Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,590
Hi. Good afternoon, folks.
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,509
Umm, uh, good afternoon.
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,470
Don't say anymore, Irma, or
you'll be out two bucks
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,514
for some phony bus trip.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,432
Alice, I have something to tell you.
6
00:00:15,557 --> 00:00:17,976
And we have something to tell you.
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,436
We're engaged.
8
00:00:20,771 --> 00:00:21,771
Thud
9
00:00:21,896 --> 00:00:23,815
crash
10
00:00:26,235 --> 00:00:28,487
[Irma] Are you alright, Harry?
11
00:00:33,825 --> 00:00:37,329
♪ I love my mom and dad
and my brothers too ♪
12
00:00:37,454 --> 00:00:40,915
♪ And the groovy way
we get along ♪
13
00:00:41,040 --> 00:00:44,293
♪ But every time the slightest
little thing goes wrong ♪
14
00:00:44,418 --> 00:00:47,756
♪ Mom starts to sing
this familiar song ♪
15
00:00:47,881 --> 00:00:49,758
♪ Wait till your father gets ♪
16
00:00:49,883 --> 00:00:51,218
♪ Until your father gets ♪
17
00:00:51,343 --> 00:00:54,555
♪ Wait till
your father gets home ♪
18
00:00:54,680 --> 00:00:57,474
♪ Dad's not so bad
and he seldom gets mad ♪
19
00:00:57,599 --> 00:01:01,270
♪ And we aren't
about to desert him ♪
20
00:01:01,395 --> 00:01:04,398
♪ Kids today like
to have their own way ♪
21
00:01:04,523 --> 00:01:07,693
♪ And what daddy doesn't know
won't hurt him ♪
22
00:01:07,818 --> 00:01:09,569
♪ I think my mom's
just swell ♪
23
00:01:09,694 --> 00:01:11,321
♪ But she starts to yell ♪
24
00:01:11,446 --> 00:01:14,324
♪ Every time we have a fuss ♪
25
00:01:14,449 --> 00:01:17,160
♪ Just wait till
your father gets ♪
26
00:01:17,286 --> 00:01:18,703
♪ Until your father gets ♪
27
00:01:18,828 --> 00:01:20,789
♪ Wait till
your father gets home ♪
28
00:01:20,914 --> 00:01:22,291
♪ See what I mean ♪
29
00:01:22,416 --> 00:01:24,543
♪ Wait till
your father gets home ♪
30
00:01:24,668 --> 00:01:26,169
♪ We know ♪♪
31
00:01:39,433 --> 00:01:40,767
This is ridiculous!
32
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
How did I let you drag me
into a place like this?
33
00:01:43,645 --> 00:01:45,647
You don't get the full
effect without the cap.
34
00:01:45,772 --> 00:01:47,691
It's very in, the Chinese peasant coat.
35
00:01:47,816 --> 00:01:51,361
Clean, simple, total economy
in style and fabric.
36
00:01:51,486 --> 00:01:53,488
- How much is it?
- 39.50.
37
00:01:53,614 --> 00:01:56,908
- 39.50?
- They are very hard to find.
38
00:01:57,034 --> 00:01:59,411
So is a peasant with $39.50.
39
00:01:59,536 --> 00:02:00,537
Oh, buy it, papa.
40
00:02:00,662 --> 00:02:02,998
It identifies the man who
is completely secure
41
00:02:03,123 --> 00:02:04,541
in his success in every field.
42
00:02:04,666 --> 00:02:08,086
I'll believe it when I see
one on "Art Linkletter".
43
00:02:08,211 --> 00:02:11,506
- You'd get a lot of use off it.
- Well, I don't think so, Alice.
44
00:02:11,632 --> 00:02:14,300
I get very few offers to
review Mayday Parades.
45
00:02:14,425 --> 00:02:18,347
We have other nice imports.
Roman tunics, Mexican serapes.
46
00:02:18,472 --> 00:02:19,639
Thanks, but I was looking
47
00:02:19,764 --> 00:02:22,809
for just a plain old American jacket.
48
00:02:22,934 --> 00:02:24,227
American?
49
00:02:24,353 --> 00:02:28,065
Yeah. You know, that
place right out there.
50
00:02:28,190 --> 00:02:29,232
You must've read about it.
51
00:02:29,358 --> 00:02:31,318
It's on all the bumper stickers.
52
00:02:33,070 --> 00:02:34,196
Excuse me, sir.
53
00:02:34,321 --> 00:02:36,156
- Can you spare loose change?
- Sorry.
54
00:02:36,281 --> 00:02:39,868
Anything, a quarter, even
a dime, it helps, sir.
55
00:02:39,993 --> 00:02:41,244
[Alice] Papa.
56
00:02:41,370 --> 00:02:44,081
So far this generation has
come up with three words.
57
00:02:44,206 --> 00:02:46,249
"Love", "peace" and "gimme".
58
00:02:46,375 --> 00:02:48,293
I understand the feelings, sir
59
00:02:48,418 --> 00:02:51,922
but I'm only trying to get bus
fare to State Tech College.
60
00:02:52,047 --> 00:02:54,341
I'm supposed to register
there this afternoon.
61
00:02:54,466 --> 00:02:58,053
Oh, well, I-I guess I
can spare something.
62
00:02:58,178 --> 00:03:01,139
Just ten cents? I'm sure
he needs more than that.
63
00:03:01,264 --> 00:03:04,518
Actually, I'm two dollars short... sir.
64
00:03:04,643 --> 00:03:05,811
Two dollars?
65
00:03:05,936 --> 00:03:08,438
You traveling jumbo jet
with a choice of movies?
66
00:03:08,563 --> 00:03:11,191
Papa, you can certainly
spare two dollars
67
00:03:11,316 --> 00:03:13,026
to help a young man's education.
