All language subtitles for Trigger Point - S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,000
I TIDIGARE AVSNITT:
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,800
-Vad Àr det?
-TvÄ anordningar pÄ grinden.
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,640
SprÀngs den om nÄn öppnar?
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,240
-Ja.
-Vi mÄste ta oss in.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,240
-Vad gör han hÀr?
-Han Àr tillbaka.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,440
-ProvanstÀlld.
-Jag kunde ha dött.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,040
Vi har en timer.
Vi mÄste ha utlöst den.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,240
Ta skydd!
9
00:00:23,920 --> 00:00:26,600
-GÄ dÀrifrÄn, Wash!
-Skjut!
10
00:00:28,000 --> 00:00:31,080
-Lana! Polischef John Francis.
-Washington.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,880
-Sir!
-Fint med en kvinna.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,640
-JasÄ?
-Kommissarie Youngblood.
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,240
Joe Hanson, saknad.
14
00:00:37,400 --> 00:00:40,720
-Han kan inte förhöras.
-Thom och Helen Àr ett par nu.
15
00:00:40,880 --> 00:00:43,520
-Ni borde se det hÀr, sir.
-Vad Àr det?
16
00:00:43,680 --> 00:00:45,640
Ett sofistikerat terrordÄd.
17
00:00:45,800 --> 00:00:47,720
Drönaren flög in vÀsterifrÄn.
18
00:00:47,880 --> 00:00:49,360
Piloten Àr högt upp.
19
00:00:49,520 --> 00:00:53,000
Crayford Place-parkeringen.
NÄn ringde in det för en timme sen.
20
00:00:53,160 --> 00:00:55,000
-Vad Àr det?
-En drönare?
21
00:00:55,160 --> 00:00:57,160
-Jag öppnar.
-Ingen rör nÄt.
22
00:00:57,320 --> 00:00:58,800
Nej!
23
00:01:00,280 --> 00:01:02,240
-BerÀtta.
-Vi Àr mitt i ett minfÀlt.
24
00:01:03,920 --> 00:01:06,560
GÄ bara. Ta chansen och gÄ.
25
00:01:06,720 --> 00:01:09,000
Jag lÄter dig inte dö,
för jag Àlskar dig.
26
00:01:09,160 --> 00:01:11,000
För evigt.
27
00:01:20,800 --> 00:01:23,240
Det Àr nÄn pÄ taket dÀr borta.
28
00:01:23,400 --> 00:01:25,120
-Han rör sig nu.
-Han gÄr ner.
29
00:01:25,280 --> 00:01:28,120
Alla enheter till Tennyson Tower
i Rotherhithe.
30
00:01:28,280 --> 00:01:32,720
Den misstÀnkte Àr pÄ vÀg ut.
Grip alla som kommer ut.
31
00:01:54,520 --> 00:01:56,640
Stanna!
32
00:02:01,520 --> 00:02:03,760
Stanna! Stanna!
33
00:02:07,880 --> 00:02:10,720
BevÀpnad polis! Rör dig inte!
34
00:02:17,400 --> 00:02:21,880
Rör dig inte, sa jag.
Ta ett steg till, sÄ skjuter jag.
35
00:02:25,400 --> 00:02:27,840
HandfÀngsla honom!
36
00:02:28,000 --> 00:02:30,440
HandfÀngsla honom! Danny!
37
00:02:49,360 --> 00:02:52,680
-Pappa?
-Jösses! Lana!
38
00:02:52,840 --> 00:02:55,440
-Jag fick nÀstan hjÀrtinfarkt.
-Vad gör du hÀr?
39
00:02:55,600 --> 00:02:59,120
HÄller ett öga pÄ stÀllet,
som jag lovade.
40
00:02:59,280 --> 00:03:03,240
Se pÄ dig. Ge mig en kram.
41
00:03:03,400 --> 00:03:07,400
-Kom igen, en riktig en.
-Jag har saknat dig.
42
00:03:07,560 --> 00:03:10,280
Jag har saknat dig ocksÄ.
43
00:03:10,440 --> 00:03:11,840
Kom, sÄ tar vi en kopp te.
44
00:03:12,000 --> 00:03:14,760
Jag gör en till dig. Kom.
45
00:03:14,920 --> 00:03:16,640
Hur var det i Ukraina?
46
00:03:16,800 --> 00:03:20,360
Nyheterna har gjort mig orolig.
47
00:03:20,520 --> 00:03:22,520
Jag var inte i Ukraina.
48
00:03:22,680 --> 00:03:25,600
Jag var i Estland
och trÀnade bombröjare.
49
00:03:25,760 --> 00:03:29,960
-Jag var inte vid fronten.
-Tillbaka i alla fall.
50
00:03:30,120 --> 00:03:32,720
Det Àr det viktiga.
51
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
-Pappa?
-Ja, Àlskling.
52
00:03:35,040 --> 00:03:38,080
-Har du bott hÀr?
-Vad Àr det?
53
00:03:38,240 --> 00:03:40,360
SÀngklÀderna har bytts ut.
54
00:03:40,520 --> 00:03:41,960
Kylen Àr full.
55
00:03:42,120 --> 00:03:47,040
-Bara nÄn enstaka kvÀll.
-Ăr allt bra med mamma?
56
00:03:51,680 --> 00:03:54,000
Prata med mig, pappa.
57
00:03:57,520 --> 00:04:00,200
Allt Àr en enda röra.
58
00:04:00,360 --> 00:04:02,400
Vad har hÀnt?
59
00:04:06,200 --> 00:04:09,160
Det Àr sen vi förlorade din bror.
60
00:04:12,280 --> 00:04:14,440
Hon pratar inte.
61
00:04:14,600 --> 00:04:17,400
Hon pratar inte med mig om nÄt.
62
00:04:17,560 --> 00:04:24,040
Hon bara sitter dÀr vid köksbordet
och stirrar ut i tomma intet.
63
00:04:24,200 --> 00:04:29,200
NÀr jag tar upp honom gÄr hon.
Om jag fortsÀtter gÄr hon hemifrÄn.
64
00:04:30,880 --> 00:04:36,600
-Folk hanterar sorg pÄ olika sÀtt.
-Du förstÄr inte.
65
00:04:36,760 --> 00:04:38,840
Hon Àr sÄ arg.
66
00:04:40,200 --> 00:04:42,240
Hon Àr sÄ bitter.
67
00:04:43,600 --> 00:04:46,800
Jag ska sÀga dig, jag och hon...
68
00:04:50,920 --> 00:04:52,680
Du kanske kan hjÀlpa till.
