All language subtitles for Trigger Point - S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,240 Avvakta. Ger eld! 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,200 De vet nĂ€r vi rycker ut, hur vi tĂ€nker, hur vi rör oss, allt. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,480 Det mĂ„ste vara nĂ„n pĂ„ insidan. 4 00:00:10,720 --> 00:00:14,360 Ögonvittnen sĂ„g John Hudson fly frĂ„n platsen. 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,280 John var aldrig vĂ€lkomnande. 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,800 Han fĂ€llde spydiga kommentarer om muslimer. 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,160 Har du hört nĂ„t mer om John? 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,240 Vi hittade inget pĂ„ honom. 9 00:00:23,400 --> 00:00:26,520 Är det svĂ„rt att koppla av nĂ€r du inte jobbar? 10 00:00:26,680 --> 00:00:31,440 Ja, ibland. Och det kan vara svĂ„rt för min sambo. 11 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 -Jag var med nĂ„n annan. -Är det slut mellan oss? 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,280 Jag vet inte. 13 00:00:36,440 --> 00:00:41,240 Jag vet att vi inte brukar prata, men om du vill sĂ„ finns jag hĂ€r. 14 00:00:41,400 --> 00:00:44,560 Jag tycker vi har mycket gemensamt. 15 00:00:44,720 --> 00:00:47,800 Det Ă€r ett privilegium att vara er parlamentsledamot. 16 00:00:47,960 --> 00:00:51,200 FĂ„r jag prata? Det Ă€r förvĂ„nansvĂ€rt lĂ€tt att gömma saker hĂ€r. 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,960 Centralen, vi har en kritisk situation. Möjligt IED. 18 00:00:55,120 --> 00:00:59,800 Karl, kom igen. Vi dĂ„? Utnyttjade du mig? 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,240 Ledsen, Lana. 20 00:01:03,360 --> 00:01:06,160 Mitt jobb Ă€r att hĂ„lla folk sĂ€kra. 21 00:01:06,320 --> 00:01:10,680 Och jag har inte kunnat det. Det var en man som hette Ali Hussein. 22 00:01:10,840 --> 00:01:13,840 -HjĂ€lp mig! -HĂ„ll dig bara riktigt stilla. 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,760 Jag hann inte till bomben i tid. 24 00:01:18,240 --> 00:01:20,040 Min bror. 25 00:01:20,200 --> 00:01:22,520 Din bror Ă€r nog med i Crusaders-cellen. 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Menar ni verkligen min Billy? 27 00:01:25,080 --> 00:01:28,520 Timern betyder ingenting. Den Ă€r ett trick. 28 00:01:28,680 --> 00:01:30,560 -Lyssna! Jag Ă€r din syster. -Lana. 29 00:01:30,720 --> 00:01:32,960 Den misstĂ€nkte lĂ„ser upp dörren. 30 00:01:33,840 --> 00:01:38,560 Och Nut. Min överordnade. Min vĂ€n. 31 00:01:38,720 --> 00:01:41,840 -Har du min tĂ„ng? -Ja, jag kommer. 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,560 Hur kĂ€nns det att bĂ€ra det ansvaret? 33 00:01:45,720 --> 00:01:50,120 Jag Ă€r rĂ€dd att jag inte vet vad jag gör nĂ€sta gĂ„ng. 34 00:02:11,720 --> 00:02:14,360 BLOCKERA EJ 35 00:02:36,120 --> 00:02:38,760 NĂ€men, kolla hĂ€r! 36 00:02:38,920 --> 00:02:40,400 KĂ€nner jag dig? 37 00:02:40,560 --> 00:02:44,000 Jag letar efter ett vĂ€lutbildat proffs som heter Danny. 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,480 Visst. 39 00:02:45,640 --> 00:02:47,600 Inte en tjockis som gifter sig snart. 40 00:02:47,760 --> 00:02:50,760 Om tvĂ„ veckor och tre dagar, om du lĂ€ste inbjudan. 41 00:02:50,920 --> 00:02:55,840 SjĂ€lvklart gjorde jag det. Grattis. Jag Ă€r glad för din skull. 