68
00:03:13,151 --> 00:03:15,570
Great, I come downtown to buy a jacket
69
00:03:15,696 --> 00:03:18,448
and I'm going to end up
paying for a scholarship.
70
00:03:18,573 --> 00:03:20,325
My wallet!
71
00:03:20,450 --> 00:03:23,120
Uh, maybe it fell out of
your coat in the store.
72
00:03:23,245 --> 00:03:25,330
- I'll wait, sir.
- Thanks.
73
00:03:25,455 --> 00:03:26,665
That's very comforting.
74
00:03:28,458 --> 00:03:31,962
It was very sweet of you to
speak up for me like that.
75
00:03:32,087 --> 00:03:33,839
Well, the moment I saw you
76
00:03:33,964 --> 00:03:35,799
I knew you were something special.
77
00:03:35,924 --> 00:03:38,176
I felt the same way about you.
78
00:03:38,301 --> 00:03:41,346
- My name is Norman Cady.
- Alice Boyle.
79
00:03:48,186 --> 00:03:50,939
You're too beautiful to lie to.
80
00:03:51,064 --> 00:03:52,649
I don't go to college.
81
00:03:52,774 --> 00:03:54,943
It's just a story I use
in my profession.
82
00:03:55,068 --> 00:03:57,946
- Your profession?
- I'm a beggar.
83
00:03:58,071 --> 00:03:59,281
Please don't hate me.
84
00:03:59,406 --> 00:04:01,658
Hate you?
But that's wonderful!
85
00:04:01,783 --> 00:04:03,994
You're not tied down
by a job or a school
86
00:04:04,119 --> 00:04:06,705
or any other repressions
of our bourgeois society.
87
00:04:06,830 --> 00:04:08,331
You're a free soul!
88
00:04:08,457 --> 00:04:11,251
I'm also free tonight.
89
00:04:11,376 --> 00:04:13,378
But I don't suppose you'd
come out to dinner.
90
00:04:13,503 --> 00:04:16,548
I live at 35 Elm Street,
7 o'clock alright?
91
00:04:16,673 --> 00:04:18,341
- 6:30?
- I'll be there.
92
00:04:19,968 --> 00:04:21,678
Heh, it was lying right on the floor.
93
00:04:21,803 --> 00:04:23,889
I was in luck.
94
00:04:24,014 --> 00:04:25,640
With all those guys wearing tight pants
95
00:04:25,766 --> 00:04:28,226
none of them could bend
down to swipe it.
96
00:04:28,351 --> 00:04:30,771
Here's a single.
That'll get you there...
97
00:04:30,896 --> 00:04:32,981
...if you hold down the heavy tipping.
98
00:04:33,106 --> 00:04:34,190
Thank you, sir.
99
00:04:50,248 --> 00:04:51,458
[Harry] Alice.
100
00:04:51,583 --> 00:04:53,084
Yes? What is it?
101
00:04:53,210 --> 00:04:56,338
Well, from the dents in the
fender, I'd say it was our car.
102
00:04:57,839 --> 00:04:59,549
You gave the kid a buck?
103
00:04:59,674 --> 00:05:01,384
Well, he needed the money
to get to college.
104
00:05:01,510 --> 00:05:03,595
College? There's some dirt there, Harry.
105
00:05:03,720 --> 00:05:06,348
It's just a front for radicals
and Commie professors.
106
00:05:06,473 --> 00:05:08,517
That's why I dropped out
in the sixth grade.
107
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
I wanted to get away before
they could poison my mind.
108
00:05:10,894 --> 00:05:12,813
Ah, you really pulled it off.
109
00:05:12,938 --> 00:05:15,815
You've now got a mind completely
untouched by human thought.
110
00:05:15,940 --> 00:05:17,317
Darn right.
111
00:05:17,442 --> 00:05:18,693
Missed another place there, too, Harry.
112
00:05:18,819 --> 00:05:20,695
Spotty work.
Spotty, spotty, spotty.
113
00:05:20,821 --> 00:05:22,656
Yeah, nobody tells me what to think.
114
00:05:22,781 --> 00:05:25,534
That's why I don't read books or
magazines or watch the TV news.
115
00:05:25,659 --> 00:05:27,869
Well, then how do you know
what's going on in the world?
116
00:05:27,994 --> 00:05:29,412
I get all the news anyone needs to know
117
00:05:29,538 --> 00:05:31,289
from the police calls
on my shortwave radio.
118
00:05:31,414 --> 00:05:34,041
Please, Ralph, either keep
your hands off the car
119
00:05:34,166 --> 00:05:37,087
so I can clean it, or shake
all the mud off onto it
120
00:05:37,212 --> 00:05:38,421
and I'll make it a platter.
121
00:05:38,547 --> 00:05:40,089
Sorry, Harry. I'll get it off.
122
00:05:40,214 --> 00:05:42,509
Anyway, I still say
colleges are important.
123
00:05:42,634 --> 00:05:44,928
Without 'em we wouldn't
have doctors or lawyers.
124
00:05:45,053 --> 00:05:47,347
Colleges give us all our
professional workers.
125
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
- Hi, pop.
- And our professional loafers.
126
00:05:52,269 --> 00:05:55,480
Well, car's done.
Could you fix me a sandwich?
127
00:05:55,605 --> 00:05:57,399
Oh, would you mind making it, dear?
128
00:05:57,524 --> 00:05:59,484
I have to finish Alice's dress.
129
00:05:59,609 --> 00:06:01,736
She's got a big date tonight.
130
00:06:01,862 --> 00:06:03,697
Who is it this time?
Mr. Wonderful?