69
00:04:52,840 --> 00:04:57,000
Prata med henne.
Se om du kan fÄ ut henne ur det.
70
00:04:57,160 --> 00:04:58,560
Det ska jag.
71
00:04:58,720 --> 00:05:02,400
Ja? Ring henne. Nu.
72
00:05:02,560 --> 00:05:06,240
Jag kan inte ringa henne nu.
Jag har ett möte.
73
00:05:06,400 --> 00:05:10,520
Du pratar vÀl med henne?
Hinner du det?
74
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
-Ja. Ja, jag lovar.
-Tack, tjejen.
75
00:06:06,520 --> 00:06:09,160
...död och en allvarligt skadad.
76
00:06:09,320 --> 00:06:12,000
Efter ett tips Äkte polisen
till en parkering-
77
00:06:12,160 --> 00:06:14,320
-dÀr tvÄ poliser dödades.
78
00:06:14,480 --> 00:06:16,680
Videor frÄn bÄda dÄden strömmades-
79
00:06:16,840 --> 00:06:20,400
-och har nu setts av miljontals
mÀnniskor över hela vÀrlden.
80
00:06:20,560 --> 00:06:23,880
Det hÀr Àr ett terrordÄd
mot centrala London-
81
00:06:24,040 --> 00:06:26,600
-och mot poliserna
som skyddar staden.
82
00:06:26,760 --> 00:06:29,800
Jag försÀkrar allmÀnheten
att vi inom terrorismbekÀmpning-
83
00:06:29,960 --> 00:06:33,600
-kommer hitta förövarna
och snabbt stÀlla dem inför rÀtta.
84
00:06:33,760 --> 00:06:36,160
Om nÄn har information-
85
00:06:36,320 --> 00:06:38,600
-som kan vara relevant
för utredningen...
86
00:06:38,760 --> 00:06:42,680
-HallÄ?
-Tittar du pÄ det hÀr?
87
00:06:42,840 --> 00:06:44,720
Ja.
88
00:06:48,080 --> 00:06:49,800
Det Àr överallt.
89
00:06:49,960 --> 00:06:53,040
Snyggt jobbat med
kraftverkets övervakningsbilder-
90
00:06:53,200 --> 00:06:55,760
-men nu Àr det dags
att ta i ordentligt.
91
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Vad vill du att jag ska göra?
92
00:07:07,440 --> 00:07:10,920
-ResenÀren ÄtervÀnder. Hur mÄr du?
-Bra.
93
00:07:11,080 --> 00:07:13,120
-Och du?
-Jag mÄr bra.
94
00:07:13,280 --> 00:07:15,480
Jag Àr utarbetad och singel.
95
00:07:15,640 --> 00:07:17,360
Ett halvÄr utan minsta blick.
96
00:07:17,520 --> 00:07:19,440
-Men annars...
-Du behöver ingen.
97
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
Killar Àr bara i vÀgen.
98
00:07:21,840 --> 00:07:25,680
-PĂ„ tal om det, har du sett Thom?
-Han har flickvÀn.
99
00:07:26,760 --> 00:07:29,240
Jag visste inte om du visste.
100
00:07:29,400 --> 00:07:31,880
Jag beklagar det som hÀnde John.
101
00:07:32,040 --> 00:07:35,960
-Det lÄter hemskt.
-Ja, det var hemskt.
102
00:07:36,120 --> 00:07:40,600
-Ăr det frĂ„n den andra drönaren?
-Ja, resterna av den.
103
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
Den Àr hemmabyggd.
104
00:07:42,280 --> 00:07:44,120
Drönare pÄ marknaden
kan inte ta-
105
00:07:44,280 --> 00:07:45,600
-mer Àn en vanlig last.
106
00:07:45,760 --> 00:07:47,960
Bombaren
mÄste vara tekniskt skicklig.
107
00:07:48,120 --> 00:07:52,200
Ja, precis.
Vi har analyserat tryckplattorna.
108
00:07:52,360 --> 00:07:54,240
Ammoniumnitratladdning.
109
00:07:54,400 --> 00:07:56,120
Laddningen Àr inte sÄ stor-
110
00:07:56,280 --> 00:07:58,560
-men plattorna Àr sofistikerade-
111
00:07:58,720 --> 00:08:00,920
-och kretssystemet
Àr vÀldigt avancerat.
112
00:08:01,080 --> 00:08:02,640
Det krÀvdes fÀrdigheter-
113
00:08:02,800 --> 00:08:04,640
-för att nÄ in pÄ kraftverket...
114
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
-Före detta militÀr?
-Eller forskare.
115
00:08:09,200 --> 00:08:13,080
Jag pratade med en elektroingenjör
om hur de gjorde det.
116
00:08:13,240 --> 00:08:16,400
Drönaren landar pÄ elkablarna
pÄ transformatorstationen-
117
00:08:16,560 --> 00:08:20,880
-och skapar en kortslutning,
sÄ transformatorn blir explosiv.
118
00:08:23,120 --> 00:08:25,680
Det brukar finnas
en sÀkerhetsanordning.
119
00:08:25,840 --> 00:08:29,840
-StÀngde nÄn av sÀkerhetsanordningen?
-Ja, precis. NÄn pÄ insidan.
120
00:08:32,240 --> 00:08:35,920
Vem har vi att göra med, Amar?
Anarkister? Islamister? Extremhögern?
121
00:08:36,080 --> 00:08:38,480
Jag kollar sÀkerhetstjÀnstens listor.
122
00:08:38,640 --> 00:08:40,400
Och?
123
00:08:40,560 --> 00:08:42,840
Vi tittar efter uppsÄt och förmÄga.
124
00:08:43,000 --> 00:08:44,360
Vi utesluter inte nÄt Àn.
125
00:08:44,520 --> 00:08:47,680
Meddelandena kan vara vilseledande,
ett försök att förvirra.
126
00:08:47,840 --> 00:08:49,160
Det var ganska tydligt.
127
00:08:49,320 --> 00:08:51,000
Men attacken mot kraftverket-
128
00:08:51,160 --> 00:08:53,400
-kan vara riktad
mot företagsintressen-
129
00:08:53,560 --> 00:08:55,560
-eller ett dÄd mot staten-
130
00:08:55,720 --> 00:08:57,720
-som IRA-attackerna pÄ 70-talet.
131
00:08:57,880 --> 00:09:00,080
Vet vi inte vad extremisterna vill?
132
00:09:00,240 --> 00:09:03,120
Inte Àn. Den misstÀnkte Àr gripen.
133
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
Vi fÄr mer info snart.
134
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
Det hoppas jag.
