Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,700 --> 00:01:04,290
Francis Bouygues
presents
2
00:01:04,910 --> 00:01:08,630
a film
by David Lynch
3
00:01:09,090 --> 00:01:10,590
TWIN PEAKS
4
00:01:10,800 --> 00:01:15,300
FIRE WALK WITH ME
Teresa Banks and The last seven days of Laura Palmer
5
00:03:32,850 --> 00:03:35,690
TERESA BANKS
6
00:03:36,350 --> 00:03:41,570
Get me Agent Chester Desmond
out in Fargo, North Dakota.
7
00:03:57,250 --> 00:03:59,860
James, come over here and help out.
8
00:04:00,020 --> 00:04:01,900
The phone.
9
00:04:10,350 --> 00:04:13,290
Chet, I'm calling you
from Portland, Oregon.
10
00:04:13,410 --> 00:04:16,070
It's Regional Bureau Chief
Gordon Cole
11
00:04:16,170 --> 00:04:18,660
calling from Portland, Oregon.
12
00:04:19,120 --> 00:04:20,680
Okay, Gordon.
13
00:04:20,810 --> 00:04:22,650
Oregon!
14
00:04:23,380 --> 00:04:25,160
I got a girl that's been murdered.
15
00:04:25,240 --> 00:04:28,930
Seventeen years old.
Named Teresa Banks.
16
00:04:30,360 --> 00:04:32,420
Chet, I've got a surprise for you.
17
00:04:32,560 --> 00:04:35,280
Something interesting
I would like to show you.
18
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
Arrangements are being made,
19
00:04:37,760 --> 00:04:41,580
and I will meet you
at the private Portland airport.
20
00:04:41,900 --> 00:04:43,330
Okay, Gordon.
21
00:05:22,330 --> 00:05:25,750
- Chet, good to see you.
- Gordon.
22
00:05:25,920 --> 00:05:28,430
Chet, give Sam Stanley
the glad hand.
23
00:05:28,560 --> 00:05:30,370
He's come over from Spokane.
24
00:05:30,460 --> 00:05:32,390
It's a pleasure.
I've heard a lot about you.
25
00:05:32,560 --> 00:05:35,070
Sam's the man
who cracked the Whiteman case.
26
00:05:35,230 --> 00:05:38,570
Congratulations.
I heard about that.
27
00:05:39,810 --> 00:05:42,010
Chet, your surprise.
28
00:05:43,790 --> 00:05:45,990
Her name is Lil.
29
00:05:51,530 --> 00:05:54,660
She's my mother's sister's girl.
30
00:05:56,220 --> 00:05:57,550
Federal?
31
00:06:02,730 --> 00:06:04,350
Good luck, Chet.
32
00:06:04,980 --> 00:06:06,640
Sam, you stick with Chet.
33
00:06:06,720 --> 00:06:10,710
He's got his own MO,
modus operandi.
34
00:06:11,370 --> 00:06:14,270
You fellas can reach me
in the Philadelphia offices.
35
00:06:14,400 --> 00:06:16,090
I'm flying out today.
36
00:06:20,950 --> 00:06:24,340
That really was something
with the dancing girl, wasn't it?
37
00:06:24,430 --> 00:06:26,370
What exactly did that mean?
38
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
I'll explain it to you.
39
00:06:28,850 --> 00:06:31,450
Remember Lil
was wearing a sour face.
40
00:06:31,600 --> 00:06:33,220
What do you mean?
41
00:06:35,150 --> 00:06:37,950
Her face had a sour look on it.
42
00:06:40,120 --> 00:06:43,080
We're gonna have problems
with the local authorities.
43
00:06:43,310 --> 00:06:46,400
They're not gonna be receptive
to the FBl.
44
00:06:46,640 --> 00:06:49,390
Both eyes blinking
means trouble higher up,
45
00:06:49,570 --> 00:06:51,690
the eyes of the local authority.
46
00:06:51,970 --> 00:06:54,050
A sheriff and a deputy
would be my guess.
47
00:06:54,180 --> 00:06:56,560
If you noticed,
she had one hand in her pocket,
48
00:06:56,690 --> 00:06:58,630
which means
they were hiding something,
49
00:06:59,090 --> 00:07:00,950
and the other hand made into a fist,
50
00:07:01,050 --> 00:07:03,080
which means
they're gonna be belligerent.
51
00:07:03,160 --> 00:07:05,040
Lil was walking in place,
52
00:07:05,170 --> 00:07:07,840
which means there's gonna
be a lot of legwork involved.
53
00:07:09,270 --> 00:07:13,730
Cole said Lil was
"his mother's sister's girl. "
54
00:07:13,880 --> 00:07:16,290
Now, what's missing
in that sentence?
55
00:07:16,500 --> 00:07:18,840
The uncle.
Not Cole's uncle,
56
00:07:18,910 --> 00:07:21,600
but probably the sheriff's uncle
is in federal prison.
57
00:07:21,790 --> 00:07:23,730
Let me ask you something, Stanley.
58
00:07:23,870 --> 00:07:26,320
Did you notice anything
about the dress?
59
00:07:26,440 --> 00:07:29,360
The dress was altered to fit her.
60
00:07:29,560 --> 00:07:31,750
I noticed a different colored thread
where the dress was taken in.
61
00:07:33,500 --> 00:07:35,800
Gordon said you were good.
62
00:07:36,880 --> 00:07:39,420
A tailored dress
is our code for drugs.
63
00:07:41,760 --> 00:07:44,200
You notice what was pinned to it?
64
00:07:48,430 --> 00:07:50,310
A blue rose?
65
00:07:54,800 --> 00:07:58,790
Good.
But I can't tell you about that.
66
00:08:00,560 --> 00:08:02,310
You can't?
67
00:08:04,090 --> 00:08:05,830
No, I can't.
68
00:08:07,500 --> 00:08:12,130
DEER MEADOW, WASHINGTON
69
00:08:12,300 --> 00:08:16,070
SHERIFF DEER MEADOW
70
00:08:47,200 --> 00:08:50,980
Good afternoon.
Federal Bureau of Investigation.
71
00:08:51,120 --> 00:08:52,680
Special Agent Chet Desmond.
72
00:08:52,770 --> 00:08:55,100
I'd like to see Sheriff Cable, please.
73
00:09:03,470 --> 00:09:05,940
Why don't you have a seat
over there with your partner?
74
00:09:06,140 --> 00:09:09,210
Go ahead, make yourself at home.
Because it's gonna be a while.
75
00:09:22,620 --> 00:09:25,040
Why don't you have some coffee?
Go ahead.
76
00:09:25,240 --> 00:09:27,440
It was fresh about two days ago.
77
00:09:34,490 --> 00:09:36,320
All right, I've had enough
of the waiting room now.
78
00:09:36,410 --> 00:09:37,960
Oh, is that so?
79
00:09:46,560 --> 00:09:47,890
Don't move.
80
00:09:57,880 --> 00:10:01,360
You can start
that fresh pot of coffee right now.
81
00:10:09,670 --> 00:10:10,860
How did you get in here?
82
00:10:10,960 --> 00:10:12,720
Federal Bureau of Investigation.
83
00:10:12,830 --> 00:10:14,830
Special Agent Chet Desmond.
84
00:10:15,610 --> 00:10:18,670
I'm here to investigate
the murder of Teresa Banks.
85
00:10:19,920 --> 00:10:22,330
Well, little fella,
86
00:10:22,750 --> 00:10:25,440
we don't need any
outside help around here.
87
00:10:27,130 --> 00:10:30,450
I don't like you people sniffing
around my neck of the woods.
88
00:10:31,270 --> 00:10:36,340
In fact, when the state boys called me
about a J. Edgar coming up here,
89
00:10:37,510 --> 00:10:42,050
I think I said:
"So what?"
90
00:10:45,990 --> 00:10:47,860
It's all right, deputy.
91
00:10:47,960 --> 00:10:50,420
Sheriff Cable
can handle it from here.
92
00:10:50,620 --> 00:10:52,000
Cliff.
93
00:10:58,210 --> 00:11:00,670
Your behavior is not funny,
94
00:11:01,050 --> 00:11:03,840
and it's wasting the time
of the federal government.
95
00:11:04,730 --> 00:11:07,810
You're lucky I'm not wasting you.
96
00:11:09,100 --> 00:11:12,320
Well, little fella,
let me put it this way.
97
00:11:12,650 --> 00:11:15,010
The operative word here
would be "federal."
98
00:11:15,160 --> 00:11:17,570
I am now ordering you to release
all pertinent information
99
00:11:17,700 --> 00:11:20,720
concerning Teresa Banks,
both while living and deceased.
100
00:11:30,690 --> 00:11:32,740
A basic kill.
101
00:11:32,980 --> 00:11:35,620
Banks was a drifter
and nobody knew her.
102
00:11:36,130 --> 00:11:38,120
Where's the body?
103
00:11:39,520 --> 00:11:42,390
It's out back in our morgue.
104
00:11:44,070 --> 00:11:47,470
It's 4:30. We close at 5.
105
00:11:48,000 --> 00:11:51,120
We have our own clock.
We'll lock up.
106
00:11:53,275 --> 00:11:55,986
Cable bends steel
107
00:12:21,960 --> 00:12:23,520
You know, Agent Desmond,
108
00:12:24,270 --> 00:12:28,290
I figure this whole office,
furniture included, is worth 27,000 dollars.
109
00:12:46,490 --> 00:12:48,110
Teresa Banks.
110
00:12:49,000 --> 00:12:53,570
Teresa Banks lived at the
Fat Trout Trailer Park for a month.
111
00:12:54,080 --> 00:12:56,280
- We'll check that.
- Yeah.
112
00:12:57,030 --> 00:13:00,110
Worked as a waitress
at Hap's Diner.
113
00:13:00,600 --> 00:13:02,410
Worked the night shift.
114
00:13:03,320 --> 00:13:05,960
Good place for dinner
when we're through here, Sam.
115
00:13:10,420 --> 00:13:12,760
No one came to claim the body.
116
00:13:15,920 --> 00:13:18,180
No known next of kin.
117
00:13:34,630 --> 00:13:36,610
Crushed skull.
118
00:13:37,000 --> 00:13:40,050
Probable cause: repeated blows
to the back of the head
119
00:13:40,320 --> 00:13:43,200
by a blunt, obtuse-angled object.
120
00:13:46,980 --> 00:13:49,040
I wonder where her ring is.
121
00:13:51,200 --> 00:13:54,950
Personal effects include
a watch, undergarment,
122
00:13:55,130 --> 00:13:57,260
pink waitress uniform.
123
00:14:06,650 --> 00:14:08,670
The ring's missing.
124
00:14:11,360 --> 00:14:14,960
There seems to be
an interesting contusion
125
00:14:15,280 --> 00:14:17,610
under the ring finger
of the left hand.
126
00:14:19,510 --> 00:14:21,160
Accidental?
127
00:14:42,300 --> 00:14:46,140
Agent Desmond,
could you hold the finger for me, please?
128
00:14:51,510 --> 00:14:53,730
There's something in there.
129
00:15:01,780 --> 00:15:03,800
What is it?
130
00:15:05,180 --> 00:15:07,340
It's a piece of white paper
131
00:15:08,460 --> 00:15:10,080
with the letter "T" imprinted on it.
132
00:15:10,180 --> 00:15:12,000
Come here, take a look.
133
00:15:45,800 --> 00:15:48,390
- Did you get the paperwork?
- Yes.
134
00:15:52,550 --> 00:15:54,700
Jeez, Agent Desmond, it's 3:30.
135
00:15:54,800 --> 00:15:56,390
Where are we gonna sleep?
136
00:15:56,520 --> 00:15:57,770
We're not.
137
00:15:57,940 --> 00:15:59,990
You and I are gonna
get something to eat.
138
00:16:00,290 --> 00:16:01,500
Yes.
139
00:16:01,700 --> 00:16:03,700
I didn't realize so many hours
had passed.
140
00:16:03,860 --> 00:16:05,680
Did you, Agent Desmond?
141
00:16:09,500 --> 00:16:12,370
You have your own MO,
don't you, Agent Desmond?
142
00:16:59,160 --> 00:17:01,380
Had the FBI here once before,
143
00:17:01,520 --> 00:17:03,960
back in the '50s when Hap
was running the place.
144
00:17:04,090 --> 00:17:07,010
- Where's Hap?
- He's dead. Good and dead.
145
00:17:07,180 --> 00:17:08,220
Sorry to hear that.
146
00:17:08,390 --> 00:17:10,050
Ah, he didn't suffer.
147
00:17:10,270 --> 00:17:13,770
I'd like to ask you some questions
about Teresa Banks.
148
00:17:13,930 --> 00:17:18,270
Sheriff Cable already asked me
a few questions about Teresa Banks.
149
00:17:18,440 --> 00:17:22,000
She worked nights for a month.
That's it.
150
00:17:24,360 --> 00:17:26,070
Any friends?
151
00:17:26,830 --> 00:17:28,320
No.
152
00:17:29,120 --> 00:17:30,740
Did you ever see her
with someone else?
153
00:17:30,910 --> 00:17:32,370
No.
154
00:17:36,690 --> 00:17:39,250
Did she ever mention any friends?
155
00:17:39,360 --> 00:17:42,170
No. Ask Irene about that.
156
00:17:42,430 --> 00:17:45,510
Now, Irene is her name,
and it is night.
157
00:17:45,670 --> 00:17:47,260
Don't take it any further than that.
158
00:17:47,360 --> 00:17:49,300
There's nothing good about it.
159
00:17:52,350 --> 00:17:54,060
Thank you, Jack.
160
00:18:01,410 --> 00:18:03,720
How's that goddamn light going?
161
00:18:16,170 --> 00:18:18,470
Federal Bureau of Investigation.
162
00:18:18,580 --> 00:18:20,670
Special Agent Chet Desmond.
163
00:18:23,030 --> 00:18:25,990
I'd like to ask you a few questions
about Teresa Banks.
164
00:18:26,130 --> 00:18:28,400
Jack said you knew her.
165
00:18:28,560 --> 00:18:30,280
How well?
166
00:18:34,100 --> 00:18:37,080
She only worked here a month.
167
00:18:37,460 --> 00:18:39,060
Nice girl.
168
00:18:40,180 --> 00:18:43,080
Never seemed to get here
on time, though.
169
00:18:44,050 --> 00:18:47,550
You ask me,
she had a little problem with...
170
00:18:50,440 --> 00:18:53,810
Did you ever see Teresa Banks
take cocaine?
171
00:18:59,730 --> 00:19:02,190
Do you ever take cocaine, Irene?
172
00:19:02,390 --> 00:19:04,460
No, I do not.
173
00:19:04,570 --> 00:19:07,870
I never took cocaine
or any other drug.
174
00:19:08,680 --> 00:19:10,930
I don't take drugs.
175
00:19:11,850 --> 00:19:13,520
Nicotine's a drug.
176
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
Caffeine's a drug.
177
00:19:15,770 --> 00:19:17,870
Who's the toe-head?
178
00:19:18,220 --> 00:19:20,710
Those drugs are legal.
179
00:19:21,810 --> 00:19:23,220
He's with me.
180
00:19:25,870 --> 00:19:27,900
Is there anything you'd like to tell us
181
00:19:28,000 --> 00:19:30,010
about Teresa that might help us out?
182
00:19:30,990 --> 00:19:32,890
I've been thinking about that.
183
00:19:34,430 --> 00:19:36,100
If you ask me,
184
00:19:36,780 --> 00:19:39,620
her death was what you'd call
185
00:19:41,520 --> 00:19:43,820
a freak accident.
186
00:19:49,320 --> 00:19:50,650
Thanks.
187
00:19:51,220 --> 00:19:55,410
Are you talking about that little girl
that got murdered?