131
00:06:03,822 --> 00:06:06,533
The kid who writes the X-rated
ads for the underground press?
132
00:06:06,658 --> 00:06:09,786
No, someone new.
She just met him.
133
00:06:09,911 --> 00:06:13,164
Hmm, a new face, but the
same old appetite.
134
00:06:13,290 --> 00:06:15,000
We'll get cleaned out again, eh?
135
00:06:15,125 --> 00:06:17,168
No, they're not eating here.
136
00:06:17,294 --> 00:06:20,213
He's invited her out to dinner.
137
00:06:20,338 --> 00:06:22,173
He's buying her a meal?
138
00:06:22,299 --> 00:06:23,633
You mean, she finally met a boy
139
00:06:23,758 --> 00:06:25,343
I don't have to list as a dependent?
140
00:06:25,468 --> 00:06:28,346
Not him, she says he's in a business
141
00:06:28,471 --> 00:06:30,056
or has a job or something.
142
00:06:30,181 --> 00:06:34,060
So, at last she's
stepping out with class?
143
00:06:34,185 --> 00:06:37,105
Imagine, a working boy
taking her out to dinner.
144
00:06:37,230 --> 00:06:38,523
Hey, you hear that, Julius?
145
00:06:38,648 --> 00:06:41,902
From now on, there may even be
enough food around here for us.
146
00:06:42,027 --> 00:06:43,194
[Alice] Mother?
147
00:06:43,320 --> 00:06:44,946
I'm in the kitchen, dear.
148
00:06:45,071 --> 00:06:46,698
Your dress is ready.
149
00:06:49,451 --> 00:06:50,744
Oh, thank you, mother.
150
00:06:50,869 --> 00:06:53,622
You're the nicest mother
in the whole world.
151
00:06:53,747 --> 00:06:57,250
Uh, isn't she too young to
be wearing eye shadow?
152
00:06:57,375 --> 00:06:59,252
That's not eye shadow.
153
00:06:59,377 --> 00:07:02,464
She never remembers to
clean her glasses.
154
00:07:04,841 --> 00:07:06,051
What's with her?
155
00:07:06,176 --> 00:07:08,386
[Irma] She has a new
boyfriend coming tonight.
156
00:07:08,511 --> 00:07:11,973
And from what I hear, this is a
boy I'd really like you to meet.
157
00:07:12,098 --> 00:07:14,643
It may calm your fears
that being employed
158
00:07:14,768 --> 00:07:16,269
is permanently disfiguring.
159
00:07:16,394 --> 00:07:19,189
Well, I won't be here tonight.
I'm going down to the ghetto.
160
00:07:19,314 --> 00:07:22,025
- Thanks for the sandwich, mom.
- Hey!
161
00:07:22,150 --> 00:07:25,487
I'm giving an inspirational
speech to the underprivileged.
162
00:07:25,612 --> 00:07:26,738
Chomp
163
00:07:26,863 --> 00:07:28,406
The underprivileged, huh?
164
00:07:28,531 --> 00:07:31,409
Some day, he's going to look out
and see me in the audience.
165
00:07:33,328 --> 00:07:37,082
Pop, does Alice really have a
date with someone in business?
166
00:07:37,207 --> 00:07:38,500
That's what I hear.
167
00:07:38,625 --> 00:07:41,711
Good. I'm thinking of
promoting a soap box derby
168
00:07:41,836 --> 00:07:44,381
and I don't want to invest
too much of my own capital.
169
00:07:44,506 --> 00:07:46,925
Uh, let the romance flower before you
170
00:07:47,050 --> 00:07:48,301
put in your pitch, huh?
171
00:07:48,426 --> 00:07:50,095
I don't like to wait too long.
172
00:07:50,220 --> 00:07:51,972
I'm not getting any younger.
173
00:07:52,097 --> 00:07:53,098
Ding dong
174
00:07:53,223 --> 00:07:54,057
Just be patient.
175
00:07:54,182 --> 00:07:56,017
Onassis didn't trade his rubber duck
176
00:07:56,142 --> 00:07:58,186
for a yacht until he was almost 13.
177
00:07:59,729 --> 00:08:02,524
Good evening.
I'm Norman Cady.
178
00:08:02,649 --> 00:08:04,693
Oh, how do you do?
Come on in.
179
00:08:06,903 --> 00:08:10,323
Want to get in on the ground
floor of a growth investment?
180
00:08:10,448 --> 00:08:14,869
- A soap box derby that--
- Uh, Alice will be right down.
181
00:08:14,995 --> 00:08:16,830
Say, haven't I seen you
somewhere before?
182
00:08:16,955 --> 00:08:18,206
Yes, sir. I met you--
183
00:08:18,331 --> 00:08:20,458
Oh, no no, don't-don't
tell me. I'll get it.
184
00:08:20,583 --> 00:08:24,254
Oh, of course! The bank.
You're one of the new tellers.
185
00:08:24,379 --> 00:08:27,757
N-no, sir.
It was just this morning.
186
00:08:27,882 --> 00:08:30,301
And I'd like to explain
things and reassure you--
187
00:08:30,427 --> 00:08:31,636
[Alice] Hello, Norman.
188
00:08:31,761 --> 00:08:34,097
I'd like you to meet my mother.
189
00:08:34,222 --> 00:08:35,849
How do you do, Mrs. Boyle?
190
00:08:35,974 --> 00:08:38,226
Uh, very nice to meet you.
191
00:08:38,351 --> 00:08:39,852
[Alice] Were you talking to dad?
192
00:08:39,977 --> 00:08:41,312
But he didn't seem to remember me.
193
00:08:41,438 --> 00:08:42,939
But I will, I will.
194
00:08:43,064 --> 00:08:45,191
Tring
195
00:08:45,316 --> 00:08:46,776
- Hello?
