All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S01E23.Papa.in.New.York.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,130 Ralph, I-let's go back to the hotel. 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,759 Will you relax? I told you I'm a black belt. 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,135 I couldn't help over-hearing. 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,720 Are you gentlemen from out of town? 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,640 - That's right. California. - Welcome to New York. 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,934 I could've taken them. 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,102 I just didn't know how to counteract the gun. 8 00:00:19,228 --> 00:00:21,063 You should have shown 'em your black belt. 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,148 They're gonna find out who they're dealin' with. 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,693 They already know. All they have to do is open your wallet. 11 00:00:28,403 --> 00:00:31,198 Someone's coming. Maybe we can get a dime from him. 12 00:00:31,323 --> 00:00:32,699 I don't think so, Ralph. 13 00:00:40,415 --> 00:00:44,043 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 14 00:00:44,168 --> 00:00:47,548 ♪ And the groovy way we get along ♪ 15 00:00:47,673 --> 00:00:51,009 ♪ Every time the slightest little thing goes wrong ♪ 16 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 17 00:00:54,429 --> 00:00:56,348 ♪ Wait till your father gets ♪ 18 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 ♪ Until your father gets ♪ 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,186 ♪ Wait till your father gets home ♪ 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,106 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 21 00:01:04,231 --> 00:01:07,859 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,946 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 23 00:01:11,071 --> 00:01:14,408 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 24 00:01:14,533 --> 00:01:16,243 ♪ I think my mom's just swell ♪ 25 00:01:16,368 --> 00:01:17,995 ♪ But she starts to yell ♪ 26 00:01:18,120 --> 00:01:20,914 ♪ Every time we have a fuss ♪ 27 00:01:21,039 --> 00:01:23,834 ♪ Just wait till your father gets ♪ 28 00:01:23,959 --> 00:01:25,377 ♪ Until your father gets ♪ 29 00:01:25,502 --> 00:01:27,296 ♪ Wait till your father gets home ♪ 30 00:01:27,421 --> 00:01:28,964 ♪ See what I mean ♪ 31 00:01:29,089 --> 00:01:31,215 ♪ Wait till your father gets home ♪ 32 00:01:31,340 --> 00:01:32,843 ♪ We know ♪♪ 33 00:01:48,650 --> 00:01:51,445 Hey, Harry, don't forget our garage sale this Saturday. 34 00:01:51,570 --> 00:01:53,196 I've got something you really wanna have. 35 00:01:53,322 --> 00:01:55,073 - Like what? - Get set for a thrill. 36 00:01:55,198 --> 00:01:58,660 Here it is. A statue of Venus with a clock in her stomach. 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,120 What makes you think I'd like that? 38 00:02:00,245 --> 00:02:01,496 Because it's yours. 39 00:02:01,622 --> 00:02:04,374 We bought it last month at your garage sale. 40 00:02:04,499 --> 00:02:07,169 Oh, yeah. But don't you remember? 41 00:02:07,294 --> 00:02:10,213 We got it the month before in a garage sale from you. 42 00:02:10,339 --> 00:02:13,633 Yes, it's mine. No wonder it seemed familiar. 43 00:02:13,758 --> 00:02:15,719 Oh, these garage sales. 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,305 Remember the good old days when we used to throw junk away 45 00:02:18,430 --> 00:02:20,806 instead of just rotating it around the neighborhood? 46 00:02:20,931 --> 00:02:22,392 Then why didn't you keep it, Harry? 47 00:02:22,517 --> 00:02:24,144 That clock in her stomach works good. 48 00:02:24,269 --> 00:02:26,772 I know, but I was too embarrassed to wind it. 49 00:02:28,273 --> 00:02:29,858 Anyway, I won't be here Saturday. 50 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 I just found out I might have to meet 51 00:02:31,651 --> 00:02:33,362 with a customer in New York this weekend. 52 00:02:33,487 --> 00:02:35,572 Oh hey! That will be a nice trip for Irma. 53 00:02:35,697 --> 00:02:37,616 Oh, but she won't be going. Just me. 54 00:02:37,741 --> 00:02:39,451 Come on, Harry, the minute you open your mouth 55 00:02:39,576 --> 00:02:41,078 she'll be half way to the airport. 56 00:02:41,203 --> 00:02:42,454 Not the way I'll explain it. 57 00:02:42,579 --> 00:02:44,373 Bet you 20 bucks, she goes with you. 58 00:02:44,498 --> 00:02:46,708 And the loser keeps the statue. 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,669 That's a deal. Well, I gotta go in now. 60 00:02:48,794 --> 00:02:50,544 The guy in New York said, he'd call me tonight. 