All language subtitles for Wait.Till.Your.Father.Gets.Home.S01E12.Expectant.Papa.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,506 A craving? 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,549 It can't be! 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,259 [Harry] Think, Irma! When did you have that 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,928 very same craving before? 5 00:00:11,053 --> 00:00:15,015 A long time ago, when I was pregnant with Jamie... 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,475 It can't be. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,643 It all ties in. The dizzy spells 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,812 the raspberry ice cream and pickles. 9 00:00:20,938 --> 00:00:25,108 Irma, don't you understand? We're pregnant! 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,070 Oh, let's wake up the kids and tell 'em. 11 00:00:35,911 --> 00:00:39,498 ♪ I love my mom and dad and my brothers too ♪ 12 00:00:39,623 --> 00:00:42,960 ♪ And with groovy way we get along ♪ 13 00:00:43,085 --> 00:00:46,463 ♪ But every time the slightest little thing goes wrong ♪ 14 00:00:46,588 --> 00:00:49,841 ♪ Mom starts to sing this familiar song ♪ 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,843 ♪ Wait till your father gets ♪ 16 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 ♪ Until your father gets ♪ 17 00:00:53,387 --> 00:00:56,598 ♪ Wait till your father gets home ♪ 18 00:00:56,723 --> 00:00:59,643 ♪ Dad's not so bad, and he seldom gets mad ♪ 19 00:00:59,768 --> 00:01:03,438 ♪ And we aren't about to desert him ♪ 20 00:01:03,564 --> 00:01:06,358 ♪ Kids today like to have their own way ♪ 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,819 ♪ And what daddy doesn't know won't hurt him ♪ 22 00:01:09,944 --> 00:01:12,114 ♪ I think my mom's just swell ♪ 23 00:01:12,239 --> 00:01:13,447 ♪ But she starts to yell ♪ 24 00:01:13,574 --> 00:01:16,243 ♪ Every time we have a fuss ♪ 25 00:01:16,368 --> 00:01:19,453 ♪ Just wait till your father gets ♪ 26 00:01:19,580 --> 00:01:20,831 ♪ Until your father gets ♪ 27 00:01:20,956 --> 00:01:22,916 ♪ Wait till your father gets home ♪ 28 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 ♪ See what I mean? ♪ 29 00:01:24,293 --> 00:01:26,628 ♪ Wait till your father gets home ♪ 30 00:01:26,753 --> 00:01:28,422 ♪ We know ♪♪ 31 00:01:41,518 --> 00:01:44,813 - Eggs and bacon, dear? - Sorry, have to go to work. 32 00:01:44,938 --> 00:01:47,566 I'm meeting my shipping clerk 15 minutes early. 33 00:01:47,691 --> 00:01:48,817 Fifteen minutes early? 34 00:01:48,942 --> 00:01:51,820 That's exploitation of the poor working class. 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,074 What exploitation, and what poor? 36 00:01:56,199 --> 00:01:58,035 We're meeting to talk about his raise 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,662 his benefits, and his vacation bonus. 38 00:02:00,787 --> 00:02:02,289 Luxuries I can't afford. 39 00:02:02,414 --> 00:02:05,584 Because unfortunately, I own the business. 40 00:02:05,709 --> 00:02:07,669 Speaking of vacations, Harry 41 00:02:07,794 --> 00:02:10,380 isn't it time we made plans for ours? 42 00:02:10,505 --> 00:02:11,632 I already have. 43 00:02:11,757 --> 00:02:13,425 I'm gonna put a hammock in the backyard 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 and lie unconscious for two whole weeks. 45 00:02:15,969 --> 00:02:18,972 But can't we do something different this year? 46 00:02:19,097 --> 00:02:22,601 Okay, then we'll lie unconscious in the front yard. 47 00:02:22,726 --> 00:02:26,355 Well, I was really hoping we might go to Europe. 48 00:02:26,480 --> 00:02:28,440 Europe? Oh, you can't. 49 00:02:28,565 --> 00:02:31,943 Planes going there pollute 5,000 miles of air. 50 00:02:32,069 --> 00:02:33,153 It should be illegal to do 51 00:02:33,278 --> 00:02:36,990 any traveling except by foot. Or bicycle. 52 00:02:37,115 --> 00:02:38,617 Oh, gotta go, there's my ride. 53 00:02:38,742 --> 00:02:40,535 If you're so concerned about pollution 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,496 why don't you walk to school? 55 00:02:42,621 --> 00:02:45,082 But it's over three blocks. 56 00:02:49,544 --> 00:02:52,631 About Europe, we really owe it to ourselves 57 00:02:52,756 --> 00:02:54,508 to get away once in a while. 