All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S01E24.The.Neighbors.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,382 --> 00:00:12,012 Mona, look honey, can't we work this out ourselves? 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,431 Without all these other people in the way? 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,642 You know, it's still our anniversary. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,643 - Yeow! - Grrr. 5 00:00:24,233 --> 00:00:26,360 I wonder why George and Mona didn't come back 6 00:00:26,485 --> 00:00:27,528 for the loveseat. 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,488 Maybe it was too expensive. 8 00:00:29,613 --> 00:00:31,949 You know, we should give it to them, Harry. 9 00:00:32,074 --> 00:00:36,119 How often do you see a couple so crazy about each other? 10 00:00:41,290 --> 00:00:42,167 What happened? 11 00:00:42,292 --> 00:00:44,461 Mona locked me out 12 00:00:44,586 --> 00:00:46,797 and her dog's trying to make it permanent. 13 00:00:54,846 --> 00:00:58,392 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 14 00:00:58,517 --> 00:01:01,853 ♪ And the groovy way we get along ♪ 15 00:01:01,979 --> 00:01:05,357 ♪ But every time the slightest little thing goes wrong ♪ 16 00:01:05,482 --> 00:01:08,527 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,155 ♪ Wait till your father gets until your father gets ♪ 18 00:01:12,281 --> 00:01:15,492 ♪ Wait Till Your Father Gets Home ♪ 19 00:01:15,617 --> 00:01:18,453 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 20 00:01:18,578 --> 00:01:22,249 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 21 00:01:22,374 --> 00:01:25,334 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 22 00:01:25,459 --> 00:01:28,589 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 23 00:01:28,714 --> 00:01:30,465 ♪ I think my mom's just swell ♪ 24 00:01:30,590 --> 00:01:32,342 ♪ But she starts to yell ♪ 25 00:01:32,467 --> 00:01:35,262 ♪ Every time we have a fuss ♪ 26 00:01:35,387 --> 00:01:38,181 ♪ Just wait till your father gets ♪ 27 00:01:38,307 --> 00:01:39,600 ♪ Until your father gets ♪ 28 00:01:39,725 --> 00:01:41,560 ♪ Wait Till Your Father Gets Home... ♪ 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,020 [Alice] You see what I mean? 30 00:01:43,145 --> 00:01:45,480 ♪ Wait Till Your Father Gets Home ♪♪ 31 00:01:45,606 --> 00:01:48,191 [Alice and Chet] We know. 32 00:02:04,875 --> 00:02:07,544 This stuff's in good shape, Irma. Why get rid of it? 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,921 Because none of it goes with anything 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,965 now that we've got those new drapes. 35 00:02:12,090 --> 00:02:13,967 Great. For a ten dollar curtain 36 00:02:14,092 --> 00:02:16,720 we throw away 500 bucks worth of furniture. 37 00:02:16,845 --> 00:02:19,181 Oh, look, here comes that new couple 38 00:02:19,306 --> 00:02:21,141 that just moved in down the street. 39 00:02:21,266 --> 00:02:23,852 - Hi, Mrs. Boyle. - We're not too early, are we? 40 00:02:23,977 --> 00:02:26,063 Oh, not at all. Look around. 41 00:02:26,188 --> 00:02:28,649 I'm sure you'll find something you can use. 42 00:02:28,774 --> 00:02:29,775 But I ought to warn you. 43 00:02:29,900 --> 00:02:31,610 Nothing here goes with anything. 44 00:02:31,735 --> 00:02:35,989 Oh, Harry, men just don't understand do they? 45 00:02:36,114 --> 00:02:37,824 Mine does. 46 00:02:37,949 --> 00:02:38,992 Hiya, Harry. 47 00:02:39,117 --> 00:02:40,952 What's all the furniture doing out here? 48 00:02:41,078 --> 00:02:42,412 We're having a garage sale. 49 00:02:42,537 --> 00:02:45,415 Oh, I thought you and the Mrs. were splitting up. 50 00:02:45,540 --> 00:02:46,792 Come on there, Charlie. 51 00:02:46,917 --> 00:02:48,543 Me and Irma? Never. 52 00:02:48,669 --> 00:02:50,212 It'll come, you'll see. 53 00:02:50,337 --> 00:02:54,174 I put in ten years of marriage myself before I wised up. 54 00:02:54,299 --> 00:02:56,343 I know what you're going through. 55 00:02:56,468 --> 00:02:58,053 - Hi, Charlie. - Hi, neighbor. 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 Look at this yummy loveseat, honey. 57 00:03:00,347 --> 00:03:04,351 It's that magic word love. The cause of all the trouble. 