61 00:02:50,671 --> 00:02:52,089 Harry, you don't have a prayer. 62 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 There's three little words a woman never gets tired 63 00:02:54,549 --> 00:02:56,425 of hearin' and they ain't "I love you" 64 00:02:56,550 --> 00:02:58,053 it's "New York City." 65 00:02:59,638 --> 00:03:02,933 Hi, dear. How did it go at the office today? 66 00:03:03,058 --> 00:03:04,351 It was pretty busy. 67 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 I'll probably have to work this weekend. 68 00:03:06,645 --> 00:03:08,438 Well, it was terrible here. 69 00:03:08,563 --> 00:03:10,649 Alice forgot her dentist appointment. 70 00:03:10,774 --> 00:03:13,026 I burnt the cookies for Jamie's homeroom. 71 00:03:13,151 --> 00:03:16,279 The dog got into Mr. Stevenson's garbage. 72 00:03:16,405 --> 00:03:17,698 What a day! 73 00:03:17,823 --> 00:03:19,241 You know I might even have to go to-- 74 00:03:19,366 --> 00:03:21,868 Boy! Do I need a vacation! 75 00:03:23,704 --> 00:03:26,373 What were you saying about this weekend? 76 00:03:26,498 --> 00:03:28,667 Uh, we'll talk about it later. 77 00:03:30,252 --> 00:03:31,669 Excuse me, Alice... 78 00:03:31,794 --> 00:03:34,381 - Oh, just a minute, Diana. - Could you call her back? 79 00:03:34,506 --> 00:03:37,551 - I'm, uh, expecting a call. - Oh, sure. 80 00:03:37,676 --> 00:03:40,387 [Harry] Irma, about this weekend coming up 81 00:03:40,512 --> 00:03:42,055 you probably have a whole lot of things 82 00:03:42,180 --> 00:03:43,515 you wanna catch up on, so-- 83 00:03:43,640 --> 00:03:47,227 Oh, not really. I don't have a thing planned. 84 00:03:47,352 --> 00:03:50,230 Oh! Well, you have been saying you wanted a chance 85 00:03:50,355 --> 00:03:52,023 to clean out the hall closet. 86 00:03:52,149 --> 00:03:53,817 I did it this morning. 87 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 That's another reason why I need a rest. 88 00:04:00,282 --> 00:04:02,784 Alice, please hang up. It's important. 89 00:04:02,909 --> 00:04:05,537 I'm expecting a long distance call. 90 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 Long distance? 91 00:04:07,247 --> 00:04:10,041 - What kept you? - Who said long distance? 92 00:04:12,169 --> 00:04:13,170 Down, boy. 93 00:04:13,295 --> 00:04:15,380 Uh, a customer's calling me. 94 00:04:15,505 --> 00:04:17,841 I may have to take a trip back east this weekend. 95 00:04:17,966 --> 00:04:20,969 Say, it was too bad about burnin' those cookies, Irma. 96 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 Back east? Where? 97 00:04:22,846 --> 00:04:24,514 Well, you know, just back. 98 00:04:24,639 --> 00:04:27,142 Now, about the dog gettin' into the garbage. 99 00:04:27,267 --> 00:04:29,728 Harry, where will you be going? 100 00:04:29,853 --> 00:04:34,357 Well, as I remember, he lives in, um, area code 212. 101 00:04:34,483 --> 00:04:36,318 New York City. 102 00:04:36,443 --> 00:04:39,488 - It's a quick trip. In and out. - Fifth Avenue. 103 00:04:39,613 --> 00:04:41,656 No. I'm sorry, honey. 104 00:04:41,782 --> 00:04:43,241 - What did you say? - I said, no. 105 00:04:43,366 --> 00:04:46,036 I know you said, "No." But why'd you say, "No?" 106 00:04:46,161 --> 00:04:48,622 I said no because you were just about to ask me 107 00:04:48,747 --> 00:04:49,831 if you could go with me. 108 00:04:49,956 --> 00:04:52,541 Well, make up your mind. Can I? 109 00:04:52,666 --> 00:04:55,420 Just what I needed. It'll be wonderful. 110 00:04:55,545 --> 00:04:57,755 Irma, I'm only going for a day or so. 111 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 Besides, we really can't afford... 112 00:05:00,759 --> 00:05:01,968 Thud 113 00:05:03,803 --> 00:05:05,138 May I speak to Sandra? 114 00:05:05,263 --> 00:05:08,225 Alice, please. I told you I needed the phone free. 115 00:05:08,350 --> 00:05:11,895 I know, I'm calling my friends and telling them not to call me. 116 00:05:13,480 --> 00:05:16,107 Try to understand, Irma. 117 00:05:16,233 --> 00:05:20,529 Me, not Irma. She woman. Me, boy. 118 00:05:21,571 --> 00:05:23,365 Everybody's gotta be a clown. 119 00:05:23,490 --> 00:05:26,827 Me, number one son. Maybe not remember? 120 00:05:26,952 --> 00:05:30,330 Me, number one father. Maybe not pay allowance. 121 00:05:30,455 --> 00:05:32,457 Th-th-th-th-th... That's all, folks! 122 00:05:32,582 --> 00:05:35,085 Did you really invite mom to go to New York with you, pop? 123 00:05:35,210 --> 00:05:37,921 Frankly no. Whatever that means. 124 00:05:41,091 --> 00:05:42,801 Boyle residence. 125 00:05:42,926 --> 00:05:43,718 Who? 126 00:05:43,844 --> 00:05:46,137 Oh, uh, sorry Jamie's not here. 127 00:05:46,263 --> 00:05:48,014 Yes, I am. Who is it? 128 00:05:48,139 --> 00:05:50,892 It's Doug Birch about your homework assignment. 