135
00:09:07,400 --> 00:09:08,840
Tack, allihop.
136
00:09:09,000 --> 00:09:13,440
Som vi alla vet intrÀffade en
stor terroristincident i gÄr kvÀll.
137
00:09:13,600 --> 00:09:16,560
Vi kommer arbeta nÀra vÄra vÀnner-
138
00:09:16,720 --> 00:09:20,320
-inom sÀkerhetstjÀnsten
och med inrikesdepartementet.
139
00:09:20,480 --> 00:09:21,840
Vad gör du hÀr?
140
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
Det Àr lugnt.
141
00:09:23,560 --> 00:09:26,840
Thom?
142
00:09:27,000 --> 00:09:31,880
I gÄr kvÀll förstörde
en drönarbomb en transformator-
143
00:09:32,040 --> 00:09:33,720
-vid Isle of Dogs-kraftverket.
144
00:09:33,880 --> 00:09:37,440
Vi har identifierat den troligaste
platsen för drönarpiloten:
145
00:09:37,600 --> 00:09:39,160
Taket pÄ ett parkeringshus.
146
00:09:39,320 --> 00:09:41,200
TyvÀrr verkar det nu som-
147
00:09:41,360 --> 00:09:44,080
-att bombmÀnnen
avsiktligt ledde oss hit.
148
00:09:44,240 --> 00:09:45,680
De ville ha dit oss.
149
00:09:45,840 --> 00:09:49,760
Personen vi tror
Àr drönarpiloten Àr nu hÀktad.
150
00:09:49,920 --> 00:09:54,400
Han heter Nicholas Hood,
en 27-Ärig doktorand frÄn New Cross.
151
00:09:54,560 --> 00:09:58,280
Inga kÀnda terroristanknytningar,
inget i belastningsregistret.
152
00:09:58,440 --> 00:10:01,320
Inspektör Morgan rapporterar
nÀr hon har förhört honom.
153
00:10:01,480 --> 00:10:05,400
Vi vet att sÀkerhetsanordningarna
i kraftverket slogs ut.
154
00:10:05,560 --> 00:10:08,680
Det krÀver bÄde Ätkomst
och teknisk kunskap.
155
00:10:08,840 --> 00:10:14,840
TvÄ av ingenjörerna, Harris Grey
och Liam Holby, dog i explosionen.
156
00:10:15,000 --> 00:10:18,320
Den tredje, Joe Hanson,
övervakas fortfarande-
157
00:10:18,480 --> 00:10:21,520
-men vi ska förhöra honom snart.
158
00:10:24,640 --> 00:10:26,320
Det...
159
00:10:29,080 --> 00:10:30,800
Det Àr en uppdragsförklaring.
160
00:10:30,960 --> 00:10:34,400
Deras mÄl Àr kraftverket,
staden och oss.
161
00:10:34,560 --> 00:10:38,360
Inbilla er inget.
De ville döda poliser.
162
00:10:38,520 --> 00:10:41,640
Det Àr gerillakrigföring.
Prata med informatörer, nÀtverk.
163
00:10:41,800 --> 00:10:43,640
Se vad vi fÄr fram.
164
00:10:43,800 --> 00:10:46,520
Ett sÄnt hÀr dÄd saknar
motstycke pÄ brittisk mark.
165
00:10:46,680 --> 00:10:48,920
Vi har inte rÄd med ett till.
166
00:10:50,760 --> 00:10:52,240
Nu sÀtter vi igÄng.
167
00:10:59,440 --> 00:11:02,360
Har du pratat med den misstÀnkte?
168
00:11:02,520 --> 00:11:05,240
Helen gÄr in med honom nu.
169
00:11:05,400 --> 00:11:08,560
Borde inte du leda utredningen?
170
00:11:08,720 --> 00:11:12,080
Hon Àr kapabel.
Jag följer med dig till New Cross.
171
00:11:13,640 --> 00:11:16,280
Okej.
172
00:11:16,440 --> 00:11:22,360
Du bor vÀl i New Cross?
Det Àr lÄngt frÄn Rotherhithe.
173
00:11:22,520 --> 00:11:24,840
Inte direkt.
174
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
PĂ„ en elsparkcykel
Àr det hur nÀra som helst.
175
00:11:29,720 --> 00:11:31,800
I gryningen?
176
00:11:31,960 --> 00:11:36,200
SoluppgÄng över floden.
London Àr en vacker stad.
177
00:11:41,880 --> 00:11:45,280
-Varför var du i höghuset?
-Det var jag inte.
178
00:11:45,440 --> 00:11:48,240
Du sÄgs komma ut
frÄn Tennyson Tower.
179
00:11:48,400 --> 00:11:53,480
Inte jag. Jag skulle ta sparkcykeln.
180
00:11:53,640 --> 00:11:57,080
Plötsligt var det poliser överallt.
181
00:11:57,240 --> 00:11:59,840
Ja. SĂ„ du flydde.
182
00:12:00,000 --> 00:12:06,400
Skulle inte du ha gjort det om
poliser hotade att skjuta dig?
183
00:12:06,560 --> 00:12:10,440
Du Àr den enda misstÀnkta
i ett omfattande terroristdÄd.
184
00:12:10,600 --> 00:12:15,880
-Du kan fÄ livstids fÀngelse.
-Ni har begÄtt ett misstag.
185
00:12:16,040 --> 00:12:17,640
Ni har fel man.
186
00:12:21,760 --> 00:12:23,880
Har du kopplingar till terrorister?
187
00:12:24,040 --> 00:12:27,680
Nej, jag Àr en idéernas man,
en vetenskapsman.
188
00:12:36,080 --> 00:12:37,800
Vad sÀgs om det hÀr?
189
00:12:42,320 --> 00:12:46,160
-Klatschigt.
-Vad tror du att det betyder?
190
00:12:48,120 --> 00:12:52,000
-NÄn Àr upprörd.
-Ăver vad?
191
00:12:52,160 --> 00:12:53,560
Livet.
192
00:12:55,240 --> 00:12:59,560
Du tror att polisen bara
skyddar eliten. Ăr det poĂ€ngen?
193
00:12:59,720 --> 00:13:02,320
Alla har inte samma tur.
194
00:13:02,480 --> 00:13:05,200
Alla har inte samma förutsÀttningar.
195
00:13:06,840 --> 00:13:10,080
Ja. OjÀmlikhet.
196
00:13:10,240 --> 00:13:13,120
Precis.
197
00:13:13,280 --> 00:13:15,560
Ta dig, till exempel.
198
00:13:16,680 --> 00:13:20,600
Du jobbar sÀkert hÄrt.
