All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S01E18.The.Swimming.Pool.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,672 Alright, we'll all just sit around the house and suffer. 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,382 Who's asking you to suffer? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,218 Look, we live in California. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,595 If it keeps on this hot, we can go to the beach. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 It's only 30 minutes drive from here. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,809 It's gonna be another scorcher, folks. 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,937 We have temperatures soaring. 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,813 There's unprecedented heavy traffic 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,732 making its way to the beach areas. 10 00:00:23,857 --> 00:00:27,861 Motorists are advised to stay off all west-bound freeways. 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,988 Now he tells me! 12 00:00:35,202 --> 00:00:38,664 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 13 00:00:38,789 --> 00:00:42,334 ♪ And with groovy way we get along ♪ 14 00:00:42,459 --> 00:00:45,671 ♪ Every time the slightest little thing goes wrong ♪ 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 16 00:00:49,049 --> 00:00:52,469 ♪ Wait till your father gets Until your father gets ♪ 17 00:00:52,594 --> 00:00:55,889 ♪ Wait till your father gets home ♪ 18 00:00:56,014 --> 00:00:58,850 ♪ Dad's not so bad and he seldom gets mad ♪ 19 00:00:58,976 --> 00:01:02,563 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 20 00:01:02,688 --> 00:01:05,691 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 21 00:01:05,816 --> 00:01:09,027 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,946 ♪ I think my mom's just swell ♪ 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,697 ♪ But she starts to yell ♪ 24 00:01:12,822 --> 00:01:15,575 ♪ Every time we have a fuss ♪ 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,537 ♪ Just wait till your father gets ♪ 26 00:01:18,662 --> 00:01:19,997 ♪ Until your father gets ♪ 27 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 ♪ Wait till your father gets home ♪ 28 00:01:22,124 --> 00:01:23,292 ♪ See what I mean ♪ 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,711 ♪ Wait 'til your father gets home ♪ 30 00:01:25,836 --> 00:01:27,462 ♪ We know ♪♪ 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 [Harry] Phew! I can't believe the weather this time of year. 32 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 What a heat wave! 33 00:01:47,065 --> 00:01:48,233 It's no heat wave, Harry. 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,901 I tell you, it's all a Russian plot. 35 00:01:50,027 --> 00:01:53,071 Ralph, how can you suddenly blame the heat on the Russians? 36 00:01:53,196 --> 00:01:55,782 It's them satellites they got flying around up there. 37 00:01:55,907 --> 00:01:57,784 They're really giant heaters blowin' hot air. 38 00:01:57,909 --> 00:01:59,953 It's a deliberate plan to melt America. 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,246 So, one thing's for sure. 40 00:02:01,371 --> 00:02:03,081 They've succeeded in melting your brain. 41 00:02:03,206 --> 00:02:06,543 Okay, well you'll find it in the Kremlin secret file 42 00:02:06,668 --> 00:02:08,211 under Operation Hot-Put. 43 00:02:08,337 --> 00:02:09,421 Their plan is obvious. 44 00:02:09,546 --> 00:02:11,340 While we're all sitting in our bathtubs 45 00:02:11,465 --> 00:02:12,966 trying to cool off, they attack. 