129 00:05:53,353 --> 00:05:54,980 Doug, he can't talk now. 130 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 Having trouble with Arithmetic, Dopey Doug? 131 00:05:58,942 --> 00:06:00,986 - Look, Jamie-- - The fourth question? 132 00:06:01,111 --> 00:06:03,529 - The answer is six apples. - I need the phone. 133 00:06:03,654 --> 00:06:06,533 Or was it four apples on the sixth question? 134 00:06:06,658 --> 00:06:08,159 Can he call you back? 135 00:06:08,285 --> 00:06:11,788 Yeah, that substitute teacher, she's murder. 136 00:06:11,913 --> 00:06:14,791 Doug, could you call back a little later? 137 00:06:14,916 --> 00:06:16,543 Thank you. 138 00:06:16,668 --> 00:06:19,588 Sorry, Jamie, but I'm expecting an important call. 139 00:06:19,713 --> 00:06:21,047 Irma, let's be sensible. 140 00:06:23,008 --> 00:06:24,843 Hands off, everyone. 141 00:06:24,968 --> 00:06:27,303 Boyle residence. Harry Boyle speaking. 142 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 I know I told you to call back a little later 143 00:06:31,766 --> 00:06:34,226 but not this little. 144 00:06:34,351 --> 00:06:35,979 Look, he'll call you. 145 00:06:38,607 --> 00:06:41,067 Irma, about New York, we really can't afford-- 146 00:06:41,192 --> 00:06:42,402 Sure we can. 147 00:06:42,527 --> 00:06:45,988 The airlines have all kinds of discounts for wives. 148 00:06:46,113 --> 00:06:49,284 Remember, they had that big advertising campaign 149 00:06:49,409 --> 00:06:52,162 with everybody singing, "Take Her Along". 150 00:06:52,287 --> 00:06:53,496 They won an award. 151 00:06:53,622 --> 00:06:55,373 And also the undying affection 152 00:06:55,498 --> 00:06:57,416 of every husband in America. 153 00:06:57,541 --> 00:07:00,670 Harry, I do understand it's a business trip. 154 00:07:00,795 --> 00:07:02,964 I won't interfere in the slightest. 155 00:07:05,008 --> 00:07:07,886 Now, look if you can't get your arithmetic done right-- 156 00:07:10,180 --> 00:07:12,599 Oh-oh-oh. Hi, Mr. Wilson. 157 00:07:13,558 --> 00:07:15,810 Yes, I was expecting your call. 158 00:07:18,521 --> 00:07:20,065 I thought we might have our meeting here 159 00:07:20,190 --> 00:07:21,566 Friday morning, if that's convenient. 160 00:07:21,691 --> 00:07:24,694 Oh, Friday's fine. I could come in Thursday night. 161 00:07:24,819 --> 00:07:27,822 No, Harry, I have to be here Thursday night 162 00:07:27,948 --> 00:07:29,616 for my geranium club. 163 00:07:29,741 --> 00:07:31,034 I'm sorry, I can't. 164 00:07:32,994 --> 00:07:34,621 Yes, Friday will be fine. 165 00:07:34,746 --> 00:07:35,830 What's the weather like? 166 00:07:35,956 --> 00:07:38,458 Yes, I'll bring samples of our new cookware. 167 00:07:38,583 --> 00:07:41,419 Ask him if everybody's wearing pants there? 168 00:07:41,544 --> 00:07:43,672 Is everybody wearing pants there? 169 00:07:46,758 --> 00:07:48,802 Things are probably different in California 170 00:07:48,927 --> 00:07:51,930 but at our meeting's here, practically no one shows up 171 00:07:52,055 --> 00:07:53,223 in their underwear. 172 00:07:53,348 --> 00:07:55,350 Will you stop with all the silliness? 173 00:07:56,977 --> 00:07:59,312 No. No. Not you, Mr. Wilson. 174 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 Tell me, your new line of cookware. 175 00:08:02,524 --> 00:08:03,900 Is it ceramic or aluminum? 176 00:08:04,025 --> 00:08:06,236 Ask him what kind of coat should I bring? 177 00:08:06,361 --> 00:08:08,822 - Aluminum. - Aluminum? 178 00:08:08,947 --> 00:08:10,991 With a close fitting top. No seams. 179 00:08:11,116 --> 00:08:13,326 An extra thick bottom to keep the heat in. 180 00:08:13,451 --> 00:08:16,162 Where can I get a coat like that? 181 00:08:16,287 --> 00:08:17,455 Sounds interesting. Uh... 182 00:08:17,580 --> 00:08:19,499 Would you hold on just a minute, Mr. Boyle? 183 00:08:19,624 --> 00:08:20,959 [Harry] Sure. 184 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 Honey, I agree you're certainly entitled to a little fling. 185 00:08:24,129 --> 00:08:26,673 But I'm trying to keep this trip very simple. 186 00:08:26,798 --> 00:08:29,342 Just in for the meeting and then out again, right after. 187 00:08:29,467 --> 00:08:30,301 Well... 188 00:08:30,427 --> 00:08:31,553 I promise you, we'll arrange 189 00:08:31,678 --> 00:08:33,013 a nice little vacation 190 00:08:33,138 --> 00:08:34,848 for you, after I get back. 191 00:08:34,973 --> 00:08:39,184 Alright, Harry. If you really feel that way. 192 00:08:39,309 --> 00:08:41,104 It's for the best. 193 00:08:41,229 --> 00:08:42,605 Yes. I'm still here. 194 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 I was just talking to my wife. 195 00:08:44,149 --> 00:08:45,859 She's looking forward to meeting Mrs. Boyle. 196 00:08:45,984 --> 00:08:48,528 You'll bring her with you, of course. 