188
00:19:56,710 --> 00:19:58,680
You got something to tell us?
189
00:19:59,140 --> 00:20:01,530
I know shit from Shinola.
190
00:20:07,190 --> 00:20:10,800
Agent Desmond, do you think
we should question him?
191
00:20:18,140 --> 00:20:20,080
What time is it, Stanley?
192
00:20:24,720 --> 00:20:26,560
It's late, Sam.
193
00:20:27,500 --> 00:20:29,200
It's late, man. Hey, take... I'm sorry.
194
00:20:29,320 --> 00:20:31,950
It's early. It's really early.
195
00:20:32,520 --> 00:20:36,450
You know, I never told anybody this,
196
00:20:36,970 --> 00:20:40,020
but once for about three days,
197
00:20:40,320 --> 00:20:42,320
just before her time,
198
00:20:43,420 --> 00:20:46,900
Teresa's arm went completely dead.
199
00:20:47,370 --> 00:20:48,820
What do you mean?
200
00:20:49,200 --> 00:20:52,430
Her left arm. It was numb.
201
00:20:53,500 --> 00:20:56,220
She said she couldn't use it.
202
00:20:56,380 --> 00:20:59,810
Probably those drugs
she was taking.
203
00:21:01,350 --> 00:21:03,730
I just thought I ought to tell you.
204
00:21:05,600 --> 00:21:06,560
Thanks.
205
00:21:06,730 --> 00:21:10,900
Are you talking about that little girl
that got murdered?
206
00:21:11,710 --> 00:21:14,120
I doubt it was a drug problem.
207
00:21:14,640 --> 00:21:17,060
It was probably a nerve problem.
208
00:21:18,160 --> 00:21:20,750
I could recheck the arm for injuries
209
00:21:20,860 --> 00:21:22,880
but I'd have to take the body back to Portland
210
00:21:23,010 --> 00:21:25,690
to do some real nerve work.
211
00:21:26,030 --> 00:21:28,570
I think that's a good idea, Sam.
212
00:21:35,520 --> 00:21:36,960
Irene?
213
00:21:38,160 --> 00:21:40,610
We'd like to order
some food, please.
214
00:21:40,990 --> 00:21:43,640
You wanna hear about our specials?
215
00:21:46,770 --> 00:21:48,440
We don't have any.
216
00:22:03,370 --> 00:22:04,740
Sam,
217
00:22:05,450 --> 00:22:08,120
I think you and I
ought to see the sunrise
218
00:22:08,330 --> 00:22:10,820
at the Fat Trout Trailer Park.
219
00:22:11,160 --> 00:22:12,710
Agent Desmond,
220
00:22:13,210 --> 00:22:15,520
are you talking to me in code?
221
00:22:17,170 --> 00:22:18,710
No, Sam.
222
00:22:19,080 --> 00:22:22,570
I'm speaking plainly.
I mean exactly what I said.
223
00:22:23,820 --> 00:22:24,850
Oh.
224
00:22:25,120 --> 00:22:26,700
Okay, well, in that case,
225
00:22:26,810 --> 00:22:29,470
we should go
to the Fat Trout Trailer Park.
226
00:22:31,000 --> 00:22:32,170
Thanks, Irene.
227
00:22:32,320 --> 00:22:33,810
STANLEY: Good
- Good
228
00:22:34,210 --> 00:22:35,810
DESMOND: morning.
STANLEY: morning.
229
00:22:56,850 --> 00:23:00,100
Trailer Park
"Fat Trout" (manager)
230
00:23:03,140 --> 00:23:06,650
"Do Not Ever Disturb
Before 9 AM...Ever"
231
00:23:06,730 --> 00:23:11,200
What? What is it? What?
232
00:23:11,340 --> 00:23:12,520
Nine.
233
00:23:12,630 --> 00:23:13,660
Can't you read?
234
00:23:13,770 --> 00:23:15,760
It's really late. Or really early.
235
00:23:15,850 --> 00:23:18,100
Damn, this better be important.
236
00:23:18,210 --> 00:23:19,740
Federal Bureau of Investigation.
237
00:23:19,820 --> 00:23:22,020
Special Agent Chet Desmond,
Agent Sam Stanley.
238
00:23:22,620 --> 00:23:23,950
Sorry to disturb you, but we need
to see Teresa Banks' trailer, please.
239
00:23:24,040 --> 00:23:26,540
but we need
to see Teresa Banks' trailer, please.
240
00:23:26,720 --> 00:23:28,540
Oh, shit.
241
00:23:29,630 --> 00:23:31,570
That goddamn trailer is more popular
242
00:23:31,650 --> 00:23:33,400
than Uncle's Day in a whorehouse.
243
00:23:33,510 --> 00:23:35,060
You see what I mean?
244
00:23:35,350 --> 00:23:38,460
It just means
more shit I gotta do now.
245
00:23:42,520 --> 00:23:43,840
Damn it.
246
00:23:57,460 --> 00:23:59,320
Everything's exactly like she left it.
247
00:23:59,440 --> 00:24:01,630
I haven't touched a goddamn thing.
248
00:24:02,430 --> 00:24:03,840
God.
249
00:24:14,540 --> 00:24:16,490
Take a look at this.
250
00:24:21,880 --> 00:24:23,730
She's got the ring on.
251
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
I'm gonna make myself
a cup of good morning America.
252
00:24:28,720 --> 00:24:30,120
Y'all want some?
253
00:24:30,540 --> 00:24:32,150
If you may.
254
00:24:56,430 --> 00:24:58,110
Here you go, boys.
255
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
Good morning America.
256
00:25:02,190 --> 00:25:03,720
Thank you.
257
00:25:07,810 --> 00:25:09,180
Ahem. You weren't kidding, man.
258
00:25:09,250 --> 00:25:11,390
This stuff's got the sting
of the 48-hour blend.
259
00:25:12,080 --> 00:25:14,060
Ha-ha-ha. That's right.
It's the best goddamn coffee
260
00:25:14,130 --> 00:25:15,640
you're gonna get anywhere, buddy.
261
00:25:15,750 --> 00:25:18,160
We sure do need a good wake-me-up,
don't we, Agent Desmond?
262
00:25:20,100 --> 00:25:23,040
- We need a wake-me-up,
don't we, Agent Desmond?
- Yeah, we do, Sam. Ahem.
263
00:25:51,960 --> 00:25:53,790
Did you know Teresa Banks?
264
00:26:44,910 --> 00:26:47,270
You see, I've already gone places.
265
00:26:54,000 --> 00:26:56,130
I...I ju...
I just wanna stay where I am.
266
00:27:27,490 --> 00:27:30,320
What the hell
is that thing doing out there?
267
00:27:32,720 --> 00:27:35,620
You're not taking that body
anywhere.
268
00:27:39,990 --> 00:27:42,220
We're taking the body
back to Portland.
269
00:27:42,460 --> 00:27:45,130
There's not a thing
you can do about it.
270
00:27:50,840 --> 00:27:53,090
Teresa Banks had a ring.
271
00:27:53,420 --> 00:27:55,740
Any idea what happened to it?
272
00:27:59,270 --> 00:28:01,410
We got a phone here.
273
00:28:01,630 --> 00:28:03,820
That's got a little ring.
274
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
Try that, you little monkey.
275
00:28:54,290 --> 00:28:58,320
I think I'll just take this
badge off, J.Edgar, if you don't mind.
276
00:29:02,550 --> 00:29:05,660
The only way you're gonna get
that body out of here
277
00:29:05,910 --> 00:29:07,600
is over mine.
278
00:29:09,560 --> 00:29:12,350
I think I'll take off my badge as well.
279
00:30:15,760 --> 00:30:16,940
Come on.
280
00:32:32,880 --> 00:32:35,080
This one's coming from J.Edgar.
281
00:33:01,520 --> 00:33:03,110
Who's next?
282
00:33:07,680 --> 00:33:09,140
Who's next?
283
00:33:18,270 --> 00:33:20,720
That was very proficient,
Agent Desmond.
284
00:33:31,970 --> 00:33:34,670
Take the van
back to Portland, Stanley.
285
00:33:34,760 --> 00:33:37,490
I'm gonna take one more look
at the trailer park.
286
00:33:37,760 --> 00:33:42,070
Agent Desmond,
one thing has been troubling me:
287
00:33:42,640 --> 00:33:44,280
the blue rose.
288
00:33:45,510 --> 00:33:48,680
You're going back to the trailer park
for the blue rose.
289
00:33:57,290 --> 00:34:00,200
That's Deputy Cliff's trailer right there,
by that red truck.
290
00:34:00,740 --> 00:34:02,840
That's his truck too.
291
00:34:03,150 --> 00:34:05,000
Now, Teresa Bank's trailer's
over here.
292
00:34:05,140 --> 00:34:06,670
Right where we left it.
293
00:34:06,800 --> 00:34:08,960
Where's my goddamn hot water?
294
00:34:09,500 --> 00:34:11,580
Do you see what I mean?
295
00:34:12,320 --> 00:34:13,770
Ahem. I'll be in my trailer,
if you need me.
296
00:34:13,950 --> 00:34:15,190
Hot water, Carl.
297
00:34:15,300 --> 00:34:17,300
I wanna get you some Valium.
298
00:35:44,410 --> 00:35:46,620
PHILADELPHIA
299
00:35:57,360 --> 00:36:01,910
Gordon, it's 10:10 a. m.
on February 16th.
300
00:36:06,360 --> 00:36:09,860
I was worried about today
because of the dream I told you about.
301
00:36:44,700 --> 00:36:49,000
BUENOS AIRES
302
00:37:33,250 --> 00:37:35,130
Mr. Jeffries?
303
00:37:35,460 --> 00:37:37,000
Here's your key, Mr. Jeffries.
304
00:37:37,090 --> 00:37:39,940
I hope you enjoy your stay here
at the Palm Deluxe.
305
00:37:44,330 --> 00:37:48,460
Do you have a Miss Judy
staying here by any chance?
306
00:37:49,500 --> 00:37:50,810
This is for you.
307
00:37:52,560 --> 00:37:55,310
The young lady, she left it for you.
308
00:38:02,010 --> 00:38:04,360
Good day, se?or. How are you?
309
00:38:53,190 --> 00:38:54,600
Gordon!
310
00:38:59,820 --> 00:39:01,470
Gordon?
311
00:39:02,390 --> 00:39:03,600
Phillip,
312
00:39:03,760 --> 00:39:04,820
is that you?
313
00:39:04,920 --> 00:39:06,810
- Phillip.
COOPER: Phillip?
314
00:39:06,970 --> 00:39:08,480
Cooper,
315
00:39:08,600 --> 00:39:10,990
meet the long-lost Phillip Jeffries.
316
00:39:11,080 --> 00:39:13,190
You may have heard of him
at the academy.
317
00:39:14,070 --> 00:39:15,690
Well, now,
318
00:39:15,900 --> 00:39:18,380
I'm not gonna talk about Judy.
319
00:39:18,700 --> 00:39:21,990
In fact, we're not gonna talk
about Judy at all.
320
00:39:22,160 --> 00:39:25,450
- Gordon?
- I know, Coop. Stand fast.
321
00:39:26,920 --> 00:39:29,290
Who do you think that is there?
322
00:39:29,520 --> 00:39:31,350
Suffered some bumps
on the old noggin, eh, Phil?
323
00:39:31,410 --> 00:39:33,140
What the hell did he say, Albert?
324
00:39:33,230 --> 00:39:35,230
That's Special Agent Dale Cooper.
325
00:39:35,360 --> 00:39:37,000
Where in the hell
have you been, Jeffries?
326
00:39:37,120 --> 00:39:39,530
I sure as hell
want to tell you everything,
327
00:39:39,660 --> 00:39:42,300
but I ain't got a whole lot to go on.
328
00:39:43,170 --> 00:39:46,580
But I will tell you
one little bitty thing.
329
00:39:47,220 --> 00:39:50,460
Judy is positive about this.
330
00:39:50,730 --> 00:39:52,900
Interesting. Thought we were
gonna leave Judy out of it.
331
00:39:52,990 --> 00:39:53,890
Albert.
332
00:39:54,010 --> 00:39:56,140
Sit down, Jeffries.
333
00:39:57,960 --> 00:39:59,070
Hey, listen.
334
00:39:59,230 --> 00:40:00,800
Listen up and listen carefully.
335
00:40:00,910 --> 00:40:03,640
I've been to one of their meetings.
336
00:40:03,970 --> 00:40:06,800
It was above a convenience store.
337
00:40:07,320 --> 00:40:08,710
Whose meeting?
338
00:40:08,870 --> 00:40:10,670
Where have you been?
339
00:40:11,070 --> 00:40:15,140
Jeffries, you've been gone
damn near two years.
340
00:40:15,300 --> 00:40:17,540
It was a dream.
341
00:40:18,080 --> 00:40:22,050
We live inside a dream.
342
00:40:23,740 --> 00:40:26,020
And it's raining Post Toasties.
343
00:40:26,270 --> 00:40:29,150
Hell, God, baby, damn, no.
344
00:40:31,200 --> 00:40:35,990
I found something
in Seattle at Judy's.
345
00:40:37,090 --> 00:40:40,300
And then there they were.
346
00:40:42,480 --> 00:40:46,330
And they sat quietly for hours.
347
00:40:53,760 --> 00:40:55,690
The chrome...
348
00:40:57,950 --> 00:41:01,380
...reflects our image.
349
00:41:17,510 --> 00:41:20,980
Electricity.
350
00:41:35,760 --> 00:41:38,430
From pure air.
351
00:41:42,130 --> 00:41:45,360
We have descended...
352
00:41:57,510 --> 00:42:00,400
from pure air.
353
00:42:06,450 --> 00:42:09,810
Going up...and down
354
00:42:12,390 --> 00:42:15,000
Intercourse between...
355
00:42:19,250 --> 00:42:21,940
the two worlds.
356
00:42:24,460 --> 00:42:27,040
Animal life.
357
00:42:38,750 --> 00:42:41,440
Garmonbozia.
358
00:42:51,670 --> 00:42:56,990
This is a formica table.
359
00:43:03,180 --> 00:43:07,140
Green...is its color
360
00:43:20,640 --> 00:43:27,560
I have the...fury...
of my...own monumentum
361
00:43:32,030 --> 00:43:34,510
Fell a victim.
362
00:43:39,690 --> 00:43:47,820
With this ring...I thee wed.
363
00:44:05,420 --> 00:44:08,190
Fire walk with me.
364
00:45:28,900 --> 00:45:30,900
And I followed.
365
00:45:44,100 --> 00:45:45,780
Ring.
366
00:45:46,900 --> 00:45:48,290
The ring.
367
00:45:48,780 --> 00:45:52,190
Albert, I'll take
that second mineral water.
368
00:45:53,910 --> 00:45:55,640
Phillip, let's calm down here,
369
00:45:55,710 --> 00:45:58,790
and get all this
interesting story on paper.
370
00:46:01,090 --> 00:46:03,540
Hello? Hello?
371
00:46:05,680 --> 00:46:08,850
Hello? Give me some good news.
372
00:46:09,120 --> 00:46:11,690
Cooper, the device has gone faulty.
373
00:46:11,840 --> 00:46:13,390
Can anybody hear me?
374
00:46:13,480 --> 00:46:15,730
Mayday. Mayday.
375
00:46:15,830 --> 00:46:17,200
May.
376
00:46:20,430 --> 00:46:22,720
February,
377
00:46:23,520 --> 00:46:26,090
1989.
378
00:46:28,080 --> 00:46:30,600
What, am I alone in here?
379
00:46:36,810 --> 00:46:38,070
- He's gone.
380
00:46:38,150 --> 00:46:40,770
He's gone.