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,480 Har du inte varit hemma Ă€n? 43 00:02:57,640 --> 00:03:02,360 Nej, planet var försenat. Det kallas att vara professionell. 44 00:03:02,520 --> 00:03:04,360 Skönt att du Ă€r tillbaka. 45 00:03:04,520 --> 00:03:09,400 Skönt att vara tillbaka. Ett halvĂ„r utan din fula nuna Ă€r för lĂ„ng tid. 46 00:03:35,720 --> 00:03:38,600 Tack. Jag heter Lana Washington. 47 00:03:38,760 --> 00:03:42,240 Jag Ă€r med i Met-polisens bombgrupp, Ă€ven kĂ€nd som EXPO. 48 00:03:42,400 --> 00:03:46,360 För de flesta Ă€r det en mardröm att stĂ„ öga mot öga med en bomb. 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,800 Att hĂ„lla tal Ă€r min mardröm. 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,200 Jag har dragit samma skĂ€mt i flera mĂ„nader- 51 00:03:51,360 --> 00:03:54,120 -för ukrainska EXPO i Estland. 52 00:03:54,280 --> 00:03:56,200 De skrattade inte heller. 53 00:03:57,280 --> 00:04:00,840 Vi i bombgrupper Ă€r uppmĂ€rksamma pĂ„ frĂ„nvaron av det normala- 54 00:04:01,000 --> 00:04:03,560 -och nĂ€rvaron av det onormala. 55 00:04:03,720 --> 00:04:07,240 I Afghanistan upptĂ€ckte vi improviserade sprĂ€ngmedel- 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,600 -dĂ€r inga barn lekte pĂ„ gatorna- 57 00:04:09,760 --> 00:04:11,800 -och inga ortsbor syntes till. 58 00:04:11,960 --> 00:04:13,600 Det Ă€r svĂ„rare att hitta hĂ€r. 59 00:04:41,560 --> 00:04:44,320 HĂ€r Ă€r exempel pĂ„ improviserade sprĂ€ngladdningar. 60 00:04:44,480 --> 00:04:49,120 Det finns frĂ€mst tre typer: tid, kommando och offer. 61 00:04:49,280 --> 00:04:53,200 Tid Ă€r beroende av en timer. Kommando betyder att nĂ„n annan- 62 00:04:53,360 --> 00:04:57,680 -styr bomben, och offret Ă€r en klassisk fĂ€lla. 63 00:04:57,840 --> 00:05:01,480 Ögonblicket man inser att den Ă€r dĂ€r Ă€r ögonblicket den dödar en. 64 00:05:01,640 --> 00:05:06,480 Bomberna ni ser hĂ€r Ă€r inte frĂ„n Afghanistans slagfĂ€lt- 65 00:05:06,640 --> 00:05:10,400 -frĂ„n Bagdads gator. De Ă€r inte reliker frĂ„n Belfast heller. 66 00:05:10,560 --> 00:05:15,640 Alla IED-bomber hittades och neutraliserades hĂ€r i London. 67 00:05:22,360 --> 00:05:24,280 Met-polisen Ă€r i beredskapslĂ€ge. 68 00:05:24,440 --> 00:05:28,080 Vi mĂ„ste anpassa oss till nya hot, nya tekniker, nya fiender. 69 00:05:28,240 --> 00:05:33,160 SÄNDER 70 00:05:35,960 --> 00:05:37,360 Klart 71 00:05:49,320 --> 00:05:52,720 HallĂ„! Kaffe hĂ€r. 72 00:06:07,440 --> 00:06:12,800 Faran finns överallt, ofta frĂ„n de mest osannolika kĂ€llor. 73 00:06:13,840 --> 00:06:17,600 Vi mĂ„ste vara pĂ„ vĂ„r vakt hela tiden. 74 00:06:41,000 --> 00:06:43,760 VĂ€nligen ta er till utgĂ„ngen lugnt och sansat. 75 00:06:43,920 --> 00:06:45,640 Wash, vi har en incident- 76 00:06:45,800 --> 00:06:48,560 -pĂ„ Isle of Dogs kraftstation, nĂ„n sorts explosion. 77 00:06:48,720 --> 00:06:50,040 Ja, vi sĂ„g det. 78 00:06:50,200 --> 00:06:53,480 RĂ€ddningstjĂ€nsten har sett ledningar vid entrĂ©n. Kan vara IED. 79 00:06:53,640 --> 00:06:56,600 Vi Ă„ker nu, ankommer om 30 minuter. Du Ă€r nĂ€rmare, va? 80 00:06:56,760 --> 00:06:58,400 Vill du att jag tar det? 81 00:06:58,560 --> 00:07:01,640 Du Ă€r ju inte tillbaka i tjĂ€nst förrĂ€n i morgon... 82 00:07:01,800 --> 00:07:04,560 -...men kan du hĂ„lla stĂ€llningarna... -Hass! Kom. 83 00:07:05,720 --> 00:07:07,280 Är det okej för dig? 84 00:07:07,440 --> 00:07:10,680 Ja, visst. Inga problem. Vi ses snart. 