Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,087
[Irma] Harry.
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,089
Be there in minute, sweetheart.
3
00:00:08,257 --> 00:00:10,552
♪ Mr. Wonderful ♪
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,847
♪ That's you not me ♪♪
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,103
Ah, you're a handsome
devil, Harry Boyle.
6
00:00:20,229 --> 00:00:21,813
I couldn't agree more.
7
00:00:21,939 --> 00:00:24,691
I think tonight calls
for a new hairstyle.
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
Oh, you're too much, Harry.
9
00:00:26,985 --> 00:00:29,196
Remember, she's only human.
10
00:00:29,321 --> 00:00:30,739
Yeah, you're right.
11
00:00:30,864 --> 00:00:33,200
I'll save it for our silver anniversary.
12
00:00:41,625 --> 00:00:45,295
♪ I got my mom and dad
and my brothers too ♪
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,590
♪ And the groovy way
we get along ♪
14
00:00:48,715 --> 00:00:51,885
♪ But every time the slightest
little thing goes wrong ♪
15
00:00:52,010 --> 00:00:55,472
♪ Mom starts to sing
this familiar song ♪
16
00:00:55,597 --> 00:00:57,474
♪ Wait till your father gets ♪
17
00:00:57,599 --> 00:00:59,101
♪ Until your father gets ♪
18
00:00:59,226 --> 00:01:02,396
♪ Wait till your father
gets home ♪
19
00:01:02,521 --> 00:01:05,357
♪ Dad's not so bad
and he seldom gets mad ♪
20
00:01:05,482 --> 00:01:08,902
♪ And we aren't about
to desert him ♪
21
00:01:09,027 --> 00:01:12,155
♪ Kids today like to
have their own way ♪
22
00:01:12,281 --> 00:01:15,492
♪ And what daddy doesn't know
won't hurt him ♪
23
00:01:15,617 --> 00:01:17,578
♪ I think my mom's
just swell ♪
24
00:01:17,703 --> 00:01:19,246
♪ But she starts to yell ♪
25
00:01:19,371 --> 00:01:22,206
♪ Every time we have a blast ♪
26
00:01:22,331 --> 00:01:24,834
♪ Just wait till
your father gets ♪
27
00:01:24,959 --> 00:01:26,545
♪ Until your father gets ♪
28
00:01:26,670 --> 00:01:28,589
♪ Wait till your
father gets home ♪
29
00:01:28,714 --> 00:01:30,173
♪ See what I mean ♪
30
00:01:30,299 --> 00:01:32,342
♪ Wait till your
father gets home ♪
31
00:01:32,467 --> 00:01:33,969
♪ We know ♪♪
32
00:01:42,561 --> 00:01:43,604
[Harry] Hey!
33
00:01:45,438 --> 00:01:46,732
We were just leaving.
34
00:01:46,857 --> 00:01:49,985
- Sorry, you were expired.
- But miss!
35
00:01:50,110 --> 00:01:53,071
That's what happens when you
give a woman a man's job.
36
00:01:53,196 --> 00:01:54,656
They get drunk with power.
37
00:01:56,491 --> 00:01:58,744
The women are taking over
the country, Harry.
38
00:01:58,869 --> 00:02:00,662
I get a chill when I think that someday
39
00:02:00,787 --> 00:02:02,873
our president maybe wearing pantyhose.
40
00:02:05,292 --> 00:02:07,461
[Ralph] Women in pants,
guys with long hair.
41
00:02:07,586 --> 00:02:09,046
Can you tell 'em apart anymore? Huh?
42
00:02:09,171 --> 00:02:10,339
- No. No.
- Huh? Huh?
43
00:02:10,464 --> 00:02:12,549
[Harry] No! Not without a scorecard.
44
00:02:14,635 --> 00:02:16,219
[Ralph] It's all a commie plot.
45
00:02:16,345 --> 00:02:18,221
The Kremlin is engineering
the whole thing.
46
00:02:18,347 --> 00:02:20,389
- The Kremlin?
- Don't you see?
47
00:02:20,514 --> 00:02:22,267
[Ralph] They're trying
to reverse the sexes.
48
00:02:22,392 --> 00:02:24,811
The women take all the jobs,
the men go to beauty parlors
49
00:02:24,936 --> 00:02:27,064
and while we're all
sitting under the driers
50
00:02:27,189 --> 00:02:29,858
the Russkies attack.
51
00:02:29,983 --> 00:02:32,235
We can always counterattack
with hairspray.
52
00:02:32,361 --> 00:02:34,780
Don't laugh, Harry.
Don't laugh.
53
00:02:34,905 --> 00:02:37,324
You're gonna wake up one morning
wearing a baby doll nighty
54
00:02:37,449 --> 00:02:40,452
and go to work in a cross
your heart griddle.
55
00:02:40,577 --> 00:02:42,371
I'm tellin' you our
system is in jeopardy.
56
00:02:42,496 --> 00:02:44,331
Your brain is in jeopardy.