Albert, call the front desk.
381
00:46:40,880 --> 00:46:43,600
I've got the front desk now.
He was never here.
382
00:46:43,840 --> 00:46:45,270
And news from Deer Meadow.
383
00:46:45,370 --> 00:46:47,740
Agent Chester Desmond
has disappeared.
384
00:46:48,000 --> 00:46:50,140
Gordon, what's going on?
385
00:47:18,560 --> 00:47:19,650
What?
386
00:47:19,800 --> 00:47:23,200
Oh, Mr. Jeffries.
Oh, the shit, it come out of my ass.
387
00:47:25,360 --> 00:47:28,040
Santa Maria, where did you go?
388
00:47:29,980 --> 00:47:31,680
Aiutare!
389
00:47:34,100 --> 00:47:35,680
Aiutare!
390
00:47:43,690 --> 00:47:45,480
He was here.
391
00:47:46,830 --> 00:47:49,070
But where did he go?
392
00:47:49,710 --> 00:47:52,140
And where is Chester Desmond?
393
00:47:57,280 --> 00:48:00,360
Well, Agent Desmond wanted to check
out the trailer court one more time.
394
00:48:00,420 --> 00:48:03,410
He asked me to drive the van with
the body back to Portland, which I did.
395
00:48:03,490 --> 00:48:05,320
It was 105 miles.
396
00:48:15,390 --> 00:48:16,900
Anything else?
397
00:48:20,170 --> 00:48:22,120
Did Gordon show you
a woman named Lil?
398
00:48:22,210 --> 00:48:24,720
Stanley, I'm up to speed.
399
00:48:27,410 --> 00:48:30,540
Agent Desmond never did explain
to me what the Blue Rose meant.
400
00:48:31,430 --> 00:48:33,270
Neither will I.
401
00:48:35,420 --> 00:48:36,890
Well, all right.
402
00:48:37,110 --> 00:48:40,450
You know, I really did like
Agent Desmond. He had his own MO.
403
00:48:40,610 --> 00:48:43,600
Oh, I cracked the Whitman case
with a machine like this.
404
00:48:43,680 --> 00:48:46,160
- Stanley, I heard about it.
- They never would've found
405
00:48:46,240 --> 00:48:48,160
the splinters without a machine
like this. Wanna know why?
406
00:48:48,260 --> 00:48:51,310
- No one else had a machine like this.
- Tell me about the letters.
407
00:48:51,570 --> 00:48:53,360
Oh. Well, look in here.
408
00:48:53,800 --> 00:48:55,240
Right there.
409
00:48:56,400 --> 00:48:59,940
Agent Desmond and I found that
under Teresa Banks' ring fingernail.
410
00:49:05,730 --> 00:49:07,440
No one found the ring?
411
00:49:08,020 --> 00:49:09,760
No, sir, we did not.
412
00:49:10,380 --> 00:49:13,760
That's her trailer over there,
and I never touched a goddamn thing.
413
00:49:14,160 --> 00:49:17,290
Agent Chet Desmond
come by a second time
414
00:49:17,530 --> 00:49:20,210
and asked to see
Deputy Cliff Howard's trailer over here,
415
00:49:20,290 --> 00:49:22,300
which I showed him.
416
00:49:22,800 --> 00:49:24,610
Then I went back to my trailer,
417
00:49:24,720 --> 00:49:26,880
and after that, never saw him again.
418
00:49:27,600 --> 00:49:29,680
Thank you, Carl.
Sorry to wake you.
419
00:49:29,890 --> 00:49:33,760
It's all right.
I was having a bad dream, anyway.
420
00:49:34,990 --> 00:49:38,800
That's not the way out
to Deputy Cliff's trailer, I told you.
421
00:49:39,490 --> 00:49:41,350
I'm not going to Deputy Cliff's trailer.
422
00:49:41,430 --> 00:49:43,320
Well, where the hell are you going?
423
00:49:44,670 --> 00:49:46,150
I'm going over here.
424
00:49:48,000 --> 00:49:49,840
What's over there?
425
00:49:50,370 --> 00:49:52,440
Goddamn,
these people are confusing.
426
00:50:01,440 --> 00:50:02,990
What are you looking for?
427
00:50:05,210 --> 00:50:07,600
What was here, Mr. Rodd?
428
00:50:08,560 --> 00:50:11,220
Well, a trailer was here.
What the hell do you think?
429
00:50:11,900 --> 00:50:13,520
Can you tell me
whose trailer it was
430
00:50:13,590 --> 00:50:14,840
and who stayed in it?
431
00:50:16,730 --> 00:50:19,520
An old woman and her grandson.
432
00:50:20,460 --> 00:50:22,500
Can you tell me
what their names were?
433
00:50:23,960 --> 00:50:25,690
Chalfont.
434
00:50:26,530 --> 00:50:31,730
As a matter of fact,
Chalfont was the name of the people
435
00:50:31,830 --> 00:50:33,410
that rented this space before.
436
00:50:33,520 --> 00:50:37,170
Two Chalfonts.
Weird, huh?
437
00:50:39,810 --> 00:50:41,910
Is that Agent Desmond's vehicle?
438
00:50:44,720 --> 00:50:47,200
Yep. Sure is.
439
00:50:58,030 --> 00:51:00,870
("Let's Rock!").
440
00:51:05,030 --> 00:51:07,480
Diane, it's 4:20 p. m.
441
00:51:07,630 --> 00:51:09,650
I'm standing here at Wind River,
near the location
442
00:51:09,730 --> 00:51:12,260
where the body
of Teresa Banks was found.
443
00:51:12,750 --> 00:51:16,020
Diane, this case
gives me a strange feeling.
444
00:51:16,480 --> 00:51:20,330
Not only has Special Agent Chester
Desmond disappeared without a trace,
445
00:51:20,470 --> 00:51:23,490
but this is one of Cole's
blue rose cases.
446
00:51:23,720 --> 00:51:25,760
The clues that were found by Special
Agent Desmond and Agent Stanley
447
00:51:25,850 --> 00:51:28,180
have led to dead ends.
448
00:51:28,680 --> 00:51:31,720
The letter that was extracted from
beneath the fingernail of Teresa Banks
449
00:51:31,800 --> 00:51:34,810
gives me the feeling
that the killer will strike again.
450
00:51:35,140 --> 00:51:37,280
But like the song goes,
who knows where or when?
451
00:51:37,380 --> 00:51:39,540
who knows where or when?
452
00:51:41,920 --> 00:51:45,840
Welcome To Twin Peaks.
Population 51201.
453
00:51:46,080 --> 00:51:48,040
ONE YEAR LATER
454
00:51:49,460 --> 00:51:54,130
THURSDAY - SEVEN DAYS BEFORE
455
00:52:03,450 --> 00:52:04,700
Donna.
456
00:52:07,280 --> 00:52:09,000
Just a minute, Laura.
457
00:52:29,150 --> 00:52:32,280
- Bobby, the football?
- Yeah, the football.
458
00:52:32,410 --> 00:52:34,200
The football's half-empty.
459
00:52:34,460 --> 00:52:36,440
Where's the other half
of the coke?
460
00:52:36,560 --> 00:52:37,850
What are you talking about?
461
00:52:38,010 --> 00:52:39,330
Don't play games with me, man.
462
00:52:39,430 --> 00:52:41,730
We either got to have
half that coke or half the money.
463
00:52:41,830 --> 00:52:44,060
We owe Leo $5,000.
464
00:52:44,190 --> 00:52:46,240
Relax, Mike.
465
00:52:47,060 --> 00:52:49,350
It's not funny, sonny.
466
00:52:50,960 --> 00:52:52,720
Look, snake,
467
00:52:52,930 --> 00:52:55,070
I have the coke, all right?
468
00:52:55,280 --> 00:52:56,990
Yeah, you better have it.
469
00:52:57,020 --> 00:52:58,360
Here they come.
470
00:52:59,930 --> 00:53:03,770
Want a ride?
We're all gonna bear our 'cudas.
471
00:53:04,140 --> 00:53:06,520
No thanks, Bobby. We want to walk.
472
00:53:06,830 --> 00:53:09,320
We weren't going to school
right away anyway.
473
00:53:09,520 --> 00:53:11,220
Hey, Donna, I'll walk with you.
474
00:53:11,330 --> 00:53:13,090
I'm walking with Laura.
475
00:53:14,230 --> 00:53:16,780
That's what I like about you.
You're tough to handle.
476
00:53:16,890 --> 00:53:18,950
That's why you need
a real man like me.
477
00:53:19,020 --> 00:53:21,620
Yeah, Mike. You're the real man.
478
00:53:21,990 --> 00:53:23,840
That's right, I am the man.
479
00:53:24,160 --> 00:53:26,220
Mike is the man.
480
00:53:26,310 --> 00:53:29,280
BOBBY: Mike is the man.
MIKE: ls the man.
481
00:53:30,820 --> 00:53:32,550
Laura Palmer,
482
00:53:32,810 --> 00:53:34,650
I'll see you later.
483
00:53:52,720 --> 00:53:54,640
See you in a sec.
484
00:54:48,650 --> 00:54:50,400
Hey, baby.
485
00:54:55,840 --> 00:54:57,440
Just kiss me.
486
00:54:57,760 --> 00:54:59,470
It does matter.
487
00:54:59,760 --> 00:55:01,540
We're in love.
488
00:55:01,650 --> 00:55:04,190
James, you don't know
what you're talking about.
489
00:55:05,760 --> 00:55:08,480
Quit trying to hold on so tight.
490
00:55:09,780 --> 00:55:11,290
I'm gone.
491
00:55:11,400 --> 00:55:13,060
Long gone.
492
00:55:13,390 --> 00:55:15,710
Like a turkey in the corn.
493
00:55:18,470 --> 00:55:20,210
You're not a turkey.
494
00:55:25,230 --> 00:55:27,870
A turkey's one of the
dumbest birds on Earth.
495
00:55:43,250 --> 00:55:45,920
Gobble, gobble, gobble.
496
00:55:55,430 --> 00:55:57,130
Don't ever leave.
497
00:55:59,620 --> 00:56:01,830
Laura, don't ever leave.
498
00:56:04,620 --> 00:56:06,550
I'll never leave you.
499
00:56:38,590 --> 00:56:40,780
Hey, where were you for the last hour?
500
00:56:40,860 --> 00:56:43,050
I've been looking all over for you.
501
00:56:43,830 --> 00:56:45,190
I was standing right behind you,
502
00:56:45,240 --> 00:56:47,620
but you're too dumb to turn around.
503
00:56:49,430 --> 00:56:51,560
If he turned around,
he might get dizzy and fall down.
504
00:56:51,610 --> 00:56:54,060
Where were you?
I'm not kidding around.
505
00:56:55,060 --> 00:56:56,560
Who were you with?
506
00:56:56,810 --> 00:56:58,830
Get lost, Bobby.
507
00:56:59,520 --> 00:57:03,470
Oh, yeah? You'll be calling soon
and maybe I won't be around.
508
00:57:10,050 --> 00:57:11,930
Come on, Bobby.
509
00:57:14,470 --> 00:57:17,280
Come on.
Just a little one?
510
00:57:27,060 --> 00:57:29,050
Love you, babe.
511
00:58:02,180 --> 00:58:04,500
Are you gonna see James tonight?
512
00:58:07,270 --> 00:58:11,450
Why are you suddenly so interested
in who I'm going to see at night?
513
00:58:13,640 --> 00:58:15,710
Nighttime is my time.
514
00:58:15,840 --> 00:58:17,850
You're telling me.
515
00:58:18,150 --> 00:58:21,230
That's only because
you won't let me in on any of it.
516
00:58:23,130 --> 00:58:25,920
You're not gonna see Bobby,
are you?
517
00:58:27,680 --> 00:58:29,330
Maybe.
518
00:58:29,540 --> 00:58:31,520
My God, Laura.
519
00:58:33,480 --> 00:58:35,580
Well, why not?
520
00:58:35,750 --> 00:58:38,620
Because Bobby is a loser.
You said so yourself.
521
00:58:39,260 --> 00:58:41,200
He's a goon.
522
00:58:45,680 --> 00:58:47,890
James is the one.
523
00:58:50,460 --> 00:58:53,320
He loves you
with that everlasting love.
524
00:58:54,640 --> 00:58:56,470
True love.
525
00:59:00,040 --> 00:59:02,360
Yes, James is very sweet.
526
00:59:03,910 --> 00:59:06,740
Why don't you get out
your violin, Donna?
527
00:59:07,330 --> 00:59:09,090
"Sweet"?
528
00:59:10,450 --> 00:59:12,880
God, he's gorgeous.
529
00:59:15,070 --> 00:59:17,600
Yes, James is very sweet
530
00:59:18,660 --> 00:59:20,670
and very gorgeous.
531
00:59:25,640 --> 00:59:28,580
I wonder if Mike
could ever write a poem.
532
00:59:43,120 --> 00:59:46,340
Do you think
that if you were falling in space
533
00:59:47,820 --> 00:59:49,600
that you would slow down
534
00:59:49,680 --> 00:59:51,580
after a while or go faster and faster?
535
00:59:59,610 --> 01:00:01,730
Faster and faster.
536
01:00:04,730 --> 01:00:08,080
And for a long time,
you wouldn't feel anything.
537
01:00:10,760 --> 01:00:13,920
And then you'd burst into fire.
538
01:00:16,680 --> 01:00:18,350
Forever.
539
01:00:24,590 --> 01:00:27,120
And the angels wouldn't help you.
540
01:00:32,660 --> 01:00:34,980
Because they've all gone away.
541
01:00:54,290 --> 01:00:55,710
Mom?
542
01:02:12,690 --> 01:02:15,200
Cigarette. Cigarette, cigarette.
543
01:02:15,460 --> 01:02:17,010
Uh, Mom, can I borrow the car?
544
01:02:17,120 --> 01:02:18,840
- Sure. What is the hurry?
- Oh.
545
01:02:19,860 --> 01:02:22,000
- I forgot my books.
- Oh.
546
01:02:23,740 --> 01:02:25,580
Ugh. Laura.
547
01:02:25,880 --> 01:02:26,920
What?
548
01:02:35,290 --> 01:02:36,630
Laura.
549
01:02:42,000 --> 01:02:44,540
You will never be a smoker
if you don't start.
550
01:02:44,960 --> 01:02:46,020
I mean it.
551
01:02:46,170 --> 01:02:47,780
- Okay-
- okay-
552
01:03:17,820 --> 01:03:21,460
My secret diary,
there are pages missing.
553
01:03:23,040 --> 01:03:24,650
Well, who would do that?
554
01:03:24,730 --> 01:03:25,920
Bob.
555
01:03:27,320 --> 01:03:30,050
But Bob is not real.
556
01:03:30,970 --> 01:03:32,960
There are pages torn out.
557
01:03:33,040 --> 01:03:35,180
That is real, Harold.
558
01:03:35,520 --> 01:03:37,170
Okay, okay, well, maybe, maybe.
Okay.
559
01:03:40,510 --> 01:03:42,570
Bob is real.
560
01:03:45,260 --> 01:03:48,080
He's been having me
since I was 12.
561
01:03:50,360 --> 01:03:52,890
And the diary was hidden too well.
562
01:03:53,010 --> 01:03:55,600
There is no other person
who could've known where it was.
563
01:03:58,610 --> 01:04:01,490
He comes in
through my window at night.
564
01:04:04,900 --> 01:04:06,240
He's real.
565
01:04:06,590 --> 01:04:09,080
He's getting to know me now.
566
01:04:09,570 --> 01:04:11,280
He speaks to me.
567
01:04:12,850 --> 01:04:14,720
What does Bob say?
568
01:04:17,880 --> 01:04:21,810
He says he wants
to be me or he'll kill me.