58 00:03:04,476 --> 00:03:07,604 Just remember kid, love spelled backwards is evil. 59 00:03:07,729 --> 00:03:09,523 E-V-O-L. 60 00:03:09,648 --> 00:03:13,610 That Charlie, what's he got against love and marriage? 61 00:03:13,735 --> 00:03:14,861 Alimony. 62 00:03:14,986 --> 00:03:16,363 Shall we get it? Huh? 63 00:03:16,488 --> 00:03:19,074 Wise up kid. You'll only have to divide it later. 64 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 Say no unless you can saw it in half. 65 00:03:21,702 --> 00:03:24,246 Uh, we better measure our room first, honey. 66 00:03:24,371 --> 00:03:27,040 - Uh, make sure it'll fit. - A good idea. 67 00:03:27,165 --> 00:03:29,376 I'll hold it for you till you decide. 68 00:03:29,501 --> 00:03:32,212 Oh, thank you. Come on, honey. 69 00:03:32,337 --> 00:03:34,256 Bye now. 70 00:03:34,381 --> 00:03:37,759 Bye, Mr. Boyle. 71 00:03:37,884 --> 00:03:41,430 Aren't they cute, Harry? And so much in love. 72 00:03:41,555 --> 00:03:42,723 Sure, seem to be. 73 00:03:42,848 --> 00:03:47,144 I give them six months on the outside. 74 00:03:47,269 --> 00:03:49,229 Well, that loveseat won't quite fit here. 75 00:03:49,354 --> 00:03:52,566 Oh, honey, maybe if you move the TV. 76 00:03:53,734 --> 00:03:55,569 Hey, quit that. 77 00:03:55,694 --> 00:03:57,612 King, let go. 78 00:04:00,115 --> 00:04:02,159 Honey, we've got to do something 79 00:04:02,284 --> 00:04:03,452 about that hound of yours. 80 00:04:03,577 --> 00:04:05,078 Fifteen months we've been married 81 00:04:05,203 --> 00:04:07,414 he still thinks I'm breaking and entering. 82 00:04:07,539 --> 00:04:09,750 No, no, bad dog. 83 00:04:12,669 --> 00:04:16,089 Fine way to treat a shiny new husband on his anniversary. 84 00:04:16,214 --> 00:04:18,925 It's 15 months to the very day. 85 00:04:19,050 --> 00:04:20,927 And you forgot. 86 00:04:21,052 --> 00:04:24,431 Maybe I should set King on you. 87 00:04:24,556 --> 00:04:27,058 Hold off your beast, lady. 88 00:04:27,184 --> 00:04:30,771 The shiny new husband didn't forget. 89 00:04:30,896 --> 00:04:33,899 Oh, George, you're wonderful. 90 00:04:34,024 --> 00:04:36,735 I'll get the champagne glasses, honey. 91 00:04:36,860 --> 00:04:39,529 You won't turn into a husband like Charlie, will you? 92 00:04:39,654 --> 00:04:42,115 I bet he spent all 10 years of his marriage 93 00:04:42,240 --> 00:04:44,117 just watching football on TV. 94 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Well, not me. I'll be too busy 95 00:04:46,495 --> 00:04:49,456 for the next ten years just moving furniture. 96 00:04:49,581 --> 00:04:51,291 - Oh no! - What's the matter? 97 00:04:51,416 --> 00:04:54,294 The box with the champagne glasses, it's missing. 98 00:04:54,419 --> 00:04:56,296 All our wedding things were in there. 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,214 Even our marriage certificate. 100 00:04:58,339 --> 00:05:00,175 So we'll drink this out of jelly glasses. 101 00:05:00,300 --> 00:05:03,136 I'm not worried about the glasses, it's the certificate. 102 00:05:03,261 --> 00:05:06,473 You can get a copy from town clerk where we were married. 103 00:05:06,598 --> 00:05:08,433 I'm gonna call him right now. 104 00:05:08,558 --> 00:05:11,645 Say, there is a big game on TV today. 105 00:05:13,230 --> 00:05:15,023 What a game, what a game. 106 00:05:15,148 --> 00:05:17,442 Tie score, the Hawks' on the Tigers 30 yard line 107 00:05:17,567 --> 00:05:19,653 with six seconds left on the clock. 108 00:05:19,778 --> 00:05:22,322 George, the town clerk says all of their records 109 00:05:22,447 --> 00:05:24,658 were destroyed last month in a flood. 110 00:05:24,783 --> 00:05:27,911 The Hawks come out of their huddle line up in the wishbone. 111 00:05:28,036 --> 00:05:29,538 [Mona] Don't you see what this means? 112 00:05:29,663 --> 00:05:33,875 No record, no certificate. We can't even prove we're married. 113 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 Lazarowski lined up to the right. 114 00:05:35,877 --> 00:05:38,505 The ball comes to Pierson, he moves into the pocket. 115 00:05:38,630 --> 00:05:40,507 George Perkins-- 116 00:05:40,632 --> 00:05:43,343 Pierson back, he's looking, he's looking for pass. 117 00:05:43,468 --> 00:05:44,803 Lazarowski is sprinting, he leaps. 118 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 One hand, he got it, touchdown! 