46 00:02:13,091 --> 00:02:15,385 And the whole country goes down the drain. 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,560 - Hi, son. - Hi, pop, want some lemonade? 48 00:02:23,685 --> 00:02:26,813 Oh, thanks. I could really use it. 49 00:02:29,691 --> 00:02:32,486 - That'll be 40 cents. - Forty cents? 50 00:02:32,611 --> 00:02:34,363 The price goes up with the temperature. 51 00:02:34,488 --> 00:02:37,741 But those are my glasses, my lemons and my sugar. 52 00:02:37,866 --> 00:02:40,702 Sure, if I had to buy all that stuff myself 53 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 the lemonade would've been a dollar. 54 00:02:42,913 --> 00:02:45,248 Here. It's too hot to argue. 55 00:02:45,374 --> 00:02:46,667 Thanks, pop. 56 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hi. 57 00:03:00,972 --> 00:03:03,725 Ralph may be right. They've all melted. 58 00:03:07,854 --> 00:03:10,232 - What's for dinner? - I'm sorry, dear. 59 00:03:10,357 --> 00:03:12,484 It's just too hot to cook. 60 00:03:12,609 --> 00:03:15,654 Oh, it's too hot to go to work too, but guess who went. 61 00:03:17,447 --> 00:03:20,157 I was hoping it would cool down tonight. 62 00:03:20,282 --> 00:03:22,411 There's not even a breath of air. 63 00:03:22,536 --> 00:03:23,829 Yeah. 64 00:03:23,954 --> 00:03:26,581 Julius we've raised you since you were a pup. 65 00:03:26,707 --> 00:03:29,000 We feed you, we take you for walks. 66 00:03:29,126 --> 00:03:32,002 Do us a favor now. Wag your tail. 67 00:03:32,129 --> 00:03:33,338 Make a breeze. 68 00:03:37,217 --> 00:03:39,094 Hey, pop, you want some more lemonade? 69 00:03:39,219 --> 00:03:41,304 No, thanks. I can't afford it. 70 00:03:41,430 --> 00:03:42,889 Hey, I've got an idea. 71 00:03:43,014 --> 00:03:45,976 Why don't we take the family and go to an air conditioned movie? 72 00:03:46,101 --> 00:03:47,853 They're all X-rated. 73 00:03:47,978 --> 00:03:50,188 So we won't look. We'll just breathe. 74 00:03:53,984 --> 00:03:56,069 Pop, we found a way to beat the heat. 75 00:03:56,194 --> 00:03:58,780 Oh, what are you gonna do? Fan me with a magazine? 76 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 No. This ad. 77 00:04:00,365 --> 00:04:03,452 "Luxuriate in your own private, Olympic size swimming pool." 78 00:04:03,577 --> 00:04:06,413 And it's only 1,995 bucks. 79 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 It would be a wonderful thing for you, dear. 80 00:04:09,249 --> 00:04:11,334 You'd be able to relax and cool off 81 00:04:11,460 --> 00:04:13,503 when you come home from the office. 82 00:04:13,628 --> 00:04:15,005 Who'd come home from the office? 83 00:04:15,130 --> 00:04:17,257 I'd have to work every night to pay for the pool. 84 00:04:17,382 --> 00:04:18,717 Oh! Forget it! 85 00:04:24,890 --> 00:04:26,767 But the ad says easy terms. 86 00:04:26,892 --> 00:04:28,894 The terms are always easy. 87 00:04:29,019 --> 00:04:31,146 It's the payments that kill you. 88 00:04:35,150 --> 00:04:38,612 Alright, we'll all just sit around the house and suffer. 89 00:04:38,737 --> 00:04:40,447 Who's asking you to suffer? 90 00:04:40,572 --> 00:04:42,199 Look, we live in California. 91 00:04:42,324 --> 00:04:44,618 If it keeps on this hot, we can go to the beach. 92 00:04:44,743 --> 00:04:47,454 It's only 30 minutes drive from here. 93 00:04:48,997 --> 00:04:50,874 It's gonna be another scorcher, folks. 94 00:04:50,999 --> 00:04:52,959 We have temperatures soaring. 95 00:04:53,084 --> 00:04:54,836 There's unprecedented heavy traffic 96 00:04:54,961 --> 00:04:57,339 making its way to the beach areas. 97 00:04:57,464 --> 00:05:01,259 Motorists are advised to stay off all west-bound freeways. 