569
01:04:25,540 --> 01:04:28,820
- No. No.
- Yes.
570
01:04:30,670 --> 01:04:32,480
What? What? Please, what?
571
01:04:33,190 --> 01:04:35,090
Fire...
572
01:04:35,340 --> 01:04:36,890
walk...
573
01:04:37,180 --> 01:04:40,190
with...me.
574
01:04:52,320 --> 01:04:53,790
Oh, the trees.
575
01:04:56,680 --> 01:04:59,120
You have to hide the diary, Harold.
576
01:04:59,720 --> 01:05:02,100
You made me write it all down.
577
01:05:03,360 --> 01:05:05,320
He doesn't know about you.
578
01:05:05,440 --> 01:05:07,200
You'll be safe.
579
01:05:11,250 --> 01:05:12,460
I'm sorry.
580
01:05:42,940 --> 01:05:44,030
What?
581
01:05:53,040 --> 01:05:55,380
I don't know when I can come back.
582
01:05:56,800 --> 01:05:58,500
Maybe never.
583
01:06:18,710 --> 01:06:20,510
You lied to me
584
01:06:21,030 --> 01:06:23,070
about those schoolbooks.
585
01:06:23,600 --> 01:06:25,200
Laura,
586
01:06:25,390 --> 01:06:28,050
I found them upstairs on your bed.
587
01:06:28,330 --> 01:06:30,620
What were you doing in my room?
588
01:06:30,730 --> 01:06:33,460
I was looking for my blue sweater
you borrowed,
589
01:06:33,550 --> 01:06:37,440
which I found balled up
on the bottom of your closet.
590
01:06:40,550 --> 01:06:43,060
Now, why did you lie to me?
591
01:06:43,430 --> 01:06:45,940
And where the hell were you, Laura?
592
01:06:47,110 --> 01:06:49,170
I had to see Bobby.
593
01:06:50,560 --> 01:06:52,970
I know you don't like Bobby.
594
01:06:53,200 --> 01:06:57,400
But there was a problem, and I just
didn't think that you would understand.
595
01:06:58,970 --> 01:07:01,160
Oh, honey.
596
01:07:04,820 --> 01:07:07,090
You don't have to lie to me ever.
597
01:07:07,270 --> 01:07:10,430
You can tell me anything.
I will understand.
598
01:07:11,820 --> 01:07:13,770
I'm sorry, Mom.
599
01:07:17,420 --> 01:07:18,880
Okay.
600
01:07:19,640 --> 01:07:21,680
Go on. Hurry up.
601
01:07:22,170 --> 01:07:23,920
Dinner's about ready.
602
01:07:24,090 --> 01:07:26,880
Your father says he's starving.
603
01:07:40,920 --> 01:07:44,120
Hello, Sarah. Hello, Laura.
604
01:07:44,310 --> 01:07:45,920
Where's my ax?
605
01:07:46,090 --> 01:07:49,610
I'm hungry!
606
01:07:51,270 --> 01:07:52,540
Oh, Leland.
607
01:07:52,640 --> 01:07:53,810
Dad.
608
01:08:04,500 --> 01:08:08,300
[SPEAKING IN NORWEGIAN]
609
01:08:14,660 --> 01:08:16,520
- What?
- Heh.
610
01:08:17,330 --> 01:08:19,340
The Norwegians
are coming next week,
611
01:08:19,550 --> 01:08:22,480
and I'd like you both to learn something
that I just learned in Norwegian.
612
01:08:22,610 --> 01:08:24,480
I'd like you both to learn to say:
613
01:08:24,650 --> 01:08:27,730
"Hello. How are you?
My name is Leland Palmer."
614
01:08:28,250 --> 01:08:29,920
But my name isn't Leland Palmer.
615
01:08:30,020 --> 01:08:33,010
Neither is mine. Can't we talk about
something serious for a change?
616
01:08:33,100 --> 01:08:34,680
This is serious, my dear.
617
01:08:34,830 --> 01:08:36,460
Mr. Benjamin Horne is expecting
618
01:08:36,560 --> 01:08:39,170
a delegation of Norwegians
in town next week,
619
01:08:39,280 --> 01:08:41,800
and I'd like you both
to be able to introduce yourself.
620
01:08:42,000 --> 01:08:44,140
Now, Sarah, you first.
621
01:08:46,480 --> 01:08:47,440
Ready?
622
01:08:49,860 --> 01:08:51,390
What?
623
01:09:01,090 --> 01:09:03,750
- Leland Palmer.
- Sarah. Sarah Palmer.
624
01:09:03,840 --> 01:09:06,320
Okay, honey, now-- That's very good.
We'll practice some more.
625
01:09:06,450 --> 01:09:08,360
You try it, okay?
626
01:09:20,390 --> 01:09:21,960
Laura Palmer.
627
01:09:22,060 --> 01:09:24,240
Okay. All together now.
628
01:09:24,880 --> 01:09:26,370
Hold hands.
629
01:09:26,440 --> 01:09:28,470
A little bow. A little formal bow.
630
01:09:52,420 --> 01:09:55,230
That's my girls. That's my girls.
631
01:10:10,240 --> 01:10:11,940
Oh, my.
632
01:10:14,480 --> 01:10:16,120
Oh, Sarah.
633
01:10:49,070 --> 01:10:51,320
- Friend of Leo's, right?
- Yeah.
634
01:10:53,710 --> 01:10:55,800
Power and the glory.
635
01:11:06,330 --> 01:11:09,860
Hey, wait. Uh, I thought Leo said
this was my party.
636
01:11:14,560 --> 01:11:17,950
If you can fuck and drive,
the party starts right now.
637
01:11:18,150 --> 01:11:19,870
You shift that one.
638
01:11:19,950 --> 01:11:21,990
This one's mine.
639
01:11:41,230 --> 01:11:44,400
I want to taste...
640
01:11:44,500 --> 01:11:46,910
through your mouth.
641
01:11:57,660 --> 01:11:59,620
Lately, I've been filled
with the knowledge,
642
01:11:59,660 --> 01:12:01,400
that the killer will strike again.
643
01:12:01,440 --> 01:12:03,160
But because it is just a feeling,
644
01:12:03,290 --> 01:12:05,040
I am powerless to stop it.
645
01:12:05,840 --> 01:12:07,520
One more thing, Albert.
646
01:12:07,940 --> 01:12:10,040
When the next murder happens,
647
01:12:10,160 --> 01:12:12,350
you will help me solve it.
648
01:12:13,510 --> 01:12:15,780
Let's test it for the record.
649
01:12:17,280 --> 01:12:19,690
Will the next victim
be a man or a woman?
650
01:12:20,550 --> 01:12:22,300
A woman.
651
01:12:22,900 --> 01:12:24,290
All right.
652
01:12:26,230 --> 01:12:28,520
What color hair will she have?
653
01:12:30,490 --> 01:12:31,950
Blond.
654
01:12:32,340 --> 01:12:34,570
Tell me some other things
about her.
655
01:12:35,260 --> 01:12:37,350
She's in high school.
656
01:12:37,580 --> 01:12:40,080
She is sexually active.
657
01:12:40,800 --> 01:12:42,410
She's using drugs.
658
01:12:44,830 --> 01:12:47,090
She's crying out for help.
659
01:12:48,460 --> 01:12:50,340
Well, damn,
that really narrows it down.
660
01:12:50,460 --> 01:12:53,450
You're talking about half
the high school girls in America.
661
01:12:54,780 --> 01:12:56,640
What's she doing right now?
662
01:12:58,100 --> 01:13:01,070
She's preparing
a great abundance of food.
663
01:13:04,160 --> 01:13:07,650
FRIDAY - SIX DAYS BEFORE
664
01:13:09,640 --> 01:13:10,990
Okay, here's your change.
665
01:13:11,090 --> 01:13:12,530
Thank you.
666
01:13:12,920 --> 01:13:14,470
Heidi's got a bloody nose.
667
01:13:14,630 --> 01:13:15,800
Bloody nose?
668
01:13:16,030 --> 01:13:19,050
Do you think you could give Laura
a hand with the Meals on Wheels?
669
01:13:20,040 --> 01:13:22,330
Uh, I'm really busy, Norma.
670
01:13:24,360 --> 01:13:26,400
You're not that busy.
671
01:13:37,780 --> 01:13:41,020
I changed my mind.
I don't want any coffee, Eddie.
672
01:13:43,070 --> 01:13:44,750
Nadine!
673
01:13:47,960 --> 01:13:49,820
Sorry, Norma.
674
01:14:33,340 --> 01:14:36,030
This would look nice on your wall.
675
01:14:39,770 --> 01:14:41,680
The man behind the mask...
676
01:14:41,780 --> 01:14:44,380
is looking for the book
with pages torn out
677
01:14:45,040 --> 01:14:47,290
He is goin towards
the hiding place.
678
01:14:50,760 --> 01:14:53,290
He is under the fan now.
679
01:14:56,480 --> 01:14:58,300
- Shelly?
- Yeah?
680
01:14:59,830 --> 01:15:00,850
Um...
681
01:15:00,960 --> 01:15:03,840
I can't do
the Meals on Wheels today.
682
01:15:04,100 --> 01:15:06,100
I just... I just can't.
683
01:15:22,720 --> 01:15:24,180
Norma,
684
01:15:24,380 --> 01:15:27,770
Laura just ran off
and left her car and Meals on Wheels.
685
01:15:27,860 --> 01:15:29,690
Should I do the run?
686
01:15:30,350 --> 01:15:32,060
What's with that Laura?
687
01:15:32,200 --> 01:15:33,440
Yeah.
688
01:15:33,690 --> 01:15:35,330
Yeah, sure.
689
01:15:35,570 --> 01:15:37,660
There's nobody here anyway.
690
01:15:38,130 --> 01:15:40,480
Yeah, there's nobody here anyway.
691
01:15:43,440 --> 01:15:45,190
There's no one here.
692
01:15:46,260 --> 01:15:48,110
You Okay?
693
01:15:48,840 --> 01:15:51,200
Come back as soon as you can,
okay?
694
01:15:59,100 --> 01:16:00,310
If Leo comes here,
695
01:16:00,400 --> 01:16:03,220
he's not gonna believe
I'm out on Meals on Wheels.
696
01:16:04,500 --> 01:16:08,760
If Leo comes, Shelly,
I'll take care of him, don't worry.
697
01:16:11,370 --> 01:16:12,720
Thanks.
698
01:16:12,870 --> 01:16:14,650
Sweetheart.
699
01:16:59,810 --> 01:17:01,720
Kind of quiet.
700
01:17:24,470 --> 01:17:27,690
Oh, babe, I'm so sorry
about what happened.
701
01:17:29,560 --> 01:17:32,430
Let's get together later if we can.
702
01:17:33,850 --> 01:17:35,510
I'll call you.
703
01:19:35,830 --> 01:19:38,380
Oh, my God. Oh, my God.
704
01:19:52,860 --> 01:19:59,420
No, not him.
It's not... No, it's not him. No.
705
01:20:08,140 --> 01:20:10,400
Donna, are you...?
Are you my...?
706
01:20:10,540 --> 01:20:13,560
Are you my best friend?
707
01:20:14,130 --> 01:20:15,520
Of course.
708
01:20:15,830 --> 01:20:18,520
What's wrong, Laura?
Laura, what is it?
709
01:20:20,470 --> 01:20:23,440
I just want one friend.
710
01:20:24,810 --> 01:20:26,970
Just for one minute.
711
01:20:28,340 --> 01:20:32,160
Laura, how about one friend
for the rest of your whole life?
712
01:20:34,000 --> 01:20:36,180
That's what I want.
713
01:20:37,990 --> 01:20:40,010
Thanks, D.
714
01:20:42,100 --> 01:20:43,890
Okay, L.
715
01:20:50,150 --> 01:20:52,750
I'm your friend always.
716
01:20:54,870 --> 01:20:57,600
But sometimes lately I feel that
you don't wanna be around me
717
01:20:57,680 --> 01:20:59,490
because I'm so uptight.
718
01:20:59,600 --> 01:21:02,080
No, I am uptight.
719
01:21:02,800 --> 01:21:04,870
And I hate it.
720
01:21:06,080 --> 01:21:08,920
I don't wanna be, but, Laura,
721
01:21:10,380 --> 01:21:12,130
I don't--
722
01:21:14,760 --> 01:21:16,510
I mean...
723
01:21:19,480 --> 01:21:22,890
I'm your friend
no matter what way you are.
724
01:21:28,610 --> 01:21:30,270
You know,
725
01:21:31,060 --> 01:21:36,010
even when I just think about your face,
I get happier.
726
01:21:41,500 --> 01:21:42,990
Come on.
727
01:22:05,430 --> 01:22:07,280
Do you wanna talk?
728
01:22:08,170 --> 01:22:10,960
No, I wanna smoke.
729
01:22:16,260 --> 01:22:18,900
I'm really in a mess today too.
730
01:22:22,740 --> 01:22:27,160
I'm thinking about doing it with Mike.
731
01:22:28,870 --> 01:22:31,170
Mike's the man, right?
732
01:22:32,690 --> 01:22:34,790
Well, what do you think?
733
01:22:36,020 --> 01:22:38,580
Donna, you're such a crack-up.
734
01:22:39,110 --> 01:22:41,720
You don't even like Mike.
735
01:22:43,850 --> 01:22:48,350
Is this way your way of showing to me
that you're not uptight?
736
01:22:50,560 --> 01:22:54,070
This is about sex, not like.
737
01:22:58,110 --> 01:23:01,390
Mom, Laura's here,
738
01:23:01,910 --> 01:23:04,190
and I think I'll have
one of those huckleberry muffins.
739
01:23:04,320 --> 01:23:05,530
You want a muffin?
740
01:23:05,870 --> 01:23:07,700
If I can smoke it.
741
01:23:09,000 --> 01:23:10,710
Do you want a muffin?
742
01:23:13,690 --> 01:23:16,590
Donna, you are a muffin.
743
01:23:24,610 --> 01:23:28,110
Ipso facto.
744
01:23:30,710 --> 01:23:32,310
The red rose.
745
01:23:32,480 --> 01:23:34,600
Where's the red rose?
746
01:23:34,770 --> 01:23:37,130
Oh, that's so embarrassing.
747
01:23:38,280 --> 01:23:40,780
You know the light
at Sparkwood and 21?
748
01:23:40,940 --> 01:23:43,630
It worked right there.
I just did it right there.
749
01:23:49,630 --> 01:23:52,120
Why is it you can't smoke
in your home,
750
01:23:52,230 --> 01:23:54,760
I'm a doctor and don't allow smoking
in my home,
751
01:23:54,840 --> 01:23:57,630
and I let you smoke in my home?
752
01:23:59,250 --> 01:24:02,090
Because you love me so much?
753
01:24:03,990 --> 01:24:06,300
I do love you,
754
01:24:07,200 --> 01:24:10,060
you little smoking whippersnapper.
755
01:24:15,880 --> 01:24:20,120
I want you to know that I put seven
whole huckleberries in each muffin.
756
01:24:26,740 --> 01:24:28,060
Mm.
757
01:24:36,920 --> 01:24:39,100
What the hell is this?
758
01:24:42,320 --> 01:24:44,240
It's a prescription.
759
01:24:55,310 --> 01:24:58,070
Uh, this isn't a prescription.
760
01:24:58,610 --> 01:25:01,190
It's a secret message for Laura.
761
01:25:05,240 --> 01:25:08,320
"The angels will return,
762
01:25:08,540 --> 01:25:12,090
and when you see the one
that's meant to help you,
763
01:25:12,450 --> 01:25:15,540
you will weep with joy."
764
01:25:24,520 --> 01:25:26,130
I'll get it.