119 00:05:46,805 --> 00:05:50,141 Wow, did you see that? 120 00:05:50,267 --> 00:05:51,267 What was all that about? 121 00:05:51,392 --> 00:05:53,186 Just that we may not even be married 122 00:05:53,311 --> 00:05:55,647 but that obviously isn't important to you. 123 00:05:55,772 --> 00:05:56,857 [George] Now, Mona-- 124 00:05:56,982 --> 00:05:58,650 All you're interested in, this Lazoroski. 125 00:05:58,775 --> 00:06:01,862 - It's Lazarowski. - Oh! 126 00:06:04,906 --> 00:06:06,575 Uh you through with my tape measure? 127 00:06:06,700 --> 00:06:08,159 Huh? Uh, uh-- 128 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 [Mona] And if this marriage means nothing to you 129 00:06:10,245 --> 00:06:12,497 it certainly means even less to me. 130 00:06:13,957 --> 00:06:16,041 - Congratulations. - Uh, it's nothing, I-- 131 00:06:16,166 --> 00:06:18,670 I know it's nothing, that's what I've been trying to tell. 132 00:06:18,795 --> 00:06:21,089 Come on to my place. We'll plan your future. 133 00:06:21,214 --> 00:06:22,757 Oh... Charlie, you've got the wrong ide-- 134 00:06:22,883 --> 00:06:25,385 Oh, it'll give her a chance to cool off. 135 00:06:33,976 --> 00:06:36,897 George? Geo... George, where are you? 136 00:06:39,274 --> 00:06:40,190 Hello? 137 00:06:40,317 --> 00:06:41,985 Oh, hello, mother. 138 00:06:42,110 --> 00:06:43,820 Oh, the most terrible thing. 139 00:06:43,945 --> 00:06:45,697 I just found out that George and I 140 00:06:45,822 --> 00:06:48,491 may really not be legally married. 141 00:06:48,617 --> 00:06:50,076 Isn't that just-- 142 00:06:50,201 --> 00:06:51,452 What? 143 00:06:51,577 --> 00:06:53,330 You think it's wonderful? 144 00:06:53,455 --> 00:06:55,832 So when she found out a flood had 145 00:06:55,957 --> 00:06:57,791 ruined License and Records-- 146 00:06:57,918 --> 00:07:00,962 - Hi, Charlie. - Uh-oh. There's Brenda. 147 00:07:01,087 --> 00:07:04,507 Say, I made this liver casserole for lunch. 148 00:07:04,633 --> 00:07:06,968 But Shirley here has to leave. 149 00:07:07,093 --> 00:07:08,637 Don't you, Shirley? 150 00:07:08,762 --> 00:07:10,305 Huh? 151 00:07:10,430 --> 00:07:12,057 Oh, yes, that's right. 152 00:07:12,182 --> 00:07:15,518 And it's much too much for just little whole me. 153 00:07:15,644 --> 00:07:16,770 Why don't you join me? 154 00:07:16,895 --> 00:07:20,857 Uh, yeah, some other time. 155 00:07:20,982 --> 00:07:22,943 - Why didn't you go? - Are you kidding? 156 00:07:23,068 --> 00:07:25,487 They don't call her the great white hunter for nothing. 157 00:07:25,612 --> 00:07:29,491 I know what'd happen if I put just one foot inside that door. 158 00:07:45,924 --> 00:07:49,678 Dearly beloved, we are gathered here... 159 00:07:49,803 --> 00:07:53,306 That's all women are after, they old double ring ceremony. 160 00:07:53,431 --> 00:07:55,141 Ending up with one on her finger 161 00:07:55,266 --> 00:07:56,935 and the other through some guy's nose. 162 00:07:57,060 --> 00:07:59,104 There's nothing wrong with marriage, Charlie. 163 00:07:59,229 --> 00:08:00,480 Bite your tongue. 164 00:08:00,605 --> 00:08:01,815 You don't know how lucky you are 165 00:08:01,940 --> 00:08:04,359 having your marriage wiped out by a flood. 166 00:08:04,484 --> 00:08:07,362 If this ever gets out, every husband in America 167 00:08:07,487 --> 00:08:10,031 will be out on the street doing a rain dance. 168 00:08:10,156 --> 00:08:13,576 Look at you, free, no cuts, no alimony. 169 00:08:13,702 --> 00:08:16,871 Your wife won't be able to clean you out like mine did. 170 00:08:16,997 --> 00:08:20,333 There you are, exhibit A of American justice. 171 00:08:20,458 --> 00:08:22,419 The court gave each of us three things. 172 00:08:22,544 --> 00:08:23,837 Fair enough, right? 173 00:08:23,962 --> 00:08:26,798 My wife got the house, the car and the bank account. 174 00:08:26,923 --> 00:08:30,760 [Charlie] I got a lamp and a chair and a can opener. 175 00:08:30,885 --> 00:08:32,679 This is all you have? 176 00:08:32,804 --> 00:08:35,682 I tell you, we should ship all the females in the world 177 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 to a desert island. 178 00:08:36,933 --> 00:08:39,309 The human race will be better off, believe me. 179 00:08:39,436 --> 00:08:41,688 [George] But there wouldn't be a human race, Charlie. 