98 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 Now he tells me! 99 00:05:07,766 --> 00:05:11,394 Five dollars! My car isn't worth that much. 100 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 Screech 101 00:05:27,952 --> 00:05:30,747 We were closer to the beach when we were home. 102 00:05:36,670 --> 00:05:38,547 This is ridiculous. 103 00:05:38,672 --> 00:05:40,339 What are you complaining about? 104 00:05:40,464 --> 00:05:43,176 We always wanted to be a close family, didn't we? 105 00:05:44,928 --> 00:05:47,222 - I'm starved. - Me too. 106 00:05:47,347 --> 00:05:49,766 Who's gonna get the food? 107 00:06:24,634 --> 00:06:28,178 Hot dog for you. Hamburger for you. 108 00:06:28,305 --> 00:06:32,309 Hot dog for you. Hamburger for you. 109 00:06:32,434 --> 00:06:33,976 Boing 110 00:06:38,440 --> 00:06:41,109 And sand for me. 111 00:06:41,234 --> 00:06:43,695 What was the name of that pool company? 112 00:06:44,988 --> 00:06:47,032 Fine. I'm sure you'll be pleased. 113 00:06:47,157 --> 00:06:49,034 Your yard is perfect for the pool. 114 00:06:49,159 --> 00:06:50,535 When do you think you can get started? 115 00:06:50,660 --> 00:06:52,162 Well, with all this heat 116 00:06:52,287 --> 00:06:53,872 we've got a lot of orders ahead of you. 117 00:06:53,997 --> 00:06:59,753 Of course, if you increase your down payment to, uh, oh, $400 118 00:06:59,878 --> 00:07:03,005 we might be able to move you up on the list a little. 119 00:07:03,130 --> 00:07:04,966 Okay, okay. Make it $400. 120 00:07:05,091 --> 00:07:06,009 Good. 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,984 Whittaker, call a red alert. 122 00:07:23,109 --> 00:07:25,278 - What's up, commander? - Commie agents. 123 00:07:25,403 --> 00:07:27,572 They're trying to tunnel into our divisional headquarters. 124 00:07:27,697 --> 00:07:29,449 I don't believe it. 125 00:07:30,659 --> 00:07:33,495 What nerve! In broad daylight. 126 00:07:33,620 --> 00:07:35,580 What are we gonna do with them, commander? 127 00:07:37,624 --> 00:07:40,669 That's what I say. Strangle 'em! 128 00:07:40,794 --> 00:07:42,671 I'd like to smooch too, honey 129 00:07:42,796 --> 00:07:45,590 but first, we've got to take care of the enemy. 130 00:07:50,720 --> 00:07:53,181 Hold it. That's as far as you go. 131 00:07:53,306 --> 00:07:54,182 Que pasa? 132 00:07:54,307 --> 00:07:55,558 Never mind that code talk. 133 00:07:55,684 --> 00:07:58,186 - I'm on to you guys. - What's going on? 134 00:07:58,311 --> 00:08:00,271 I never thought you'd be the leader of the plot, Harry. 135 00:08:00,397 --> 00:08:04,275 - What plot? - Coming at us underground. 136 00:08:04,401 --> 00:08:06,236 Where were you gonna plant the explosives? 137 00:08:06,361 --> 00:08:08,196 Right under my wine cellar, right? 138 00:08:08,321 --> 00:08:09,406 You caught me, Ralph. 139 00:08:09,531 --> 00:08:11,616 I was gonna blow up all your mountain reds. 140 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 I hate to use foreign words 141 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 but all that fits is "You too, Brutus?" 142 00:08:16,454 --> 00:08:17,956 Oh, Ralph, will you knock it off? 143 00:08:18,081 --> 00:08:19,374 I'm putting in a swimming pool. 144 00:08:19,499 --> 00:08:22,210 Swimming pool? Where's the water? 145 00:08:22,335 --> 00:08:25,463 It's usually put in after the pool is finished. 146 00:08:25,588 --> 00:08:27,882 Swimming pool, huh? No tunnel? 147 00:08:28,008 --> 00:08:29,300 Scouts honor. 148 00:08:29,426 --> 00:08:31,136 Okay, cancel red alert. 149 00:08:31,261 --> 00:08:32,679 Company dismissed. 150 00:08:32,804 --> 00:08:34,597 Now that the crisis is over 151 00:08:34,723 --> 00:08:37,308 I'll take you up on that smoochin' offer. 