197 00:08:48,653 --> 00:08:53,366 Oh, sure, uh, of course, Mrs. Boyle will be with me. 198 00:08:55,285 --> 00:08:58,538 - Right, see you Friday. - Then I'm going? 199 00:08:58,663 --> 00:09:02,500 His wife insisted on it. Husbands don't have a chance. 200 00:09:02,625 --> 00:09:04,169 It's a world wide conspiracy. 201 00:09:04,294 --> 00:09:07,922 Oh, we'll have a wonderful time, dear. You'll see. 202 00:09:08,048 --> 00:09:10,633 Sure, why not? What the heck? 203 00:09:10,759 --> 00:09:12,052 One more thing. 204 00:09:12,177 --> 00:09:16,806 When we get back, I still get the other vacation too, don't I? 205 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 That's what I'm taking to New York, Irma. 206 00:09:24,397 --> 00:09:26,649 - Our new line of cookware. - They're lovely. 207 00:09:26,775 --> 00:09:28,818 Yeah. I better wrap 'em in tissue paper. 208 00:09:28,943 --> 00:09:30,737 I don't want the least little scratch on 'em. 209 00:09:32,322 --> 00:09:33,405 Clang 210 00:09:33,530 --> 00:09:35,992 crash 211 00:09:36,117 --> 00:09:37,327 clank clank 212 00:09:37,452 --> 00:09:39,328 You two must've been having some argument. 213 00:09:39,453 --> 00:09:40,747 Did she throw all those things at you? 214 00:09:40,872 --> 00:09:43,917 Of course not. You alright, dear? 215 00:09:44,042 --> 00:09:47,128 Hey, you've been to someone else's garage sale Harry? 216 00:09:47,253 --> 00:09:48,505 Where'd you pick up this junk? 217 00:09:48,630 --> 00:09:49,839 Now, take it easy, dear. 218 00:09:49,964 --> 00:09:52,967 I'll go in and call the airlines about our ticket. 219 00:09:53,093 --> 00:09:57,179 Oh, airlines, huh? He he he. Tickets, huh? He he he. 220 00:09:57,304 --> 00:09:58,973 So, I was right. She's going, huh? 221 00:09:59,099 --> 00:10:01,518 - Yeah. Yeah. Yeah. - Huh? Huh? 222 00:10:01,643 --> 00:10:04,312 She needs a vacation. We'll have fun. 223 00:10:04,437 --> 00:10:06,147 - You'll hate it. - Huh? 224 00:10:06,272 --> 00:10:09,692 New York's terrible today. All full of foreigners. 225 00:10:09,818 --> 00:10:13,071 It sure was a dumb idea to build a city there in the first place. 226 00:10:13,196 --> 00:10:14,530 It's too close to Europe. 227 00:10:14,655 --> 00:10:16,950 - Maybe we could move it. - Too late for that. 228 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 All we can do now is stop all the immigrants. 229 00:10:19,369 --> 00:10:21,371 Build a big concentration camp for them 230 00:10:21,496 --> 00:10:23,456 right there on the island where the Statue of Liberty is. 231 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 [Harry] Oh, that's beautiful. 232 00:10:24,833 --> 00:10:26,501 They could even rip out her Freedom Torch 233 00:10:26,626 --> 00:10:27,669 and put in searchlight. 234 00:10:27,794 --> 00:10:28,711 Now you got it. 235 00:10:28,837 --> 00:10:30,004 Yes, sir, really only way this 236 00:10:30,130 --> 00:10:31,214 country's gonna go places 237 00:10:31,339 --> 00:10:32,506 is to keep out people from other 238 00:10:32,631 --> 00:10:33,633 countries with their inferior 239 00:10:33,758 --> 00:10:35,385 mentality. 240 00:10:35,510 --> 00:10:36,886 Like Albert Einstein? 241 00:10:37,011 --> 00:10:39,973 Ralph, don't you understand that it's the mixture of people 242 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 coming here from other lands 243 00:10:41,391 --> 00:10:42,725 have made our country what it is? 244 00:10:42,851 --> 00:10:44,477 No, sir, it was the Americans 245 00:10:44,602 --> 00:10:46,771 right here in our own 48 states. 246 00:10:46,896 --> 00:10:48,022 Baloney! 247 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 And incidentally, it's 50 states. 248 00:10:49,899 --> 00:10:52,110 Remember, we added Alaska and Hawaii. 249 00:10:52,235 --> 00:10:53,611 I don't count them. 250 00:10:53,736 --> 00:10:55,780 You'll never convince me, you can make real states 251 00:10:55,905 --> 00:10:58,199 on Eskimos and Hula dancers. 252 00:10:58,324 --> 00:11:00,952 Ralph, I'd recommend you get a brain transplant 253 00:11:01,077 --> 00:11:03,453 except I don't think you have a trade in. 254 00:11:03,580 --> 00:11:06,124 Harry, you know that 20 bucks you owe me in the bet? 255 00:11:06,249 --> 00:11:09,169 Well, pal, I've decided to spend it on something nice for you. 256 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 Like what? 257 00:11:10,420 --> 00:11:11,754 Like a down payment on the ticket 258 00:11:11,880 --> 00:11:13,464 for me to go with you. 259 00:11:13,590 --> 00:11:14,631 You'd like that, wouldn't you, huh? 260 00:11:14,756 --> 00:11:15,884 - No. No. - Huh? Huh? 261 00:11:16,009 --> 00:11:17,760 No! 262 00:11:17,886 --> 00:11:20,221 Harry, all that violence in New York. 263 00:11:20,346 --> 00:11:23,349 You need someone to protect you from strangers. 