57
00:02:44,456 --> 00:02:46,625
Now look, a lot of women
are still happy to be
58
00:02:46,750 --> 00:02:49,127
just plain old mothers and housewives.
59
00:02:49,252 --> 00:02:50,169
Like my Irma.
60
00:02:52,214 --> 00:02:54,716
[Alice] Ah, what do you think
of "The New Women", mama?
61
00:02:54,841 --> 00:02:56,468
Oh, I better get dinner ready.
62
00:02:56,593 --> 00:02:58,011
Papa will be home soon.
63
00:02:58,136 --> 00:03:00,722
There you go.
The subjugated woman.
64
00:03:00,847 --> 00:03:03,725
Don't you yearn to throw up
the shackles of this prison?
65
00:03:03,850 --> 00:03:06,687
I can't. I'm married to the warden.
66
00:03:06,812 --> 00:03:09,314
Irma, I'm home.
Is dinner ready?
67
00:03:09,439 --> 00:03:12,818
- I'm just starting it, dear.
- Just starting?
68
00:03:12,943 --> 00:03:14,569
You know this is my bowling night.
69
00:03:14,695 --> 00:03:16,405
I have to be out of here by seven.
70
00:03:16,530 --> 00:03:19,199
- I'll hurry it up.
- Hi, pop. Talk to you later.
71
00:03:19,324 --> 00:03:20,492
I have to feed Julius.
72
00:03:20,617 --> 00:03:23,995
Beautiful, the dog eats on time.
I have to wait.
73
00:03:24,121 --> 00:03:26,163
And he isn't even going bowling.
74
00:03:26,288 --> 00:03:28,041
Forgive the bread winner
for complaining.
75
00:03:28,166 --> 00:03:30,711
But is it too much to ask for
dinner to be ready on time
76
00:03:30,836 --> 00:03:32,504
and a couple of buttons sowed?
77
00:03:32,629 --> 00:03:33,505
Well, I'm...
78
00:03:33,630 --> 00:03:35,757
Mother, don't apologize to him.
79
00:03:35,882 --> 00:03:39,136
All he's doing is keeping
you chained here.
80
00:03:39,261 --> 00:03:42,305
I feel sorry for her, the
"Prisoner of Zenda."
81
00:03:42,431 --> 00:03:44,474
In a newly remodeled,
five thousand dollar
82
00:03:44,599 --> 00:03:47,477
all electric dungeon.
A hundred a week to manage.
83
00:03:47,602 --> 00:03:50,856
A car, charge accounts for every
department store in town.
84
00:03:50,981 --> 00:03:52,482
Maybe she's the "Prisoner of Zenda"
85
00:03:52,607 --> 00:03:55,026
but she lives like "Count
Of Monte Christo."
86
00:03:56,528 --> 00:03:58,655
Typical male chauvinist.
87
00:03:58,780 --> 00:04:00,323
Well, Dr. Bella Ausler
88
00:04:00,449 --> 00:04:02,868
has a few choice words
to say about that.
89
00:04:02,993 --> 00:04:05,746
Oh, who am I to argue
with Dr. Bella Ausler?
90
00:04:05,871 --> 00:04:08,623
She smokes more expensive
cigars than I do.
91
00:04:10,041 --> 00:04:12,544
When are you gonna stop reading
this kind of garbage?
92
00:04:12,669 --> 00:04:14,588
I was reading it, Harry.
93
00:04:14,713 --> 00:04:17,507
- You?
- And it's not garbage.
94
00:04:17,632 --> 00:04:19,885
A lot of it makes sense.
95
00:04:20,010 --> 00:04:23,597
Yes, we women aren't accepting
the status quo anymore.
96
00:04:23,722 --> 00:04:25,640
We're broadening our horizons.
97
00:04:25,766 --> 00:04:27,767
Alice, with a build like your's
98
00:04:27,892 --> 00:04:30,061
don't ever tempt me with a
straight line like that.
99
00:04:32,814 --> 00:04:35,400
[Alice] Women have to
develop outside interest.
100
00:04:35,525 --> 00:04:37,402
They've got to find their identity.
101
00:04:37,527 --> 00:04:40,154
Yeah, I think women should
compete with men for jobs.
102
00:04:40,279 --> 00:04:41,323
Why not?
103
00:04:41,448 --> 00:04:43,200
You're in the stands watching the game
104
00:04:43,325 --> 00:04:44,910
and I'm paying your admission.
105
00:04:45,035 --> 00:04:47,788
Well, I always hire girls to
work in my lemonade stands.
106
00:04:47,913 --> 00:04:49,706
That's wonderful, Jamie.
107
00:04:49,831 --> 00:04:51,625
When you have sex-appeal
behind the counter
108
00:04:51,750 --> 00:04:54,085
the customers don't
notice weak lemonade.
109
00:04:57,339 --> 00:04:59,716
Ah, I'll be back around ten.