180 00:08:41,813 --> 00:08:43,857 Where would all the children come from? 181 00:08:43,982 --> 00:08:46,985 Easy, we'd adopt them. 182 00:08:47,110 --> 00:08:49,029 I better get back, Mona will be waiting. 183 00:08:49,154 --> 00:08:50,447 Will you relax? 184 00:08:50,572 --> 00:08:52,574 Look, have a drink first. 185 00:08:56,327 --> 00:08:59,289 It's George. 186 00:08:59,414 --> 00:09:00,665 Mother? 187 00:09:00,790 --> 00:09:04,294 My poor dear, what had that beast done to you. 188 00:09:04,419 --> 00:09:07,130 - Oh mother, I just-- - There, there, don't you cry. 189 00:09:07,255 --> 00:09:08,840 We'll find you a nice new husband 190 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 who doesn't think of women as just possession. 191 00:09:11,509 --> 00:09:12,677 A right man of intellect. 192 00:09:12,802 --> 00:09:15,722 I don't want a right man, mother, I want George. 193 00:09:15,847 --> 00:09:19,267 Honey, women are changing, asserting themselves. 194 00:09:19,392 --> 00:09:21,144 Some men call us monsters. 195 00:09:21,269 --> 00:09:22,645 They don't understand. 196 00:09:22,771 --> 00:09:25,648 We don't want to dominate men, we just want to be equal. 197 00:09:25,774 --> 00:09:29,444 And I'll flatten the first guy who tries to stop us. 198 00:09:29,569 --> 00:09:32,572 Now, look, you mustn't go back, George. 199 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 When you escape an accident you don't lie down 200 00:09:35,241 --> 00:09:36,659 in front of the car again, do you? 201 00:09:36,785 --> 00:09:38,535 Charlie, Charlie, relax will ya? 202 00:09:38,660 --> 00:09:40,830 I-I like being married. 203 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Talk to him, would you? He's just a kid. 204 00:09:46,836 --> 00:09:49,047 Ah, who's the over the hill Jane Fonda? 205 00:09:49,172 --> 00:09:52,092 - What do you want? - I live here, remember? 206 00:09:52,217 --> 00:09:54,552 Uh, not anymore you don't. 207 00:09:58,389 --> 00:10:00,934 Thank you. 208 00:10:01,059 --> 00:10:03,812 You can stay here till we find a nice little pad of your own. 209 00:10:03,937 --> 00:10:07,816 Look, Mona packed one of her own nightgowns by mistake. 210 00:10:07,941 --> 00:10:10,276 Mistake? Mistake nothing. 211 00:10:10,401 --> 00:10:12,529 It's one of the oldest tricks in the book. 212 00:10:12,654 --> 00:10:14,572 She's trying to get you back. 213 00:10:14,697 --> 00:10:16,950 With dirty fighting. 214 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 Who is it? 215 00:10:19,910 --> 00:10:22,247 - Stanley. - Come on up, Stanley. 216 00:10:22,372 --> 00:10:24,791 One of the members of my marriage anonymous group. 217 00:10:24,916 --> 00:10:26,501 Marriage anonymous? 218 00:10:26,626 --> 00:10:28,962 [Charlie] Yeah, I got about 40 divorced guys. 219 00:10:29,087 --> 00:10:31,714 You know, the minute they feel tempted to get hitched again 220 00:10:31,840 --> 00:10:33,675 they come over, I help straighten them out. 221 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 To keep them from destroying themselves all over again. 222 00:10:36,511 --> 00:10:38,638 Listen, I've been seeing this blonde. 223 00:10:38,763 --> 00:10:39,973 - She's gorgeous. - Blonde. 224 00:10:40,098 --> 00:10:41,224 - Yeah, gorgeous. - And she's sweet. 225 00:10:41,349 --> 00:10:42,475 - Sweet. - And kind. 226 00:10:42,600 --> 00:10:44,561 Kind, yeah, I know. Now, easy now, Stanley. 227 00:10:44,686 --> 00:10:45,937 Look, you're not alone. 228 00:10:46,062 --> 00:10:47,730 We'll fight this terrible thing together. 229 00:10:47,856 --> 00:10:49,899 Uh-huh, and listen, she's got dimples. 230 00:10:50,024 --> 00:10:51,693 Oh, they're so cute, they're cute dimples. 231 00:10:51,818 --> 00:10:53,278 She's got one here and she's got one over here. 232 00:10:53,403 --> 00:10:55,697 I know about the dimples, Stanley, believe me. 233 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 You know these late night calls. 234 00:10:57,365 --> 00:10:59,033 It's always dimply blondes. 235 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 Dimply blondes. 236 00:11:01,369 --> 00:11:02,495 [George] Uh, what's that? 237 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 Tape record and pictures of the battle axe 238 00:11:04,789 --> 00:11:06,207 he was married to before. 239 00:11:06,332 --> 00:11:10,170 Remind him of what's lurking for backsliders. 