765
01:25:30,380 --> 01:25:32,010
Hello?
766
01:25:32,180 --> 01:25:34,260
Yeah, she's right here, Leland.
767
01:25:34,520 --> 01:25:37,170
Laura, it's for you. It's your father.
768
01:25:56,960 --> 01:25:58,500
Hello?
769
01:26:00,810 --> 01:26:02,440
Okay.
770
01:26:08,850 --> 01:26:10,610
I gotta go home.
771
01:26:10,680 --> 01:26:12,570
I'll walk you out.
772
01:26:15,460 --> 01:26:17,270
See you tomorrow.
773
01:26:18,060 --> 01:26:19,600
Okay.
774
01:26:23,910 --> 01:26:25,670
Bye, sweetie.
775
01:26:54,600 --> 01:26:56,350
You Okay?
776
01:27:02,080 --> 01:27:04,100
Goodbye, muffin.
777
01:27:04,860 --> 01:27:08,770
No, you're the muffin.
778
01:27:32,130 --> 01:27:35,430
No, Donna, you're right.
779
01:27:35,780 --> 01:27:38,050
I'm the muffin!
780
01:28:11,240 --> 01:28:12,840
Hi, honey.
781
01:28:14,240 --> 01:28:16,110
How's Donna?
782
01:28:16,230 --> 01:28:17,850
Fine.
783
01:28:18,210 --> 01:28:20,000
School?
784
01:28:20,140 --> 01:28:21,670
School's fine.
785
01:28:21,760 --> 01:28:23,130
Sit down.
786
01:28:42,230 --> 01:28:43,960
Are you hungry?
787
01:28:44,600 --> 01:28:46,340
Not really.
788
01:28:55,530 --> 01:28:58,860
You didn't wash your hands before
you sat down to dinner, did you?
789
01:29:06,140 --> 01:29:07,920
Let me see.
790
01:29:08,540 --> 01:29:10,100
Dad.
791
01:29:12,350 --> 01:29:15,120
Oh, these hands are filthy.
792
01:29:17,430 --> 01:29:19,300
Look.
793
01:29:20,200 --> 01:29:23,520
There's dirt
way under this fingernail.
794
01:29:28,100 --> 01:29:30,910
- Leland, what are you doing?
- Look at this finger.
795
01:29:31,070 --> 01:29:33,890
Laura did not wash her hands
before dinner.
796
01:29:34,150 --> 01:29:36,630
- Oh, look at this.
- Don't.
797
01:29:40,230 --> 01:29:42,210
Is it from a lover?
798
01:29:44,930 --> 01:29:47,260
Did you get this from your lover?
799
01:29:47,760 --> 01:29:50,880
They don't call them "lovers"
in high school, Leland.
800
01:29:50,960 --> 01:29:53,050
Bobby didn't give you this.
801
01:29:53,490 --> 01:29:56,300
How do you know that Bobby
didn't give her that?
802
01:29:56,640 --> 01:30:00,850
Did Bobby give you this?
Or is there someone new?
803
01:30:01,790 --> 01:30:04,420
Leland.
Leave her alone.
804
01:30:04,520 --> 01:30:06,850
Don't do that.
She doesn't like that.
805
01:30:07,200 --> 01:30:09,300
How do you know what she likes?
806
01:30:09,410 --> 01:30:11,110
Stop it!
807
01:30:13,860 --> 01:30:15,600
Stop it!
808
01:30:33,870 --> 01:30:35,960
Now, you sit down,
809
01:30:36,590 --> 01:30:38,340
and we'll all have dinner.
810
01:30:39,560 --> 01:30:41,640
Oh, I'll sit down.
811
01:30:41,770 --> 01:30:44,090
But not a one of us
is going to start eating
812
01:30:44,200 --> 01:30:46,730
until Laura washes her hands.
813
01:30:49,090 --> 01:30:51,280
Wash your hands.
814
01:32:12,180 --> 01:32:13,840
What is it, Leland?
815
01:32:18,510 --> 01:32:20,350
Laura, honey.
816
01:32:34,400 --> 01:32:36,380
I love you.
817
01:32:39,550 --> 01:32:41,590
I love you so much.
818
01:32:58,050 --> 01:32:59,980
Good night, princess.
819
01:33:36,950 --> 01:33:39,010
Is it true?
820
01:36:28,640 --> 01:36:31,000
This is the ring.
821
01:36:53,640 --> 01:36:55,690
Is it future?
822
01:36:56,170 --> 01:36:57,430
Or...
823
01:36:58,080 --> 01:36:59,900
Is it past?
824
01:37:06,540 --> 01:37:10,130
Do you know...who i am?
825
01:37:15,180 --> 01:37:18,090
I am the Arm.
826
01:37:20,530 --> 01:37:25,060
And I....sound like this...
827
01:38:16,520 --> 01:38:18,820
Don't take the ring, Laura.
828
01:38:20,190 --> 01:38:22,400
Don't take the ring.
829
01:38:54,060 --> 01:38:56,180
My name is Annie.
830
01:38:56,400 --> 01:38:58,890
I've been with Dale and Laura.
831
01:38:59,480 --> 01:39:03,670
The good Dale is in the lodge,
and he can't leave.
832
01:39:04,330 --> 01:39:06,680
Write it in your diary.
833
01:41:07,580 --> 01:41:12,460
SATURDAY - FIVE DAYS BEFORE.
834
01:41:42,150 --> 01:41:44,370
Where were you last night?
835
01:41:44,540 --> 01:41:47,450
I thought we were
supposed to get together.
836
01:41:52,990 --> 01:41:57,680
- You're on something again, huh?
- James...
837
01:42:01,280 --> 01:42:04,430
So when will I get to see you?
838
01:42:11,950 --> 01:42:14,140
I got to go.
839
01:42:43,920 --> 01:42:47,210
Ooh. You see what we can do?
840
01:42:47,320 --> 01:42:48,920
No.
841
01:42:50,240 --> 01:42:52,080
No.
842
01:42:55,520 --> 01:43:00,860
I want to taste through your mouth.
843
01:43:53,770 --> 01:43:55,760
Laura!
844
01:44:00,160 --> 01:44:03,680
Now I can't find my blue sweater.
Did you take it again?
845
01:44:03,900 --> 01:44:05,520
Now I can't find my blue sweater.
Did you take it again?
846
01:44:05,730 --> 01:44:07,950
What are you wearing?
847
01:44:16,190 --> 01:44:19,060
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
848
01:44:19,210 --> 01:44:20,700
Mom.
849
01:44:21,760 --> 01:44:23,430
- Oh, no.
- Mom.
850
01:44:24,430 --> 01:44:25,780
Oh, no.
851
01:44:25,910 --> 01:44:27,560
- Mom.
- It's happening again.
852
01:44:27,720 --> 01:44:29,170
- No, it's--
- It's happening again.
853
01:44:29,270 --> 01:44:32,260
- No. No, it's not. Just sit down.
- It's happening again.
854
01:44:37,360 --> 01:44:39,710
Someone who knows how to clean
855
01:44:39,880 --> 01:44:43,280
knows where the object was
before she started cleaning,
856
01:44:43,500 --> 01:44:47,730
and then that object goes back
to the same exact spot.
857
01:44:48,360 --> 01:44:52,890
Shelly, I know where everything
in this house is.
858
01:44:53,850 --> 01:44:56,510
Sometimes on the road, I mentally
go through this whole house
859
01:44:56,630 --> 01:44:58,940
and picture where every item is.
860
01:45:00,470 --> 01:45:02,730
Lay off the bennies, Leo.
861
01:45:02,900 --> 01:45:05,540
Anybody can clean the surface
of an object,
862
01:45:05,670 --> 01:45:08,240
but dirt can find its way anywhere.
863
01:45:08,460 --> 01:45:11,490
To really clean,
you have to scrub below the surface.
864
01:45:11,720 --> 01:45:14,040
Where the dirt is, Shelly!
865
01:45:16,790 --> 01:45:20,810
That's one thing you're gonna learn,
how to clean.
866
01:45:21,390 --> 01:45:23,760
It takes scrubbing, Shelly.
867
01:45:23,970 --> 01:45:26,390
There is no easy way.
868
01:45:28,010 --> 01:45:30,680
This is where we live, Shelly!
869
01:45:30,920 --> 01:45:33,140
As if I didn't know.
870
01:45:34,980 --> 01:45:38,600
I'm gonna show you how to wash this,
and then you're gonna do it.
871
01:45:38,740 --> 01:45:41,270
Come off it, Leo.
I need to get ready for work.
872
01:45:41,440 --> 01:45:43,400
What did you say?
873
01:45:44,320 --> 01:45:47,480
Shelly,
I'm not fooling around anymore!
874
01:45:48,270 --> 01:45:50,950
First thing you got to learn
is good attitude.
875
01:45:51,110 --> 01:45:53,990
That's the key.
Anybody will tell you that.
876
01:45:55,200 --> 01:45:56,930
Don't even think about
going anywhere.
877
01:45:57,000 --> 01:45:59,020
I'm not finished with you.
878
01:46:02,070 --> 01:46:04,100
Leo, Bobby.
879
01:46:04,310 --> 01:46:06,160
What are you doing
calling me here?
880
01:46:06,540 --> 01:46:08,030
I'm sorry. Um...
881
01:46:09,020 --> 01:46:10,580
The football's empty.
882
01:46:10,680 --> 01:46:12,230
I'm looking for Santa Claus.
883
01:46:12,330 --> 01:46:14,920
No way.
You already owe me money.
884
01:46:14,990 --> 01:46:17,210
Five thousand, to be exact.
885
01:46:18,960 --> 01:46:23,450
Leo Johnson, are you telling me
there's no Santa Claus?
886
01:46:29,470 --> 01:46:30,980
"Roadhouse".
887
01:46:31,430 --> 01:46:33,170
Jacques, Bobby.
888
01:46:34,950 --> 01:46:37,280
I need some things, man.
889
01:46:38,980 --> 01:46:41,890
How come you only call me
when you're desperate?
890
01:46:42,040 --> 01:46:43,990
You desperate, baby?
891
01:46:44,680 --> 01:46:46,620
Are you interested or not?
892
01:46:46,730 --> 01:46:50,540
Yeah, maybe, Bobby, baby.
Maybe. Heh.
893
01:46:53,120 --> 01:46:56,230
For 10 K, I have a friend
who has what you want.
894
01:46:56,330 --> 01:46:58,380
Oh, his stuff is the best.
895
01:47:00,050 --> 01:47:01,730
Hit me.
896
01:47:04,190 --> 01:47:06,260
Two days, midnight,
897
01:47:06,520 --> 01:47:08,900
at the sound of sawing wood.
898
01:47:12,160 --> 01:47:14,980
Jacques,
you crazy fucking Canadian.
899
01:47:15,110 --> 01:47:17,270
This sounds big.
900
01:48:00,120 --> 01:48:01,760
Where you going?
901
01:48:02,530 --> 01:48:04,460
Nowhere fast.
902
01:48:05,700 --> 01:48:07,560
And you're not coming.
903
01:48:09,820 --> 01:48:11,520
Laura, come on.
904
01:48:11,850 --> 01:48:14,920
You remember me?
I'm your best friend.
905
01:48:29,040 --> 01:48:31,850
Laura...
...aren't you gonna fix me a drink?
906
01:48:40,160 --> 01:48:42,110
Where are the cookies?
907
01:48:44,060 --> 01:48:46,160
You mean Fred and Ginger?
908
01:48:46,690 --> 01:48:48,190
Dancing.
909
01:48:51,050 --> 01:48:53,230
If I had a nickel for every cigarette
your mom smoked,
910
01:48:53,280 --> 01:48:56,150
I'd be dead.
911
01:49:04,550 --> 01:49:06,320
I'll call you tomorrow.
912
01:49:28,624 --> 01:49:33,004
The Bar "BANG BANG"
913
01:49:46,860 --> 01:49:49,600
When this kind of fire starts,
914
01:49:49,860 --> 01:49:52,830
it is very hard to put out.
915
01:49:53,800 --> 01:49:57,720
The tender bows of innocence
burn first,
916
01:49:58,120 --> 01:50:00,700
and the wind rises.
917
01:50:00,960 --> 01:50:02,530
And then
918
01:50:03,330 --> 01:50:05,770
all goodness is in jeopardy.
919
01:50:32,730 --> 01:50:39,520
♪Why did you go?♪
920
01:50:40,160 --> 01:50:46,100
♪Why did you turn♪
921
01:50:47,950 --> 01:50:52,500
♪Away from me?♪
922
01:50:56,650 --> 01:51:01,390
♪When all the world♪
923
01:51:01,520 --> 01:51:05,970
♪Seemed to sing♪
924
01:51:06,290 --> 01:51:09,000
♪Why?♪
925
01:51:09,420 --> 01:51:14,190
♪Why did you go?♪
926
01:51:18,180 --> 01:51:20,810
♪Was it me?♪
927
01:51:21,610 --> 01:51:24,380
♪Was it you?♪
928
01:51:25,230 --> 01:51:28,160
♪Questions in a world♪
929
01:51:28,390 --> 01:51:34,040
♪Of blue.♪
930
01:51:37,670 --> 01:51:45,660
♪How can a heart♪
931
01:51:46,140 --> 01:51:52,720
♪That's filled with love♪
932
01:51:54,830 --> 01:51:59,380
♪Start to cry?♪
933
01:52:03,040 --> 01:52:07,600
♪When all the world♪
934
01:52:07,980 --> 01:52:11,740
♪seemed so right♪
935
01:52:12,480 --> 01:52:17,120
♪How, how♪
936
01:52:17,370 --> 01:52:22,020
♪can love die?♪
937
01:52:24,590 --> 01:52:27,770
♪Was it me?♪
938
01:52:28,020 --> 01:52:30,700
♪Was it you?♪
939
01:52:31,480 --> 01:52:34,530
♪Questions in a world♪
940
01:52:34,690 --> 01:52:40,010
♪Of blue♪
941
01:53:09,370 --> 01:53:17,490
♪When did the day♪
942
01:53:18,050 --> 01:53:25,030
♪With all its light♪
943
01:53:25,840 --> 01:53:31,550
♪Turn into night?♪
944
01:53:34,640 --> 01:53:39,970
♪When all the world seemed to...♪
945
01:53:41,070 --> 01:53:44,390
So you wanna fuck
the homecoming queen?
946
01:53:45,290 --> 01:53:47,580
Let's go around the world, babe.
947
01:53:51,600 --> 01:53:54,720
This isn't gonna get you
to Walla Walla.
948
01:53:55,100 --> 01:53:59,190
You do go all the way,
don't you, little girl?
949
01:54:02,320 --> 01:54:04,880
Sooner or later.
950
01:54:07,600 --> 01:54:10,480
You willing to go all the way, huh?
951
01:54:10,640 --> 01:54:12,700
You gonna do it to me?
952
01:54:24,960 --> 01:54:27,150
Let's boogie.
953
01:54:27,410 --> 01:54:29,730
What the hell are you doing?
954
01:54:31,020 --> 01:54:34,340
- Are you part of the deal?
- No, she isn't.
955
01:55:20,570 --> 01:55:22,800
What did you say your name was?
956
01:55:23,610 --> 01:55:25,370
Buck. Heh.
957
01:55:26,760 --> 01:55:29,140
That was really nice, Buck.
958
01:55:54,990 --> 01:55:58,560
Okay, Donna.
Let's go.
959
01:56:15,660 --> 01:56:18,000
We couldn't get any warmer.
960
01:56:28,760 --> 01:56:32,480
What are you playing?
I don't think I recognize that.
961
01:56:32,930 --> 01:56:37,900
It's a tune called P-P-P-P-T-B.