110
00:04:59,841 --> 00:05:01,593
And I have a business
meeting tomorrow morning.
111
00:05:01,718 --> 00:05:03,428
Could you press my brown slacks?
112
00:05:03,553 --> 00:05:05,055
Yes, dear.
113
00:05:07,724 --> 00:05:11,061
Don't you yearn to throw off
the shackles of this prison?
114
00:05:12,312 --> 00:05:14,648
No woman should be just a housewife.
115
00:05:14,773 --> 00:05:17,484
They've got to find their own identity.
116
00:05:17,609 --> 00:05:18,735
Be a new women.
117
00:05:18,860 --> 00:05:20,487
Set yourself free.
118
00:05:20,612 --> 00:05:22,531
- Break the shackles.
- Break the shackles.
119
00:05:22,656 --> 00:05:24,574
- Break the shackles.
- Break the shackles.
120
00:05:24,699 --> 00:05:26,993
- Break the shackles.
- Break the shackles.
121
00:05:33,208 --> 00:05:34,209
Hi!
122
00:05:37,879 --> 00:05:40,089
How did you get hold of the
"Help Wanted" section?
123
00:05:40,214 --> 00:05:43,134
Chet usually burns it every morning.
124
00:05:43,260 --> 00:05:44,970
Don't tell me he's given you permission
125
00:05:45,095 --> 00:05:46,638
to screen jobs for him.
126
00:05:48,390 --> 00:05:52,142
No Harry. I'm the one
who's looking for a job.
127
00:05:52,269 --> 00:05:54,479
They've poisoned your mind!
128
00:05:54,604 --> 00:05:58,608
That big mouth Dr. Ausler
and my two big mouth kids.
129
00:06:00,569 --> 00:06:03,446
They showed me what's
missing in my life.
130
00:06:03,572 --> 00:06:05,156
I'm not fulfilled.
131
00:06:05,282 --> 00:06:06,741
What are you talking about?
132
00:06:06,867 --> 00:06:08,910
You've got a house, children, a husband.
133
00:06:09,035 --> 00:06:11,079
I-I take you to the movies once a week.
134
00:06:11,204 --> 00:06:14,249
You're not fulfilled enough?
I'll take you twice a week.
135
00:06:15,416 --> 00:06:17,252
You don't understand, Harry.
136
00:06:17,377 --> 00:06:19,880
I've got to find my own identity.
137
00:06:20,005 --> 00:06:23,258
Look outside.
Your name is on the mailbox.
138
00:06:24,342 --> 00:06:25,760
I'm getting a job.
139
00:06:25,886 --> 00:06:28,013
I've realized I'm not happy.
140
00:06:28,138 --> 00:06:31,224
But you cook for me, sew
for me, look after me.
141
00:06:31,349 --> 00:06:32,976
How can you not be happy?
142
00:06:36,605 --> 00:06:38,189
What do you mean, you're bored?
143
00:06:38,315 --> 00:06:40,358
I'm always stuck in the house.
144
00:06:40,483 --> 00:06:43,153
You're out all day.
You meet people.
145
00:06:43,278 --> 00:06:46,488
Sure, customers complaining
about late deliveries.
146
00:06:46,615 --> 00:06:48,783
My accountant telling me
my prices are too low.
147
00:06:48,909 --> 00:06:50,410
The man from the price commission
148
00:06:50,535 --> 00:06:51,745
to say they're too high.
149
00:06:51,870 --> 00:06:53,079
And the internal revenue agent
150
00:06:53,204 --> 00:06:54,915
who webs everything in between.
151
00:06:55,040 --> 00:06:56,916
And for real laughs, my shipping clerk
152
00:06:57,041 --> 00:06:59,419
dropped in this afternoon
to tell me he's suing me
153
00:06:59,544 --> 00:07:01,087
for getting the hernia.
154
00:07:02,464 --> 00:07:05,216
You see, your days are full!
155
00:07:12,098 --> 00:07:14,434
- Irma?
- I'm getting a job.
156
00:07:26,196 --> 00:07:28,823
[Ralph] Okay, the flag is up.
Thank you, sergeant Whitaker.
157
00:07:30,283 --> 00:07:32,077
That's it, Whitaker.
Knock it off.
158
00:07:33,703 --> 00:07:35,205
I said, knock it off!
159
00:07:35,330 --> 00:07:37,916
When you're hot, you're hot.
160
00:07:38,041 --> 00:07:39,250
Pop
161
00:07:42,087 --> 00:07:44,923
Watch it. I almost lost my bridge work.
162
00:07:45,048 --> 00:07:49,135
Without my sexy smile I can't
turn on my boyfriend.
163
00:07:51,972 --> 00:07:52,847
Perfect timing.
164
00:07:52,973 --> 00:07:54,224
Just finished our flag raising
165
00:07:54,349 --> 00:07:55,475
ceremony and I'm ready to go.
166
00:07:55,600 --> 00:07:57,852
I'm thinking of flying
mine in half mast.