240 00:11:10,295 --> 00:11:12,422 And another thing, Stanley 241 00:11:12,547 --> 00:11:14,549 you should at least have the decency 242 00:11:14,674 --> 00:11:16,801 when you're with my mother. 243 00:11:16,926 --> 00:11:20,013 [Charlie] And the in-laws. Does that ring a bell, pal? 244 00:11:20,138 --> 00:11:22,473 Stanley, we shall overcome. 245 00:11:24,184 --> 00:11:26,227 - More black coffee? - No, no. 246 00:11:26,352 --> 00:11:27,645 Wanna run through the tape again? 247 00:11:27,770 --> 00:11:29,564 Oh, no! No, no, please, no more. 248 00:11:29,689 --> 00:11:31,107 Now, you're gonna be cured. 249 00:11:31,232 --> 00:11:33,735 Remember, you're stronger than they are. 250 00:11:33,860 --> 00:11:35,445 I'm stronger than they are. 251 00:11:35,570 --> 00:11:36,988 And single is what-what-what? 252 00:11:37,113 --> 00:11:38,780 And single is beautiful. 253 00:11:38,907 --> 00:11:40,408 I think you got it, Stanley. 254 00:11:40,533 --> 00:11:43,035 Now, read the pamphlet again and when you get home 255 00:11:43,160 --> 00:11:44,953 two aspirins and a cold shower. 256 00:11:47,081 --> 00:11:48,583 - Do you do this often? - Ah, whenever I'm needed. 257 00:11:48,708 --> 00:11:50,251 Aah, when ever I'm needed 258 00:11:50,376 --> 00:11:53,171 in the service to mankind, I also make house calls. 259 00:11:53,296 --> 00:11:54,547 [George] House calls? 260 00:11:54,672 --> 00:11:56,799 Yeah, you know, when a guy gets trapped with bimbos 261 00:11:56,925 --> 00:12:00,470 I break in, turn on the lights, blow out the candles, pooh pooh 262 00:12:00,595 --> 00:12:01,971 dump out the wine, and smash 263 00:12:02,096 --> 00:12:03,932 all the Andre Kostelanetz records. 264 00:12:35,171 --> 00:12:38,800 Mona, look, honey, can't we work this out ourselves? 265 00:12:38,925 --> 00:12:41,219 Without all these other people in the way? 266 00:12:41,344 --> 00:12:43,304 You know, it's still our anniversary. 267 00:12:43,429 --> 00:12:45,723 - Grrr. - Yeow! 268 00:12:51,020 --> 00:12:53,147 I wonder why George and Mona didn't come back 269 00:12:53,273 --> 00:12:54,315 for the loveseat. 270 00:12:54,440 --> 00:12:56,567 Maybe it was too expensive. 271 00:12:56,693 --> 00:12:58,736 You know we should give it to them, Harry. 272 00:12:58,861 --> 00:13:02,907 How often do you see a couple so crazy about each other? 273 00:13:07,953 --> 00:13:08,955 What happened? 274 00:13:09,080 --> 00:13:11,291 Mona locked me out. 275 00:13:11,416 --> 00:13:13,835 And her dog's trying to make it permanent. 276 00:13:22,635 --> 00:13:24,511 [Charlie] I know how you feel, kid. 277 00:13:24,636 --> 00:13:27,849 But the first day of withdrawal from marriage is always rough. 278 00:13:27,974 --> 00:13:30,852 Like quitting smoking or any other bad habit. 279 00:13:30,977 --> 00:13:32,020 That's funny. 280 00:13:32,145 --> 00:13:34,480 Mona didn't pack any of my clean shirts. 281 00:13:34,605 --> 00:13:36,024 Only my dirty ones. 282 00:13:36,149 --> 00:13:39,861 Of course. The... the old laundry gambit. 283 00:13:39,986 --> 00:13:43,364 To remind you that she always did your wash for you. 284 00:13:43,489 --> 00:13:46,034 You know, you wouldn't believe how many broads rope 285 00:13:46,159 --> 00:13:48,202 a guy into marriage with a clothesline. 286 00:13:48,328 --> 00:13:49,328 What do I do? 287 00:13:49,453 --> 00:13:51,581 Use the laundry machines in the basement. 288 00:13:51,706 --> 00:13:53,207 Greatest bargain in the world. 289 00:13:53,333 --> 00:13:57,003 For two bits, you strike a blow for male liberation. 290 00:13:58,546 --> 00:14:00,256 I still don't know what we're doing here. 291 00:14:00,381 --> 00:14:02,050 You wanna get a salad, don't you? 292 00:14:02,175 --> 00:14:03,801 Well, this is where the action is. 293 00:14:03,926 --> 00:14:05,136 The laundry room? 294 00:14:05,261 --> 00:14:08,097 Beats going to social club dances or bars. 295 00:14:08,222 --> 00:14:10,266 Here every play is a prospect. 296 00:14:10,391 --> 00:14:12,434 When a guy's doing his own laundry 297 00:14:12,559 --> 00:14:14,020 he's on the open market. 298 00:14:14,145 --> 00:14:16,773 But I've run our clothes through eight times already. 299 00:14:16,898 --> 00:14:18,232 They're almost threadbare. 300 00:14:20,318 --> 00:14:21,819 Are all the machines taken? 