199
00:13:20,760 --> 00:13:25,120
I skolan gjorde du lÀxorna,
fick okej betyg. NÄgra B:n.
200
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
Du kom in pÄ polishögskolan.
201
00:13:29,000 --> 00:13:35,440
Om du fÄr vad du förtjÀnar hamnar
du högt upp i nÀringskedjan.
202
00:13:35,600 --> 00:13:42,040
Jag har en examen
i astrofysik och doktorerar.
203
00:13:42,200 --> 00:13:47,200
Om nÄgra Är gÄr jag pÄ Stanford,
kanske Harvard-
204
00:13:47,360 --> 00:13:52,040
-och förelÀser
för nÀsta generation forskare.
205
00:13:52,200 --> 00:13:57,440
Formar stora tÀnkare.
Det Àr vÀl knappast rÀttvist?
206
00:13:59,640 --> 00:14:01,480
MĂ€nniskor.
207
00:14:02,520 --> 00:14:06,200
Fördelning av tillgÄngar, resurser.
208
00:14:08,480 --> 00:14:10,800
Du Àr sÀkert upprörd över det.
209
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
Konstapeln.
210
00:15:45,200 --> 00:15:47,440
BevÀpnad polis!
211
00:15:49,600 --> 00:15:51,040
BevÀpnad polis! Var stilla.
212
00:15:51,200 --> 00:15:53,760
Ner pÄ golvet. Ner pÄ golvet!
213
00:15:56,120 --> 00:15:59,640
-Nick Hoods rum. Var Àr det?
-PÄ övervÄningen.
214
00:16:06,280 --> 00:16:09,640
Tomt. Rummet tomt.
215
00:16:09,800 --> 00:16:12,000
Okej, tack. Vi tar över nu.
216
00:16:18,680 --> 00:16:21,240
Jag trodde att studenter var stökiga.
217
00:16:21,400 --> 00:16:23,960
Han Àr doktorand.
Han Àr ingen förstaÄrsstudent.
218
00:16:24,120 --> 00:16:27,280
-Men frÄnvaro av det normala...
-Ăr nĂ€rvaro av det onormala.
219
00:16:27,440 --> 00:16:30,720
Ja, jag hörde det.
- Kom in, grabbar.
220
00:16:34,960 --> 00:16:36,520
Tack.
221
00:16:37,840 --> 00:16:40,560
Vem tror du att det Àr?
222
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
Han kan inte agera ensam.
223
00:16:42,680 --> 00:16:45,320
Jag kan inte gÄ in pÄ detaljer.
224
00:16:45,480 --> 00:16:47,920
-Varför inte?
-Du Àr inte Met-polis.
225
00:16:48,080 --> 00:16:49,960
Ăr det du eller Francis som pratar?
226
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
Jag fÄr inte diskutera
kÀnslig information med dig.
227
00:16:54,680 --> 00:16:57,520
Det sÀger du bara till mig
nÀr du Àr förbannad pÄ mig.
228
00:16:57,680 --> 00:17:00,000
-Förbannad?
-Ja. Du beter dig konstigt.
229
00:17:01,360 --> 00:17:05,200
Okej. SĂ€g bara sanningen.
230
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
Om vad?
231
00:17:08,640 --> 00:17:13,360
Det du sa pÄ parkeringen.
Menade du det?
232
00:17:16,800 --> 00:17:18,840
Jag menar...
233
00:17:19,000 --> 00:17:21,480
Nej, jag trodde vÀl inte det.
234
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
Okej, tack ska ni ha.
235
00:17:27,520 --> 00:17:29,600
Hej.
236
00:17:29,760 --> 00:17:35,600
Jag Àr kommissarie Thom Youngblood.
FörlÄt för att vi stör.
237
00:17:35,760 --> 00:17:37,720
Vad kan ni berÀtta om Nicholas Hood?
238
00:17:37,880 --> 00:17:40,920
-Vad har han gjort?
-Det kan jag tyvÀrr inte svara pÄ...
239
00:17:41,080 --> 00:17:45,400
...men all information ni ger mig
kan förhindra Ànnu en incident.
240
00:17:45,560 --> 00:17:47,200
Incident?
241
00:17:48,480 --> 00:17:51,000
Har han haft
nÄgra besökare pÄ sistone?
242
00:17:52,000 --> 00:17:56,160
-FrÀmlingar? Vem umgÄs han med?
-Ingen.
243
00:17:56,320 --> 00:17:59,520
Han har inga vÀnner, förutom oss.
244
00:17:59,680 --> 00:18:02,600
Vi Àr mÀnniskor
som rÄkar bo i samma hus.
245
00:18:02,760 --> 00:18:04,640
Ni mÄste veta nÄt.
Kommer ni pÄ nÄt?
246
00:18:04,800 --> 00:18:09,160
Han Àr trevlig.
VÀldigt tystlÄten, blyg.
247
00:18:09,320 --> 00:18:13,480
Han höll sig för sig sjÀlv,
förutom nÀr han satt barnvakt.
248
00:18:14,880 --> 00:18:16,600
-FÄr jag se ditt rum?
-Ja.
249
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
Tack.
250
00:18:24,440 --> 00:18:26,760
-Det Àr hÀr inne.
-Tack.
251
00:18:31,240 --> 00:18:33,960
-LÀmnade han nÄt i rummet?
-Ta en titt.
252
00:18:34,120 --> 00:18:35,920
Inget hÀr.
253
00:18:36,080 --> 00:18:39,560
-Du sa att han satt barnvakt.
-DÄ och dÄ.
254
00:18:40,800 --> 00:18:42,600
FÄr jag?
255
00:19:22,240 --> 00:19:24,760
-Ăr de hĂ€r dina?
-Nej.
256
00:19:24,920 --> 00:19:26,960
Jag har aldrig sett dem förut.
257
00:19:31,160 --> 00:19:32,720
Ni kan prata med honom-
258
00:19:32,880 --> 00:19:35,240
-men jag hejdar er
om han blir upprörd.
259
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
SjÀlvklart. Jag förstÄr.
260
00:19:48,360 --> 00:19:50,440
Mr Hanson?
261
00:19:55,960 --> 00:19:57,520
Jag Àr inspektör Morgan.
262
00:20:12,160 --> 00:20:19,160
Jag mÄste tyvÀrr meddela att era
kollegor Harris Grey och Liam Holby-
263
00:20:19,320 --> 00:20:23,440
-miste livet i explosionen
pÄ kraftverket i gÄr kvÀll.