58 00:02:54,633 --> 00:02:57,594 I know, Irma. Owing ourselves is one thing 59 00:02:57,719 --> 00:03:01,139 but owing the finance company is another. 60 00:03:01,264 --> 00:03:04,976 Maybe next year. Hey, what's wrong, honey? 61 00:03:05,102 --> 00:03:08,772 Oh, nothing, um, I-I just felt a little dizzy. 62 00:03:08,897 --> 00:03:11,066 - I'm alright now. - You sure? 63 00:03:11,191 --> 00:03:14,319 - Positive. - Oh, you need a rest, too. 64 00:03:14,444 --> 00:03:16,530 I'll tell you what? We'll get two hammocks 65 00:03:16,655 --> 00:03:19,074 and both lie out there unconscious. 66 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 Alright, troopers, police the area. 67 00:03:30,419 --> 00:03:32,169 And Sergeant Whittaker 68 00:03:32,294 --> 00:03:35,090 wipe the lipstick off that bugle. 69 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 Hi, Harry. Can you give me a ride to work? 70 00:03:37,342 --> 00:03:39,970 How can I say no with that cannon pointed at me? 71 00:03:44,224 --> 00:03:45,392 [Ralph] So, Irma wants you to go to 72 00:03:45,517 --> 00:03:48,019 Europe this summer, huh? What a great idea! 73 00:03:48,145 --> 00:03:50,856 - Also an expensive idea. - It's worth it. 74 00:03:50,981 --> 00:03:53,900 Just think of all the beautiful sights you could see. 75 00:03:54,025 --> 00:03:56,445 The Maginot Line the Siegfried Line. 76 00:03:56,570 --> 00:03:58,447 The corrupt munitions plant. 77 00:03:58,572 --> 00:04:00,449 And if you really wanted to enjoy yourself 78 00:04:00,574 --> 00:04:03,702 you could run a half track and visit all the battlefields. 79 00:04:03,827 --> 00:04:05,495 I wish my wife was like Irma. 80 00:04:05,620 --> 00:04:09,166 Mine always wants to spend money on stupid things. 81 00:04:09,291 --> 00:04:11,626 Like, when I used my Christmas bonus to 82 00:04:11,752 --> 00:04:14,254 buy that cannon, she went crazy. 83 00:04:14,379 --> 00:04:16,464 She actually wanted to blow the dough foolishly 84 00:04:16,589 --> 00:04:19,009 by adding a second bathroom to the house. 85 00:04:19,134 --> 00:04:22,053 Hmm, the things women think are important. 86 00:04:22,178 --> 00:04:23,722 She just couldn't get it through her head 87 00:04:23,847 --> 00:04:26,183 that what we really needed was artillery. 88 00:04:26,308 --> 00:04:28,976 I mean, no new set of quiet flush fixtures 89 00:04:29,101 --> 00:04:31,605 is gonna keep the Commies from comin' up Elm Street. 90 00:04:31,730 --> 00:04:34,399 Right, in fact, it might attract them. 91 00:04:34,524 --> 00:04:36,610 - Attract them? - Sure. 92 00:04:36,735 --> 00:04:39,696 The Red Army would probably attack our neighborhood first. 93 00:04:39,821 --> 00:04:42,532 Just so they could use your house for a comfort stop. 94 00:04:42,657 --> 00:04:46,244 Yeah... Yeah, I-I see what you mean. 95 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 But the first two weeks in August 96 00:04:51,666 --> 00:04:53,835 I'll be lying in my backyard hammock. 97 00:04:53,960 --> 00:04:57,214 Hey, those two weeks we'll be havin' our war games. 98 00:04:57,339 --> 00:04:59,925 - You're kidding? - Nope. 99 00:05:00,050 --> 00:05:01,301 There'll be a hundred of us vigilantes 100 00:05:01,426 --> 00:05:02,636 from all over the country. 101 00:05:02,761 --> 00:05:04,721 Stagin' at my house, right next to you. 102 00:05:04,846 --> 00:05:07,933 A hundred? War games? 103 00:05:28,577 --> 00:05:29,871 Harry, the light's green. 104 00:05:31,498 --> 00:05:34,125 Yes, sir, it'll be a wonderful thing for the neighborhood. 105 00:05:44,594 --> 00:05:48,014 Oh, Harry, just imagine, Europe! 106 00:05:48,139 --> 00:05:50,141 Oh, where will our first stop be? 107 00:05:50,267 --> 00:05:52,853 From the prices, I'd say the hock shop. 108 00:05:52,978 --> 00:05:55,438 Could we save if we went family plan? 109 00:05:55,564 --> 00:05:58,315 - Uh, how does that work? - It's very simple. 110 00:05:58,440 --> 00:06:01,319 You, the wife, go for 52% of the regular excursion 111 00:06:01,444 --> 00:06:04,531 coach economy stand by, seasonal fare plus tax 112 00:06:04,656 --> 00:06:07,909 providing we are both between the ages of 22 and 63 113 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 use the aisle seats, and leave from Cleveland 114 00:06:09,827 --> 00:06:10,871 on a Wednesday night 115 00:06:10,996 --> 00:06:12,998 stay exactly 15 days and 10 hours 116 00:06:13,123 --> 00:06:14,875 and come back on a rainy Thursday 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 with a two-day stopover in Iceland. 