962
01:56:39,430 --> 01:56:41,650
It's a portable, uh, breath tester.
Harry gave it to me. What's it say?
963
01:56:41,780 --> 01:56:43,890
Harry gave it to me.
What's it say?
964
01:56:45,400 --> 01:56:48,710
It says you can't even walk. Ha, ha.
965
01:56:53,570 --> 01:56:57,840
Well, looks like we're gonna be here
for a long time.
966
01:57:06,250 --> 01:57:09,130
Let's find something good
on the radio.
967
01:57:22,070 --> 01:57:24,180
So far away.
968
01:57:38,020 --> 01:57:40,320
God, that's beautiful.
969
01:57:45,130 --> 01:57:47,180
It's you and me, Ed.
970
01:57:48,750 --> 01:57:51,070
You can barely hear us.
971
01:57:55,200 --> 01:57:56,850
Ed,
972
01:57:58,570 --> 01:58:02,240
do you think we're lucky,
973
01:58:04,650 --> 01:58:07,300
or just a terrible accident?
974
01:58:10,450 --> 01:58:13,340
Sweetheart, I think we're so lucky.
975
01:58:17,740 --> 01:58:19,530
I think
976
01:58:21,000 --> 01:58:25,990
we're one great big giant
977
01:58:27,630 --> 01:58:29,500
smash-up.
978
02:00:11,600 --> 02:00:12,730
Yeah!
979
02:00:12,910 --> 02:00:13,830
Yeah!
980
02:00:13,930 --> 02:00:15,790
All right, I didn't even spill my beer.
981
02:00:15,880 --> 02:00:18,110
Everybody's coming. Ow!
982
02:00:18,270 --> 02:00:19,900
Yeah!
983
02:00:37,340 --> 02:00:38,690
No.
984
02:00:45,000 --> 02:00:47,250
What a downer you are.
985
02:00:52,550 --> 02:00:54,360
Heh. Hey, Tommy.
986
02:00:54,740 --> 02:00:56,570
Jacques beat us here.
987
02:00:56,650 --> 02:00:59,540
Hold on, I'm choking the farm fed.
988
02:01:01,660 --> 02:01:03,660
Come on, let's go inside.
989
02:01:37,750 --> 02:01:40,120
Hey, Laura. How's it going?
990
02:01:40,200 --> 02:01:41,670
Hey, Dennis.
991
02:02:18,350 --> 02:02:20,930
Welcome to Canada.
992
02:02:29,820 --> 02:02:32,940
Don't expect a turkey dog here.
993
02:02:39,760 --> 02:02:41,950
Hey, slow pokes...
994
02:02:42,690 --> 02:02:45,110
- ...gues what?
- what?
995
02:02:45,310 --> 02:02:47,770
There's no tomorrow.
996
02:02:50,400 --> 02:02:52,750
Know why baby?
997
02:02:54,460 --> 02:02:57,860
'cause it'll never get here.
998
02:03:04,950 --> 02:03:08,510
- Hey, Jacques...
- I'm not Jacques...
999
02:03:12,940 --> 02:03:15,790
I am the Great Went.
1000
02:03:20,190 --> 02:03:22,650
I am the Muffin.
1001
02:03:25,050 --> 02:03:27,960
And what a muffin you got...
1002
02:03:46,180 --> 02:03:50,980
I'm as blank as a fart.
1003
02:04:37,090 --> 02:04:39,720
Chug-a-lug, Doona.
1004
02:04:41,490 --> 02:04:43,950
Chug-a-lug!
1005
02:06:39,200 --> 02:06:41,940
Ronette Pulaski�
1006
02:06:50,860 --> 02:06:55,540
I haven't seen you since I was
thrown out of One Eyed Jacks.
1007
02:06:57,170 --> 02:06:59,710
What else did we do together?
1008
02:07:04,050 --> 02:07:05,760
I remember.
1009
02:07:31,790 --> 02:07:35,080
Hey, the party twins.
1010
02:07:35,790 --> 02:07:37,750
My high school sandwich.
1011
02:07:38,500 --> 02:07:40,960
Let's put some meat inside.
1012
02:07:43,260 --> 02:07:46,760
- She's been dead a year.
- Yeah. who?
1013
02:07:47,260 --> 02:07:51,050
- Teresa...
- Teresa Banks.
1014
02:07:51,930 --> 02:07:54,270
Yaeh, a whole year.
1015
02:07:58,940 --> 02:08:04,570
She was going to get rich...
she was blackmailing somebody...
1016
02:08:08,780 --> 02:08:12,240
Right.
She called me.
1017
02:08:14,580 --> 02:08:17,960
She even asked me what
your fathers looked like.
1018
02:08:18,290 --> 02:08:21,540
What?
She asked about my father?
1019
02:08:24,800 --> 02:08:25,670
Hey...
1020
02:08:25,800 --> 02:08:29,590
Why don't you two come up
to the cabin this week?
1021
02:08:39,310 --> 02:08:40,810
Thursday.
1022
02:09:09,220 --> 02:09:10,840
Here we go again.
1023
02:09:11,680 --> 02:09:13,970
Like we're back at
One Eyed Jacks.
1024
02:09:15,510 --> 02:09:18,850
God, it sure is.
1025
02:09:24,230 --> 02:09:25,860
Oh, shit...
1026
02:09:26,940 --> 02:09:28,820
It that Donna Hayward?
1027
02:09:45,540 --> 02:09:49,070
Get off her!
Get off her, Jacques!
1028
02:10:01,640 --> 02:10:05,480
Don't ever wear my stuff!
Don't ever wear my stuff! Never!
1029
02:10:05,730 --> 02:10:07,290
I won't wear your stuff.
1030
02:10:07,380 --> 02:10:09,670
Jacques, help me get her home now!
1031
02:10:11,650 --> 02:10:14,280
- Tommy!
- I'm not gonna wear your stuff.
1032
02:10:15,170 --> 02:10:17,740
Donna, not you.
1033
02:11:12,880 --> 02:11:17,680
SUNDAY - FOUR DAYS BEFORE
1034
02:11:34,730 --> 02:11:37,480
How did I get in my house?
1035
02:11:39,180 --> 02:11:41,360
How did I get in my bed?
1036
02:11:42,650 --> 02:11:45,740
Life is full of mysteries, Donna.
1037
02:11:48,120 --> 02:11:51,200
Were you mad at me
for wearing something of yours?
1038
02:11:52,860 --> 02:11:55,840
I don't want you to wear my stuff.
1039
02:12:01,770 --> 02:12:04,590
I do love you, Laura.
1040
02:12:12,710 --> 02:12:14,880
I love you, Donna.
1041
02:12:20,270 --> 02:12:23,550
But I don't want you to be like me.
1042
02:12:29,930 --> 02:12:32,240
Why do you do it?
1043
02:12:54,920 --> 02:12:56,670
Excuse me, honey.
1044
02:12:58,950 --> 02:13:01,410
We're late to meet Mom
for breakfast.
1045
02:13:01,490 --> 02:13:03,290
I'll catch you later.
1046
02:13:08,790 --> 02:13:10,320
Bye-bye, Donna.
1047
02:13:10,420 --> 02:13:11,980
Bye.
1048
02:13:46,070 --> 02:13:48,990
Dad, is the engine on fire?
1049
02:13:49,120 --> 02:13:51,740
It smells like something's burning.
1050
02:14:11,120 --> 02:14:13,130
Something is burning!
1051
02:14:13,520 --> 02:14:15,190
It's the engine.
1052
02:14:15,260 --> 02:14:17,500
You stole the corn!
1053
02:14:17,700 --> 02:14:21,930
I had it canned over the store!
1054
02:14:22,210 --> 02:14:23,990
And, miss, the look on her face
1055
02:14:24,130 --> 02:14:27,790
the look on her face
when it was opened.
1056
02:14:28,130 --> 02:14:32,200
There was a stillness.
1057
02:14:33,070 --> 02:14:36,370
Like the Formica tabletop.
1058
02:14:37,040 --> 02:14:40,540
The thread will be torn, Mr. Palmer.
1059
02:14:40,620 --> 02:14:42,040
Come on!
1060
02:14:42,090 --> 02:14:44,450
The thread will be torn!
1061
02:14:47,580 --> 02:14:49,250
It's him!
1062
02:14:49,450 --> 02:14:51,800
It's your father!
1063
02:14:52,230 --> 02:14:54,260
Stop it!
1064
02:14:57,470 --> 02:14:59,510
What was that all about?
1065
02:15:03,199 --> 02:15:05,702
MO'S MOTOR
1066
02:15:07,080 --> 02:15:10,260
Mister, mister,
don't do that to your engine.
1067
02:15:10,340 --> 02:15:11,700
You ought to take it easy, mister.
1068
02:15:11,830 --> 02:15:14,520
You're going to
burn your engine out.
1069
02:15:14,620 --> 02:15:16,450
What the hell was all that about?
1070
02:15:16,560 --> 02:15:18,720
Why doesn't somebody
do something about this?
1071
02:15:18,870 --> 02:15:20,790
A man comes out of the blue
like that,
1072
02:15:20,870 --> 02:15:22,790
starts screaming at you
like a crazy person
1073
02:15:22,870 --> 02:15:24,710
and harassing my daughter.
1074
02:15:24,790 --> 02:15:25,920
You all right, honey?
1075
02:15:26,000 --> 02:15:28,100
Dad, are you all right?
1076
02:15:42,310 --> 02:15:44,170
Teresa Banks?
1077
02:15:45,090 --> 02:15:47,490
What can I do for you?
1078
02:15:47,630 --> 02:15:49,430
Oh, Teresa.
1079
02:15:50,700 --> 02:15:53,320
I really like your picture.
1080
02:15:55,430 --> 02:15:57,250
You wanna party?
1081
02:15:58,360 --> 02:16:00,600
Well, that sounds like fun.
1082
02:16:03,840 --> 02:16:05,820
Where did you see my picture?
1083
02:16:06,760 --> 02:16:08,950
In Flesh World.
1084
02:16:10,240 --> 02:16:11,860
Okay.
1085
02:16:12,090 --> 02:16:14,240
Come to the Red Diamond City Motel.
1086
02:16:15,840 --> 02:16:17,700
I'm coming from Twin Peaks.
1087
02:16:17,810 --> 02:16:19,790
Okay, if you're coming
from Twin Peaks,
1088
02:16:19,890 --> 02:16:22,100
it's just your side
of Red Diamond City.
1089
02:16:22,230 --> 02:16:25,920
- Ah. You'll be there?
- I'll be here.
1090
02:16:27,250 --> 02:16:29,110
What room?
1091
02:16:29,250 --> 02:16:31,250
Room 123.
1092
02:16:33,430 --> 02:16:36,000
As in ready, set, go?
1093
02:16:36,630 --> 02:16:40,910
Right, as in ready, set, go.
1094
02:16:41,690 --> 02:16:43,350
Oh, baby. Heh.
1095
02:16:46,320 --> 02:16:47,920
Okay.
1096
02:17:04,650 --> 02:17:06,360
Teresa Banks.
1097
02:17:06,800 --> 02:17:09,650
You look just like my Laura.
1098
02:17:11,660 --> 02:17:14,620
So when's the next business trip,
big boy?
1099
02:17:14,760 --> 02:17:17,300
Soon.
And next time,
1100
02:17:17,760 --> 02:17:20,920
let's party with those
girlfriends you told me about.
1101
02:17:23,750 --> 02:17:26,460
Sure.
I can arrange that.
1102
02:17:35,480 --> 02:17:37,400
What are you doing?
1103
02:17:38,170 --> 02:17:39,910
Who am I?
1104
02:17:42,010 --> 02:17:43,470
I don't know.
1105
02:17:44,400 --> 02:17:45,690
That's right.
1106
02:17:45,870 --> 02:17:47,400
Dad?
1107
02:17:48,570 --> 02:17:50,320
Dad?
1108
02:17:51,560 --> 02:17:54,210
Who was that?
1109
02:17:55,250 --> 02:17:58,800
He looked familiar. Have I met him?
1110
02:17:58,950 --> 02:18:01,190
No, honey, you haven't met him.
Have you met him?
1111
02:18:01,380 --> 02:18:02,870
No.
1112
02:18:04,071 --> 02:18:05,422
Let's go get your mother.
1113
02:18:05,511 --> 02:18:08,680
No, no, just sit here for a moment.
1114
02:18:10,440 --> 02:18:12,160
Oh, my God.
1115
02:18:14,690 --> 02:18:16,900
I mean, a man
comes out of the blue like that.
1116
02:18:17,060 --> 02:18:19,070
What's the world coming to?
1117
02:18:42,720 --> 02:18:44,850
- Hey, handsome.
- Hi.
1118
02:18:47,110 --> 02:18:49,110
- What's wrong?
- Nothing.
1119
02:18:49,710 --> 02:18:51,610
I chickened out.
1120
02:19:29,570 --> 02:19:32,560
- The guy split.
- He split?
1121
02:19:33,570 --> 02:19:35,110
Got the money.
1122
02:19:42,700 --> 02:19:45,270
Looks like it's just us girls.
1123
02:20:20,320 --> 02:20:23,810
- Are you sure you're okay?
- Yes.
1124
02:20:39,060 --> 02:20:41,670
- Dad?
- Yes.
1125
02:20:45,100 --> 02:20:48,420
Did you come home
during the day last week?
1126
02:20:52,460 --> 02:20:54,140
No.
1127
02:20:56,010 --> 02:20:57,730
Leave us alone!
1128
02:20:57,840 --> 02:21:00,720
Goddamn it, get back to your work!
1129
02:21:16,000 --> 02:21:18,540
I thought I saw you.
1130
02:21:22,880 --> 02:21:25,200
Oh, God. You know,
1131
02:21:26,570 --> 02:21:30,670
I did stop home on Friday,
come to think of it.
1132
02:21:30,880 --> 02:21:34,630
I had this severe headache,
and I was in the neighborhood,
1133
02:21:35,270 --> 02:21:38,380
so I darted in and out of the house
to get some aspirin.
1134
02:21:39,910 --> 02:21:41,730
Where were you, Laura?
1135
02:21:41,880 --> 02:21:43,640
I didn't see you.
1136
02:21:50,320 --> 02:21:52,640
Um... I was just down the street.
1137
02:22:18,950 --> 02:22:20,490
Hello, Roadhouse.
1138
02:22:20,590 --> 02:22:22,850
Jacques. It's Teresa.
1139
02:22:23,170 --> 02:22:25,000
Hey, Teresa. Heh.
1140
02:22:25,300 --> 02:22:27,590
- How you doing, eh?
- I'm okay.
1141
02:22:27,850 --> 02:22:29,800
Let me ask you a question.
1142
02:22:30,400 --> 02:22:32,990
What does Ronette's father
look like?
1143
02:22:34,950 --> 02:22:38,830
Short guy, heavyset, balding.
1144
02:22:40,080 --> 02:22:42,150
Why? What are you up to?
1145
02:22:42,380 --> 02:22:45,440
And what does Laura Palmer's father
look like?
1146
02:22:46,590 --> 02:22:48,230
Very handsome, wavy black hair.
He's like a movie star.
1147
02:22:48,450 --> 02:22:51,800
wavy black hair.
He's like a movie star.
1148
02:22:52,500 --> 02:22:56,100
Well, I got J.B.'d by this guy up your
way, and I had a thought about it,
1149
02:22:56,810 --> 02:22:59,290
but, uh, no,
this guy was a big guy, about 6'4
1150
02:22:59,510 --> 02:23:01,960
nose broken, like he was a boxer.
1151
02:23:03,400 --> 02:23:06,010
Oh, well. Okay, Jacques.
Thanks a lot.
1152
02:23:06,170 --> 02:23:07,600
Yeah.