264
00:20:30,800 --> 00:20:36,840
Drönaren kunde anfalla eftersom
sÀkerhetsanordningarna inte funkade.
265
00:20:39,240 --> 00:20:42,120
Det kunde inte ha gjorts pÄ avstÄnd.
266
00:20:46,360 --> 00:20:51,800
Vi vill veta om du slog ut
sÀkerhetsanordningen manuellt.
267
00:20:58,880 --> 00:21:00,200
Gjorde du det?
268
00:21:03,600 --> 00:21:08,520
Hon...hon...
269
00:21:12,240 --> 00:21:16,360
Din fru? Jag tror att hon Àr utanför.
Vill du att hon kommer in?
270
00:21:22,880 --> 00:21:26,880
100...
271
00:21:27,920 --> 00:21:31,120
...Portsteer Road.
272
00:21:31,280 --> 00:21:36,520
RĂ€dda henne.
273
00:21:42,200 --> 00:21:45,120
Zara Baxter Àr skriven pÄ adressen.
274
00:21:45,280 --> 00:21:47,840
Vi har inte nÀrmat oss.
Telefonen Àr avstÀngd.
275
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
Okej.
276
00:22:37,840 --> 00:22:42,840
En kvinna ligger orörlig pÄ golvet.
277
00:22:43,000 --> 00:22:45,280
-Vi har nog en bomb.
-DÄ mÄste vi in.
278
00:22:45,440 --> 00:22:48,000
Det Àr det de vill,
precis som pÄ parkeringen.
279
00:22:48,160 --> 00:22:50,320
De filmar oss sÀkert.
280
00:22:55,400 --> 00:22:59,480
-Fönstret, dÄ?
-Jag tror de Àr strömförande.
281
00:23:04,360 --> 00:23:08,560
-HĂ€mta en stege, Danny.
-Uppfattat.
282
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
Jag ser ingen ledning.
283
00:23:54,040 --> 00:23:56,440
Tomt. Jag gÄr in.
284
00:24:33,480 --> 00:24:35,960
Hej, jag heter Lana.
285
00:24:36,120 --> 00:24:40,560
Jag Àr bombtekniker.
Jag ska hjÀlpa er.
286
00:24:40,720 --> 00:24:43,480
-Zara, eller hur?
-Ta av mig den hÀr.
287
00:24:43,640 --> 00:24:47,760
Jag ska hjÀlpa dig
Jag mÄste titta pÄ den.
288
00:24:49,720 --> 00:24:51,160
-Ta av den.
-Ja.
289
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
Jag ska hjÀlpa dig.
290
00:24:52,840 --> 00:24:55,840
Var helt still.
Ju mer stilla, desto bÀttre.
291
00:24:56,000 --> 00:24:59,600
Jag ska ta en titt.
Vi ska ta oss hÀrifrÄn oskadda.
292
00:24:59,760 --> 00:25:03,040
Ta djupa andetag.
Det Àr allt du behöver göra.
293
00:25:04,240 --> 00:25:06,200
Okej.
294
00:25:09,640 --> 00:25:12,680
Djupa andetag. Djupa andetag, Zara.
295
00:25:24,600 --> 00:25:28,400
Okej.
Jag ska bara ta ut en sak ur vÀskan.
296
00:25:30,320 --> 00:25:33,720
Du Àr jÀtteduktig, Zara.
Riktigt, riktigt duktig.
297
00:25:33,880 --> 00:25:37,640
Okej. Jag klipper av den hÀr sladden.
Var bara stilla.
298
00:25:40,760 --> 00:25:42,120
-SÄ dÀr.
-Var det allt?
299
00:25:42,280 --> 00:25:45,960
Nej, jag ska leta
efter en andra strömbrytare. Okej?
300
00:25:46,120 --> 00:25:48,680
Jag ska flytta pÄ ditt hÄr.
LÄt mig ta en titt.
301
00:25:57,760 --> 00:25:59,440
Jag ska bara...
302
00:25:59,600 --> 00:26:01,640
-Vad Àr det?
-Var still, Àr du snÀll.
303
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
-Ăr du klar? Kan jag röra mig?
-Strax.
304
00:26:03,960 --> 00:26:06,400
-Var helt stilla.
-HjÀlp mig.
305
00:26:06,560 --> 00:26:12,200
-HÄll dig lugn, Zara!
-HjÀlp mig! HjÀlp mig!
306
00:26:14,160 --> 00:26:16,080
Lana?!
307
00:26:20,520 --> 00:26:23,920
Svara, Lana.
AnvÀnd radion. Vad hÀnder?
308
00:26:25,400 --> 00:26:27,840
Lana, lÀgesrapport.
309
00:26:28,000 --> 00:26:30,480
Central 8-5 till EXPO 2.
AnvÀnd radion.
310
00:26:30,640 --> 00:26:32,840
Om du hör mig, sÀg att du mÄr bra.
311
00:26:34,040 --> 00:26:37,840
Lana, ta radion om du hör mig.
Hör du mig?
312
00:26:46,120 --> 00:26:49,120
Lana, du mÄste berÀtta om du mÄr bra.
313
00:26:51,320 --> 00:26:53,680
-Danny, jag fÄr ingen signal.
-EXPO 2.
314
00:26:55,280 --> 00:26:57,840
-EXPO 2, lÀgesrapport.
-Jag gÄr dit.
315
00:26:58,000 --> 00:27:00,640
Centralen 8-5 begÀr understöd.
316
00:27:00,800 --> 00:27:02,760
-100 Portsteer Road.
-Chefen! Chefen!
317
00:27:02,920 --> 00:27:04,720
-Jag behöver den nu.
-Chefen.
318
00:27:04,880 --> 00:27:06,880
Du mÄste backa, chefen.
319
00:27:08,680 --> 00:27:10,360
-FĂ„ bort honom.
-SĂ€tt fart.
320
00:27:10,520 --> 00:27:11,960
Ja.
321
00:27:15,840 --> 00:27:20,880
Se till att fÄ med allt det hÀr
och filma hÀnderna.
322
00:27:30,080 --> 00:27:32,520
-Sir?
-Hemska saker.
323
00:27:32,680 --> 00:27:34,840
Den hÀr kvinnan, Zara Baxter...
324
00:27:35,000 --> 00:27:36,960
Ăr hon kopplad till Hansson?
325
00:27:37,120 --> 00:27:40,320
Hon har bilder pÄ dem tillsammans,
precis som han.
326
00:27:41,920 --> 00:27:44,840
BombmÀnnen anvÀnde henne
för att hota Hanson-
327
00:27:45,000 --> 00:27:46,360
-att slÄ ut sÀkerheten.