264 00:11:23,474 --> 00:11:25,143 I'd give 'em the old karate chop. 265 00:11:25,268 --> 00:11:26,394 Hei, hei, hei. 266 00:11:26,519 --> 00:11:28,229 Aiee! 267 00:11:28,354 --> 00:11:31,732 Thanks Ralph, but I think I'd feel safer with strangers. 268 00:11:34,694 --> 00:11:38,990 Good news, Harry. The airlines have a new family plan. 269 00:11:39,115 --> 00:11:42,452 - We can all go with you. - Even Julius? 270 00:11:42,577 --> 00:11:44,621 Okay, count me in. 271 00:11:47,790 --> 00:11:50,083 I wonder if the Spanish Armada started out 272 00:11:50,210 --> 00:11:52,003 as a simple little business trip? 273 00:11:57,675 --> 00:11:59,844 [Irma] Be sure you pack your sinus pills, Alice. 274 00:11:59,969 --> 00:12:01,304 [Jamie] 'We'll be flying in a big jet 275 00:12:01,429 --> 00:12:03,056 won't we, mom? One of those big ones? 276 00:12:03,181 --> 00:12:05,183 [Alice] Has anybody seen my blue zippered bag? 277 00:12:05,308 --> 00:12:06,601 [Chet] What hotel are we staying at? 278 00:12:06,726 --> 00:12:07,936 [Irma] Remind me to call Bruno 279 00:12:08,061 --> 00:12:09,812 and Barbara while we're in New York. 280 00:12:09,938 --> 00:12:12,106 Hold it. Hold it! 281 00:12:12,232 --> 00:12:15,401 Now, let's have a little quiet, please. 282 00:12:15,526 --> 00:12:16,945 Now, let's get a few things settled 283 00:12:17,070 --> 00:12:18,905 about our trip to New York, huh? 284 00:12:19,030 --> 00:12:21,157 First, Irma did you call the airlines? 285 00:12:21,282 --> 00:12:23,993 Yes. There are two flights tomorrow. 286 00:12:24,118 --> 00:12:25,620 I found out all about them 287 00:12:25,745 --> 00:12:27,997 but I just can't decide which is better. 288 00:12:28,122 --> 00:12:29,916 Well, do they each cost the same? 289 00:12:30,041 --> 00:12:31,251 I'm not sure. 290 00:12:31,376 --> 00:12:34,379 - What time does each one leave? - I didn't ask. 291 00:12:34,504 --> 00:12:36,506 I thought you said, you found out all about 'em. 292 00:12:36,631 --> 00:12:40,593 I did. One has a Paul Newman movie and a piano. 293 00:12:40,718 --> 00:12:44,304 The other has a Dustin Hoffman movie and free popcorn. 294 00:12:45,765 --> 00:12:48,893 That's all you asked about? What movie was playing? 295 00:12:49,018 --> 00:12:51,020 But that's very important. 296 00:12:51,145 --> 00:12:54,941 What do you think has made flying into such a big business? 297 00:12:55,066 --> 00:12:58,069 I always had the crazy idea it was the Wright brothers 298 00:12:58,194 --> 00:12:59,821 not the Marx brothers. 299 00:13:01,030 --> 00:13:02,240 That must be Ralph. 300 00:13:02,365 --> 00:13:04,826 I asked him to come over. 301 00:13:04,951 --> 00:13:07,495 Hi, group. Workin' out logistics for our little 302 00:13:07,620 --> 00:13:08,913 junket to the Big Apple, right? 303 00:13:09,038 --> 00:13:12,417 We're trying to decide whether to take Paul Newman 304 00:13:12,542 --> 00:13:14,127 or Dustin Hoffman? 305 00:13:14,252 --> 00:13:16,421 Why bring along another guy, Harry? 306 00:13:16,546 --> 00:13:18,840 The car's gonna be crowded enough going to the airport. 307 00:13:18,965 --> 00:13:21,592 Paul Newman and Dustin Hoffman are actors. 308 00:13:21,718 --> 00:13:24,386 Actors, huh? Well, if they go, count me out. 309 00:13:24,511 --> 00:13:27,807 I'm not sharing my boxed lunch with no looney liberals. 310 00:13:27,932 --> 00:13:30,934 They're not going. Their films are on the planes. 311 00:13:31,059 --> 00:13:34,564 You won't believe this but Irma picks a plane 312 00:13:34,689 --> 00:13:36,149 by the movie it's showing. 313 00:13:36,274 --> 00:13:38,276 So do I. Sure. 314 00:13:38,401 --> 00:13:40,778 Whenever I get a vacation, I just go down to the airport 315 00:13:40,903 --> 00:13:43,114 and take whatever's the first John Wayne movie out. 316 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 How'd you know where you're going? 317 00:13:45,033 --> 00:13:47,243 I don't. I leave it up to John. 318 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 I figure that Duke won't take me nowhere 319 00:13:49,078 --> 00:13:51,456 a good American shouldn't be going. 320 00:13:51,581 --> 00:13:54,417 I'll find out which plane leaves earlier. 321 00:13:54,542 --> 00:13:56,794 Now, the next thing, there is simply 322 00:13:56,919 --> 00:13:59,088 no good reason to take the dog with us. 323 00:13:59,213 --> 00:14:02,759 Oh, pop, please. He's never been to New York before. 324 00:14:02,884 --> 00:14:05,845 Well, neither have the goldfish and they are not going either. 325 00:14:05,970 --> 00:14:08,348 I've got it all straight now. 326 00:14:08,473 --> 00:14:12,684 We can get six seats on a 747 at 6:46. 327 00:14:12,809 --> 00:14:16,105 Or was that a 646 at 7:47? 328 00:14:16,230 --> 00:14:21,235 Anyway, that replaces the 707 that used to leave at 6:06. 