118 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 And I think we also help with the dishes 119 00:06:18,962 --> 00:06:21,172 and aren't supposed to peek at the movie. 120 00:06:21,298 --> 00:06:24,509 I'll do anything just to get there. 121 00:06:24,634 --> 00:06:25,844 Hmm, then the tough part. 122 00:06:25,969 --> 00:06:29,180 After we get there, what tour do we take? 123 00:06:29,306 --> 00:06:30,515 How about this? 124 00:06:30,640 --> 00:06:34,394 "Europe by bus, ten countries in seven days." 125 00:06:34,519 --> 00:06:37,355 - How do they do it? - Easy, no stops. 126 00:06:37,480 --> 00:06:41,359 And they probably go through nine of 'em at night. 127 00:06:41,484 --> 00:06:44,863 Oh, look here. "Twelve countries in six days." 128 00:06:44,988 --> 00:06:46,238 Is that by bus, too? 129 00:06:46,363 --> 00:06:47,574 On that schedule, you gotta be 130 00:06:47,699 --> 00:06:48,825 shot out of a cannon. 131 00:06:48,950 --> 00:06:50,702 Harry. 132 00:06:51,952 --> 00:06:52,996 I-Irma, what is it? 133 00:06:53,121 --> 00:06:55,957 Oh, nothing, uh, just a little dizzy. 134 00:06:56,082 --> 00:06:58,126 Now that's the second time today. 135 00:06:58,251 --> 00:07:02,339 Oh it must be just the excitement about the trip. 136 00:07:02,464 --> 00:07:04,299 Say, any chance I could go with you? 137 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 But you said you were against the trip. 138 00:07:06,384 --> 00:07:07,510 I changed my mind. 139 00:07:07,636 --> 00:07:09,387 I realized I owe it to my generation to 140 00:07:09,512 --> 00:07:11,181 picket the American Embassy in London. 141 00:07:11,306 --> 00:07:13,934 Just give me the sign. I'll leave it in your name. 142 00:07:14,059 --> 00:07:16,603 Who's gonna take care of us while you're gone? 143 00:07:16,728 --> 00:07:19,147 Oh, we'll probably have Aunt Mabel stay here. 144 00:07:19,272 --> 00:07:21,733 Aunt Mabel? Here we go! 145 00:07:21,858 --> 00:07:24,653 Two weeks of drippy tomato sandwiches. 146 00:07:24,778 --> 00:07:25,946 Speaking of food 147 00:07:26,071 --> 00:07:29,115 I think I'll get a dish of raspberry ice cream. 148 00:07:29,240 --> 00:07:31,534 And maybe a few pickles to go with it. 149 00:07:32,577 --> 00:07:35,705 Raspberry ice cream and pickles? 150 00:07:37,749 --> 00:07:41,169 These tours, they're all so specialized. 151 00:07:41,294 --> 00:07:46,174 Golf tour, wine tour, zoo tour. What's there for people like me 152 00:07:46,299 --> 00:07:48,760 who are only running away from carpools? 153 00:07:48,885 --> 00:07:50,971 I'll tell you what? Forget the tours. 154 00:07:51,096 --> 00:07:52,764 We'll get a couple of plane tickets to Paris 155 00:07:52,889 --> 00:07:54,057 and wing it from there. 156 00:07:54,182 --> 00:07:56,810 Great idea. Let's celebrate. 157 00:07:56,935 --> 00:07:58,687 There's some raspberry ice cream left. 158 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 - Uh, would you like some? - No, thanks. 159 00:08:01,648 --> 00:08:03,733 It's a shame we're out of pickles. 160 00:08:03,858 --> 00:08:07,862 I have such a craving for them. 161 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 A craving? 162 00:08:15,120 --> 00:08:17,122 It can't be! 163 00:08:17,247 --> 00:08:18,957 Think, Irma! When did you have that 164 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 very same craving before? 165 00:08:20,667 --> 00:08:24,587 A long time ago, when I was pregnant with Jamie... 166 00:08:24,713 --> 00:08:26,256 It can't be. 167 00:08:26,381 --> 00:08:28,341 It all ties in. The dizzy spells 168 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 the raspberry ice cream and pickles. 169 00:08:30,593 --> 00:08:34,597 Irma, don't you understand? We're pregnant! 