167
00:07:57,978 --> 00:07:59,187
What's bugging you?
168
00:07:59,312 --> 00:08:01,690
Oh, I got up this morning
and Irma was gone.
169
00:08:01,815 --> 00:08:06,444
- She's out looking for a job!
- Your own wife... has defected?
170
00:08:06,569 --> 00:08:09,197
It's like I've been telling you, Harry.
171
00:08:09,322 --> 00:08:11,324
Another American woman
caught in the red tide.
172
00:08:11,449 --> 00:08:13,702
Ralph, it has nothing to do with that.
173
00:08:13,827 --> 00:08:16,371
Harry, did you ever run a
security check on Irma?
174
00:08:16,496 --> 00:08:17,831
What?
175
00:08:17,956 --> 00:08:19,791
Does she know how to develop microfilm?
176
00:08:19,916 --> 00:08:21,751
Has she ever seen "Dr. Zhivago?"
177
00:08:21,876 --> 00:08:23,461
Has she ever traveled abroad?
178
00:08:23,586 --> 00:08:25,797
Once. She went to Catalina.
179
00:08:27,007 --> 00:08:29,259
Figures.
That's on the way to China.
180
00:08:29,384 --> 00:08:31,219
Oh, you're a ding-a-ling.
181
00:08:31,344 --> 00:08:34,472
Irma? Well, you might as well
run a security check on me.
182
00:08:34,597 --> 00:08:36,683
I already did. You're clean.
183
00:08:44,065 --> 00:08:47,610
I know you'll be happy working
for our firm, Mrs. Koyle.
184
00:08:47,736 --> 00:08:50,488
I-it's Boyle.
And thank you.
185
00:08:50,613 --> 00:08:53,533
Well, we have, what's her
name to help you now, dear.
186
00:08:53,658 --> 00:08:56,035
We don't want you to feel over worked.
187
00:08:57,537 --> 00:09:00,498
I never dreamt I'd get a job like this.
188
00:09:00,623 --> 00:09:04,919
A secretary in a law firm.
It's so exciting!
189
00:09:06,629 --> 00:09:08,798
And you say, Mrs. Prescott
190
00:09:08,923 --> 00:09:11,509
that at precisely 2:30 in the morning
191
00:09:11,634 --> 00:09:12,927
from your window
192
00:09:13,053 --> 00:09:16,014
you saw the alleged murder in the garden
193
00:09:16,139 --> 00:09:17,807
with a revolver in his hand?
194
00:09:17,932 --> 00:09:20,934
Yes, I could see it
glinting in the moonlight.
195
00:09:21,061 --> 00:09:23,938
No further question, your honor.
196
00:09:24,064 --> 00:09:25,565
Ah, I'm beaten, Irma.
197
00:09:25,690 --> 00:09:29,110
For the first time in 20
years I've lost a case!
198
00:09:29,235 --> 00:09:31,321
Not yet, Mr. Finch.
199
00:09:34,074 --> 00:09:35,867
Just a moment, Mrs. Prescott.
200
00:09:35,992 --> 00:09:38,244
Return to the stand, please.
201
00:09:38,369 --> 00:09:40,747
My brilliant secretary, Irma Boyle
202
00:09:40,872 --> 00:09:43,666
has just pointed out to me that
on the night of the murder
203
00:09:43,792 --> 00:09:45,710
at pricesly 2:30 a.m.
204
00:09:45,835 --> 00:09:48,379
there was a total eclipse of the moon.
205
00:09:48,505 --> 00:09:52,050
Therefore you could not have
possibly seen the revolver
206
00:09:52,175 --> 00:09:53,510
or the murderer.
207
00:09:53,635 --> 00:09:55,595
Oh-oh! I confess.
208
00:09:55,720 --> 00:09:57,347
I did it. I did it!
209
00:09:57,472 --> 00:10:01,643
I murdered my husband.
210
00:10:01,768 --> 00:10:03,436
Irma, you're magnificent.
211
00:10:03,561 --> 00:10:05,772
What would I be without you?
212
00:10:05,897 --> 00:10:07,857
Just doing my job, Mr. Finch.
213
00:10:07,982 --> 00:10:09,776
Just doing my job.
214
00:10:11,736 --> 00:10:14,322
[Finch] Miss! Miss! Miss!
215
00:10:14,447 --> 00:10:16,950
I need these briefs typed
in an hour, Mrs. Foyle.
216
00:10:17,075 --> 00:10:19,869
- In triplicate.
- Yes, Mr. Finch.
217
00:10:21,203 --> 00:10:23,790
Love that shade of polish, Ms. Huxley.
218
00:10:47,272 --> 00:10:50,107
I think it's the most thrilling
thing that's ever happened.
219
00:10:50,232 --> 00:10:53,528
Mama has her own career.
She's a complete woman.
220
00:10:54,696 --> 00:10:56,155
- Pop.
- Yeah?
221
00:10:56,280 --> 00:10:59,659
Now that's mama's working,
could you raise my allowance?