329 00:14:21,361 --> 00:14:24,739 Or was it the 606 that used to leave at 7:07? 330 00:14:24,864 --> 00:14:27,950 Or we can take Flight six to gate seven on the eighth 331 00:14:28,076 --> 00:14:30,036 at nine sharp on a 10/11. 332 00:14:30,161 --> 00:14:32,163 What do you think? 333 00:14:33,373 --> 00:14:35,083 Do whatever you like. 334 00:14:35,208 --> 00:14:37,794 We'll take Paul Newman and the piano. 335 00:14:39,629 --> 00:14:41,214 Swoosh 336 00:14:56,312 --> 00:14:59,399 Hey! Hey! There's some people out there. 337 00:14:59,524 --> 00:15:00,858 People? Let me see. 338 00:15:00,983 --> 00:15:04,487 Those aren't people. They're tourists. Let them in. 339 00:15:14,372 --> 00:15:16,290 Did you pay the cab driver? 340 00:15:16,416 --> 00:15:19,877 Congratulations, Irma. We've become a two car family. 341 00:15:20,002 --> 00:15:22,171 I just bought a whole taxi cab. 342 00:15:22,296 --> 00:15:25,425 We're the Boyles. We have a reservation. 343 00:15:25,550 --> 00:15:27,635 Uh-huh. Let me check. 344 00:15:27,760 --> 00:15:29,887 You'll be glad we all came, dear. 345 00:15:30,012 --> 00:15:32,390 You're gonna get a lot out of this trip. 346 00:15:32,515 --> 00:15:35,351 If by that, you mean exercise, you're right. 347 00:15:36,727 --> 00:15:39,188 Your reservation is for only one room. 348 00:15:39,313 --> 00:15:40,857 It'll hold four people at the most. 349 00:15:40,982 --> 00:15:43,151 I guess the best thing is for 350 00:15:43,276 --> 00:15:44,694 you and the children to stay here. 351 00:15:44,819 --> 00:15:46,737 Ralph and I will go to another hotel. 352 00:15:46,863 --> 00:15:48,364 Oh, what a shame! 353 00:15:48,489 --> 00:15:50,741 Well, we could probably find one nearby. 354 00:15:50,867 --> 00:15:52,076 Oh, would you get us a cab? 355 00:15:52,201 --> 00:15:56,080 You mean, you expect me to go out there? 356 00:15:56,205 --> 00:15:57,457 You are the doorman, aren't you? 357 00:15:57,582 --> 00:15:58,916 Right, there's the door 358 00:15:59,041 --> 00:16:01,836 and here's where I'm stayin', inside. 359 00:16:01,961 --> 00:16:04,755 Hey, look, mom, there's another hotel right across the street. 360 00:16:04,881 --> 00:16:07,592 Great, then we won't need a cab. We can just walk across. 361 00:16:07,717 --> 00:16:09,260 You'll never make it. 362 00:16:09,385 --> 00:16:11,304 You better call first and make sure 363 00:16:11,429 --> 00:16:13,097 they have a room, available. 364 00:16:13,222 --> 00:16:15,391 Second hotel. 365 00:16:15,516 --> 00:16:17,268 Just a minute, I'll see. 366 00:16:17,393 --> 00:16:21,105 A lady's calling, asking if we have a double room? 367 00:16:21,230 --> 00:16:24,734 Oh dear! Oh dear! Oh dear! A double! 368 00:16:24,859 --> 00:16:28,196 We'd simply jam, jam, jam! 369 00:16:28,321 --> 00:16:30,531 Doesn't this remind you of the hotel 370 00:16:30,656 --> 00:16:32,742 where we spent our honeymoon, dear? 371 00:16:34,035 --> 00:16:34,994 What is it? 372 00:16:35,119 --> 00:16:36,204 The lady just said 373 00:16:36,329 --> 00:16:37,955 they're on their honeymoon. 374 00:16:38,080 --> 00:16:41,375 Their honeymoon? Well! 375 00:16:41,501 --> 00:16:44,670 We must give the little lovebirds a nest for the night. 376 00:16:44,795 --> 00:16:47,048 They can have 1211. 377 00:16:47,173 --> 00:16:49,258 We have a room for you. 378 00:16:49,383 --> 00:16:51,302 Where are you coming from? 379 00:16:51,427 --> 00:16:52,887 Where? 380 00:16:53,012 --> 00:16:55,097 You'll never make it. 381 00:16:55,223 --> 00:16:56,516 They have a room, dear. 382 00:16:56,641 --> 00:16:58,559 Oh, I better get right over there and register. 383 00:16:58,684 --> 00:17:00,186 - Come on, Ralph. - Wait, Harry. 384 00:17:00,311 --> 00:17:02,146 Who's gonna carry our suitcases? 385 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Bang 386 00:17:06,609 --> 00:17:09,028 Alright, group, need a volunteer here. 387 00:17:11,239 --> 00:17:13,366 My name is Boyle. My wife just called. 388 00:17:13,491 --> 00:17:17,078 Oh, yes, yes, yes, indeed. 389 00:17:17,203 --> 00:17:22,083 Uh, but just where is your little companion? 390 00:17:22,208 --> 00:17:25,378 - Carrying the suitcases. - Carrying the suitcases? 391 00:17:25,503 --> 00:17:28,923 Yeah, and it's about time. I had to carry 'em at the airport. 392 00:17:29,048 --> 00:17:31,842 Your wife explained your difficulty. 393 00:17:31,968 --> 00:17:33,010 You two being here on your-- 394 00:17:33,135 --> 00:17:35,304 I tried to talk her into staying at home. 395 00:17:35,429 --> 00:17:37,056 I knew it would be better for both of us 396 00:17:37,181 --> 00:17:38,432 if I came on this thing alone. 397 00:17:38,558 --> 00:17:42,144 - Uh, alone? - I'll take the room key now. 398 00:17:42,270 --> 00:17:44,146 But aren't you gonna wait for-- 399 00:17:44,272 --> 00:17:47,023 Nah, old stupid, will probably take all night. 