1153
02:23:39,750 --> 02:23:41,040
Hello?
1154
02:23:41,460 --> 02:23:43,370
Hey, handsome.
1155
02:23:43,690 --> 02:23:45,980
It's your little party girl.
1156
02:24:39,090 --> 02:24:41,300
The same ring.
1157
02:24:54,470 --> 02:24:56,780
Who are you?
1158
02:24:57,800 --> 02:25:00,320
Who are you really?
1159
02:25:36,370 --> 02:25:41,000
TUESDAY - TWO DAYS BEFORE.
1160
02:25:42,950 --> 02:25:46,210
Now, don't forget,
it's Johnny Horne's birthday today.
1161
02:25:54,400 --> 02:25:56,260
Don't forget.
1162
02:26:07,660 --> 02:26:09,350
Joey just called in.
1163
02:26:09,440 --> 02:26:12,800
Bernie the mule
left Canada about an hour ago.
1164
02:26:14,620 --> 02:26:16,190
Okay.
1165
02:26:17,500 --> 02:26:19,890
That means
we stop watching Jacques,
1166
02:26:20,000 --> 02:26:22,310
set a trap for Bernie.
1167
02:26:23,440 --> 02:26:26,000
He's coming in on foot.
1168
02:26:27,940 --> 02:26:29,800
That's right, Andy.
1169
02:26:52,120 --> 02:26:56,660
I guess you're saying there's an awful
lot of trails for us to cover, hmm?
1170
02:26:57,760 --> 02:27:03,600
No, I was thinking
what a long hike Bernie has to take.
1171
02:27:09,860 --> 02:27:11,870
I'll get on it.
1172
02:27:18,690 --> 02:27:20,340
Thank you, Andy.
1173
02:28:44,340 --> 02:28:45,870
I'm nearly out.
1174
02:28:45,970 --> 02:28:48,300
It's taken care of, babe.
1175
02:28:48,460 --> 02:28:51,200
You and I
are going to make a big score tonight.
1176
02:28:51,340 --> 02:28:52,980
What is that?
1177
02:28:53,280 --> 02:28:55,220
This should tide you over.
1178
02:28:58,780 --> 02:29:00,430
Thanks.
1179
02:29:01,010 --> 02:29:03,000
A big score?
1180
02:29:03,560 --> 02:29:07,440
Maybe our biggest.
Don't tell Mike.
1181
02:29:07,580 --> 02:29:10,170
This is just between you and me.
1182
02:29:10,570 --> 02:29:14,960
Tonight, meet me two doors
down from your place at 11.
1183
02:29:17,290 --> 02:29:19,300
Midnight.
1184
02:29:19,440 --> 02:29:22,240
Near the sound of sawing wood.
1185
02:29:31,850 --> 02:29:33,970
Do you love me, Laura?
1186
02:29:34,530 --> 02:29:36,170
- Bobby? Watch.
- Huh?
1187
02:29:36,270 --> 02:29:38,770
Okay, watch.
1188
02:29:42,360 --> 02:29:43,980
That's good, Laura.
1189
02:29:44,100 --> 02:29:46,300
That's really good.
You're a great dancer.
1190
02:30:16,820 --> 02:30:18,640
Come on, knock it off.
1191
02:30:19,890 --> 02:30:22,000
Knock it the fuck off.
1192
02:30:28,800 --> 02:30:31,200
- Give me the fucking...
- Okay, okay.
1193
02:30:34,230 --> 02:30:36,000
Give me the fucking bottle. Shh.
1194
02:30:56,600 --> 02:30:59,460
Bubby? I mean, Bobby?
1195
02:31:01,240 --> 02:31:03,930
I found a little pinecone. Ha-ha-ha.
1196
02:31:06,150 --> 02:31:08,470
Shut up. Shut up. Shut up.
1197
02:31:08,590 --> 02:31:13,390
- Bobby, I found some dirt.
- Shut up... Shut up... Shut up.
1198
02:31:16,230 --> 02:31:17,960
Here he comes.
1199
02:31:28,980 --> 02:31:30,110
Come on.
1200
02:31:38,350 --> 02:31:39,930
Who sent you?
1201
02:31:40,080 --> 02:31:41,490
Jacques.
1202
02:31:42,710 --> 02:31:44,640
That's right.
1203
02:31:54,220 --> 02:31:56,640
Like that, little girl? Huh?
1204
02:31:59,190 --> 02:32:00,440
What?
1205
02:32:10,260 --> 02:32:11,730
Oh, my God!
1206
02:32:17,180 --> 02:32:19,270
Bobby, what did you do?
1207
02:32:20,630 --> 02:32:23,360
I shot him. Oh, my God.
1208
02:32:24,290 --> 02:32:27,090
I shot him. Fuck.
1209
02:32:36,090 --> 02:32:38,230
Get over here and help me!
1210
02:32:39,740 --> 02:32:41,510
Come here!
1211
02:32:46,490 --> 02:32:47,980
Fuck.
1212
02:33:05,380 --> 02:33:08,260
Shut the fuck up.
This isn't funny, Laura.
1213
02:33:08,340 --> 02:33:10,400
This is not fucking funny.
1214
02:33:10,520 --> 02:33:12,390
Now, help me bury him.
1215
02:33:18,730 --> 02:33:20,040
Shit.
1216
02:33:21,440 --> 02:33:23,280
Bobby, you killed Mike.
1217
02:33:23,420 --> 02:33:25,850
This isn't fucking Mike!
1218
02:33:33,710 --> 02:33:35,540
Is this Mike?
1219
02:33:46,590 --> 02:33:49,250
Bobby, do you realize what you did?
1220
02:33:52,980 --> 02:33:54,840
You killed Mike.
1221
02:33:54,930 --> 02:33:56,250
Shut up.
1222
02:34:17,610 --> 02:34:19,510
Bobby, you killed Mike.
1223
02:34:19,620 --> 02:34:21,740
Shut the fuck up!
Shut the...
1224
02:34:23,820 --> 02:34:26,070
Come on,
let's get the fuck out of here.
1225
02:34:26,920 --> 02:34:28,440
Come on.
1226
02:34:33,450 --> 02:34:35,720
Look at that.
1227
02:34:35,900 --> 02:34:38,010
Come on. Get...
Come on. Let's get the fuck out.
1228
02:34:38,120 --> 02:34:39,510
Look at that.
1229
02:34:49,550 --> 02:34:53,340
WEDNESDAY - ONE DAY BEFORE
1230
02:35:03,190 --> 02:35:06,780
This is not the 2-by-4 I ordered.
1231
02:35:09,570 --> 02:35:13,220
It's the second time you've sent it.
1232
02:35:13,810 --> 02:35:15,760
It's too small.
1233
02:35:15,970 --> 02:35:19,120
I want a 2-by-4.
1234
02:35:19,260 --> 02:35:21,870
I don't understand
how this could have happened.
1235
02:35:22,040 --> 02:35:24,000
What's going on?
1236
02:35:24,610 --> 02:35:27,770
I ordered a 2-by-4.
1237
02:35:28,850 --> 02:35:31,450
None of the pieces are 2-by-4.
1238
02:35:31,940 --> 02:35:33,630
It's all very simple.
1239
02:35:33,760 --> 02:35:35,800
You see, Mr. Mibbler,
1240
02:35:35,990 --> 02:35:40,610
the wood comes in over here
and it goes out over there.
1241
02:35:40,830 --> 02:35:44,610
Now, when it's over here,
it's exactly 2-by-4,
1242
02:35:44,760 --> 02:35:46,590
but when it comes out over there,
1243
02:35:46,710 --> 02:35:52,180
it's exactly 1 and 9/16ths
by 3 and 9/16ths.
1244
02:35:52,350 --> 02:35:54,670
It's that way all over our land.
1245
02:35:55,400 --> 02:35:57,560
You admit it then.
1246
02:36:00,000 --> 02:36:03,630
Well, you know,
a 2-by-4 hasn't been a 2-by-4
1247
02:36:04,010 --> 02:36:07,440
since the invention of the plane cut
and the planer.
1248
02:36:07,760 --> 02:36:10,080
We're not trying to cheat you.
1249
02:36:10,240 --> 02:36:14,680
- I've already alerted the institution in Portland.
- If it was...
1250
02:36:15,020 --> 02:36:17,920
If it was 2-by-4,
it wouldn't fit anything.
1251
02:36:18,070 --> 02:36:21,550
You couldn't build
a decent doghouse with it.
1252
02:36:21,690 --> 02:36:26,080
Now, wood cutting has to be uniform,
accurate.
1253
02:36:27,490 --> 02:36:32,040
I wanted a 2-by-4 inch.
1254
02:36:32,650 --> 02:36:36,560
Well, none of this would've happened
if you'd have said "untrimmed."
1255
02:36:36,740 --> 02:36:37,890
Untrimmed.
1256
02:36:38,040 --> 02:36:40,150
Do we have any of those?
1257
02:36:40,530 --> 02:36:43,490
Well, birchwood and clear wood,
1258
02:36:43,640 --> 02:36:46,910
they're exactly 2-by-4 for exporting.
1259
02:36:47,200 --> 02:36:50,380
But even they can shrink.
Green wood shrinks.
1260
02:36:51,120 --> 02:36:53,680
Pete, it's all so complicated.
1261
02:36:53,950 --> 02:36:59,330
I mean, we could end up in the
courthouse illegally or something.
1262
02:37:00,800 --> 02:37:03,270
International.
1263
02:37:04,160 --> 02:37:08,580
I wanted 2-by-4.
1264
02:37:12,050 --> 02:37:14,260
Mr. Mibbler, look,
1265
02:37:14,720 --> 02:37:16,780
down at your bank,
1266
02:37:16,990 --> 02:37:20,790
is a dollar still worth
what it used to be?
1267
02:37:34,040 --> 02:37:36,530
I see what you mean.
1268
02:37:36,630 --> 02:37:38,150
Understand?
1269
02:37:38,290 --> 02:37:41,300
Oh, I'm so sorry.
1270
02:37:51,120 --> 02:37:54,550
I'm going out to the woods
to divvy up the product.
1271
02:37:54,720 --> 02:37:58,660
I want you to take this cash
and put it in your safety deposit box.
1272
02:37:59,280 --> 02:38:01,870
It's $10,000.
1273
02:38:13,020 --> 02:38:15,200
Bobby, did you kill Mike?
1274
02:38:15,530 --> 02:38:19,050
I'm not gonna give you this
if you don't stop fucking around.
1275
02:38:19,240 --> 02:38:23,690
It's not one goddamn bit funny.
I killed someone.
1276
02:38:26,420 --> 02:38:29,790
I killed someone, Laura.
1277
02:39:43,300 --> 02:39:45,270
Fuck. Laxative?
1278
02:39:45,720 --> 02:39:47,650
Shit!
1279
02:39:48,540 --> 02:39:50,840
Shit, fucking, fuck!
1280
02:40:23,710 --> 02:40:24,880
Hello?
1281
02:40:25,020 --> 02:40:28,520
Laura, you didn't come
to see me yesterday.
1282
02:40:28,880 --> 02:40:31,040
I couldn't.
It was Johnny Horne's birthday.
1283
02:40:31,120 --> 02:40:33,050
I promised I'd be with him.
1284
02:40:33,930 --> 02:40:36,100
I told you not to call me here.
1285
02:40:36,220 --> 02:40:40,880
Well, you know,
a little trouble with your parents, uh,
1286
02:40:41,590 --> 02:40:44,020
is the least of your worries,
1287
02:40:44,130 --> 02:40:47,920
and it's certainly something
that I'm willing to put up with.
1288
02:40:48,700 --> 02:40:50,190
I'm not.
1289
02:40:50,440 --> 02:40:52,740
Did you make me a tape?
1290
02:40:52,910 --> 02:40:54,900
I already made you two tapes.
1291
02:40:55,160 --> 02:40:59,410
Laura, you're going
to have to deal with all of this.
1292
02:40:59,590 --> 02:41:02,070
I'm dealing with it, doc.
1293
02:41:03,670 --> 02:41:05,430
Bigtime.
1294
02:41:06,840 --> 02:41:09,510
Maybe I'll make you
a tape tomorrow.
1295
02:41:10,410 --> 02:41:11,640
Good night.
1296
02:41:11,830 --> 02:41:13,200
Laura?
1297
02:41:16,400 --> 02:41:18,080
Send me a kiss.
1298
02:44:50,650 --> 02:44:52,160
Who are you?
1299
02:44:53,150 --> 02:44:54,360
Who are you?
1300
02:44:54,920 --> 02:44:56,300
Who are you?
1301
02:45:34,360 --> 02:45:36,860
LAST MORNING
1302
02:45:38,000 --> 02:45:39,890
Laura, honey?
1303
02:45:44,750 --> 02:45:47,190
I really would like to talk to you.
1304
02:45:49,950 --> 02:45:52,320
Laura, sweetheart.
1305
02:46:23,640 --> 02:46:25,450
Laura, honey?
1306
02:46:26,080 --> 02:46:27,520
Sweetheart?
1307
02:46:29,820 --> 02:46:32,400
Laura, is something wrong
this morning?
1308
02:46:35,870 --> 02:46:39,360
Stay away from me.
1309
02:48:03,177 --> 02:48:05,346
LAST NIGHT
1310
02:48:10,610 --> 02:48:13,040
I hate asparagus.
1311
02:48:13,460 --> 02:48:15,900
Sure you do. It's good for you.
1312
02:48:25,070 --> 02:48:26,740
Where's Dad?
1313
02:48:28,560 --> 02:48:33,210
Ben asked him to stay late
to help plan for the Norwegians.
1314
02:48:37,970 --> 02:48:42,290
If it's okay with you, I think I'm gonna
go to Bobby's and do my homework.
1315
02:48:44,700 --> 02:48:46,350
It's a school night.
1316
02:48:46,570 --> 02:48:48,390
Back by 9.
1317
02:48:48,850 --> 02:48:50,330
Okay.
1318
02:49:20,590 --> 02:49:22,260
Bye, Mom.
1319
02:49:23,610 --> 02:49:24,930
Bye.
1320
02:49:45,680 --> 02:49:48,200
"And I will give power
unto my two witnesses,
1321
02:49:48,370 --> 02:49:52,660
and they shall prophesy a thousand
two hundred and threescore days,
1322
02:49:52,890 --> 02:49:55,210
clothed in sackcloth.
1323
02:49:55,380 --> 02:49:58,000
These are the two olive trees
and the two candlesticks
1324
02:49:58,170 --> 02:50:00,310
standing before the God of Earth.
1325
02:50:00,720 --> 02:50:03,930
If any man will hurt them,
fire proceedeth out of their mouth--"
1326
02:50:17,820 --> 02:50:20,430
- Hi, Mrs. Briggs.
- Hello, Laura.
1327
02:50:20,620 --> 02:50:22,650
Bobby's in the basement.
1328
02:50:22,880 --> 02:50:25,480
- Right where he belongs, right?
- Yeah.
1329
02:50:32,060 --> 02:50:34,920
"And when they shall
have finished their testimony,
1330
02:50:35,030 --> 02:50:37,710
the beast that ascendeth
out of the bottomless pit
1331
02:50:37,830 --> 02:50:40,960
shall make war against them, and
shall overcome them and kill them."
1332
02:50:51,920 --> 02:50:54,560
- Laura?
- Yeah.
1333
02:50:59,200 --> 02:51:01,020
What's up, Bobby?
1334
02:51:01,120 --> 02:51:02,910
Bad news, kid.
1335
02:51:03,250 --> 02:51:05,240
It was baby laxative.
1336
02:51:05,440 --> 02:51:06,940
What was?
1337
02:51:07,290 --> 02:51:09,570
The stuff from last night.
1338
02:51:09,830 --> 02:51:11,790
Baby laxative?