- Ralph here.
196
00:08:46,901 --> 00:08:48,737
We're having a Vigilante meeting
and Sergeant Whittaker
197
00:08:48,862 --> 00:08:50,572
our lookout just saw a strange
kid go into your house.
198
00:08:50,697 --> 00:08:52,824
He's not that college punk, is he?
199
00:08:52,949 --> 00:08:54,325
No, Ralph.
200
00:08:54,451 --> 00:08:57,495
Wait a minute. He is.
201
00:08:57,620 --> 00:09:00,915
You're the boy going to
State Tech College.
202
00:09:01,041 --> 00:09:04,085
No, Ralph, he's not
throwing ink on the walls.
203
00:09:04,210 --> 00:09:05,920
Actually, I'm not a student.
204
00:09:06,046 --> 00:09:08,339
I've been trying to tell, Mr. Boyle.
205
00:09:08,465 --> 00:09:12,427
- I'm a mendicant.
- Umm, a-a mendicant?
206
00:09:12,552 --> 00:09:14,971
I hope you'll still permit
Alice to go out with me.
207
00:09:15,096 --> 00:09:17,515
- Well, I suppose--
- Of course she will.
208
00:09:17,640 --> 00:09:18,892
Let's go, Norman.
209
00:09:19,017 --> 00:09:23,271
No, he's not barricading the
doorway with furniture.
210
00:09:23,396 --> 00:09:25,899
But you said you had to be back
at college this afternoon.
211
00:09:26,024 --> 00:09:27,942
Only a story I use.
212
00:09:28,068 --> 00:09:31,154
As I explained to your
wife, that's my business.
213
00:09:31,279 --> 00:09:32,572
I beg for a living.
214
00:09:32,697 --> 00:09:34,824
Ding
215
00:09:34,949 --> 00:09:37,577
Well, there goes my soap box derby.
216
00:09:37,702 --> 00:09:40,163
Uh, goodnight, everyone.
We'll be home early.
217
00:09:41,206 --> 00:09:42,499
Thud
218
00:09:42,624 --> 00:09:45,168
My daughter! Out with a bum!
219
00:09:45,293 --> 00:09:46,878
[Harry] Come back here!
220
00:09:47,003 --> 00:09:49,506
It's a rumble. 10-4. Come on.
221
00:09:49,631 --> 00:09:52,008
Why didn't you stop him when
he told you he was a beggar?
222
00:09:52,133 --> 00:09:55,136
Uh, but he didn't.
He said he was a mendicant.
223
00:09:55,261 --> 00:09:57,847
I thought it was one of
those new holy groups.
224
00:09:57,972 --> 00:09:59,307
Well, he won't get away.
225
00:09:59,432 --> 00:10:00,183
Swish
226
00:10:00,308 --> 00:10:01,559
crash
227
00:10:01,684 --> 00:10:05,313
I got him! I got him!
My very first sophomore.
228
00:10:06,564 --> 00:10:08,191
That's my husband.
229
00:10:08,316 --> 00:10:10,777
At his age?
And he's still in college?
230
00:10:10,902 --> 00:10:12,320
He can't be very bright.
231
00:10:12,445 --> 00:10:14,697
Drop it, Whittaker.
He's clean.
232
00:10:14,823 --> 00:10:18,076
Nice work.
By grabbing me, he got away.
233
00:10:18,201 --> 00:10:20,035
You got the wrong man again, sergeant.
234
00:10:20,160 --> 00:10:22,080
I'm gonna yank those stripes
right off you if I catch you
235
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
in one more commando raid
without your bifocals.
236
00:10:25,083 --> 00:10:27,418
Oh, maybe it'll be alright, Harry.
237
00:10:27,544 --> 00:10:30,213
Alright? How can anything be alright?
238
00:10:30,338 --> 00:10:33,133
Irma, don't you realize our
daughter's out spending
239
00:10:33,258 --> 00:10:35,093
an evening in the hobo jungle.
240
00:10:44,894 --> 00:10:47,647
Harry, why don't you relax?
241
00:10:47,772 --> 00:10:50,567
Irma, forgive me I'm very abnormal.
242
00:10:50,692 --> 00:10:53,278
I am not able to sit
calmly reading magazines
243
00:10:53,403 --> 00:10:54,654
and eating peanut brittle
244
00:10:54,779 --> 00:10:57,824
while my underage daughter
is out who knows where
245
00:10:57,949 --> 00:10:59,492
with a psychotic panhandler.
246
00:10:59,617 --> 00:11:01,619
Harry, getting upset won't help.
247
00:11:01,744 --> 00:11:05,999
Besides, nothing so terrible
can happen in just one night.
248
00:11:06,124 --> 00:11:09,419
Oh, yeah? You try to tell that
to the captain of the Titanic.
249
00:11:09,544 --> 00:11:10,962
I'd like to find them.
250
00:11:11,087 --> 00:11:13,840
But where would a bum like
that take a girl to dinner?
251
00:11:13,965 --> 00:11:16,634
They're probably heating up
a can of beans over a fire
252
00:11:16,759 --> 00:11:18,928
down by the railroad tracks.
253
00:11:21,139 --> 00:11:23,057
The cheapest dinner is 2.75.
254
00:11:23,183 --> 00:11:25,727
Maybe we ought to go
somewhere less expensive.
255
00:11:25,852 --> 00:11:26,686
No, Alice.
256
00:11:26,811 --> 00:11:28,021
It's our first date together
257
00:11:28,146 --> 00:11:29,814
and nothing's too good for you.
258
00:11:29,939 --> 00:11:31,607
Just wait a few minutes,
I'll have the money.
259
00:11:31,732 --> 00:11:34,527
Excuse me, sir.