152 00:08:37,434 --> 00:08:38,977 Move it, sergeant. Move it! 153 00:08:41,688 --> 00:08:44,357 Sara's a great freedom fighter, but she's over-sexed. 154 00:08:46,693 --> 00:08:49,154 You know, I have to admit I'm getting a little excited. 155 00:08:49,279 --> 00:08:51,072 I can't wait for them to finish it. 156 00:08:51,197 --> 00:08:53,658 Yeah, that pool is gonna be real heavy. 157 00:08:53,783 --> 00:08:56,285 I'm glad you talked me into it. It'll be nice. 158 00:08:56,410 --> 00:09:00,123 No crowds, no lines to wait for food, no sand in our face. 159 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 And you don't regret spending the money, dear? 160 00:09:02,751 --> 00:09:03,960 Not a bit. 161 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 What's money for if you can't spend it 162 00:09:06,087 --> 00:09:07,005 and enjoy yourself? 163 00:09:07,130 --> 00:09:08,673 That doesn't sound like papa. 164 00:09:08,798 --> 00:09:10,300 Are we in the right house? 165 00:09:10,425 --> 00:09:13,136 Yeah, you can't take it with you. 166 00:09:13,261 --> 00:09:14,636 Well, what's for dessert, Irma? 167 00:09:14,763 --> 00:09:17,891 - Fresh strawberries. - Strawberries! 168 00:09:18,016 --> 00:09:21,186 You know what it costs for just a tiny little box? A fortune! 169 00:09:21,311 --> 00:09:23,188 What do you think I am, a millionaire? 170 00:09:23,313 --> 00:09:25,356 We're in the right house. 171 00:09:29,277 --> 00:09:32,238 Good news, Mrs. Boyle. Your pool is finished. 172 00:09:32,363 --> 00:09:34,115 - Already? - That's the way we work. 173 00:09:34,240 --> 00:09:36,659 Once we get started, we really move. 174 00:09:36,785 --> 00:09:38,328 Well, enjoy! 175 00:09:42,707 --> 00:09:44,292 Finished so soon? 176 00:09:44,417 --> 00:09:46,377 They worked very fast, Harry. 177 00:09:46,503 --> 00:09:47,837 Oh, I'll be home early. 178 00:09:47,962 --> 00:09:50,381 We can all have a swim before dinner. See ya. 179 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 Finished. 180 00:10:00,558 --> 00:10:02,102 I'm leaving early, Betsy. 181 00:10:02,227 --> 00:10:04,354 My family and I are going to take a dip 182 00:10:04,479 --> 00:10:06,481 in my Olympic-sized pool. 183 00:10:10,318 --> 00:10:13,446 That's it? That's the whole thing? 184 00:10:13,571 --> 00:10:15,198 I'm afraid so. 185 00:10:15,323 --> 00:10:16,699 Who's gonna tell papa? 186 00:10:16,825 --> 00:10:18,827 - Not me. - Count me out. 187 00:10:20,160 --> 00:10:21,913 It's papa. He's home. 188 00:10:22,038 --> 00:10:25,667 Children, we have to do the brave sensible thing. 189 00:10:25,792 --> 00:10:26,708 What's that, ma? 190 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 Find a safe place to hide. 191 00:10:35,426 --> 00:10:37,095 I'm home. 192 00:10:37,220 --> 00:10:39,472 Where is everybody? 193 00:10:39,597 --> 00:10:42,058 Oh, I guess they're all out at the pool. 194 00:10:45,311 --> 00:10:46,688 Screech 195 00:10:48,940 --> 00:10:51,192 [Harry] Oh no! 196 00:10:55,321 --> 00:10:57,115 You call that a swimming pool? 197 00:10:57,240 --> 00:10:59,159 Why, it's just big enough for a bird bath! 198 00:10:59,284 --> 00:11:01,785 And only if they bathe one at a time. 199 00:11:01,910 --> 00:11:05,415 It's nowhere near the size of the picture in your ad. 200 00:11:05,540 --> 00:11:06,457 Of course not. 201 00:11:06,583 --> 00:11:09,752 That pool in the picture is $4,000. 202 00:11:09,878 --> 00:11:12,714 It says only $1,995. 203 00:11:12,839 --> 00:11:15,675 From only $1,995. 204 00:11:15,800 --> 00:11:17,677 Where does it say, "From?" 205 00:11:19,761 --> 00:11:21,306 There. See? 206 00:11:21,431 --> 00:11:23,933 We believe in honest advertising. 