328
00:27:46,520 --> 00:27:49,400
-Vad utlöste bomben?
-Kvinnan var upprörd, sir.
329
00:27:49,560 --> 00:27:51,400
LDR utlöste en timer.
330
00:27:51,560 --> 00:27:54,280
-Vad Àr LDR?
-En ljusbaserad resistor.
331
00:27:54,440 --> 00:27:57,400
Den aktiveras
nÀr ljuset ökar eller minskar.
332
00:27:57,560 --> 00:28:00,880
Varför ökar eller minskar det?
Vad orsakar det?
333
00:28:01,040 --> 00:28:02,960
Jag vet inte, sir.
334
00:28:03,120 --> 00:28:06,200
-Prata med Washington.
-Var hon inne i huset?
335
00:28:08,440 --> 00:28:12,240
-Hon gjorde sitt bÀsta.
-FortsÀtt, Thom.
336
00:28:22,560 --> 00:28:25,480
PAPPA
337
00:28:25,640 --> 00:28:27,160
-Hej, pappa.
-Hej, Àlskling.
338
00:28:27,320 --> 00:28:29,240
Det passar inte sÄ bra just nu.
339
00:28:29,400 --> 00:28:31,560
Har du ringt din mamma?
340
00:28:31,720 --> 00:28:34,120
Ja, jag lÀmnade ett meddelande.
341
00:28:34,280 --> 00:28:38,200
Du sa att du skulle prata
med henne. Du lovade.
342
00:28:38,360 --> 00:28:40,400
Okej. Jag ringer henne nu.
343
00:28:40,560 --> 00:28:42,720
Jag ringer upp dig. Vi hörs snart.
344
00:28:42,880 --> 00:28:45,040
-Okej. Hej dÄ.
-Hej dÄ. Hej dÄ.
345
00:28:55,520 --> 00:28:57,240
Ăr allt okej?
346
00:29:01,560 --> 00:29:03,800
Du skrÀmde skiten ur mig.
347
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
Jag trodde att du var borta.
348
00:29:10,400 --> 00:29:13,720
Inte jag, men hon.
349
00:29:13,880 --> 00:29:18,040
-Det var inte ditt fel.
-Lustigt, va?
350
00:29:18,200 --> 00:29:21,360
NÀr nÄn dör försöker vi
övertyga oss sjÀlva-
351
00:29:21,520 --> 00:29:24,040
-att vi gjorde allt vi kunde.
352
00:29:25,880 --> 00:29:27,960
Du gjorde allt du kunde.
353
00:29:28,120 --> 00:29:29,800
Jag hoppade undan.
354
00:29:31,320 --> 00:29:32,840
Hon hade inte en chans.
355
00:29:35,520 --> 00:29:38,800
Annars hade du ocksÄ varit död.
356
00:29:44,840 --> 00:29:50,080
-Jag Àr ledsen för tidigare.
-Nej.
357
00:29:50,240 --> 00:29:52,160
Det var jag. Jag...
358
00:29:53,160 --> 00:29:56,200
Jag hade ingen rÀtt att frÄga.
Jag förstÄr. Det gör jag.
359
00:29:56,360 --> 00:29:57,720
Du försökte fÄ kontakt.
360
00:29:57,880 --> 00:30:00,480
Du försökte lugna mig.
361
00:30:03,000 --> 00:30:07,080
Okej. Det jag sa pÄ parkeringen...
362
00:30:07,240 --> 00:30:11,760
Jag menade det.
Det var inte bara taktik. Det...
363
00:30:11,920 --> 00:30:13,680
Jag har haft tid att tÀnka.
364
00:30:13,840 --> 00:30:15,840
Jag vet inte varför jag
tog avstÄnd.
365
00:30:16,000 --> 00:30:18,040
Jag vet inte, men...
366
00:30:20,160 --> 00:30:24,360
Jag Àlskar dig.
Jag vill fÄ det att funka.
367
00:30:24,520 --> 00:30:26,720
Jag försöker gÀrna igen.
368
00:30:38,760 --> 00:30:40,640
Jag ocksÄ.
369
00:30:43,360 --> 00:30:47,200
Helen, dÄ?
370
00:30:50,000 --> 00:30:55,920
Jag ska prata med henne.
Jag vill inte att nÄn...
371
00:30:57,560 --> 00:31:03,000
...ska bli sÄrad,
men nÀr man har nÄt...
372
00:31:03,160 --> 00:31:06,160
-Jag har saknat dig sÄ mycket.
-Jag har saknat dig ocksÄ.
373
00:31:08,920 --> 00:31:11,960
Dig och dina...dina upptÄg.
374
00:31:12,120 --> 00:31:13,880
Herregud.
375
00:31:23,400 --> 00:31:25,960
-Du mÄste se det hÀr.
-Vad Àr det?
376
00:31:26,120 --> 00:31:29,600
Fragment frÄn halsbombens kretskort.
377
00:31:29,760 --> 00:31:33,320
Du fick reda pÄ att Joe
Hanson hade en affÀr.
378
00:31:33,480 --> 00:31:38,000
Du hackade vÀl
hans dator eller mobil.
379
00:31:39,160 --> 00:31:44,760
Sen försökte du utpressa honom
att hjÀlpa dig attackera kraftverket.
380
00:31:46,320 --> 00:31:48,160
Men han vÀgrade.
381
00:31:49,800 --> 00:31:53,240
SĂ„ du riggade en kragbomb
pÄ hans Àlskarinna.
382
00:31:56,880 --> 00:31:58,560
Hon dog.
383
00:32:00,960 --> 00:32:03,040
För mindre Àn tvÄ timmar sen.
384
00:32:04,960 --> 00:32:06,800
Huvudet bortskjutet.
385
00:32:09,640 --> 00:32:11,960
En helt oskyldig kvinna.
386
00:32:16,440 --> 00:32:17,920
Vad har hon gjort dig?
387
00:32:20,600 --> 00:32:22,440
Inget.
388
00:32:26,200 --> 00:32:30,280
MRL200, som vi hittade i din
lÀgenhet, saknade ett kretskort-
389
00:32:30,440 --> 00:32:33,200
-som vi hittade inuti
halsanordningen.
390
00:32:33,360 --> 00:32:38,520
LDR som hittades i din lÀgenhet Àr
identiskt med det i kragbomben.
391
00:32:38,680 --> 00:32:42,120
Gud, som du sabbade det hÀr.
392
00:32:42,280 --> 00:32:45,920
Jag erkÀnner inte era lagar.