Could you spare some change?
260
00:11:34,652 --> 00:11:37,363
I'm trying to get bus
fare back to State Tech.
261
00:11:38,239 --> 00:11:39,324
Thank you, sir.
262
00:11:41,284 --> 00:11:43,703
Uh, pardon me, sir.
Can you spare some change?
263
00:11:43,828 --> 00:11:45,371
I have to send a telegram to...
264
00:11:46,956 --> 00:11:49,083
You know, I don't usually work nights
265
00:11:49,208 --> 00:11:52,170
but I want this to be an
evening to remember.
266
00:11:52,295 --> 00:11:54,297
Oh, it is. It is.
267
00:11:54,422 --> 00:11:57,091
Wait, I need another dollar
to tip the head waiter.
268
00:11:57,217 --> 00:11:59,636
Excuse me, sir, my car broke down
269
00:11:59,761 --> 00:12:01,511
on the way to the Naval Academy...
270
00:12:05,642 --> 00:12:07,059
10:30.
271
00:12:07,184 --> 00:12:08,727
Did you hear me, Irma?
10:30.
272
00:12:08,852 --> 00:12:11,272
- I heard you, dear.
- I'm calling the police.
273
00:12:11,397 --> 00:12:14,817
No! Please, uh, wait a few more minutes.
274
00:12:14,943 --> 00:12:17,195
Well, alright.
275
00:12:17,320 --> 00:12:19,780
I'll bet right now there's,
there's a million other parents
276
00:12:19,905 --> 00:12:21,407
trying to make the same decision.
277
00:12:21,532 --> 00:12:24,327
Whether to call the police or
wait until the police call them.
278
00:12:24,452 --> 00:12:26,496
Why are you so worried about this guy?
279
00:12:26,621 --> 00:12:28,623
He sounds just as acceptable
as any of my friends.
280
00:12:28,748 --> 00:12:30,041
That's why I'm worried about him.
281
00:12:30,166 --> 00:12:32,210
Oh, pop, you're not being fair.
282
00:12:32,335 --> 00:12:34,170
You have absolutely no
evidence against him.
283
00:12:34,295 --> 00:12:36,047
Chet may be right, Harry.
284
00:12:36,172 --> 00:12:39,259
After all, he did seem
very well-mannered.
285
00:12:39,384 --> 00:12:41,719
Uh, for a mendicant, that is.
286
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
Well-mannered?
What does that mean?
287
00:12:44,013 --> 00:12:46,641
He could use the right fork and
still be Jack the Ripper.
288
00:12:46,766 --> 00:12:48,934
Pop, don't you see,
you're putting him down
289
00:12:49,059 --> 00:12:50,852
only because he happens to be a beggar.
290
00:12:50,979 --> 00:12:53,189
Psychiatrically speaking, you're fearful
291
00:12:53,314 --> 00:12:55,692
because that's something new
and totally unknown to you.
292
00:12:55,817 --> 00:12:57,902
[Irma] See what college has done?
293
00:12:58,027 --> 00:13:01,114
But it's not true.
Beggars are not unknown to me.
294
00:13:01,239 --> 00:13:03,574
We've had a sleep-in one here for years.
295
00:13:03,700 --> 00:13:06,660
Oh, pop, I told you I'd get a job.
296
00:13:06,785 --> 00:13:08,621
Just as soon as I find
something that suits me.
297
00:13:08,746 --> 00:13:12,000
Son, believe me, they don't
have those kind of jobs.
298
00:13:12,125 --> 00:13:13,835
Chairman of the board on a four-hour day
299
00:13:13,960 --> 00:13:15,461
with an office on the ground floor
300
00:13:15,586 --> 00:13:18,840
so you can ride your
motorcycle up to the desk.
301
00:13:18,965 --> 00:13:20,717
Wow, you're really
transferring hostility.
302
00:13:20,842 --> 00:13:22,176
You see, psychiatrically speaking--
303
00:13:22,302 --> 00:13:24,721
Oh, please, some other
time, Dr. Schweitzer.
304
00:13:24,846 --> 00:13:26,806
I've got enough to worry about.
305
00:13:28,683 --> 00:13:30,518
[Alice] I had a lovely evening.
306
00:13:30,643 --> 00:13:32,395
[Norman] So did I.
307
00:13:32,520 --> 00:13:34,147
May I see you again tomorrow?
308
00:13:34,272 --> 00:13:36,065
For brunch perhaps?
309
00:13:36,190 --> 00:13:38,860
I'll be free. It's Sunday.
I only beg half the day.
310
00:13:38,985 --> 00:13:40,737
It would be delightful.
311
00:13:40,862 --> 00:13:42,030
Shall we say twelvish?
312
00:13:42,155 --> 00:13:44,699
Twelvish is perfect-ish.
313
00:13:52,915 --> 00:13:54,292
Adieu.
314
00:13:54,417 --> 00:13:55,668
Au revoir.
315
00:14:01,924 --> 00:14:03,384
He kissed me.
316
00:14:03,509 --> 00:14:06,179
What? You've been smooching
with that-that moocher?
317
00:14:06,304 --> 00:14:08,723
Hey, a smoocher moocher.
That's funny, pop.
318
00:14:08,848 --> 00:14:10,516
Not to me. I'll tell him...
319
00:14:12,393 --> 00:14:13,269
He's gone.
320
00:14:13,394 --> 00:14:14,729
[Alice] He sure is.
321
00:14:14,854 --> 00:14:17,273
Ooh, if I ever get my
hands on that faker...
322
00:14:17,398 --> 00:14:20,026
Faker? You mustn't speak
of him like that.
323
00:14:20,151 --> 00:14:21,986
He's a wonderful person.