222
00:10:59,784 --> 00:11:01,910
More and more he's making me believe
223
00:11:02,035 --> 00:11:03,955
in zero population growth.
224
00:11:05,498 --> 00:11:08,710
When's mom coming home to
make dinner? I'm hungry!
225
00:11:08,835 --> 00:11:10,670
Your mother's a career woman now.
226
00:11:10,795 --> 00:11:12,547
She probably stopped off after work
227
00:11:12,672 --> 00:11:15,550
to have a couple of cocktails
with her fellow executives.
228
00:11:18,511 --> 00:11:20,972
These have to be ready first
thing in the morning.
229
00:11:21,097 --> 00:11:22,599
Goodnight, Mrs. Hoyle.
230
00:11:23,641 --> 00:11:25,894
Can I drive you home, Ms. Huxley?
231
00:11:26,019 --> 00:11:27,812
You've had a hard day.
232
00:11:30,523 --> 00:11:34,027
[Harry] Okay, if you gotta work
late, you gotta work late.
233
00:11:34,152 --> 00:11:36,112
No, no, no. I'm not mad.
234
00:11:36,237 --> 00:11:38,573
Why should I be mad?
235
00:11:38,698 --> 00:11:39,991
Krr-krr-boing
236
00:11:40,116 --> 00:11:42,368
See how I'm not mad?
237
00:11:42,493 --> 00:11:44,037
Goodbye!
238
00:11:44,162 --> 00:11:45,371
Bang
239
00:11:45,496 --> 00:11:46,998
What do we do about dinner?
240
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
Your mother says Alice should cook it.
241
00:11:48,875 --> 00:11:51,127
- Alice?
- Alice?
242
00:11:52,253 --> 00:11:53,838
- Me!
- Pop...
243
00:11:53,963 --> 00:11:55,506
...she took cooking in school.
244
00:11:55,631 --> 00:11:57,133
She failed water.
245
00:11:58,301 --> 00:11:59,177
I know.
246
00:11:59,302 --> 00:12:01,221
When I say grace I won't just say thanks
247
00:12:01,346 --> 00:12:03,348
to Him I'll also pray for help.
248
00:12:09,520 --> 00:12:11,689
Pewww
249
00:12:11,814 --> 00:12:13,982
I don't think you prayed
hard enough, pop.
250
00:12:15,610 --> 00:12:17,654
Yeah, what a way to go.
251
00:12:17,779 --> 00:12:19,614
Well, at least with meals like this
252
00:12:19,739 --> 00:12:21,658
we won't have to worry about dieting.
253
00:12:23,284 --> 00:12:25,828
The pounds will melt off just like that.
254
00:12:25,953 --> 00:12:28,248
You know, I never said
I was a great cook.
255
00:12:28,373 --> 00:12:30,583
You're not going to hear
it from me either.
256
00:12:32,585 --> 00:12:33,962
Coffee, papa?
257
00:12:34,087 --> 00:12:36,798
Yeah, I could use something
to wash down the feathers.
258
00:12:36,923 --> 00:12:39,384
Creak
259
00:12:41,010 --> 00:12:42,011
poing
260
00:12:43,638 --> 00:12:45,431
That's the first solid
food we've had tonight.
261
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
Well, I did the best I could.
262
00:12:47,850 --> 00:12:50,436
Now, if you'll excuse me, I
have to go to the library.
263
00:12:50,561 --> 00:12:52,188
Aren't you doing the dishes?
264
00:12:52,313 --> 00:12:53,314
I cooked the dinner
265
00:12:53,439 --> 00:12:55,066
haven't I done enough for the family?
266
00:12:55,191 --> 00:12:57,986
Could we rephrase that
to, "to the family?"
267
00:12:59,654 --> 00:13:01,405
- Chet?
- Sorry, pop.
268
00:13:01,530 --> 00:13:02,615
I'm going to the ghetto.
269
00:13:02,740 --> 00:13:03,700
Maybe one one of the missions
270
00:13:03,825 --> 00:13:06,202
still has some soup left.
271
00:13:06,327 --> 00:13:08,871
- Jamie?
- I have to go find Julius.
272
00:13:08,997 --> 00:13:10,957
- Where is he?
- I don't know.
273
00:13:11,082 --> 00:13:13,918
When I gave him some leftover
chicken, he ran away.
274
00:13:15,878 --> 00:13:17,755
Some enchanted evening.
275
00:13:17,880 --> 00:13:19,173
Career lady is working.
276
00:13:19,299 --> 00:13:21,759
The galloping gourmet
went to the library.
277
00:13:21,884 --> 00:13:24,136
One son is in the ghetto
begging for soup
278
00:13:24,261 --> 00:13:26,973
and the other is looking
for a dog who's in shock.
279
00:13:28,850 --> 00:13:30,601
And I'm stuck with the dishes.
280
00:13:30,727 --> 00:13:34,605
Well, there's one consolation.
