:18:50,880 Here we go. Now, we'll make a tape recording. 375 00:18:51,005 --> 00:18:52,381 I'll put it in the model 376 00:18:52,506 --> 00:18:55,176 and it'll sound like the crew of the boat talking. 377 00:18:55,301 --> 00:18:57,845 Don't you think you're going a little too far? 378 00:18:57,970 --> 00:19:01,057 Ah, what's wrong with a little showmanship, eh? 379 00:19:01,182 --> 00:19:03,351 You'd like to have a blue ribbon, wouldn't you? 380 00:19:03,476 --> 00:19:06,270 - Uh, I guess so. - Of course, you would. 381 00:19:06,395 --> 00:19:09,065 Now, remember, everyone, it's a Civil War. 382 00:19:09,190 --> 00:19:10,107 Go. 383 00:19:10,232 --> 00:19:13,778 Captain, captain. Enemy sighted dead ahead. 384 00:19:13,903 --> 00:19:15,696 It's the Merrimack. 385 00:19:15,821 --> 00:19:19,367 Oh, at last. The Battle of the ironclads. 386 00:19:19,492 --> 00:19:21,202 Sound general quarters. 387 00:19:21,327 --> 00:19:22,536 [howling] 388 00:19:22,662 --> 00:19:25,039 Fire when ready, Gridley. 389 00:19:25,164 --> 00:19:27,708 Hark, here come the rebels. 390 00:19:27,833 --> 00:19:31,170 Fight for rights! Free the slaves! 391 00:19:31,295 --> 00:19:34,006 Equal opportunity for blacks. 392 00:19:34,131 --> 00:19:35,883 Desegregate the restrooms. 393 00:19:36,008 --> 00:19:38,469 Love. Peace. Blessing. 394 00:19:38,594 --> 00:19:40,346 Cut. Cut. Hold it! 395 00:19:42,138 --> 00:19:43,766 How's your project coming? 396 00:19:43,891 --> 00:19:45,976 I don't know. Dad won't let me in the garage. 397 00:19:46,102 --> 00:19:47,561 Mine neither. 398 00:19:47,686 --> 00:19:51,607 Mom says he built in a cannon that shoots tennis balls. 399 00:19:51,732 --> 00:19:52,566 Wow! 400 00:19:52,692 --> 00:19:55,361 I wanted to tell him to relax, but... 401 00:19:55,486 --> 00:19:58,071 I know. You hate to spoil his fun. 402 00:19:59,448 --> 00:20:02,493 ♪♪ 403 00:20:05,996 --> 00:20:08,249 It's a good old American California Mission. 404 00:20:08,374 --> 00:20:09,917 I made it out of sugar cubes. 405 00:20:10,042 --> 00:20:10,917 Neato! 406 00:20:11,042 --> 00:20:12,962 Hey, there's something moving inside. 407 00:20:13,087 --> 00:20:14,839 [boy 1] Yeah. Ants. 408 00:20:14,964 --> 00:20:16,257 Where's your project? 409 00:20:16,382 --> 00:20:18,008 Uh, my dad's bringing it. 410 00:20:18,134 --> 00:20:20,720 That one's Vermont. That's New York. 411 00:20:20,845 --> 00:20:22,596 And that's Rhode Island. 412 00:20:22,722 --> 00:20:25,099 Boy, you're a regular Betsy Ross. 413 00:20:25,224 --> 00:20:28,436 I've really wanted to do something on the Civil War. 414 00:20:28,561 --> 00:20:31,772 But when I went to the library, all the books were gone. 415 00:20:31,897 --> 00:20:33,941 I know. 416 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 Where's your project? 417 00:20:36,109 --> 00:20:37,486 My dad's bringing it. 418 00:20:39,780 --> 00:20:42,742 There she is, Sally. Isn't it great? 419 00:20:42,867 --> 00:20:44,452 Oh, sure. 420 00:20:44,577 --> 00:20:45,911 That's yours, huh? 421 00:20:46,036 --> 00:20:49,457 I guess just plain old stars and stripes don't have a chance. 422 00:20:54,086 --> 00:20:56,088 Look, a brake and everything. 423 00:20:56,213 --> 00:20:59,967 I'll go in and clear away a real good place to display it. 424 00:21:00,092 --> 00:21:01,302 Hey, what's that out there? 