170 00:08:34,723 --> 00:08:37,392 Oh, let's wake up the kids and tell 'em. 171 00:08:40,186 --> 00:08:41,855 I guess it's too late. 172 00:08:41,980 --> 00:08:45,859 I wonder if Isabelle Herms still has our crib. 173 00:08:45,984 --> 00:08:49,654 Just think, the future president of the United States 174 00:08:49,779 --> 00:08:51,364 maybe on his way. 175 00:08:51,489 --> 00:08:54,993 Oh, our washing machine will never make it. 176 00:08:55,118 --> 00:08:56,910 Oh promise you'll let me tell the kids 177 00:08:57,037 --> 00:08:59,247 about it in the morning, huh? 178 00:08:59,372 --> 00:09:03,418 I can't believe I'm really pregnant. 179 00:09:08,006 --> 00:09:10,842 Did you remember to put in an extra bologna sandwich, mom? 180 00:09:10,967 --> 00:09:13,136 I can sell it to Doug Burch for a quarter. 181 00:09:13,261 --> 00:09:14,511 Can't you wait a minute? 182 00:09:14,636 --> 00:09:17,474 Your father has something important to tell you. 183 00:09:17,599 --> 00:09:19,768 But if I don't sell my baloney first 184 00:09:19,893 --> 00:09:24,230 someone else might beat me to it, with liverwurst! 185 00:09:24,355 --> 00:09:27,609 Well, Alice, looks like you'll be the first to hear-- 186 00:09:29,319 --> 00:09:32,030 Oops, that's my ride. See ya tonight, mom. 187 00:09:32,155 --> 00:09:34,449 Good morning, dear. 188 00:09:34,574 --> 00:09:37,077 Ah, there's big news today! 189 00:09:37,202 --> 00:09:40,622 Your reporter has just learnt from the local stork that... 190 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Where is everybody? 191 00:09:41,873 --> 00:09:44,083 Alice and Jamie had to leave. 192 00:09:44,208 --> 00:09:47,253 Oh, well, I guess I can always tell Chet. 193 00:09:47,378 --> 00:09:48,463 If he ever gets up. 194 00:09:48,588 --> 00:09:51,341 - He left an hour ago. - That early? 195 00:09:51,466 --> 00:09:54,302 - To get a job? - No, to catch the tide. 196 00:09:54,427 --> 00:09:57,138 He went surfing. Everybody's gone. 197 00:10:00,183 --> 00:10:02,059 Fine thing. Big news like this 198 00:10:02,184 --> 00:10:05,647 and the only one in the family interested is Julius. 199 00:10:08,482 --> 00:10:11,653 Well, there's always Ralph. At least I can tell him. 200 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 Very well, Whittaker. Fire the morning salute. 201 00:10:21,913 --> 00:10:24,207 Alright, who's the wise guy 202 00:10:24,332 --> 00:10:26,918 who's been dumping garbage in the cannon? 203 00:10:29,087 --> 00:10:31,256 Ralph, I got big news for you. 204 00:10:31,381 --> 00:10:32,465 Yeah? 205 00:10:32,590 --> 00:10:36,177 Company, dismissed. What is it? 206 00:10:36,302 --> 00:10:38,471 We're gonna have a new addition at our house. 207 00:10:38,596 --> 00:10:41,432 You mean you're putting on a bathroom? 208 00:10:41,558 --> 00:10:45,602 No, no. Irma is gonna have a baby! 209 00:10:47,897 --> 00:10:50,441 - You want everybody to hear? - Well, why not? 210 00:10:50,567 --> 00:10:52,068 Harry, you're my friend. 211 00:10:52,193 --> 00:10:54,237 I try to cover for you on everything. 212 00:10:54,362 --> 00:10:55,780 But even I won't be able to help you 213 00:10:55,905 --> 00:10:57,030 if news get out you're bringing 214 00:10:57,157 --> 00:10:58,992 another radical into the world. 215 00:10:59,117 --> 00:11:01,410 Every baby is a radical? 216 00:11:01,535 --> 00:11:03,453 Look, he grows up, you send him to school, right? 217 00:11:03,580 --> 00:11:04,706 Sure. 218 00:11:04,831 --> 00:11:07,208 After that, you' send him to college, right? 219 00:11:07,333 --> 00:11:09,377 - So? - So another college kid. 220 00:11:09,502 --> 00:11:11,671 Bingo another radical. 221 00:11:11,796 --> 00:11:13,256 You know something, Ralph? 222 00:11:13,381 --> 00:11:16,801 That garbage on your head, it's not all on the outside. 223 00:11:16,926 --> 00:11:19,095 Believe me, I'm right about this. 224 00:11:19,220 --> 00:11:22,432 If you're a good American, you'll go right back 225 00:11:22,557 --> 00:11:23,892 and tell Irma you've decided 226 00:11:24,017 --> 00:11:25,602 not to go through with it. 227 00:11:34,777 --> 00:11:37,697 And you're feeling okay? No dizziness? 228 00:11:37,822 --> 00:11:40,742 Ah, good. When did you see the doctor? 229 00:11:40,867 --> 00:11:42,160 This afternoon. 230 00:11:42,285 --> 00:11:45,580 I guess our trip to Europe is out of the question now. 231 00:11:45,705 --> 00:11:47,081 We won't miss it. 232 00:11:47,207 --> 00:11:50,418 Now we've got a family plan of our own. 233 00:11:50,543 --> 00:11:52,128 I'll see you tonight. 234 00:11:52,253 --> 00:11:54,839 And I'm bringing you a whole barrel of pickles. 