324
00:14:22,111 --> 00:14:23,738
Why is everybody so upset?
325
00:14:23,863 --> 00:14:26,032
Well, it is late, Alice.
326
00:14:26,157 --> 00:14:28,076
You said you were only going to dinner.
327
00:14:28,201 --> 00:14:30,828
I know but we enjoyed each
other's company so much
328
00:14:30,953 --> 00:14:33,081
he begged enough for a movie, too.
329
00:14:33,206 --> 00:14:37,168
Alice, we're really entitled
to some consideration.
330
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
I mean, we don't know this boy.
331
00:14:39,379 --> 00:14:41,506
You did say you'd be early.
332
00:14:41,631 --> 00:14:44,926
So why didn't you have him beg
another dime and phone us?
333
00:14:45,051 --> 00:14:47,887
I'm sorry, mother.
I guess I wasn't thinking.
334
00:14:48,012 --> 00:14:50,264
Wait a minute, that's not the point.
335
00:14:50,390 --> 00:14:53,476
Will you just explain that she's
had her first and last date
336
00:14:53,601 --> 00:14:54,852
with the king of the road.
337
00:14:54,977 --> 00:14:56,187
Au contraire.
338
00:14:56,312 --> 00:14:59,315
I'm seeing him again
for brunch tomorrow.
339
00:14:59,440 --> 00:15:00,983
Now just a minute, Alice, please.
340
00:15:01,109 --> 00:15:03,986
I-I think if we discussed
the situation reasonably
341
00:15:04,112 --> 00:15:05,446
you'll understand that...
342
00:15:05,571 --> 00:15:06,572
Slam
343
00:15:06,697 --> 00:15:07,990
The same old answer!
344
00:15:08,116 --> 00:15:09,325
Ka-blam.
345
00:15:09,450 --> 00:15:12,120
We're never gonna get anything
settled in this house.
346
00:15:12,245 --> 00:15:14,580
Unless we take all the
doors off their hinges.
347
00:15:14,705 --> 00:15:16,082
What's everybody yelling about?
348
00:15:16,207 --> 00:15:19,377
Oh, sorry, Jamie.
We didn't mean to wake you.
349
00:15:19,502 --> 00:15:21,712
I wasn't asleep.
I was watching television.
350
00:15:21,838 --> 00:15:24,674
Television? They have
cartoons on this late?
351
00:15:24,799 --> 00:15:27,885
Cartoons? It's a movie
with Raquel Welch.
352
00:15:28,010 --> 00:15:31,055
Well, at least, we got one
normal kid in the house.
353
00:15:37,854 --> 00:15:40,731
[Ralph] It's your fault,
Harry. That's right.
354
00:15:40,857 --> 00:15:41,899
When you gave that kid a buck
355
00:15:42,024 --> 00:15:43,776
you cut your own throat
right to the bone.
356
00:15:43,901 --> 00:15:47,321
Look, Ralph, I-I was hoping that
golf would give me a few hours
357
00:15:47,447 --> 00:15:48,823
not to think about it, huh?
358
00:15:48,948 --> 00:15:50,867
[Ralph] Good idea.
Forget everything.
359
00:15:50,992 --> 00:15:53,286
Just enjoy the sun, the
trees, the fresh air
360
00:15:53,411 --> 00:15:55,663
and forget completely
that this very moment
361
00:15:55,788 --> 00:15:58,332
your gaga teenage daughter
is out with Pete the tramp.
362
00:15:58,458 --> 00:15:59,459
swish
363
00:16:01,127 --> 00:16:03,421
[Ralph] Not much distance, but at
least it's right down the middle.
364
00:16:04,672 --> 00:16:06,924
Yup, charity is a dangerous thing.
365
00:16:07,049 --> 00:16:09,552
Take the Red Cross.
Always asking for blood.
366
00:16:09,677 --> 00:16:12,138
But do I give it to 'em? Not on
your life. You wanna know why?
367
00:16:12,263 --> 00:16:13,723
- No.
- Okay, I'll tell you.
368
00:16:13,848 --> 00:16:16,851
Because I wouldn't have any say
whatsoever as to who gets it.
369
00:16:16,976 --> 00:16:20,563
Could even end up in some black
or Mexican. My blood is pure.
370
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
Pure what, Ralph?
371
00:16:22,106 --> 00:16:23,524
What do you mean by that, Harry?
372
00:16:23,649 --> 00:16:26,402
Ralph, have you ever thought of
giving your brain to science?
373
00:16:26,527 --> 00:16:28,446
Gee, you think they'd want my brain?
374
00:16:28,571 --> 00:16:29,780
Oh, absolutely.
375
00:16:29,906 --> 00:16:32,325
They're still trying to
find the perfect vacuum.
376
00:16:36,120 --> 00:16:40,041
I hope your golf game made you
feel better about Alice, Harry.
377
00:16:40,166 --> 00:16:41,959
About Alice, I feel better.
378
00:16:42,084 --> 00:16:44,420
About the state of the
world, I'm not so sure.
379
00:16:44,545 --> 00:16:47,465
Then you decided to let
her keep seeing Norman?
380
00:16:47,590 --> 00:16:50,676
I have decided not to let
her keep seeing Norman.
381
00:16:50,801 --> 00:16:52,970
- But how?
- Simple.
382
00:16:53,095 --> 00:16:54,972
When she comes home, I'll tell her.
383
00:16:55,097 --> 00:16:57,016
She'll go to her room and slam the door
384
00:16:57,141 --> 00:17:00,520
and this time, we'll let it
stay slammed, with her inside.
385
00:17:00,645 --> 00:17:02,605
You mean, lock her in the room?
386
00:17:02,730 --> 00:17:04,941
Harry, aren't you being
a little hysterical?