207 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 I want my money back! 208 00:11:25,309 --> 00:11:29,898 The ad also says no refunds. Wanna see it? 209 00:11:30,023 --> 00:11:32,734 No, thanks. I think I get the message. 210 00:11:32,859 --> 00:11:35,028 I'm stuck with a small hole in my backyard 211 00:11:35,153 --> 00:11:37,280 and a big hole in my bank account. 212 00:11:37,405 --> 00:11:40,033 If you want the larger deluxe pool in the ad 213 00:11:40,158 --> 00:11:42,452 we can still do it. Just let me know. 214 00:11:42,577 --> 00:11:46,331 I'd drown myself first but there's not enough water. 215 00:11:58,468 --> 00:11:59,969 Thud 216 00:12:22,659 --> 00:12:25,453 The way I see it, Harry, there's only one way out. 217 00:12:25,578 --> 00:12:28,081 You gotta come up with another 2,000 for the bigger pool. 218 00:12:33,378 --> 00:12:35,672 Ralph, if I could come up with another $2,000 219 00:12:35,797 --> 00:12:37,631 I'd use it to sue that pool company. 220 00:12:37,756 --> 00:12:39,676 I'm so mad I could... 221 00:12:43,471 --> 00:12:45,390 You see what it's doing for me? 222 00:12:47,433 --> 00:12:49,227 It's eating me up inside. 223 00:12:49,352 --> 00:12:52,146 I've got a pool and I can't use it. 224 00:12:52,272 --> 00:12:55,357 Wait a minute. I just had a thought. 225 00:12:55,482 --> 00:12:57,652 Would you be interested in taking in a partner? 226 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 - Huh? - I'll put up the other 2,000. 227 00:13:00,571 --> 00:13:03,074 [Ralph] We can bust through the hedge and put in the big pool. 228 00:13:03,199 --> 00:13:05,827 Half on your property and half on mine. 229 00:13:05,952 --> 00:13:08,578 - Oh, I don't know. - It'd be perfect. 230 00:13:08,705 --> 00:13:12,041 We're friends and neighbors, ain't we? Huh, huh? 231 00:13:12,166 --> 00:13:14,460 Okay, partner. You got a deal. 232 00:13:21,259 --> 00:13:23,469 Now, that's what I call a pool. 233 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 Leave it to your old buddy Ralph 234 00:13:27,307 --> 00:13:28,266 to come up with a solution, huh? 235 00:13:28,391 --> 00:13:29,684 - Yeah. Yeah. - Huh? Huh? 236 00:13:29,809 --> 00:13:31,436 Yeah, you sure did, pal. 237 00:13:31,561 --> 00:13:33,104 Ah, what about the ground rules? 238 00:13:33,229 --> 00:13:35,690 Should we set up a schedule for when we each use it? 239 00:13:35,815 --> 00:13:38,901 Be my guest. I'm gonna be away all day today anyway. 240 00:13:39,027 --> 00:13:40,361 Vigilante war game. 241 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 I'm givin' a class in dirty fighting. 242 00:13:43,405 --> 00:13:45,158 Aren't you a little too old for that? 243 00:13:45,283 --> 00:13:47,535 Watch it, buster. I'll flatten you. 244 00:13:47,660 --> 00:13:51,247 Careful, Harry. You're talking to the geriatric John Wayne. 245 00:13:51,372 --> 00:13:53,750 How'd you like a wall-to-wall nose? 246 00:13:53,875 --> 00:13:55,460 You're out of order Whittaker. 247 00:14:04,218 --> 00:14:07,929 Harry, you know, I've never seen you so relaxed. 248 00:14:08,056 --> 00:14:09,891 Oh, this is the life, Irma. 249 00:14:10,016 --> 00:14:12,226 I've always envied how the other half lives. 250 00:14:12,352 --> 00:14:15,605 All of a sudden, I'm the other half. 251 00:14:15,730 --> 00:14:18,816 Papa, would it be alright if a few of my friends use the pool? 252 00:14:18,941 --> 00:14:20,109 - Well... - Thanks. 253 00:14:20,234 --> 00:14:21,778 Come on. It's okay. 254 00:14:24,614 --> 00:14:25,990 Splash 255 00:14:27,575 --> 00:14:28,618 Let's go, guys. 256 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 Splash 257 00:14:36,167 --> 00:14:38,211 It's 15 cents general admission 258 00:14:38,336 --> 00:14:41,089 and a nickel extra if you wanna rent a towel. 