Things can't get worse.
281
00:13:42,613 --> 00:13:44,365
I was wrong.
282
00:13:44,490 --> 00:13:46,200
They can get worse.
283
00:13:55,335 --> 00:13:57,337
Hey, Harry, we need a fourth
for poker, could you--
284
00:13:59,881 --> 00:14:02,675
Holy smokes! You've had
one of them operations.
285
00:14:04,469 --> 00:14:06,763
I'm just cleaning up.
Irma's working late.
286
00:14:06,888 --> 00:14:09,223
I don't know, your voice
seems a little higher.
287
00:14:09,349 --> 00:14:10,892
I'm Harry Boyle.
288
00:14:11,017 --> 00:14:14,562
Okay, okay, but the fact remains
that the commie plot is working.
289
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
They're reversing the sexes
290
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
and do you realize what
might happen next?
291
00:14:20,026 --> 00:14:22,737
I think we can swing the
consolidated general major
292
00:14:22,862 --> 00:14:24,614
for about 12 million.
293
00:14:24,739 --> 00:14:26,866
Oh, here come our drinks.
294
00:14:31,829 --> 00:14:34,165
Boy! Is he stacked!
295
00:14:35,625 --> 00:14:40,046
Cigars, cigarettes.
Cigars, cigarettes.
296
00:14:44,008 --> 00:14:45,635
Sex symbols, that's all
we're gonna become.
297
00:14:45,760 --> 00:14:48,137
Sex symbols.
298
00:14:48,262 --> 00:14:52,975
And now the winner of this
year's national beauty pageant
299
00:14:53,101 --> 00:14:55,061
Mr. California.
300
00:15:01,901 --> 00:15:06,114
And here to crown the victor
is last year's winner.
301
00:15:11,619 --> 00:15:16,040
♪ There he goes
America's beauty ♪
302
00:15:16,165 --> 00:15:17,333
♪ Look at him ♪
303
00:15:17,458 --> 00:15:20,086
♪ Ain't he a cutey ♪♪
304
00:15:21,754 --> 00:15:24,340
Until finally the switch
will be complete.
305
00:15:27,802 --> 00:15:32,056
Hello, darling. Are you alright?
306
00:15:32,181 --> 00:15:34,475
As well as can be expected.
307
00:15:34,600 --> 00:15:37,562
That's what men were put on earth for.
308
00:15:37,687 --> 00:15:38,813
To suffer.
309
00:15:40,148 --> 00:15:42,483
It's gonna happen, Harry.
It's gonna happen.
310
00:15:42,608 --> 00:15:44,068
We're headed for catastrophe.
311
00:15:44,193 --> 00:15:46,154
[Irma] Harry, I'm home.
312
00:15:46,279 --> 00:15:49,031
I remember when I used to say that.
313
00:15:49,157 --> 00:15:52,076
Well, Della Street finally made it.
314
00:15:52,201 --> 00:15:53,744
And how's Perry Mason?
315
00:15:53,870 --> 00:15:55,371
I'm sorry, dear.
316
00:15:55,496 --> 00:15:57,498
It was the first day.
317
00:15:57,623 --> 00:15:59,208
Is everything alright here?
318
00:15:59,333 --> 00:16:00,918
Yeah, once I got through
319
00:16:01,043 --> 00:16:03,087
mopping up after hurricane Alice.
320
00:16:03,212 --> 00:16:04,255
That bad?
321
00:16:04,380 --> 00:16:06,674
We're eligible for disaster relief.
322
00:16:06,799 --> 00:16:08,843
Look, honey, it'll work out.
323
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
I'll show you that I can hold a job
324
00:16:11,095 --> 00:16:13,848
and still be a mother and a wife.
325
00:16:13,973 --> 00:16:16,058
I'll make it up to you, dear.
326
00:16:16,184 --> 00:16:19,479
Look, Irma, if you think you can
calm me down by sweet talking...
327
00:16:19,604 --> 00:16:21,814
Muah!
328
00:16:21,939 --> 00:16:23,733
...you're absolutely right.
329
00:16:25,026 --> 00:16:26,486
[Irma] Harry.
330
00:16:26,611 --> 00:16:29,113
Be there in a minute, sweetheart.
331
00:16:29,238 --> 00:16:30,698
♪ La ta ti ♪
332
00:16:30,823 --> 00:16:33,075
♪ Mr. Wonderful ♪
333
00:16:33,201 --> 00:16:35,119
♪ That's you ♪♪
334
00:16:40,166 --> 00:16:43,002
Oh, you're a handsome
devil, Harry Boyle.
335
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
I couldn't agree more.
336
00:16:44,837 --> 00:16:47,590
I think tonight calls
for a new hair style.
337
00:16:47,715 --> 00:16:49,634
You're too much, Harry.
338
00:16:49,759 --> 00:16:52,512
Remember, she's only human.
339
00:16:52,637 --> 00:16:53,888
Yeah, you're right.