393
00:32:46,080 --> 00:32:49,760
Jag lyder inte under er jurisdiktion.
394
00:32:49,920 --> 00:32:52,360
Jag utövar fri vilja.
395
00:32:54,000 --> 00:32:55,920
Jag Àr inte en bricka
i spelet mer.
396
00:33:17,640 --> 00:33:20,920
-Var Àr jag?
-Det behöver du inte veta.
397
00:33:22,360 --> 00:33:26,440
Jag sa ju det.
398
00:33:26,600 --> 00:33:29,000
Jag Àr med hela vÀgen.
399
00:33:29,160 --> 00:33:32,320
SÀg bara vad jag ska göra.
400
00:33:32,480 --> 00:33:34,280
Det ska vi.
401
00:33:52,240 --> 00:33:53,640
Vad gör du?
402
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
Vad Àr det?
403
00:34:05,480 --> 00:34:08,000
FörsÀkring.
404
00:34:19,520 --> 00:34:22,560
Sa han nÄt anvÀndbart
i första förhöret...
405
00:34:22,720 --> 00:34:25,680
-...innan jag visade bevisen?
-Nej, ingenting.
406
00:34:25,840 --> 00:34:28,200
Han leker bara.
Han visste att han var fast.
407
00:34:28,360 --> 00:34:30,720
-Han brydde sig inte.
-Jag ser pÄ videon.
408
00:34:30,880 --> 00:34:32,840
Kommer du till genomgÄngen?
409
00:34:33,000 --> 00:34:36,160
Jag kan inte. Jag ska förbereda
Francis inför presstrÀffen.
410
00:34:36,320 --> 00:34:38,480
Jag tror han
har fÄtt smak pÄ det.
411
00:34:39,960 --> 00:34:43,680
Hör pÄ. Om vi hinner sen-
412
00:34:43,840 --> 00:34:47,680
-kan vi ta ett snack och ett glas dÄ?
413
00:34:47,840 --> 00:34:49,560
Ja. Ăr allt som det ska?
414
00:34:49,720 --> 00:34:52,360
Det vore bra att prata.
415
00:34:54,080 --> 00:34:56,200
Okej. Ja.
416
00:35:04,360 --> 00:35:06,480
Lana?
417
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
-Ska du till genomgÄngen, sir?
-Nej, det ska jag inte.
418
00:35:11,160 --> 00:35:14,120
Presskonferens. LÄngtrÄkigt,
men en del av jobbet.
419
00:35:14,280 --> 00:35:16,640
Jag ville berömma dig.
420
00:35:16,800 --> 00:35:19,200
Det mÄste ha varit
en upprörande incident.
421
00:35:19,360 --> 00:35:22,720
-En kragbomb, Àr det rÀtt term?
-Ja, sir.
422
00:35:22,880 --> 00:35:24,560
Lana, jag Àr hundra procent...
423
00:35:24,720 --> 00:35:26,720
...engagerad i jÀmstÀlldhet.
424
00:35:26,880 --> 00:35:30,280
Jag ser det
som ett personligt korstÄg.
425
00:35:30,440 --> 00:35:33,160
Rahim har gjort ett utmÀrkt jobb...
426
00:35:33,320 --> 00:35:35,800
-...medan du var pÄ sabbatsÄr.
-Förflyttning.
427
00:35:35,960 --> 00:35:38,400
Du har haft
smÀrre problem sen du ÄtervÀnde.
428
00:35:38,560 --> 00:35:40,320
Men vi har tur som har dig.
429
00:35:40,480 --> 00:35:43,000
Jag följer din karriÀr
med stort intresse.
430
00:35:43,160 --> 00:35:44,920
-FortsÀtt sÄ.
-Tack, sir.
431
00:35:45,080 --> 00:35:46,800
Sir?
432
00:35:46,960 --> 00:35:50,160
-Ni mÄste se det hÀr.
-Vad Àr det?
433
00:35:50,320 --> 00:35:52,640
Det strömmas nu.
434
00:35:54,280 --> 00:35:58,800
VI DRAR UR SLADDEN
PĂ
STORTEKNIKEN
435
00:36:00,600 --> 00:36:03,720
Enhet 3 till centralen.
BekrÀftar att EXPO Àr pÄ plats.
436
00:36:07,800 --> 00:36:09,120
BerÀtta.
437
00:36:09,280 --> 00:36:11,160
Ett samtal för 25 minuter sen-
438
00:36:11,320 --> 00:36:13,040
-nÀmnde en bomb i en hiss.
439
00:36:13,200 --> 00:36:14,840
Sex personer Àr fast i den.
440
00:36:15,000 --> 00:36:17,760
Den sitter fast mellan femte
och sjÀtte vÄningen.
441
00:36:17,920 --> 00:36:19,840
Tids-, kommando-
eller offerdriven?
442
00:36:20,000 --> 00:36:22,360
Vi vet inte, och hissen Àr strömlös.
443
00:36:22,520 --> 00:36:25,800
-Vi kan inte slÄ pÄ den.
-Vi fÄr ta trapporna.
444
00:36:32,680 --> 00:36:35,720
-Vi söker igenom byggnaden.
-Det kan vara en fÀlla.
445
00:36:35,880 --> 00:36:38,040
Kom ihÄg det.
446
00:36:45,160 --> 00:36:47,760
Det Àr den hÀr.
447
00:36:47,920 --> 00:36:49,440
Vi mÄste öppna dörren.
448
00:37:15,080 --> 00:37:17,760
-Du fixar det hÀr.
-SjÀlvklart.
449
00:37:17,920 --> 00:37:20,800
-Var försiktig.
-Det ska jag vara.
450
00:37:48,840 --> 00:37:51,480
Taket sÀkrat. Jag gÄr in.
451
00:37:56,840 --> 00:38:00,120
Lana Washington.
Jag Àr frÄn bombpatrullen.
452
00:38:00,280 --> 00:38:02,600
Kan ni gÄ mot hissdörren?
453
00:38:02,760 --> 00:38:04,320
Jag slÀpper ner vÀskan.
454
00:38:04,480 --> 00:38:07,600
Jag hoppar ner och tar oss hÀrifrÄn.
455
00:38:07,760 --> 00:38:11,640
Toppen. Backa, allihop.
456
00:38:13,000 --> 00:38:15,280
Tack.
457
00:38:19,040 --> 00:38:22,000
StÀll er mot vÀggen, tack.
458
00:38:22,160 --> 00:38:25,760
Tack. Jag ska fÄ ut er
sÄ fort jag kan.
459
00:38:37,000 --> 00:38:39,080
-Lana, vad hÀnder?