259 00:14:41,214 --> 00:14:43,466 For ten cents more you can have a half an hour 260 00:14:43,591 --> 00:14:45,385 on my father's rubber raft. 261 00:14:52,892 --> 00:14:54,227 Irma. 262 00:14:54,352 --> 00:14:56,396 Chet. Where's your mother? 263 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 Home. You want me to invite her? 264 00:14:58,648 --> 00:15:01,609 - Never mind. - Here I am, Harry. 265 00:15:03,111 --> 00:15:04,612 This is ridiculous. 266 00:15:04,737 --> 00:15:07,281 I buy a pool for privacy and before I know it 267 00:15:07,407 --> 00:15:09,200 the surf's up in Malibu. 268 00:15:09,325 --> 00:15:11,202 Now, Harry, try to relax. 269 00:15:11,327 --> 00:15:12,161 Relax? 270 00:15:12,286 --> 00:15:13,955 Did you ever see a gold fish relax 271 00:15:14,080 --> 00:15:15,706 in a tank full of piranhas? 272 00:15:15,832 --> 00:15:17,291 Look at that! 273 00:15:19,210 --> 00:15:23,256 I tried diving in five times, I never hit the water once. 274 00:15:24,298 --> 00:15:25,842 Splash 275 00:15:25,967 --> 00:15:27,343 It's the first day, dear. 276 00:15:27,468 --> 00:15:29,387 The novelty will wear off. 277 00:15:29,512 --> 00:15:31,013 How about some lunch? 278 00:15:31,139 --> 00:15:33,933 I'll barbeque a nice hamburger for you. 279 00:15:34,058 --> 00:15:35,309 Okay. 280 00:15:35,435 --> 00:15:36,519 If I can't get near the pool 281 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 I might as well eat. 282 00:15:49,282 --> 00:15:51,117 Harry, we're out of root beer. 283 00:15:51,242 --> 00:15:53,369 Will you get some more from the house? 284 00:15:53,494 --> 00:15:54,787 Okay, okay. 285 00:15:54,912 --> 00:15:57,248 Will you do me a favor and hold my place in line? 286 00:16:02,628 --> 00:16:03,671 Irma, do you think you could-- 287 00:16:03,796 --> 00:16:06,007 Hey, get in back of the line, mister. 288 00:16:06,132 --> 00:16:08,092 Yeah, no moochin'. Get in line. 289 00:16:12,805 --> 00:16:14,098 At last! 290 00:16:14,223 --> 00:16:16,392 I want mine with onions and relish. 291 00:16:16,517 --> 00:16:17,894 I'm sorry, Harry. 292 00:16:18,019 --> 00:16:20,813 Um, that was the last hamburger. 293 00:16:22,857 --> 00:16:23,816 Figures. 294 00:16:23,941 --> 00:16:26,402 We still have some potato chips. 295 00:16:26,527 --> 00:16:30,531 Well, I can't say I'm not getting my $2,000 worth. 296 00:16:30,656 --> 00:16:31,908 Thud 297 00:16:32,033 --> 00:16:35,119 That did it! Everybody out! 298 00:16:35,244 --> 00:16:36,204 Boing 299 00:16:37,955 --> 00:16:39,624 Sorry I had to do it, kids. 300 00:16:39,749 --> 00:16:43,753 But this is a private pool, not the downtown YMCA. 301 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 My fault, papa. Things got out of hand. 302 00:16:46,422 --> 00:16:49,300 I made 275, pop. You can have it if you want. 303 00:16:49,425 --> 00:16:52,845 No thanks. Let's just enjoy the pool by ourselves, and-- 304 00:16:52,970 --> 00:16:56,766 Hi, neighbors. Warm day, isn't it? 305 00:16:56,891 --> 00:16:58,601 Yeah, Mr. Adams. 306 00:16:58,726 --> 00:17:01,896 Heard you got a new pool. Sure looks inviting. 307 00:17:02,021 --> 00:17:06,400 Well, we'd love to have you, but, well, it's our first day. 308 00:17:06,526 --> 00:17:09,237 Some other time, huh? You know how it is? 309 00:17:09,362 --> 00:17:12,031 Oh, of course, we understand. 310 00:17:12,156 --> 00:17:14,325 Didn't mean to bother you. 311 00:17:14,450 --> 00:17:16,077 Come, Henrietta dear. 312 00:17:17,744 --> 00:17:20,455 Harry, they live right behind us. 313 00:17:20,580 --> 00:17:22,458 And they're such nice people. 