400 00:17:47,148 --> 00:17:50,778 Is that the honeymooner? Where's his bride? 401 00:17:50,903 --> 00:17:54,991 You wouldn't believe it, if I told you. 402 00:17:55,116 --> 00:17:57,743 You'll see, Harry, you'll be glad you brought everyone along. 403 00:17:57,868 --> 00:17:58,869 Knock knock knock 404 00:17:58,994 --> 00:18:01,163 You get that. I'm gonna take a shower. 405 00:18:01,289 --> 00:18:05,501 Well, well well! ls everything satisfactory? 406 00:18:05,626 --> 00:18:06,627 Its' not bad. 407 00:18:06,752 --> 00:18:07,670 Except I was hoping 408 00:18:07,795 --> 00:18:09,672 we wouldn't be stuck with a double bed. 409 00:18:09,797 --> 00:18:11,132 You don't wa-- 410 00:18:11,257 --> 00:18:15,094 That character I'm with, snores like a moose. 411 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 On paper, this figures to be the worst night of my life. 412 00:18:18,931 --> 00:18:22,727 Now, now, Mr. Boyle. You're just tired. 413 00:18:22,852 --> 00:18:25,479 Oh, my, my. 414 00:18:25,605 --> 00:18:27,982 I'm afraid we can't have this. 415 00:18:28,107 --> 00:18:30,901 Even though, you may not want to come out for meals 416 00:18:31,027 --> 00:18:33,696 we can't let you cookin' in the room 417 00:18:33,821 --> 00:18:36,782 even if you are honeymooners. 418 00:18:36,907 --> 00:18:39,118 - Honeymooners? - Yes. 419 00:18:39,243 --> 00:18:42,663 That's the only reason that you have our last room. 420 00:18:42,788 --> 00:18:45,499 Because you are honeymooning. 421 00:18:45,625 --> 00:18:50,630 Oh! What, well, thanks. Sure we both appreciate it. 422 00:18:50,755 --> 00:18:53,758 I, uh, did want to present this to the bride. 423 00:18:53,883 --> 00:18:56,344 Oh, I'll give it to her. She's in the shower. 424 00:18:59,763 --> 00:19:01,390 She's got a bad cold. 425 00:19:01,515 --> 00:19:02,683 Knock knock knock 426 00:19:02,808 --> 00:19:05,394 Hold down the singing, would you, sweetie? 427 00:19:06,686 --> 00:19:07,897 Sweetie? 428 00:19:11,567 --> 00:19:13,194 - What's that? - They're for you. 429 00:19:13,319 --> 00:19:14,945 I don't think I'll stay here, Harry. 430 00:19:15,071 --> 00:19:16,030 Look, Ralph... 431 00:19:16,155 --> 00:19:17,156 Bang 432 00:19:17,281 --> 00:19:19,282 The clerk thinks we're a honeymooning couple. 433 00:19:19,407 --> 00:19:22,078 That's the only way we can keep this room. 434 00:19:22,203 --> 00:19:23,954 That's ridiculous, Harry. 435 00:19:24,080 --> 00:19:25,830 What does he think I'd ever see in you? 436 00:19:25,955 --> 00:19:28,501 He thought we were gonna cook here. 437 00:19:28,626 --> 00:19:30,294 Speaking of which, I am hungry. 438 00:19:30,419 --> 00:19:32,838 Look, there's a restaurant open just a couple of blocks away. 439 00:19:32,963 --> 00:19:34,006 Hey, great, let's go. 440 00:19:34,131 --> 00:19:36,092 Uh, that is if I can find something decent 441 00:19:36,217 --> 00:19:37,176 in my trousseau to wear. 442 00:19:40,763 --> 00:19:42,932 We'll never get a cab, Harry. Let's walk. 443 00:19:43,057 --> 00:19:45,518 Oh, I don't know, Ralph. That might be dangerous. 444 00:19:45,643 --> 00:19:47,561 Harry, it's a few short blocks. 445 00:19:47,686 --> 00:19:50,898 And you don't have to worry about muggers with me around. 446 00:19:51,023 --> 00:19:52,817 Karate expert. Hmm. 447 00:19:52,942 --> 00:19:53,943 These hands are registered 448 00:19:54,068 --> 00:19:55,778 with the police as lethal weapons. 449 00:19:58,614 --> 00:20:01,032 Ralph, I-let's go back to the hotel. 450 00:20:01,157 --> 00:20:04,619 Will you relax? I told you I'm a black belt. 451 00:20:04,744 --> 00:20:06,038 I couldn't help over-hearing. 452 00:20:06,163 --> 00:20:07,707 Are you gentlemen from out of town? 453 00:20:07,832 --> 00:20:09,166 That's right. California. 454 00:20:09,291 --> 00:20:11,419 Welcome to New York. 455 00:20:11,544 --> 00:20:13,504 I could've taken them, I just didn't know 456 00:20:13,629 --> 00:20:15,047 how to counteract the gun. 457 00:20:15,172 --> 00:20:16,882 You should have shown 'em your black belt. 458 00:20:17,007 --> 00:20:18,968 They're gonna find out, who they're dealin' with. 459 00:20:19,093 --> 00:20:22,388 They already know. All they have to do is open your wallet. 460 00:20:24,432 --> 00:20:27,059 Someone's coming. Maybe we can get a dime from him. 461 00:20:27,184 --> 00:20:28,936 I don't think so, Ralph. 462 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Hey, mac. 463 00:20:34,483 --> 00:20:36,193 If you're a mugger, we already gave. 464 00:20:36,318 --> 00:20:39,989 Nah! I-I was just wondering, if you could spare a dime 465 00:20:40,114 --> 00:20:41,407 for a cup of coffee. 466 00:20:41,532 --> 00:20:44,660 If I had a dime, where would I keep it? 467 00:20:44,785 --> 00:20:46,746 We're asking for a dime ourselves. 