-Jag Àr i hissen.
460
00:38:39,240 --> 00:38:41,320
Vi evakuerar snart.
461
00:38:41,480 --> 00:38:44,320
Danny, jag behöver en stege till.
462
00:39:05,000 --> 00:39:07,520
Danny, sÄ fort du kan, tack.
463
00:39:18,960 --> 00:39:23,680
Hej. Kom igen. Den hÀr vÀgen, madam.
464
00:39:25,160 --> 00:39:26,920
VÀnta hÀr.
465
00:39:27,080 --> 00:39:29,080
Jag gÄr ner med er strax.
466
00:39:29,240 --> 00:39:30,840
-Okej.
-Tack.
467
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
-Okej. Upp med dig.
-Jag stÄr bra hÀr.
468
00:39:34,160 --> 00:39:37,680
-Ni mÄste lÀmna hissen, sir.
-Nej, jag tror inte det.
469
00:39:37,840 --> 00:39:40,680
Jag Àr bombröjare,
och ni mÄste gÄ.
470
00:39:40,840 --> 00:39:43,200
Jag hörde era order.
471
00:39:43,360 --> 00:39:46,960
-Jag vÀljer att inte följa dem.
-Varför inte?
472
00:39:47,120 --> 00:39:50,080
-Ăr det en bomb dĂ€r?
-Jag vet inte.
473
00:39:50,240 --> 00:39:54,360
-Jag kan inte kolla förrÀn du gÄr.
-Jag vÀljer att stanna.
474
00:39:54,520 --> 00:39:58,080
Jag vÀljer att inte skrÀmmas
av meningslösa hot.
475
00:39:58,240 --> 00:40:01,600
Folk dog i gÄr, pÄ kraftverket,
pÄ nÄn sunkig parkering.
476
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
-Var du dÀr?
-Ja, jag var dÀr.
477
00:40:03,920 --> 00:40:05,760
LĂ€ste du det inte i tidningen?
478
00:40:05,920 --> 00:40:07,440
SÄg du det pÄ nÀtet? Tv?
479
00:40:07,600 --> 00:40:10,160
Ăr det inte bara Ă€nnu ett sĂ€tt
att styra oss pÄ?
480
00:40:10,320 --> 00:40:12,720
-Bombhot, vaccin...
-Okej.
481
00:40:12,880 --> 00:40:15,560
-VÀgrar du att lÀmna hissen?
-Ja.
482
00:40:17,560 --> 00:40:19,640
Danny, kan du ge mig bombfilten?
483
00:40:19,800 --> 00:40:22,400
-Vad Àr en bombfilt?
-NÄt frÄn militÀren.
484
00:40:22,560 --> 00:40:24,440
För att skydda er.
485
00:40:24,600 --> 00:40:26,880
Hur dÄ? Vi Àr i en stÄllÄda.
486
00:40:27,040 --> 00:40:29,360
-Om en bomb exploderar...
-VarsÄgod.
487
00:40:29,520 --> 00:40:31,840
Tack.
488
00:40:32,000 --> 00:40:33,320
TĂ€nker du stanna?
489
00:40:33,480 --> 00:40:35,160
Den hÀr mannen vÀgrar att gÄ.
490
00:40:35,320 --> 00:40:36,640
Jag sköter det manuellt.
491
00:40:36,800 --> 00:40:38,760
Har du dödslÀngtan eller nÄt?
492
00:40:40,120 --> 00:40:43,920
Det hÀr Àr din sista chans.
Jag föreslÄr att du gÄr nu med Danny.
493
00:40:44,080 --> 00:40:46,400
Jag stannar.
494
00:40:47,560 --> 00:40:50,120
Chefen? Vad Àr det?
495
00:40:50,280 --> 00:40:51,800
Han sa att han inte kommer.
496
00:40:51,960 --> 00:40:55,920
Jag rÄder er att gÄ, sir.
497
00:40:56,080 --> 00:40:59,600
Det Àr ingen fara, Thom.
Jag fixar det hÀr.
498
00:40:59,760 --> 00:41:01,480
Ta stegen, Danny.
Alla ska backa.
499
00:41:01,640 --> 00:41:04,160
Okej.
500
00:41:06,240 --> 00:41:10,040
Okej. Lana, vi ses dÀr nere.
501
00:42:22,280 --> 00:42:25,200
Bara en störsÀndare.
Hindrar hissen frÄn att fungera.
502
00:42:27,440 --> 00:42:29,880
Du kan ta av den nu.
503
00:42:33,920 --> 00:42:35,920
EXPO 2, vi har en störsÀndare.
504
00:42:37,160 --> 00:42:39,720
-Allt klart.
-Central 8-5, mottaget.
505
00:42:39,880 --> 00:42:43,200
Central 3-5,
kan du sÀtta pÄ strömmen igen?
506
00:42:48,600 --> 00:42:50,200
Okej.
507
00:42:51,200 --> 00:42:55,200
BottenvÄningen.
Inredning och herrklÀder.
508
00:42:57,440 --> 00:42:59,280
Du kan köpa nya byxor.
509
00:43:00,360 --> 00:43:02,560
Jag sa ju att det inte var nÄt.
510
00:43:09,720 --> 00:43:12,800
Okej, följ bara trapporna ner.
511
00:43:12,960 --> 00:43:14,360
Poliser vÀntar pÄ er dÀr.
512
00:43:14,520 --> 00:43:17,120
Följ trappan ner.
HÄll er lugna.
513
00:43:17,280 --> 00:43:21,720
EXPO 2 Bravo till EXPO 2.
Lana, Àr allt okej? Lana?
514
00:43:21,880 --> 00:43:24,560
Centralen, jag hörde en
explosion. Ser nÄn EXPO 2?
515
00:43:24,720 --> 00:43:26,760
-Ser nÄn EXPO 2?
-GÄ hÀrifrÄn, sir.
516
00:43:26,920 --> 00:43:28,840
-Ni mÄste ner.
-Nej, vad hÀnder?
517
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
-Explosion i ett hisschakt.
-Var Àr nÀrmaste ingÄng?
518
00:43:39,560 --> 00:43:42,000
Folk kan sitta fast dÀr inne.
519
00:43:43,720 --> 00:43:45,280
Kan ni backa, tack?
520
00:43:59,560 --> 00:44:01,960
-Herregud.
-Vad?
521
00:44:03,720 --> 00:44:06,120
Titta bara.
522
00:44:12,360 --> 00:44:14,440
Va?
523
00:44:29,880 --> 00:44:33,880
ĂversĂ€ttning: Emma Gustafsson
Iyuno
38832