1339
02:51:12,160 --> 02:51:15,590
We can't snort baby laxative.
1340
02:51:17,330 --> 02:51:18,990
No shit.
1341
02:51:20,400 --> 02:51:23,550
I killed a guy for baby laxative.
1342
02:51:26,890 --> 02:51:29,120
What is the world coming to
1343
02:51:29,720 --> 02:51:31,490
when you kill a guy
1344
02:51:31,600 --> 02:51:34,220
for baby laxative?
1345
02:51:34,390 --> 02:51:37,050
Don't get funny on me again.
1346
02:51:37,190 --> 02:51:39,190
- I'm not.
- Shh.
1347
02:51:39,530 --> 02:51:41,680
- Bobby, I gotta get some more.
1348
02:51:42,040 --> 02:51:44,500
I mean it. I'm out.
1349
02:51:45,080 --> 02:51:46,880
- I'm out.
- Yeah.
1350
02:51:47,050 --> 02:51:48,800
Okay, okay.
1351
02:51:49,760 --> 02:51:52,200
I gotta get that 10,000 back too.
1352
02:51:53,040 --> 02:51:58,240
Sure, but I can't get it
until school is out tomorrow.
1353
02:52:03,070 --> 02:52:05,920
Let's ditch this place and party.
1354
02:52:07,710 --> 02:52:09,550
Not tonight.
1355
02:52:13,760 --> 02:52:18,080
Just get me some
to hold me over until tomorrow.
1356
02:52:19,490 --> 02:52:20,940
Why?
1357
02:52:21,330 --> 02:52:23,520
Why not? Where are you going?
1358
02:52:32,240 --> 02:52:34,910
Where are you going?
1359
02:52:36,880 --> 02:52:40,040
I'm going home, Bobby.
1360
02:52:42,180 --> 02:52:44,320
To my bed.
1361
02:52:44,880 --> 02:52:48,790
To my nice warm bed.
1362
02:52:53,700 --> 02:52:56,980
We can-- We can do it right here.
1363
02:52:57,200 --> 02:52:58,810
Bobby.
1364
02:53:04,400 --> 02:53:06,160
You don't want me.
1365
02:53:07,350 --> 02:53:09,520
You want the blow, don't you?
1366
02:53:12,330 --> 02:53:14,120
Oh, it's okay.
1367
02:53:19,320 --> 02:53:21,200
Bobby's got it.
1368
02:53:22,270 --> 02:53:25,220
I always have enough for us.
1369
02:53:55,050 --> 02:53:58,190
My little round friends too.
1370
02:54:01,770 --> 02:54:03,790
Thanks, Bobby.
1371
02:54:09,230 --> 02:54:11,840
"And the angel thrust in his sickle
into the earth,
1372
02:54:11,960 --> 02:54:15,420
and gathered the vine of the earth
and cast it into the great winepress..."
1373
02:54:35,550 --> 02:54:39,240
"And the winepress
was trodden without the city..."
1374
02:54:43,300 --> 02:54:44,750
Night, Laura.
1375
02:54:44,960 --> 02:54:46,410
Bye.
1376
02:54:46,710 --> 02:54:49,810
"--Even unto the horse bridles,
by the space of a thousand
1377
02:54:49,880 --> 02:54:51,590
and six hundred furlongs.
1378
02:54:51,760 --> 02:54:55,590
And I saw another sign in heaven,
great and marvelous,
1379
02:54:55,820 --> 02:54:59,270
and seven angels--"
Robert, put out the cigarette.
1380
02:55:02,490 --> 02:55:06,520
"And I saw as it were
a sea of glass mingled with fire,
1381
02:55:06,830 --> 02:55:09,020
and them that had gotten
the victory over the beast
1382
02:55:09,110 --> 02:55:11,200
and over his image
and over his mark
1383
02:55:11,320 --> 02:55:13,070
and over the number of his name,
1384
02:55:13,180 --> 02:55:16,280
stand on the sea of glass,
having the harps of God."
1385
02:55:23,830 --> 02:55:25,990
Sheriff Truman, this is Lucy.
1386
02:55:26,080 --> 02:55:28,190
I'm on the intercom looking for you.
1387
02:55:28,250 --> 02:55:32,270
Are you downstairs with Andy
in the interrogation room?
1388
02:55:34,840 --> 02:55:36,110
Yes, Lucy.
1389
02:55:37,650 --> 02:55:39,680
Mrs. Packard called,
and she said she heard
1390
02:55:39,780 --> 02:55:42,850
what she thinks could be
a prowler outside her house.
1391
02:55:45,440 --> 02:55:48,100
Okay, Lucy. I better get on up there.
1392
02:55:52,720 --> 02:55:55,120
Andy, you stay down here
and monitor the radio.
1393
02:55:55,190 --> 02:55:58,090
Let me know right away
when you hear from Hawk.
1394
02:55:58,290 --> 02:56:00,140
It's probably raccoons.
1395
02:56:00,280 --> 02:56:02,640
Okay, Sheriff Truman.
1396
02:56:02,840 --> 02:56:05,040
And last week
I thought of the same thing.
1397
02:56:05,130 --> 02:56:08,450
Raccoons remind me
of my aunt who lives in Wyoming,
1398
02:56:08,550 --> 02:56:10,520
where they have raccoons too.
1399
02:56:10,960 --> 02:56:15,130
Except she couldn't get rid of hers
because she fed them albacore tuna.
1400
02:56:15,260 --> 02:56:17,420
I don't know why
she fed them albacore tuna.
1401
02:56:19,400 --> 02:56:22,680
Albacore tuna is very expensive.
1402
02:56:24,240 --> 02:56:26,550
Oh, Sheriff Truman!
1403
02:56:26,850 --> 02:56:29,270
How did you get up here?
1404
02:56:34,820 --> 02:56:36,610
Good night, Lucy.
1405
02:56:36,780 --> 02:56:38,650
Get some sleep now.
1406
02:56:45,910 --> 02:56:48,330
Andy, are you there?
1407
02:56:49,680 --> 02:56:51,480
I'm very confused.
1408
02:56:51,630 --> 02:56:53,560
Who am I talking to?
1409
02:56:55,650 --> 02:56:57,750
Andy, are you there?
1410
02:57:01,840 --> 02:57:03,880
Where did Andy go?
1411
02:57:06,240 --> 02:57:07,620
Andy.
1412
02:57:08,840 --> 02:57:10,120
Andy.
1413
02:57:11,170 --> 02:57:12,650
Andy?
1414
02:57:18,190 --> 02:57:19,710
Good night.
1415
02:57:21,090 --> 02:57:23,110
Good night, sweetheart.
1416
02:57:55,022 --> 02:57:56,764
Hello.
1417
02:57:58,133 --> 02:57:59,857
James.
1418
02:58:02,204 --> 02:58:03,875
Yeah, okay.
1419
02:58:10,213 --> 02:58:12,097
Oh, James,
1420
02:58:12,830 --> 02:58:15,000
I do love you, but...
1421
02:58:24,380 --> 02:58:28,730
Okay. I'll meet you in 15...
1422
02:58:29,780 --> 02:58:32,720
I'll meet you in 15 minutes.
1423
02:58:37,271 --> 02:58:39,460
I'll meet you in 15 minutes.
1424
02:58:49,420 --> 02:58:52,260
God, why did I say that?
1425
02:58:53,500 --> 02:58:55,800
Fifteen minutes?
1426
03:01:06,720 --> 03:01:08,510
Go in the house.
1427
03:02:37,250 --> 03:02:39,390
What the hell is wrong with you?
1428
03:02:39,650 --> 03:02:41,660
That's right.
1429
03:02:41,870 --> 03:02:45,320
There's no place left to go,
is there, James?
1430
03:02:48,010 --> 03:02:50,480
What the hell is that
supposed to mean?
1431
03:02:50,640 --> 03:02:54,130
You know it and I know it.
1432
03:02:54,680 --> 03:02:57,160
What's wrong with us?
1433
03:02:58,480 --> 03:03:01,080
I mean, we have everything.
1434
03:03:01,880 --> 03:03:04,480
Everything but everything.
1435
03:03:20,990 --> 03:03:24,080
"You always hurt the ones you love".
1436
03:03:24,200 --> 03:03:26,640
You mean the ones you pity.
1437
03:03:27,000 --> 03:03:29,310
Say whatever you want.
1438
03:03:32,110 --> 03:03:34,570
I know you love me.
1439
03:03:36,600 --> 03:03:38,620
And I love you.
1440
03:03:52,900 --> 03:03:55,630
I do love you, James.
1441
03:03:57,360 --> 03:03:59,970
Let's get lost together.
1442
03:04:13,920 --> 03:04:15,490
Shit.
1443
03:04:16,730 --> 03:04:18,450
What?
1444
03:04:20,030 --> 03:04:22,790
He might try to kill you.
1445
03:04:29,180 --> 03:04:30,920
What's wrong?
1446
03:04:32,700 --> 03:04:34,380
What?
1447
03:04:34,960 --> 03:04:37,340
If he finds out.
1448
03:04:39,280 --> 03:04:41,640
Laura, what's the matter?
1449
03:04:47,160 --> 03:04:49,640
Bobby killed a guy.
1450
03:04:50,900 --> 03:04:52,650
What are you talking about?
1451
03:04:52,850 --> 03:04:55,280
Bobby didn't kill anybody.
1452
03:04:56,840 --> 03:04:58,870
Do you want to see?
1453
03:04:59,850 --> 03:05:01,360
See what?
1454
03:05:04,030 --> 03:05:05,660
Right.
1455
03:05:08,770 --> 03:05:11,630
Open your eyes, James.
1456
03:05:18,720 --> 03:05:21,410
You don't even know me.
1457
03:05:22,190 --> 03:05:24,720
There are things about me...
1458
03:05:26,890 --> 03:05:29,810
Even Donna doesn't know me.
1459
03:05:47,230 --> 03:05:49,500
Your Laura disappeared.
1460
03:06:06,450 --> 03:06:08,820
It's just me now.
1461
03:06:16,580 --> 03:06:17,990
Laura.
1462
03:06:24,510 --> 03:06:27,120
What about this, James?
1463
03:06:45,860 --> 03:06:48,810
I think you want
to take me home now.
1464
03:07:02,080 --> 03:07:04,730
- Laura!
- Don't!
1465
03:07:04,880 --> 03:07:07,210
Come on.
1466
03:07:07,340 --> 03:07:10,910
Just don't!
Just don't!
1467
03:07:15,240 --> 03:07:18,160
I love you, James!
1468
03:07:54,360 --> 03:07:57,040
You're right on time, baby.
1469
03:09:11,680 --> 03:09:13,280
Don't.
1470
03:09:14,570 --> 03:09:17,020
Jacques. Don't.
1471
03:09:19,020 --> 03:09:22,010
Stop it. Don't!
Don't tie me up tonight, goddamn it!
1472
03:10:06,080 --> 03:10:08,880
Leo, will you untie me?
1473
03:10:25,570 --> 03:10:28,640
Leo, will you please untie me?
1474
03:10:28,780 --> 03:10:30,490
Shut up!
1475
03:10:48,030 --> 03:10:50,880
Oh, my God. Oh, my God!
1476
03:11:43,200 --> 03:11:44,700
Daddy!
1477
03:11:46,900 --> 03:11:48,520
Bob?
1478
03:11:48,630 --> 03:11:50,990
Run! Run!
1479
03:12:21,850 --> 03:12:24,070
Are you gonna kill me?
1480
03:12:27,520 --> 03:12:29,170
Father...
1481
03:12:31,250 --> 03:12:33,350
...if I die now,
1482
03:12:33,580 --> 03:12:38,210
will you please see me?
1483
03:12:44,590 --> 03:12:46,220
Your diary.
1484
03:12:48,220 --> 03:12:51,480
I always thought
you knew it was me.
1485
03:12:51,480 --> 03:12:54,350
Don't look at me.
1486
03:12:57,830 --> 03:13:01,850
I never knew you knew it was me.
1487
03:13:02,520 --> 03:13:04,740
I want you.
1488
03:13:04,740 --> 03:13:07,120
I'm so dirty.
1489
03:13:08,490 --> 03:13:10,410
I'm not ready.
1490
03:13:13,000 --> 03:13:14,750
I'm sorry.
1491
03:13:51,010 --> 03:13:53,790
Let me in! Let me in!
1492
03:14:25,920 --> 03:14:28,100
Don't make me do this!
1493
03:17:07,610 --> 03:17:09,160
Bob!
1494
03:17:09,370 --> 03:17:11,630
I want...
1495
03:17:12,170 --> 03:17:14,320
all my...
1496
03:17:14,800 --> 03:17:18,500
garmonbozia
(pain and sorrow).
1497
03:18:12,810 --> 03:18:14,200
Judy?
1498
03:18:30,290 --> 03:18:34,420
SOME MONTHS LATER
1499
03:18:37,070 --> 03:18:38,560
- What happened?
- I don't know.
1500
03:18:38,660 --> 03:18:41,900
Sheriff Truman just brought her in
from Glastonbury Grove.
1501
03:19:11,410 --> 03:19:13,200
Is it future?
1502
03:19:13,330 --> 03:19:14,620
Or...
1503
03:19:15,250 --> 03:19:17,160
Is it past?
1504
03:19:22,920 --> 03:19:26,380
Do you know...who i am?
1505
03:19:28,760 --> 03:19:31,460
I am the Arm...
1506
03:19:34,410 --> 03:19:38,410
And I....sound like this...
1507
03:19:57,770 --> 03:19:59,650
Where is the ring?
1508
03:20:05,460 --> 03:20:07,940
Someone else...
1509
03:20:09,240 --> 03:20:11,780
has it now.
1510
03:20:14,740 --> 03:20:16,200
Annie?
1511
03:20:17,160 --> 03:20:18,580
Annie.
1512
03:20:29,510 --> 03:20:33,890
Where am I, and how can I leave?
1513
03:20:36,700 --> 03:20:38,900
You are here...
1514
03:20:42,880 --> 03:20:45,200
now there is...
1515
03:20:48,480 --> 03:20:51,600
no place...to...go...
1516
03:20:54,570 --> 03:20:56,420
BUT HOME!
1517
03:21:57,170 --> 03:21:59,260
My name is Annie.
1518
03:21:59,520 --> 03:22:02,370
I've been with Laura and Dale.
1519
03:22:02,660 --> 03:22:06,250
The good Dale is in the lodge
and he can't leave.
1520
03:22:06,540 --> 03:22:08,930
Write it in your diary.
1521
03:22:57,510 --> 03:22:58,860
Coop.
1522
03:23:00,460 --> 03:23:02,320
How's Annie?
1523
03:23:03,630 --> 03:23:05,800
How's Annie? How's Annie?
1524
03:23:06,990 --> 03:23:08,830
Coop, are you all right?
1525
03:23:08,990 --> 03:23:10,760
Coop? Coop, are you all right?
1526
03:23:10,870 --> 03:23:12,460
Cooper?
1527
03:23:13,000 --> 03:23:14,110
Coop?
1528
03:23:14,240 --> 03:23:15,710
Cooper?
1529
03:23:22,010 --> 03:23:25,010
I slipped and hit my head
on the mirror.
1530
03:23:25,530 --> 03:23:28,060
The glass broke
when my head struck it.
1531
03:23:29,310 --> 03:23:31,800
It struck me as funny, Harry.
1532
03:23:32,370 --> 03:23:34,310
Do you understand me?
1533
03:23:34,480 --> 03:23:36,810
It struck me as funny.
1534
03:23:37,090 --> 03:23:39,300
You're going right back to bed.
1535
03:23:40,170 --> 03:23:42,890
But I haven't brushed my teeth yet.
104883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.