387
00:17:05,066 --> 00:17:09,070
Irma, the only sane and sensible
way to handle teenagers
388
00:17:09,195 --> 00:17:11,656
is to be completely hysterical.
389
00:17:15,451 --> 00:17:17,787
Hi. Good afternoon, folks.
390
00:17:17,912 --> 00:17:19,705
Umm, uh, good afternoon.
391
00:17:19,830 --> 00:17:22,875
Don't say anymore, Irma, or
you'll be out two bucks
392
00:17:23,000 --> 00:17:24,710
for some phony bus trip.
393
00:17:24,835 --> 00:17:26,629
Alice, I have something to tell you.
394
00:17:26,754 --> 00:17:29,215
And we have something to tell you.
395
00:17:29,340 --> 00:17:30,633
We're engaged.
396
00:17:31,884 --> 00:17:32,885
Thud
397
00:17:33,010 --> 00:17:34,845
crash
398
00:17:37,723 --> 00:17:39,433
[Irma] Are you alright, Harry?
399
00:17:39,559 --> 00:17:42,853
To make it official,
wear my ID bracelet.
400
00:17:43,771 --> 00:17:45,439
Bye, I'd better be going.
401
00:17:45,565 --> 00:17:48,025
Adieu, Alice.
And mom and dad.
402
00:17:51,362 --> 00:17:53,239
Isn't it beautiful?
403
00:17:53,364 --> 00:17:55,116
Oh, please, don't get up.
404
00:17:57,326 --> 00:17:59,244
It's not possible.
405
00:17:59,369 --> 00:18:02,373
Tell me, he didn't mean us
when he said "mom and dad."
406
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
Well, I don't see anyone else here.
407
00:18:05,167 --> 00:18:06,544
I can't take it, Irma.
408
00:18:06,669 --> 00:18:09,297
I couldn't go through life
knowing that, that's going
409
00:18:09,422 --> 00:18:12,425
to be lying next to me
in the family plot.
410
00:18:12,550 --> 00:18:14,677
I'm going to talk some sense into him.
411
00:18:16,262 --> 00:18:18,806
[Harry] And that is what
marriage is all about.
412
00:18:18,931 --> 00:18:20,516
It's a big responsibility.
413
00:18:20,641 --> 00:18:23,811
Now,how can you possibly
support Alice by begging?
414
00:18:23,936 --> 00:18:26,230
I thought about that, sir.
415
00:18:26,355 --> 00:18:28,482
I'm gonna take her into
the business with me.
416
00:18:28,608 --> 00:18:29,400
What?
417
00:18:29,525 --> 00:18:30,693
A husband and wife working
418
00:18:30,818 --> 00:18:32,695
together can get much bigger handouts.
419
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
How could you put your wife
420
00:18:34,238 --> 00:18:35,573
through such a terrible existence?
421
00:18:35,698 --> 00:18:38,784
But it's not terrible.
It's a good life.
422
00:18:38,909 --> 00:18:40,536
In the winter, we beg in Florida
423
00:18:40,661 --> 00:18:43,539
and during the skiing season,
we do our thing in Sun Valley.
424
00:18:43,664 --> 00:18:47,460
Oh, for cryin' out loud!
What happens when you have kids?
425
00:18:47,585 --> 00:18:49,128
That'll be even better.
426
00:18:49,253 --> 00:18:51,922
Nothing gets as much sympathy as a baby.
427
00:18:53,340 --> 00:18:56,427
They're nuts Irma.
All the kids today are nuts.
428
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
But I'm putting my foot down. She's 16.
429
00:18:59,096 --> 00:19:01,641
She's underage and I'm not
giving my permission.
430
00:19:01,766 --> 00:19:03,768
I was 17 when we got married.
431
00:19:03,893 --> 00:19:06,228
That's different.
You picked yourself a jewel.
432
00:19:06,354 --> 00:19:07,355
[Irma] Harry.
433
00:19:07,480 --> 00:19:09,398
No negotiating! I forbid it!
434
00:19:09,523 --> 00:19:12,234
But if we forbid it,
they'll only run away.
435
00:19:12,359 --> 00:19:15,780
A guy like that.
Can you imagine the wedding?
436
00:19:18,949 --> 00:19:21,619
I now pronounce you, man and wife.
437
00:19:24,288 --> 00:19:25,580
Pardon me, sir.
438
00:19:25,705 --> 00:19:28,209
Can you spare some loose
change for our honeymoon?
439
00:19:30,586 --> 00:19:34,048
Look, there's an inscription.
For emergency.
440
00:19:34,173 --> 00:19:35,715
And a phone number.
441
00:19:35,840 --> 00:19:37,885
Probably his parents.
442
00:19:38,010 --> 00:19:42,098
Hey, there's our answer.
His family!
443
00:19:42,223 --> 00:19:45,393
Maybe they can break this up.
For emergency, huh?
444
00:19:45,518 --> 00:19:47,936
Well, this sure qualifies.
445
00:19:49,647 --> 00:19:51,357
So they said they'd come right over.
446
00:19:51,482 --> 00:19:54,026
Why wouldn't they? They got a
real good thing going here.
447
00:19:54,151 --> 00:19:55,528
- Good thing?
- The boy's a bum.
448
00:19:55,653 --> 00:19:56,904
The parents gotta be bums.
449
00:19:57,029 --> 00:19:58,030
They'll put the butt on you
450
00:19:58,155 --> 00:19:59,490
for a bundle to call him off.
451
00:19:59,615 --> 00:20:00,991
I'd keep them in the house.
452
00:20:01,117 --> 00:20:03,452
They see this nice yard,
the price will go up.
453
00:20:03,577 --> 00:20:06,789
Uh, I think we'll serve
the coffee inside.