425 00:21:01,427 --> 00:21:03,554 Your pop really went all out, didn't he? 426 00:21:05,055 --> 00:21:06,849 [Harry] Ahoy there! 427 00:21:06,974 --> 00:21:08,058 Well, where do I drop anchor? 428 00:21:09,560 --> 00:21:10,853 I don't know, mister. 429 00:21:10,978 --> 00:21:12,980 Mister? I'm your father. 430 00:21:13,105 --> 00:21:15,983 - That's your father? - Well, yeah, kinds. 431 00:21:17,151 --> 00:21:19,612 Then, that's your project? 432 00:21:19,737 --> 00:21:22,031 The USS Monitor with real smoke. 433 00:21:23,866 --> 00:21:27,787 Well, I guess I better get back in before the ants eat my roof. 434 00:21:27,912 --> 00:21:29,705 Well, should we take her inside? 435 00:21:29,830 --> 00:21:31,832 Pop, do we have to? 436 00:21:31,957 --> 00:21:34,417 What do you mean, "do we have to?" 437 00:21:34,542 --> 00:21:36,003 [Jamie] It's just that the other guys 438 00:21:36,128 --> 00:21:38,839 have cut out regular things they made themselves. 439 00:21:38,964 --> 00:21:41,884 - Yeah, but, Jamie... - I know you worked hard. 440 00:21:42,009 --> 00:21:45,346 And if you really feel bad, I'll go through with it, but... 441 00:21:45,471 --> 00:21:47,681 You won't have to, son. 442 00:21:47,807 --> 00:21:49,683 Here. Chet fixed it. 443 00:21:49,809 --> 00:21:51,143 Wow! Thanks! 444 00:21:51,268 --> 00:21:53,395 Hey, you guys. Look what I made? 445 00:21:53,521 --> 00:21:55,189 Eat your hearts out. 446 00:21:55,314 --> 00:21:57,107 Hey, Jamie, wait for me. 447 00:22:00,820 --> 00:22:01,862 Crash 448 00:22:04,156 --> 00:22:06,032 [Jamie] Wow! The greatest! 449 00:22:06,157 --> 00:22:08,994 Here you go, Sally. You can have my other project. 450 00:22:09,119 --> 00:22:11,539 - The Golden Spike. - Oh! 451 00:22:12,665 --> 00:22:14,166 How about that? 452 00:22:14,291 --> 00:22:16,794 Oh, Pete's gonna have a fit. 453 00:22:16,919 --> 00:22:19,421 Um, what about you, Harry? 454 00:22:19,547 --> 00:22:22,675 Do you mind if Jamie doesn't use the project? 455 00:22:22,800 --> 00:22:24,802 [Harry] Ah, I suppose not. 456 00:22:24,927 --> 00:22:26,428 You know, it's a funny thing. 457 00:22:26,554 --> 00:22:28,305 All along, I thought the school project 458 00:22:28,430 --> 00:22:31,183 would help Jamie's education, and look what happened. 459 00:22:31,308 --> 00:22:33,769 I'm the one who ends up learning something. 460 00:22:33,894 --> 00:22:35,061 [both chuckle] 461 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 Hey, not bad at all. 462 00:22:38,523 --> 00:22:40,609 Pete, now, now, stay calm, I... 463 00:22:40,734 --> 00:22:43,779 Of course, to be honest, it really can't compare 464 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 to that beauty over there. 465 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 Ruined! 466 00:22:49,410 --> 00:22:51,996 Sabotaged! You did this, Harry. 467 00:22:52,121 --> 00:22:53,205 You're jealous. 468 00:22:58,377 --> 00:23:00,337 bam bam bam 469 00:23:02,715 --> 00:23:05,843 Harry! Uh, do something. Fire back! 470 00:23:09,763 --> 00:23:11,765 [comical music] 471 00:23:14,101 --> 00:23:16,186 Irma, you don't happen to remember 472 00:23:16,311 --> 00:23:18,188 which boat won that fight, do you? 473 00:23:22,067 --> 00:23:24,486 [theme music] 34323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.