314 00:17:22,583 --> 00:17:25,962 I know, but you got to remember one thing, all of you. 315 00:17:26,087 --> 00:17:27,630 It's not our pool alone. 316 00:17:27,755 --> 00:17:29,215 We share it with Ralph. 317 00:17:29,340 --> 00:17:31,926 And we've got to show the same consideration for him 318 00:17:32,051 --> 00:17:33,052 that he's showing for us. 319 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 This way, troops. 320 00:17:39,600 --> 00:17:41,978 I think we have to respect one another's rights. 321 00:17:42,103 --> 00:17:44,355 It's the only decent way to behave. 322 00:17:44,480 --> 00:17:46,065 And if we don't... 323 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 Splash 324 00:17:51,237 --> 00:17:52,863 I don't believe it! 325 00:17:52,989 --> 00:17:55,074 What are you gonna do, papa? 326 00:17:55,199 --> 00:17:57,368 I'll show you what I'm gonna do. 327 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 Ralph, what's going on? 328 00:17:58,994 --> 00:18:01,455 Just decided to throw in a little amphibious training. 329 00:18:01,580 --> 00:18:02,873 Now, wait a minute. 330 00:18:02,999 --> 00:18:05,585 We built this pool for recreation and relaxation. 331 00:18:05,710 --> 00:18:07,503 Well, I can only relax when I know that 332 00:18:07,628 --> 00:18:08,754 our country is prepared. 333 00:18:08,879 --> 00:18:11,507 Dr. Whittaker, why isn't McCluskey in the pool? 334 00:18:11,632 --> 00:18:15,553 No, no! I can't swim. 335 00:18:15,678 --> 00:18:17,471 In you go, McCluskey, and remember 336 00:18:17,597 --> 00:18:20,016 the penalty for drownin' is court martial. 337 00:18:24,228 --> 00:18:26,063 Now look, Ralph, I want you to get your 338 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 over-the-hill gang out of here. 339 00:18:28,065 --> 00:18:29,942 Don't get pushy, Harry. 340 00:18:30,067 --> 00:18:31,527 Remember, I own half this pool 341 00:18:31,652 --> 00:18:34,071 and I'll invite whomsoever I want. 342 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 - Oh, yeah? - Yeah! 343 00:18:35,948 --> 00:18:38,618 Okay, if that's the way you wanna play it. 344 00:18:38,743 --> 00:18:41,494 Kids, call all your friends and bring 'em back. 345 00:18:41,621 --> 00:18:43,247 And tell 'em to bring their friends. 346 00:18:43,372 --> 00:18:44,707 And their enemies. 347 00:18:44,832 --> 00:18:46,917 Jamie, start selling tickets. 348 00:18:54,175 --> 00:18:56,969 Splash 349 00:19:02,767 --> 00:19:05,061 Boyle, I wanna talk to you. 350 00:19:05,186 --> 00:19:07,271 Well, I wanna talk to you. 351 00:19:09,398 --> 00:19:12,652 I want these hippies and long haired freaks out of my pool. 352 00:19:12,777 --> 00:19:16,321 Yeah? Well, first get your bird brain brigade out of my pool. 353 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 Since when is it your pool? 354 00:19:18,240 --> 00:19:20,368 It's just as much mine as yours. 355 00:19:20,493 --> 00:19:21,827 Well, get out of my half. 356 00:19:21,952 --> 00:19:23,746 And you get out of my half. 357 00:19:23,871 --> 00:19:26,666 Okay, we set up a DMZ right down the middle. 358 00:19:26,791 --> 00:19:29,417 - You're north and I'm south. - Alright with me. 359 00:19:29,542 --> 00:19:31,629 Just make sure you stay on your side. 360 00:19:31,754 --> 00:19:33,547 We'll be watching you every minute. 361 00:19:52,400 --> 00:19:54,318 Harry, come to bed. 362 00:19:54,443 --> 00:19:57,488 Who can sleep? It's Weirdsville out there. 363 00:20:01,282 --> 00:20:04,286 I paid for a pool and I wind up with a Normandy beachhead. 364 00:20:09,917 --> 00:20:11,961 Thud 365 00:20:12,086 --> 00:20:13,838 Harry, what are you doing? 366 00:20:13,963 --> 00:20:16,090 The patrol left and I'm going swimming. 