235 00:11:57,300 --> 00:11:58,718 A baby, huh? 236 00:11:58,843 --> 00:12:02,554 Gee, you're kind of old for that, aren't you, Harry? 237 00:12:02,679 --> 00:12:03,890 Obviously not. 238 00:12:04,015 --> 00:12:06,434 I mean, you're almost 50. 239 00:12:06,559 --> 00:12:10,480 So, when the kid's 10, you'll be about 60. 240 00:12:10,605 --> 00:12:15,026 That could be a problem, Harry. A real problem. 241 00:12:15,151 --> 00:12:17,570 Oh, it won't be any problem. 242 00:12:17,695 --> 00:12:20,530 I know how to be a good father to my kids. 243 00:12:20,657 --> 00:12:23,993 So, I'll be a few years older with the next one. 244 00:12:24,118 --> 00:12:25,912 Now what difference will that make? 245 00:12:28,206 --> 00:12:31,626 Okay, dad, here comes a real easy one. 246 00:12:40,426 --> 00:12:44,472 Oh, gee, dad. You never can keep up with me. 247 00:12:54,649 --> 00:12:56,776 Want me to cut your steak for you, dad? 248 00:12:56,901 --> 00:13:00,863 No use, son. I left my teeth at home. 249 00:13:02,490 --> 00:13:05,576 Mr. Boyle? Ai told me your wife is expecting. 250 00:13:05,702 --> 00:13:07,160 Yes, that's right. 251 00:13:07,287 --> 00:13:09,414 Well, as your accountant, I feel I should inform you 252 00:13:09,539 --> 00:13:11,916 as to the financial obligations this will entail. 253 00:13:12,041 --> 00:13:13,042 Oh sure, we'll have to 254 00:13:13,167 --> 00:13:14,961 buy a high chair and some safety pins. 255 00:13:15,086 --> 00:13:17,171 At age 18, this child will represent 256 00:13:17,297 --> 00:13:22,635 an expenditure pre-tax of $34,472 and 90 cents. 257 00:13:22,760 --> 00:13:23,803 Thirty four thousand-- 258 00:13:23,928 --> 00:13:25,221 Then his college expenses 259 00:13:25,346 --> 00:13:27,223 could add another 25. 260 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 Fifty nine thousand-- 261 00:13:28,474 --> 00:13:29,684 And you don't even know 262 00:13:29,809 --> 00:13:31,644 what you're getting for your money. 263 00:13:31,769 --> 00:13:33,896 Now, uh as an investment 264 00:13:34,022 --> 00:13:36,732 I really can't recommend it, Harry. 265 00:13:36,857 --> 00:13:40,403 Anyway, I, I thought you'd like to know. 266 00:13:40,528 --> 00:13:43,114 Well, that's all. 267 00:13:43,239 --> 00:13:45,616 Uh... congratulations. 268 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 Mom, what was it you wanted to tell us this morning? 269 00:13:50,288 --> 00:13:53,333 It's something your father wants to tell everybody. 270 00:13:53,458 --> 00:13:55,960 - What's all the mystery? - You'll see. 271 00:13:56,085 --> 00:13:57,462 Uh, watch the sauce, Alice. 272 00:13:57,587 --> 00:14:00,089 I wanna get some flowers from the garden. 273 00:14:00,214 --> 00:14:01,506 Flowers? 274 00:14:01,631 --> 00:14:04,177 I know. You and daddy had a fight. 275 00:14:04,302 --> 00:14:08,389 Honey, you couldn't be further from the truth. 276 00:14:14,771 --> 00:14:18,066 Harry, why are you driving the company truck? 277 00:14:18,191 --> 00:14:20,109 Well, I'm helping out with the deliveries. 278 00:14:20,234 --> 00:14:22,487 This way I won't have to hire an extra driver. 279 00:14:22,612 --> 00:14:24,155 But that's a lot of work. 280 00:14:24,280 --> 00:14:26,574 I can do it nights, after supper. 281 00:14:26,699 --> 00:14:29,452 It'll save wear on the family car, too. 282 00:14:29,577 --> 00:14:31,662 It's the baby, isn't it? 283 00:14:31,788 --> 00:14:33,498 Well, it's part of it. 284 00:14:33,623 --> 00:14:37,043 Harry, uh, you're not sorry, are you? 285 00:14:37,168 --> 00:14:39,837 Oh, sweetheart, I couldn't be happier. 286 00:14:39,962 --> 00:14:41,547 It's just that... Well, you know... 287 00:14:41,672 --> 00:14:43,591 ...we're, we're gonna have to make some adjustments. 288 00:14:43,716 --> 00:14:46,219 And nothing we haven't done before. 289 00:14:46,344 --> 00:14:48,304 Right. Of course, before 290 00:14:48,429 --> 00:14:50,765 I was figuring on retiring at 60. 291 00:14:50,890 --> 00:14:53,434 Now I'll have to hang in there a little longer. 292 00:14:53,559 --> 00:14:54,685 Say till I'm 90? 293 00:14:54,811 --> 00:14:55,895 We'll manage. 294 00:14:56,020 --> 00:14:58,398 Come on, we'll have a nice dinner. 