454
00:20:10,792 --> 00:20:13,212
Believe me, Irma, you better
use the chipped cups.
455
00:20:13,337 --> 00:20:15,131
And get rid off them pearls,
and wear an old house dress,
456
00:20:15,256 --> 00:20:16,590
and let your stockings sag a little.
457
00:20:16,715 --> 00:20:17,675
But, Ralph--
458
00:20:17,800 --> 00:20:20,386
Look, you're dealing with
a Commie have-nots.
459
00:20:20,511 --> 00:20:22,555
And when them have-nots
see what you haves have.
460
00:20:22,680 --> 00:20:24,473
They'll take all you have, and flip off
461
00:20:24,598 --> 00:20:27,268
their pictures in Pravda and
you're the new have-nots.
462
00:20:27,393 --> 00:20:28,269
Hey they're here.
463
00:20:28,394 --> 00:20:30,646
First, put away the silver candlesticks.
464
00:20:34,734 --> 00:20:37,528
Pop, I think you can put
back the candlesticks.
465
00:20:40,781 --> 00:20:44,076
We understand, and we'll
do everything we can
466
00:20:44,201 --> 00:20:45,953
to prevent the marriage.
467
00:20:46,078 --> 00:20:47,913
That's very nice of you.
468
00:20:50,458 --> 00:20:53,210
Sorry, a business call.
Won't take a second.
469
00:20:53,335 --> 00:20:55,296
Carl, sell the ten thousand shares
470
00:20:55,421 --> 00:20:58,215
and we'll take the two million profit.
471
00:20:58,340 --> 00:21:01,510
As you say, they are much too young.
472
00:21:01,635 --> 00:21:04,096
Well, we were pretty young too, Irma.
473
00:21:04,221 --> 00:21:06,182
Y-you can't hold that against them.
474
00:21:06,307 --> 00:21:09,185
But this compulsion he has to beg.
475
00:21:09,310 --> 00:21:11,645
You know, he invests most of his money.
476
00:21:11,771 --> 00:21:14,773
He has over $20,000 in the bank.
477
00:21:14,898 --> 00:21:17,359
So there's absolutely no reason at all
478
00:21:17,484 --> 00:21:19,320
for him to behave like that.
479
00:21:19,445 --> 00:21:23,032
Certainly, an indication he's not
mature enough for marriage.
480
00:21:23,157 --> 00:21:26,368
But then again, boys will be boys.
481
00:21:31,165 --> 00:21:33,083
Harry, I don't understand.
482
00:21:33,209 --> 00:21:35,669
Do you want them to get
married or don't you?
483
00:21:35,795 --> 00:21:37,004
[Alice] Now he does.
484
00:21:37,129 --> 00:21:39,340
Now that it seems his parents have money
485
00:21:39,465 --> 00:21:41,592
suddenly Norman is acceptable.
486
00:21:41,717 --> 00:21:43,636
Papa, that is hypocritical.
487
00:21:43,761 --> 00:21:46,972
He's still the same person he
was when you disliked him.
488
00:21:47,097 --> 00:21:48,724
Alice, you're upset.
489
00:21:48,849 --> 00:21:51,852
That's certainly no way
to talk to your father.
490
00:21:51,977 --> 00:21:53,354
She didn't mean that, dear.
491
00:21:53,479 --> 00:21:56,898
I'm sorry, daddy. I didn't mean
to be disrespectful, but--
492
00:21:57,023 --> 00:22:00,194
You know something?
You're absolutely right.
493
00:22:00,319 --> 00:22:01,570
I was hypocritical.
494
00:22:01,695 --> 00:22:03,321
I wasn't making a character judgment.
495
00:22:03,446 --> 00:22:06,909
I was making a dollar judgment.
Forgive me, Alice.
496
00:22:07,034 --> 00:22:10,412
Let's start again with Norman
as friends all around, huh?
497
00:22:10,538 --> 00:22:13,457
It took a big man to admit that.
498
00:22:13,582 --> 00:22:16,919
Well maybe, I'm starting
to understand these kids.
499
00:22:17,044 --> 00:22:18,921
No, I'm giving Norman up.
500
00:22:19,046 --> 00:22:22,967
I thought he was a free soul, but
when I heard he had $20,000
501
00:22:23,092 --> 00:22:25,094
something went out of my love.
502
00:22:25,219 --> 00:22:26,637
He's materialistic
503
00:22:26,762 --> 00:22:30,474
and no longer the shining
knight on the white charger.
504
00:22:30,599 --> 00:22:31,642
[Alice sighing] It's over.
505
00:22:31,767 --> 00:22:33,477
slam
506
00:22:33,602 --> 00:22:37,731
Irma, if you ever again hear me
say that I understand kids today
507
00:22:37,857 --> 00:22:41,151
kindly bop me over the head
with the silver candlestick.
508
00:22:41,277 --> 00:22:44,071
You know, I'm so glad there
won't be a wedding.
509
00:22:44,196 --> 00:22:46,073
I don't have a thing to wear.
510
00:22:47,491 --> 00:22:48,951
Hey, what's going on?
511
00:22:49,076 --> 00:22:51,328
I heard how much money
Norman made, so I thought
512
00:22:51,453 --> 00:22:52,872
I'd take a crack at the business.
513
00:22:52,997 --> 00:22:56,208
Sorry, Jamie, but we're not
going to have any beggars
514
00:22:56,333 --> 00:22:57,334
in this house.
515
00:22:57,459 --> 00:22:59,503
It probably sounds old fashioned
516
00:22:59,628 --> 00:23:03,340
but I want us to be like the
other self-respecting families
517
00:23:03,465 --> 00:23:05,676
and work hard to stay poor.
39729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.