301 00:14:21,944 --> 00:14:24,489 It can't be. He's the newly wed. 302 00:14:24,614 --> 00:14:27,825 If he's here, he's up for grabs. 303 00:14:27,950 --> 00:14:29,911 Just leave your things with me. 304 00:14:30,036 --> 00:14:31,954 I'll throw them in with mine. 305 00:14:32,080 --> 00:14:34,707 Oh, gee, you don't have to do that. 306 00:14:34,832 --> 00:14:36,167 It's my pleasure. 307 00:14:36,292 --> 00:14:38,920 I'll have them washed and ironed in a couple of hours. 308 00:14:39,045 --> 00:14:42,590 [Brenda] Come by my place at noon. 309 00:14:45,301 --> 00:14:47,261 What kept you? It's almost noon. 310 00:14:47,387 --> 00:14:50,098 You know how fussy that Chinese laundry is. 311 00:14:51,766 --> 00:14:54,602 [Brenda gasps] Oh, that's him. Take off! 312 00:14:56,437 --> 00:14:57,563 [Brenda] What's wrong? 313 00:14:57,688 --> 00:15:00,858 You're gonna make such a beautiful bride. 314 00:15:00,983 --> 00:15:02,360 Hi. 315 00:15:02,485 --> 00:15:05,655 It's gonna be beautiful. 316 00:15:05,780 --> 00:15:07,615 Gosh, did you do all that? 317 00:15:07,740 --> 00:15:09,325 Just finishing. 318 00:15:09,450 --> 00:15:11,202 There. 319 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 My! 320 00:15:12,453 --> 00:15:15,498 Just look at those broad shoulders. 321 00:15:15,623 --> 00:15:17,542 I didn't expect you so soon. 322 00:15:17,667 --> 00:15:19,710 I hate to have you see me like this. 323 00:15:19,836 --> 00:15:21,337 I don't care what you look like. 324 00:15:21,462 --> 00:15:24,632 Uh, I mean, uh, you-you-you look great! Heh heh. 325 00:15:24,757 --> 00:15:26,509 But I can look better. 326 00:15:29,512 --> 00:15:33,641 Uh why don't I just get my shirts and... 327 00:15:33,766 --> 00:15:35,351 What's the rush? 328 00:15:43,526 --> 00:15:46,821 - I, uh-- - I hope you'll forgive me. 329 00:15:46,946 --> 00:15:50,283 I'm really not ready for company. 330 00:15:50,408 --> 00:15:53,619 You know, I've always admired you from afar. 331 00:15:53,744 --> 00:15:56,747 Those devilish eyes, that tiny nose 332 00:15:56,873 --> 00:15:58,583 that kissable mouth. 333 00:15:58,708 --> 00:16:01,085 How can one man have so much? 334 00:16:01,210 --> 00:16:03,337 It's no more than anyone else has. 335 00:16:03,463 --> 00:16:07,258 Eyes, nose, mouth. It comes with every head. 336 00:16:07,383 --> 00:16:10,470 I want you to know I'm a very warm person. 337 00:16:10,595 --> 00:16:13,890 I know. After ironing all those shirts I would think so. 338 00:16:14,015 --> 00:16:16,601 I wasn't talking about shirts. 339 00:16:16,726 --> 00:16:18,978 Socks? Shorts? 340 00:16:19,103 --> 00:16:22,148 The warmth I see feel comes from within. 341 00:16:22,273 --> 00:16:25,860 - Maybe it's heartburn. - It's love. 342 00:16:25,985 --> 00:16:27,945 I-I gotta be going! 343 00:16:28,070 --> 00:16:29,447 Relax, George. 344 00:16:29,572 --> 00:16:32,909 I heard the whole story. You're not married. 345 00:16:33,034 --> 00:16:34,368 B-b-but I am 346 00:16:34,494 --> 00:16:36,621 and somewhere there's a water-soaked piece of paper 347 00:16:36,746 --> 00:16:38,331 to prove it. 348 00:16:38,456 --> 00:16:41,626 I know how you feel, honey, but look on the bright side. 349 00:16:41,751 --> 00:16:45,463 You now have an opportunity to be a person in your own right. 350 00:16:45,588 --> 00:16:48,341 Not just a sex symbol to a possessive male. 351 00:16:48,466 --> 00:16:50,801 But I love being a sex symbol. 352 00:16:50,927 --> 00:16:54,055 Mona, there's a fine man I want you to meet. 353 00:16:54,180 --> 00:16:55,556 Miron, the doctor. 354 00:16:55,681 --> 00:16:58,559 He won't treat you as a woman, but as a human being. 355 00:16:58,684 --> 00:17:01,229 But, mother, I still think that George and I can have a-- 356 00:17:01,354 --> 00:17:04,732 Sweetheart, you're gonna have to stop thinking about George. 357 00:17:04,857 --> 00:17:07,859 I bet George isn't wasting any time thinking about you. 358 00:17:07,984 --> 00:17:09,237 No, you're wrong! 359 00:17:09,362 --> 00:17:11,821 I know he's so lonely staying with Charlie. 360 00:17:11,948 --> 00:17:12,907 Sure. 361 00:17:15,284 --> 00:17:19,080 Wait, you forgot your pajamas. 362 00:17:19,205 --> 00:17:21,916 Hi, Mona. 363 00:17:22,041 --> 00:17:23,751 Any questions? 364 00:17:23,876 --> 00:17:26,045 Bring the doctor around, mother. 365 00:17:26,170 --> 00:17:28,256 But first I'm gonna see a lawyer. 