295 00:14:58,523 --> 00:14:59,941 It's roast beef. 296 00:15:00,066 --> 00:15:02,193 And then, we'll break the good news to the kids. 297 00:15:02,318 --> 00:15:05,738 And also the bad news. From now on, it's hamburger. 298 00:15:07,323 --> 00:15:08,908 So, that's it. 299 00:15:09,033 --> 00:15:10,785 And even though the tests aren't official 300 00:15:10,910 --> 00:15:12,703 'it looks as though the Harry Boyles" 301 00:15:12,829 --> 00:15:15,248 are going to have a baby. 302 00:15:15,373 --> 00:15:18,459 [Irma] Well, um, uh, what do you think? 303 00:15:18,584 --> 00:15:20,878 I guess you must be very happy. 304 00:15:21,003 --> 00:15:24,090 Yeah, it's, uh... it's really great, pop. 305 00:15:24,215 --> 00:15:26,759 Well, your enthusiasm is overwhelming. 306 00:15:26,884 --> 00:15:29,095 Hey, what's going on here? You-you act as though 307 00:15:29,220 --> 00:15:31,514 I'm the advance man for the plague. 308 00:15:31,639 --> 00:15:33,182 Well I think it's great. 309 00:15:33,307 --> 00:15:35,977 - Right on! - I'm glad someone approves. 310 00:15:36,102 --> 00:15:38,187 Thank you, Jamie. You're all heart. 311 00:15:38,312 --> 00:15:40,898 Now I have a built-in babysitting job. 312 00:15:41,023 --> 00:15:42,191 I'll make a fortune. 313 00:15:42,316 --> 00:15:44,694 I take it back, you're all wallet. 314 00:15:44,819 --> 00:15:46,154 But at least it's better than the way-- 315 00:15:46,279 --> 00:15:47,822 I'm sorry if we seemed rude, pop... 316 00:15:47,947 --> 00:15:50,825 ...but to be honest with you, it's kind of a shock. 317 00:15:50,950 --> 00:15:53,578 You see, I'm deeply involved with ZPG. 318 00:15:53,703 --> 00:15:56,456 ZPG? You joined a fraternity? 319 00:15:56,581 --> 00:15:59,083 No, it means zero population growth. 320 00:15:59,208 --> 00:16:00,710 And I believe in it, too. 321 00:16:00,835 --> 00:16:03,296 We've gotta restrict the number of people in the world. 322 00:16:03,421 --> 00:16:05,506 Or by year 2000, there won't be enough food. 323 00:16:05,631 --> 00:16:07,884 It could happen next week with your sister around. 324 00:16:08,009 --> 00:16:11,304 [Irma] Now Harry, she's just a growing girl. 325 00:16:11,429 --> 00:16:12,638 And what about jobs? 326 00:16:12,763 --> 00:16:15,725 With so many people, there'll be mass unemployment. 327 00:16:15,850 --> 00:16:17,602 It'll be a waste of time even to look for work. 328 00:16:17,727 --> 00:16:20,021 Now really, Chet. You don't think-- 329 00:16:20,146 --> 00:16:22,106 Don't argue with him about that, Irma. 330 00:16:22,231 --> 00:16:25,109 On not looking for work, he's an expert. 331 00:16:25,234 --> 00:16:27,069 [Alice] Try to understand, daddy. 332 00:16:27,195 --> 00:16:29,113 It will be kind of embarrassing for us 333 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 now that our very own parents are contributing 334 00:16:31,824 --> 00:16:33,409 to the population explosion. 335 00:16:33,534 --> 00:16:36,412 What explosion? This isn't the atomic bomb. 336 00:16:36,537 --> 00:16:38,414 We're talking about one little baby. 337 00:16:38,539 --> 00:16:39,832 But it all adds up. 338 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 - We call it people pollution. - Right. 339 00:16:43,127 --> 00:16:45,713 Every family should have only two children. 340 00:16:45,838 --> 00:16:49,550 I see. and you both believe in that. No exceptions, right? 341 00:16:49,675 --> 00:16:51,177 - Absolutely. - Right. 342 00:16:51,302 --> 00:16:53,471 [Harry] Well, maybe we can work something out. 343 00:16:53,596 --> 00:16:55,014 Now, let's see. 344 00:16:55,139 --> 00:16:58,100 'When the new baby comes, we'll have four children... 345 00:16:58,226 --> 00:17:00,728 So then your mother and I will sit down and decide 346 00:17:00,853 --> 00:17:03,648 which two of our extra kids to give away. 347 00:17:03,773 --> 00:17:06,817 And I've got a pretty good idea which two it'll be. 348 00:17:11,364 --> 00:17:13,782 Harry, I know you're disappointed 349 00:17:13,907 --> 00:17:15,701 but try not to let it upset you. 350 00:17:15,826 --> 00:17:18,955 It used to be when you became a father, everybody was happy. 351 00:17:19,080 --> 00:17:20,373 Today, you announce it and they put up 352 00:17:20,498 --> 00:17:22,458 a mug shot of you in the post office. 353 00:17:22,583 --> 00:17:25,670 - It's not really that bad. - Not bad? 354 00:17:25,795 --> 00:17:28,714 Ralph wants to court-martial me for siring a subversive. 