340
00:16:54,013 --> 00:16:56,390
I'll save it for our silver anniversary.
341
00:17:09,195 --> 00:17:10,905
Screech
342
00:17:14,909 --> 00:17:16,035
Mama just called.
343
00:17:16,160 --> 00:17:18,579
She said she has to work
late again tonight.
344
00:17:18,704 --> 00:17:19,914
Oh, great!
345
00:17:20,039 --> 00:17:22,333
Is Alice gonna cook
another dinner for us?
346
00:17:24,961 --> 00:17:27,463
No, we're gonna do what Julius is doing.
347
00:17:27,588 --> 00:17:28,839
We're gonna eat out.
348
00:18:00,788 --> 00:18:02,373
Well, it was certainly fun
349
00:18:02,498 --> 00:18:04,917
to have a nice leisurely dinner out.
350
00:18:12,717 --> 00:18:15,511
- We have to do the house work?
- That's right.
351
00:18:15,636 --> 00:18:17,638
I know the word "work"
makes you nauseous
352
00:18:17,763 --> 00:18:19,265
but that's the way it's gonna be.
353
00:18:19,390 --> 00:18:20,182
But, papa...
354
00:18:20,308 --> 00:18:21,517
The work schedule is on
355
00:18:21,642 --> 00:18:22,893
the bulletin board.
356
00:18:23,019 --> 00:18:25,186
- Work schedule!
- Yeah.
357
00:18:25,313 --> 00:18:27,023
After all these years, I finally
358
00:18:27,148 --> 00:18:29,442
found a way to communicate
with my children.
359
00:18:42,496 --> 00:18:43,748
Toing
360
00:18:47,501 --> 00:18:49,712
[Harry] Alice, were you the
one who washed my shirt?
361
00:18:49,837 --> 00:18:51,088
Yes, papa.
362
00:18:52,173 --> 00:18:54,884
Just a little too much starch.
363
00:18:57,720 --> 00:18:59,763
Hey, Jamie, will you help
me with these windows?
364
00:18:59,888 --> 00:19:01,849
- No.
- What do you mean "no?"
365
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
I'm a capitalist, not a worker.
366
00:19:09,315 --> 00:19:12,818
Phew. I never knew house
work was this tough.
367
00:19:12,943 --> 00:19:13,819
Yeah.
368
00:19:13,944 --> 00:19:15,237
You know, I'm sorry
369
00:19:15,363 --> 00:19:18,115
I ever showed mama that
book by Dr. Ausler.
370
00:19:18,240 --> 00:19:20,701
Well, you wanted mama to
be a complete woman.
371
00:19:20,826 --> 00:19:22,411
I've been thinking about it.
372
00:19:22,536 --> 00:19:24,538
I'd rather have a complete mother.
373
00:19:38,803 --> 00:19:41,597
I don't know how much
more of this I can take.
374
00:19:41,722 --> 00:19:43,557
Well, my heart goes out to you, Harry.
375
00:19:43,683 --> 00:19:46,310
- Irma's let you down.
- Irma? Who's she?
376
00:19:46,435 --> 00:19:49,355
All I've got in my bedroom
is a sleeping stranger.
377
00:19:50,898 --> 00:19:53,067
Thank goodness there's still
women like Sergeant Whitaker
378
00:19:53,192 --> 00:19:54,026
in this world.
379
00:19:54,151 --> 00:19:55,486
She don't go looking for jobs.
380
00:19:55,611 --> 00:19:57,321
She's a good old-fashioned home body.
381
00:19:57,446 --> 00:19:58,739
Sergeant Whitaker?
382
00:19:58,864 --> 00:20:01,367
Sure, you'll always find her
sitting in her rocking chair
383
00:20:01,492 --> 00:20:03,244
doing all them domestic things.
384
00:20:03,369 --> 00:20:04,537
Putting the pins in hand grenades
385
00:20:04,662 --> 00:20:05,746
oiling rifle barrels
386
00:20:05,871 --> 00:20:07,623
knitting strings for the booby traps.
387
00:20:07,748 --> 00:20:09,041
She's helpful.
388
00:20:11,001 --> 00:20:13,254
Yeah, a regular Whistler's Mother.
389
00:20:13,379 --> 00:20:15,339
Look Harry, you gotta
put your foot down.
390
00:20:15,464 --> 00:20:17,090
You've got to tell Irma
you need her at home
391
00:20:17,215 --> 00:20:18,384
and she'd better quit the job.
392
00:20:18,509 --> 00:20:21,721
No, she wants a career?
Okay, let her have it.
393
00:20:21,846 --> 00:20:24,348
I won't give her the satisfaction
of crawling to her.
394
00:20:27,143 --> 00:20:29,103
Whitaker, what are you doing here?
395
00:20:29,228 --> 00:20:32,648
- I didn't know you drank.
- I don't, but men do.
396
00:20:32,773 --> 00:20:35,776
Spotted anyone whose wife
doesn't understand them?