366 00:17:28,381 --> 00:17:31,551 Mona, Mona, I can explain. 367 00:17:31,676 --> 00:17:33,844 Very uncool, George! 368 00:17:35,596 --> 00:17:39,100 And Mona never even gave me a chance to explain, Charlie. 369 00:17:39,225 --> 00:17:40,101 You're lucky. 370 00:17:40,226 --> 00:17:41,519 She might've taken you back 371 00:17:41,644 --> 00:17:43,229 and you'd be stuck with her all over again. 372 00:17:43,354 --> 00:17:46,566 That Brenda, That Brenda, her whole apartment's a booby trap. 373 00:17:46,691 --> 00:17:49,068 And you were the boob she was trying to trap. 374 00:17:49,193 --> 00:17:50,319 They're all alike. 375 00:17:50,444 --> 00:17:52,405 We should put all the women in a rocket 376 00:17:52,530 --> 00:17:53,781 and send them to moon. 377 00:17:53,906 --> 00:17:57,285 Mona's going to see a lawyer. 378 00:17:57,410 --> 00:17:58,953 The Alligators come out of the hub. 379 00:17:59,078 --> 00:18:00,288 But there's the final gun. 380 00:18:00,413 --> 00:18:01,455 And the Grizzlys have won 381 00:18:01,580 --> 00:18:03,624 this riveting hardcore contest. 382 00:18:03,749 --> 00:18:07,169 Seventy one to nothing. 383 00:18:07,295 --> 00:18:10,798 Yes, sir, George, this is the life. Just think, pal. 384 00:18:10,923 --> 00:18:14,093 From now on you can watch all the football games you want. 385 00:18:14,218 --> 00:18:15,720 Yeah. Yeah. 386 00:18:15,845 --> 00:18:17,555 [Charlie] And you'll have your own little pad soon. 387 00:18:17,680 --> 00:18:19,265 A nice little place just like this. 388 00:18:19,390 --> 00:18:21,726 - Yeah. - And you'll be like me. 389 00:18:21,851 --> 00:18:23,561 You'll live like a king! 390 00:18:25,479 --> 00:18:27,898 Hey, hey, you haven't eaten all day. 391 00:18:28,023 --> 00:18:30,192 Hey, there's some nice salami in the kitchen. 392 00:18:42,413 --> 00:18:43,748 [Mona's mother] I'll go get Miron. 393 00:18:43,873 --> 00:18:47,335 You two can have a nice lunch together. 394 00:18:47,460 --> 00:18:50,963 Just promise me you won't open this door to George 395 00:18:51,088 --> 00:18:52,423 for any reason. 396 00:18:52,548 --> 00:18:54,842 Alright. I promise. 397 00:19:02,558 --> 00:19:04,268 We won't have to hold the loveseat 398 00:19:04,393 --> 00:19:06,771 for the Perkins any longer, Harry. 399 00:19:06,896 --> 00:19:10,316 Frances Griffi just told me it's kaput. 400 00:19:10,441 --> 00:19:13,277 Mr. Boyle, I've come to pick up that loveseat. 401 00:19:13,402 --> 00:19:14,528 The loveseat? 402 00:19:14,654 --> 00:19:17,073 But I just heard... Well, that is... I mean-- 403 00:19:17,198 --> 00:19:20,201 I know, I know, it's been a field day for everybody. 404 00:19:20,326 --> 00:19:23,663 But that's over. Well, will you help me deliver it? 405 00:19:23,788 --> 00:19:26,082 After I make a change or two. 406 00:19:26,207 --> 00:19:28,417 And I can use part of that too. 407 00:19:28,542 --> 00:19:30,252 I don't know what you're up to, George 408 00:19:30,378 --> 00:19:32,546 but I got a feeling I wanna be in on it. 409 00:19:34,048 --> 00:19:36,384 Come on, King, we'll take a little walk. 410 00:19:37,635 --> 00:19:39,595 - Who is it? - Harry Boyle. 411 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 - I've got your loveseat here. - But I didn't buy it. 412 00:19:43,015 --> 00:19:44,684 Compliments of a friend. 413 00:19:44,809 --> 00:19:47,895 Okay, Mac, give me a hand to get it inside. 414 00:19:48,020 --> 00:19:50,231 B-b-but I don't understand. 415 00:19:53,859 --> 00:19:55,403 George! 416 00:19:58,739 --> 00:20:00,324 I'll take him for a walk. 417 00:20:00,449 --> 00:20:02,868 Come on, my little five-legged friend. 418 00:20:04,619 --> 00:20:06,247 Now, see here, George Perkins 419 00:20:06,372 --> 00:20:09,542 if you think you could sneak in here and expect to... 420 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 What are you doing? 421 00:20:10,792 --> 00:20:13,838 It's an idea I got from Charlie. 422 00:20:13,963 --> 00:20:16,757 - I sawed it in half! - But why? 423 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 It was so pretty. 424 00:20:18,134 --> 00:20:20,469 Only when it was together, Mona. 425 00:20:20,594 --> 00:20:23,013 But split apart it's nothing, is it? 426 00:20:25,182 --> 00:20:27,893 - What's going on here? - Oh, nothing. 427 00:20:28,018 --> 00:20:29,979 Mona and George are having a little talk. 428 00:20:30,104 --> 00:20:31,981 George? Let me in there! 