468 00:20:46,871 --> 00:20:50,249 Gee, I guess you guys are worst off than me. 469 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 Here. 470 00:20:55,045 --> 00:20:57,548 All I could find was your clothes, Harry. 471 00:20:57,673 --> 00:20:59,215 It's okay, Irma, they'll do fine. 472 00:20:59,340 --> 00:21:01,552 No, they won't. I look silly in this suit. 473 00:21:01,677 --> 00:21:03,846 You can always go back to you underwear. 474 00:21:03,971 --> 00:21:07,057 The important thing is that you're both alright. 475 00:21:07,183 --> 00:21:08,517 Yeah, well, let's get back to the hotel, huh? 476 00:21:08,642 --> 00:21:10,936 No, sir. I'm gonna look for those muggers. 477 00:21:11,061 --> 00:21:12,938 - Not in my suit. You're not. - But, Harry-- 478 00:21:13,063 --> 00:21:15,065 Ralph, these are the only suits I've got left. 479 00:21:15,191 --> 00:21:17,234 I've got an important business meeting in the morning 480 00:21:17,359 --> 00:21:20,154 and I wanna be there in one of them. So, let's get back. 481 00:21:22,198 --> 00:21:23,616 What are you doing? 482 00:21:23,741 --> 00:21:25,576 We don't wanna get robbed, do we? 483 00:21:25,701 --> 00:21:27,787 With all those locks, nobody could get through 484 00:21:27,912 --> 00:21:29,288 that door with a bazooka. 485 00:21:29,413 --> 00:21:30,664 But they could with a tank. 486 00:21:30,790 --> 00:21:32,166 [Harry] We're on the 12th floor. 487 00:21:32,291 --> 00:21:34,084 How would they get up here with a tank? 488 00:21:34,210 --> 00:21:35,503 [Ralph] They'd take the elevator. 489 00:21:35,628 --> 00:21:38,172 Ralph, how would they get a tank in the elevator? 490 00:21:38,297 --> 00:21:40,633 Easy. They'd turn left in the lobby. 491 00:21:40,758 --> 00:21:42,259 All clear under there. 492 00:21:42,384 --> 00:21:45,721 Okay, I'll take the first watch. You come on at 0300 hours. 493 00:21:45,846 --> 00:21:46,931 I'll wake you then. 494 00:21:47,056 --> 00:21:49,099 Ralph, I have an important meeting 495 00:21:49,225 --> 00:21:51,644 at 9:00 in the morning and I wanna be fresh. 496 00:21:51,769 --> 00:21:53,229 Now, just go to bed. 497 00:21:54,146 --> 00:21:55,147 Goodnight. 498 00:21:59,527 --> 00:22:01,695 Hm, what? Uh, what? What is it? 499 00:22:01,821 --> 00:22:02,863 It's me, Harry. 500 00:22:02,988 --> 00:22:04,365 Just wanted to wake you up to let you know 501 00:22:04,490 --> 00:22:05,449 that everything's alright. 502 00:22:05,574 --> 00:22:07,368 I thought you'd sleep better. 503 00:22:12,705 --> 00:22:14,875 I was just checking the alarm and it went off. 504 00:22:15,000 --> 00:22:18,087 - But how do you shut it off? - Key is in my pant's pocket. 505 00:22:18,212 --> 00:22:20,881 Ralph, the muggers' have your pants. 506 00:22:21,006 --> 00:22:23,425 I told you to let me go after them. 507 00:22:23,551 --> 00:22:25,719 Well, you may as well go back to sleep, Harry. 508 00:22:27,471 --> 00:22:30,182 As soon as papa finishes getting the order 509 00:22:30,307 --> 00:22:33,519 from Mr. Wilson, we can start sightseeing. 510 00:22:33,644 --> 00:22:34,854 I've been looking forward to seeing 511 00:22:34,979 --> 00:22:36,772 your line of cookware, Mr. Boyle. 512 00:22:38,440 --> 00:22:41,734 - Mr. Boyle? - Huh? Oh, yes. 513 00:22:41,861 --> 00:22:44,488 Now, here's a very popular... 514 00:22:44,613 --> 00:22:45,698 Thud 515 00:22:49,285 --> 00:22:50,452 Glad to give you the order. 516 00:22:50,578 --> 00:22:53,580 I've seen low pressure salesmen before 517 00:22:53,705 --> 00:22:56,000 but you're something else. 518 00:22:56,125 --> 00:22:57,167 Good luck. 519 00:22:58,627 --> 00:23:01,171 Gee, isn't it great? Papa got the order. 520 00:23:01,297 --> 00:23:05,968 I'd knew he'd do it. My Harry's a real live wire. 521 00:23:10,431 --> 00:23:13,601 [Irma] We'll go to the Empire State Building first. 522 00:23:13,726 --> 00:23:15,686 Then the Statue Of Liberty. 523 00:23:15,811 --> 00:23:17,771 Then Grant's tomb. Then I think-- 524 00:23:17,897 --> 00:23:20,482 Irma, I-I'd rather go back and sleep. 525 00:23:20,608 --> 00:23:22,192 But you'll miss all the fun. 526 00:23:22,318 --> 00:23:24,445 I know, but I-I'm so tired. 527 00:23:24,570 --> 00:23:26,446 I'd fall asleep and miss it anyway. 528 00:23:26,571 --> 00:23:27,907 Oh, no, you won't, Harry. 529 00:23:28,032 --> 00:23:29,116 I'll keep slapping your face 530 00:23:29,241 --> 00:23:30,367 to keep you awake all the way. 531 00:23:30,492 --> 00:23:31,660 You won't miss a thing. 532 00:23:31,785 --> 00:23:32,661 Smack smack 533 00:23:32,786 --> 00:23:33,704 Ralph, I really-- 534 00:23:33,829 --> 00:23:34,747 Now, don't try to thank me. 535 00:23:34,872 --> 00:23:36,498 What are friends for? 536 00:23:36,624 --> 00:23:39,752 [Ralph] He he he. Hey, aren't you glad I came, huh? 40467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.