355 00:17:28,839 --> 00:17:30,967 All Ai can say is that I'm too old. 356 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 And my accountant's only reaction was that 357 00:17:33,219 --> 00:17:34,887 I could do better at the bank. 358 00:17:35,012 --> 00:17:37,181 Who cares what strangers think? 359 00:17:37,306 --> 00:17:39,642 What about our own kids? You heard them. 360 00:17:39,767 --> 00:17:42,728 They're all set to vote me in as public menace number one. 361 00:17:42,853 --> 00:17:45,439 - Well, they're at that age. - I can see it now. 362 00:17:45,565 --> 00:17:47,775 Every time I take the baby out in public 363 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 our kids will be there to protest. 364 00:17:52,196 --> 00:17:54,865 People polluter. People polluter. 365 00:17:54,991 --> 00:17:57,326 Pass him by. Pass him by. 366 00:17:58,494 --> 00:17:59,704 Is it wrong, Irma? 367 00:17:59,829 --> 00:18:01,747 Is it so bad we've got a good marriage 368 00:18:01,872 --> 00:18:03,958 and are still attracted to each other? 369 00:18:04,083 --> 00:18:07,253 I think it's wonderful. 370 00:18:07,378 --> 00:18:09,463 I love you, Harry. 371 00:18:09,589 --> 00:18:11,257 And I love you. 372 00:18:12,717 --> 00:18:15,553 I only wish we could make the children understand. 373 00:18:22,226 --> 00:18:24,895 The children are sleeping late this morning. 374 00:18:25,021 --> 00:18:27,023 I kind of like the quiet. 375 00:18:31,027 --> 00:18:34,238 Look, it's wrong for a commander to admit he's ever wrong 376 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 but I was wrong, alright? 377 00:18:35,615 --> 00:18:37,407 About what, Ralph? 378 00:18:37,532 --> 00:18:40,286 About the baby. Never should've sounded off like I did. 379 00:18:40,411 --> 00:18:41,787 I was way out of line. 380 00:18:41,912 --> 00:18:43,580 You two are doing the right thing. 381 00:18:43,705 --> 00:18:45,041 Well, thank you, Ralph. 382 00:18:45,166 --> 00:18:47,667 You've no idea how I appreciate this. 383 00:18:47,792 --> 00:18:49,795 To know that at least someone approves. 384 00:18:49,920 --> 00:18:51,422 Oh, absolutely! 385 00:18:51,547 --> 00:18:55,301 That baby is gonna be the best thing that ever happened to us. 386 00:18:55,426 --> 00:18:58,763 Knock it off, Whittaker. Loose lips sink ships. 387 00:19:00,640 --> 00:19:02,141 If the Ruskies ever knew the plans 388 00:19:02,266 --> 00:19:03,184 we've got for your kid... 389 00:19:03,309 --> 00:19:05,353 - Plans? - Keep it down. 390 00:19:05,478 --> 00:19:08,147 The guy next door has a Chinese gardener. 391 00:19:08,272 --> 00:19:11,567 Everything he says goes right to Peking. 392 00:19:11,692 --> 00:19:14,695 - But he's Japanese. - That's a disguise. 393 00:19:14,820 --> 00:19:17,156 He's Chinese wearing Japanese makeup. 394 00:19:17,281 --> 00:19:19,157 Anyway, about the baby... 395 00:19:19,282 --> 00:19:23,454 ...Company B is gonna take over and raise him for you. 396 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 Operation Superkid. 397 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 The first anti-Commie raised from bassinet 398 00:19:27,708 --> 00:19:28,876 right through basic trainin'. 399 00:19:29,001 --> 00:19:31,087 Oh, now, hold on. 400 00:19:31,212 --> 00:19:33,172 The model American. He'll never be corrupted 401 00:19:33,297 --> 00:19:34,757 because he'll never be sent to school. 402 00:19:34,882 --> 00:19:37,760 I'll teach him all my bugle calls. 403 00:19:37,885 --> 00:19:39,428 And we'll keep him away from playmates 404 00:19:39,553 --> 00:19:42,765 so no minority kids can mix up his thinkin'. 405 00:19:42,890 --> 00:19:44,266 But he'll have plenty of toys. 406 00:19:44,392 --> 00:19:45,976 We'll make him a cute little armored tank 407 00:19:46,102 --> 00:19:48,436 to drive around in, with trainin' wheels. 408 00:19:48,561 --> 00:19:53,526 And this it's a real bazooka disguised as a pogo stick. 409 00:20:00,324 --> 00:20:02,827 - Can I ask one question? - What's that? 410 00:20:02,952 --> 00:20:05,621 Does Sergeant Whittaker know how to blow retreat? 411 00:20:10,792 --> 00:20:12,211 Boyle, you're an ingrate. 412 00:20:12,336 --> 00:20:14,296 Come on, let's get out of here. 413 00:20:18,968 --> 00:20:22,054 Come back here, Whittaker! You weren't dismissed! 