397
00:20:35,901 --> 00:20:37,403
Aren't you little old
for this, sergeant?
398
00:20:37,528 --> 00:20:41,657
Maybe so, but it does a lot
more for me than Medicare.
399
00:20:45,661 --> 00:20:48,622
You should've told me you
wanted a snack, Harry.
400
00:20:48,748 --> 00:20:50,249
I would've gotten it for you.
401
00:20:50,374 --> 00:20:54,211
Oh, that's alright. I've learned
to become very self-sufficient.
402
00:20:54,336 --> 00:20:56,547
I'm Harry, the happy housewife.
403
00:20:56,672 --> 00:20:59,759
Oh, darling. I know I've
been neglecting you.
404
00:20:59,884 --> 00:21:02,011
Neglecting!
Why, don't be silly.
405
00:21:02,136 --> 00:21:05,055
- I'm getting along just fine.
- Oh?
406
00:21:05,181 --> 00:21:08,601
The main thing is that
you're happy, right?
407
00:21:08,726 --> 00:21:11,771
You are happy with your
wonderful job, aren't you?
408
00:21:11,896 --> 00:21:13,189
Oh, yes.
409
00:21:13,314 --> 00:21:14,732
Uh, very happy.
410
00:21:14,857 --> 00:21:17,109
Well, then that's all that matters.
411
00:21:17,234 --> 00:21:19,111
You found your identity.
412
00:21:19,236 --> 00:21:20,696
You're fulfilled.
413
00:21:23,991 --> 00:21:25,242
Harry.
414
00:21:25,367 --> 00:21:27,077
Yes fulfilled one?
415
00:21:27,203 --> 00:21:29,497
- I'm not happy.
- Why?
416
00:21:29,622 --> 00:21:32,374
Because you're not the
first lady astronaut yet?
417
00:21:32,500 --> 00:21:35,544
No, a job isn't the answer.
418
00:21:35,669 --> 00:21:37,463
I miss you and the children.
419
00:21:37,588 --> 00:21:39,590
I belong at home.
420
00:21:40,465 --> 00:21:42,885
- Irma.
- Yes?
421
00:21:43,010 --> 00:21:45,137
- I lied too.
- Oh?
422
00:21:45,262 --> 00:21:46,222
I'm as self-sufficient as
423
00:21:46,347 --> 00:21:48,849
Bobby Fischer without a chess board.
424
00:21:48,974 --> 00:21:51,560
We've all been miserable without you.
425
00:21:51,685 --> 00:21:52,936
You know, it's funny.
426
00:21:53,061 --> 00:21:54,897
I was looking for my identity
427
00:21:55,022 --> 00:21:57,066
and it was right here all along.
428
00:21:57,191 --> 00:21:59,193
I found the person I wanna be.
429
00:21:59,318 --> 00:22:02,488
It's full time and it's satisfying.
430
00:22:02,613 --> 00:22:04,198
When are you gonna quit Finch Stern
431
00:22:04,323 --> 00:22:05,950
Forbes Cadall and what's his name?
432
00:22:06,075 --> 00:22:08,494
I did, this afternoon.
433
00:22:08,619 --> 00:22:10,788
Then you don't have to
go in early tomorrow?
434
00:22:10,913 --> 00:22:12,665
No.
435
00:22:12,790 --> 00:22:16,836
Ah well, I may not leave
too early myself.
436
00:22:16,961 --> 00:22:19,630
Muah
437
00:22:19,755 --> 00:22:21,090
[Jamie] Mom?
438
00:22:21,215 --> 00:22:22,465
I have a stomach ache.
439
00:22:22,590 --> 00:22:24,510
Can I sleep with you and pop tonight?
440
00:22:30,891 --> 00:22:32,518
Woof woof woof
441
00:22:37,439 --> 00:22:39,066
Oh, welcome home.
442
00:22:39,191 --> 00:22:41,527
It's good to taste coffee
that you don't have to chew.
443
00:22:41,652 --> 00:22:44,029
Mama, when you're through with
that, can you do these dresses?
444
00:22:44,154 --> 00:22:45,239
[Irma] Yes, dear.
445
00:22:45,364 --> 00:22:47,407
Mom, there's a hole in these jeans.
446
00:22:47,532 --> 00:22:49,201
[Irma] Alright, Chet, I'll patch 'em.
447
00:22:49,326 --> 00:22:51,203
Mom, my sweatshirt has to be washed.
448
00:22:51,328 --> 00:22:52,663
Just leave it over there.
449
00:22:52,788 --> 00:22:55,249
Whoa, whoa!
Hold it, hold it!
450
00:22:55,374 --> 00:22:57,126
Don't gang up on your mother like that.
451
00:22:57,251 --> 00:22:59,169
Oh that's alright, Harry.
452
00:22:59,295 --> 00:23:02,965
After Finch Stern Forbes
Cadall and what's his name
453
00:23:03,090 --> 00:23:04,800
this is a holiday.
33397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.