367 00:20:16,215 --> 00:20:18,426 - At 3:00 in the morning? - That's right. 368 00:20:18,551 --> 00:20:20,553 This will be the first time since I got the pool 369 00:20:20,678 --> 00:20:22,722 that I'll be able to swim in peace and quiet. 370 00:20:30,646 --> 00:20:32,732 Splash 371 00:20:48,873 --> 00:20:50,082 What's all the commotion? 372 00:20:50,207 --> 00:20:52,835 He was on our side of the pool, commander. 373 00:20:52,960 --> 00:20:56,005 A clear violation of maritime law. 374 00:20:56,130 --> 00:20:58,132 Good work, sergeant. Dismissed. 375 00:20:58,257 --> 00:21:01,343 Thanks. Can I go skinny dipping now? 376 00:21:01,469 --> 00:21:03,471 I said dismissed. 377 00:21:03,596 --> 00:21:06,348 I've had it, Ralph. We can't go on this way. 378 00:21:06,474 --> 00:21:09,393 Tomorrow morning we've gotta do some serious talking. 379 00:21:10,895 --> 00:21:12,354 Okay, if that's the way you feel 380 00:21:12,480 --> 00:21:14,982 I'll sell you my half of the pool. Buy me out. 381 00:21:15,107 --> 00:21:17,276 I'm broke. You buy me out. 382 00:21:17,401 --> 00:21:19,403 - Okay it's a deal. - Good. 383 00:21:19,528 --> 00:21:21,489 Can you loan me the money, Harry. 384 00:21:21,614 --> 00:21:24,157 Look, we've got to find a sensible solution. 385 00:21:24,282 --> 00:21:26,869 I got it. We can both get out clean. 386 00:21:26,994 --> 00:21:29,079 All we got to do is sell the pool. 387 00:21:29,205 --> 00:21:32,750 Sell the pool? How do you sell a pool? 388 00:21:32,875 --> 00:21:35,127 What do you do? Walk through the neighborhood 389 00:21:35,252 --> 00:21:37,421 and try to sell it door to door? 390 00:21:37,546 --> 00:21:41,008 Or take it to a used pool lot? 391 00:21:41,133 --> 00:21:43,928 We can tell him it was only used by a little old lady 392 00:21:44,053 --> 00:21:45,554 doing the backstroke. 393 00:21:47,348 --> 00:21:50,142 Okay, you got any better ideas huh? 394 00:21:50,267 --> 00:21:52,311 Well, looks like we're stuck. 395 00:21:52,436 --> 00:21:56,440 Hi, neighbor. Another warm day, isn't it? 396 00:21:58,317 --> 00:22:00,402 Maybe we're not. 397 00:22:00,528 --> 00:22:01,737 Good morning! 398 00:22:01,862 --> 00:22:04,657 Uh, you said we could come back sometime. 399 00:22:04,782 --> 00:22:08,911 Uh, would it be alright if we used the pool today? 400 00:22:09,036 --> 00:22:10,119 Of course. 401 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 In fact, how would you like to use it every day? 402 00:22:13,374 --> 00:22:15,459 Right in your own backyard? 403 00:22:15,584 --> 00:22:18,587 Oh, dear. How could we do that? 404 00:22:18,712 --> 00:22:20,548 Simple. We just move this back wall 405 00:22:20,673 --> 00:22:22,174 down to the other side of the pool and we sell you 406 00:22:22,299 --> 00:22:26,178 the whole package and for a very reasonable price. 407 00:22:26,303 --> 00:22:27,388 Think of it. 408 00:22:27,513 --> 00:22:28,681 Your very own pool 409 00:22:28,806 --> 00:22:30,683 with all the luxury and comfort 410 00:22:30,808 --> 00:22:32,393 and privacy that goes with it. 411 00:22:37,773 --> 00:22:40,943 Now why didn't I think of this before? 412 00:22:41,068 --> 00:22:43,988 You can't swim too many laps, but it keeps you cool. 413 00:22:44,113 --> 00:22:47,992 [Irma laughs] It's silly, but it's fun! 414 00:22:51,328 --> 00:22:56,041 Uh, would it be alright if we used, uh, your pool? 415 00:22:56,166 --> 00:22:58,377 Well, what's wrong with the pool we sold you? 416 00:22:58,502 --> 00:23:02,006 It's so full of kids and relatives and neighbors 417 00:23:02,131 --> 00:23:03,715 we can't get in. 418 00:23:03,840 --> 00:23:06,886 Ha ha ha! Be our guest. 30814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.