414 00:20:31,313 --> 00:20:32,565 Your own fault, Whittaker. 415 00:20:32,690 --> 00:20:35,693 I told you to keep that pogo stick on safety. 416 00:20:37,153 --> 00:20:40,906 - Wow, what was that all about? - Crazy Ralph again. 417 00:20:41,031 --> 00:20:42,992 Look, gang, I-I wanna say something. 418 00:20:43,117 --> 00:20:44,577 If it's about the baby-- 419 00:20:44,702 --> 00:20:47,037 No, first, I want to apologize. 420 00:20:47,163 --> 00:20:50,708 I ridiculed your ideas about zero population last night... 421 00:20:50,833 --> 00:20:52,752 ...and well, that was wrong. 422 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 You're entitled to your own beliefs. 423 00:20:54,670 --> 00:20:56,714 And I've gone along with a lot of them. 424 00:20:56,839 --> 00:20:59,090 I drive the car less because of air pollution 425 00:20:59,215 --> 00:21:01,844 and-and mama doesn't use phosphate detergents 426 00:21:01,969 --> 00:21:03,888 because of water pollution. 427 00:21:04,013 --> 00:21:07,516 But when you call people a pollution, I-I can't go along. 428 00:21:07,641 --> 00:21:09,185 And I guess I'm just old-fashioned 429 00:21:09,310 --> 00:21:11,436 but when it comes to newborn life 430 00:21:11,561 --> 00:21:13,856 I see it as a promise, not a problem. 431 00:21:13,981 --> 00:21:17,693 What kind of propaganda is he spouting now? 432 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 He's either turned right wing liberal 433 00:21:19,361 --> 00:21:22,281 or a very conservative thinko. 434 00:21:23,949 --> 00:21:25,534 Excuse me. 435 00:21:25,659 --> 00:21:27,036 Hello. 436 00:21:27,161 --> 00:21:30,664 Anyway, I can't feel the slightest bit guilty about it. 437 00:21:30,790 --> 00:21:32,249 You talk of love. 438 00:21:32,374 --> 00:21:34,460 Well, this is an expression of love. 439 00:21:34,585 --> 00:21:37,254 Just as each of you are an expression of love. 440 00:21:37,379 --> 00:21:39,590 So kids, maybe your generation could 441 00:21:39,715 --> 00:21:41,675 make family planning work 442 00:21:41,801 --> 00:21:43,427 but an antique like me 443 00:21:43,552 --> 00:21:46,263 when I find out I'm having another child 444 00:21:46,388 --> 00:21:50,184 I'm not making a protest, I'm passing out cigars. 445 00:21:50,309 --> 00:21:52,645 I'm afraid you won't be, Harry. 446 00:21:52,770 --> 00:21:54,396 Uh, the tests were negative. 447 00:21:54,522 --> 00:21:57,191 I'm not pregnant after all. 448 00:21:57,316 --> 00:21:58,484 False alarm. 449 00:21:58,609 --> 00:22:00,569 But it's still a good idea. 450 00:22:00,694 --> 00:22:01,946 Now how do we get a baby? 451 00:22:02,071 --> 00:22:04,907 Well, if it's for the good of the country 452 00:22:05,032 --> 00:22:07,076 I can propose to a sailor. 453 00:22:07,201 --> 00:22:08,536 Steady, Whitaker. 454 00:22:08,661 --> 00:22:10,287 I'm sorry, honey. 455 00:22:10,412 --> 00:22:11,539 So am I. 456 00:22:11,664 --> 00:22:15,000 But at least now we don't have the problem. 457 00:22:15,125 --> 00:22:17,294 [Alice] Mama, papa. 458 00:22:17,419 --> 00:22:21,507 Ah, funny thing, but despite everything I said 459 00:22:21,632 --> 00:22:25,010 I really wish now we were going to have a baby. 460 00:22:25,135 --> 00:22:27,429 Yeah, I feel the same way. 461 00:22:27,555 --> 00:22:30,432 The little guy couldn't have ever found nicer parents. 462 00:22:30,558 --> 00:22:32,351 Right. Now when do we start eating up 463 00:22:32,476 --> 00:22:35,020 all that, uh, left over raspberry ice cream? 464 00:22:38,315 --> 00:22:40,401 - Irma. - Did you call me? 465 00:22:40,526 --> 00:22:43,529 I just remembered about our summer vacation. 466 00:22:43,654 --> 00:22:45,531 I guess we can go to Europe now. 467 00:22:45,656 --> 00:22:49,952 Oh, um, I forgot to tell you in all the excitement. 468 00:22:50,077 --> 00:22:50,911 Tell me what? 469 00:22:51,036 --> 00:22:53,122 Well, you know my dizzy spells? 470 00:22:53,247 --> 00:22:55,165 The doctor said I was run down 471 00:22:55,291 --> 00:22:57,001 and shouldn't take a long trip. 472 00:22:57,126 --> 00:22:59,086 Well, what do we do? 473 00:22:59,211 --> 00:23:02,798 Well, um, what he recommended was lying around 474 00:23:02,923 --> 00:23:06,886 in a backyard hammock for a couple of weeks. 36288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.