429 00:20:32,106 --> 00:20:35,651 [Harry] Uh, sorry, but the door seems to be jammed. 430 00:20:35,776 --> 00:20:38,654 Mona, open up, I have Miron here. 431 00:20:38,779 --> 00:20:41,741 George, I've got your laundry. 432 00:20:41,866 --> 00:20:44,452 What's the idea of turning her loose on him like that? 433 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 He's just a boy, she'll brutalize him. 434 00:20:46,871 --> 00:20:49,498 That's right, they're probably on each other's throat. 435 00:20:52,460 --> 00:20:54,170 [Harry] They seem to be ripe. 436 00:20:54,295 --> 00:20:57,047 You still got a chance, George. I'll get you a pamphlet. 437 00:20:57,173 --> 00:20:59,215 Have a car out front with the motor running. 438 00:20:59,340 --> 00:21:01,469 I'll leave his shirt here, Mona. 439 00:21:01,594 --> 00:21:03,345 They're no good to me, empty. 440 00:21:03,471 --> 00:21:05,306 But, Mona, look at what you're missing. 441 00:21:05,431 --> 00:21:09,560 He's a B.A, M.A and a PhD. Wouldn't it wonderful? 442 00:21:09,685 --> 00:21:12,605 You could have separate bedrooms separate vacation 443 00:21:12,730 --> 00:21:13,939 separate everything! 444 00:21:14,064 --> 00:21:16,150 What fun you could have together! 445 00:21:16,275 --> 00:21:19,528 - You mean, he's available? - That's right! 446 00:21:19,653 --> 00:21:22,990 Oh, come on, it's my roommate's birthday. 447 00:21:23,115 --> 00:21:25,201 I promised her I'd bring her something. 448 00:21:25,326 --> 00:21:28,662 You'll like her, she's great on laundry. 449 00:21:28,788 --> 00:21:32,041 Wait. Mona, say something intelligent, he'll come back. 450 00:21:32,166 --> 00:21:36,545 Mom, I love you very much, so try and understand. 451 00:21:36,670 --> 00:21:38,756 Listen, you can help me pick out my curtains 452 00:21:38,881 --> 00:21:40,590 my drapes and furniture. 453 00:21:40,715 --> 00:21:42,718 But I'm going to pick out the kind of fella 454 00:21:42,843 --> 00:21:45,554 who sits across the breakfast table from me. 455 00:21:45,679 --> 00:21:49,683 And I have... and it's him. 456 00:21:53,813 --> 00:21:57,233 Now, let's see, Mona, just where were we? 457 00:21:57,358 --> 00:22:01,946 Oh, as I remember, somewhere over there. 458 00:22:06,534 --> 00:22:08,953 Yep, we live in a crazy world. 459 00:22:09,078 --> 00:22:11,163 If you're working on keeping your marriage together 460 00:22:11,288 --> 00:22:12,373 nobody notices. 461 00:22:12,498 --> 00:22:14,250 But if you have the slightest problem 462 00:22:14,375 --> 00:22:16,669 everybody jumps in to pull it apart. 463 00:22:16,794 --> 00:22:19,255 But we'll be ready for them next time. 464 00:22:19,380 --> 00:22:21,090 Huh, you'll never guess where we found 465 00:22:21,215 --> 00:22:22,465 our marriage certificate. 466 00:22:22,590 --> 00:22:24,760 It was in the dog's basket. 467 00:22:24,885 --> 00:22:27,721 [Mona] I'll never understand how it got there. 468 00:22:29,723 --> 00:22:33,060 The important thing is not to let silly, little arguments 469 00:22:33,185 --> 00:22:34,395 blow up into big ones. 470 00:22:34,520 --> 00:22:36,522 - Right, Harry? - Absolutely. 471 00:22:36,647 --> 00:22:40,109 Incidentally, where is our marriage certificate? 472 00:22:40,234 --> 00:22:43,946 [Irma] I used to keep it right here. 473 00:22:44,071 --> 00:22:45,948 - Oh, relax, honey. - Relax? 474 00:22:46,073 --> 00:22:48,492 Aren't you interested Harry? What if it's lost? 475 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 - Irma, if you just-- - What if there's no record? 476 00:22:50,869 --> 00:22:53,497 We have children, you know. Or don't you care about them? 477 00:22:53,622 --> 00:22:54,832 [Harry] Irma, I-- 478 00:22:54,957 --> 00:22:56,584 [Irma] Obviously, that isn't important to you. 479 00:22:56,709 --> 00:23:00,045 Well, if it isn't important to you it isn't important to me. 480 00:23:00,170 --> 00:23:03,299 - After 25 years, I should've-- - Here. 481 00:23:05,050 --> 00:23:08,470 Oh, it's the marriage certificate. 482 00:23:08,596 --> 00:23:10,388 And you had it framed! 483 00:23:10,513 --> 00:23:13,475 I had it done because I knew you'd be looking for it. 484 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 Oh, Harry, I love you! 36872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.