85 00:07:22,880 --> 00:07:25,080 -Är du klar? -Ja. 86 00:07:50,640 --> 00:07:55,600 FĂ„ LPP-enheterna pĂ„ plats. Vi fĂ„r skynda oss nĂ€r porten öppnas. 87 00:07:55,760 --> 00:07:59,040 -Lana Washington, bombröjare. -Shaun Hodge, stationschef. 88 00:07:59,200 --> 00:08:01,080 Var Ă€r den misstĂ€nkta bomben? 89 00:08:01,240 --> 00:08:03,920 PĂ„ grinden. Det Ă€r enda vĂ€gen till elden. 90 00:08:04,080 --> 00:08:07,040 -Är det nĂ„n dĂ€r inne? -Skiftarbetare. 91 00:08:07,200 --> 00:08:10,560 Branden kan sprida sig till transformatorn- 92 00:08:10,720 --> 00:08:13,480 -och fĂ„ den att explodera ocksĂ„. 93 00:08:13,640 --> 00:08:16,320 Vi nĂ„r inget av det förrĂ€n ni sĂ€krar grinden. 94 00:08:19,280 --> 00:08:24,920 -NĂ„t nytt frĂ„n Hass? -Nej. Ska vi utrusta dig? 95 00:08:34,400 --> 00:08:37,000 -Det Ă€r tyngre. -Det Ă€r inte första gĂ„ngen. 96 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 Backa! 97 00:09:34,560 --> 00:09:37,320 DÖDSFARA 98 00:09:41,680 --> 00:09:43,400 Vad har vi, chefen? 99 00:09:43,560 --> 00:09:46,400 Det ser ut som en utlösarledning. 100 00:09:50,120 --> 00:09:52,160 Den överbryggar bĂ„da sidor av grinden. 101 00:09:58,000 --> 00:10:00,280 Jag mĂ„ste ta en nĂ€rmare titt. 102 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 IED bekrĂ€ftad. 103 00:10:50,840 --> 00:10:55,600 -Fan. -Chefen, Ă€r allt okej? 104 00:10:55,760 --> 00:11:00,720 Det Ă€r tvĂ„ sammankopplade bomber. Hela grinden kan sprĂ€ngas. 105 00:11:13,080 --> 00:11:15,200 Hur ser det ut? 106 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 VarsĂ„god. Lugnt och fint. 107 00:11:23,360 --> 00:11:27,320 -Kan vi gĂ„ in? -TyvĂ€rr inte. Vi har tvĂ„ bomber. 108 00:11:27,480 --> 00:11:29,360 De Ă€r bakom varningsskyltarna. 109 00:11:29,520 --> 00:11:33,800 De Ă€r nog instĂ€llda pĂ„ att explodera samtidigt nĂ€r grinden har öppnats. 110 00:11:35,360 --> 00:11:36,680 Ska du vĂ€nta pĂ„ Hass? 111 00:11:38,720 --> 00:11:40,880 Vi Ă€r vid kraftstationen nu. 112 00:11:41,040 --> 00:11:44,920 BrandkĂ„ren mĂ„ste ta hand om transformatorbranden och evakuera- 113 00:11:45,080 --> 00:11:48,400 -men det verkar finnas ett improviserad sprĂ€ngmedel. 114 00:11:48,560 --> 00:11:52,000 Jag ska prata med brandchefen och bombgruppen- 115 00:11:52,160 --> 00:11:55,120 -och rapportera. Ja, sir. 116 00:12:03,200 --> 00:12:05,480 -Lana! -Thom? 117 00:12:07,200 --> 00:12:10,080 -Jag vĂ€ntade mig Hass. -Du fick tyvĂ€rr mig. 118 00:12:11,680 --> 00:12:15,120 -Vad har vi att göra med? -TvĂ„ anordningar pĂ„ grinden. 119 00:12:15,280 --> 00:12:17,440 Vi nĂ„r dem inte frĂ„n den hĂ€r sidan. 120 00:12:17,600 --> 00:12:19,920 SprĂ€ngs de om nĂ„n öppnar grinden? 121 00:12:20,080 --> 00:12:21,440 Det stĂ€mmer. 122 00:12:21,600 --> 00:12:23,560 -Inspektör Morgan. -Washington, EXPO. 123 00:12:23,720 --> 00:12:26,760 Enligt personallistorna Ă€r tre arbetare fast dĂ€r inne. 124 00:12:26,920 --> 00:12:29,480 Vi försöker nĂ„ dem. Hur lĂ„ng tid har vi pĂ„ oss? 125 00:12:29,640 --> 00:12:32,000 Branden Ă€r 20 meter frĂ„n transformatorn- 126 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 -och om den sprĂ€ngs har de ingen chans. 127 00:12:35,040 --> 00:12:37,240 Vi mĂ„ste ta oss in sĂ„ fort som möjligt. 128 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 Kan du göra ett hĂ„l i stĂ€ngslet Ă„t mig? 129 00:12:40,440 --> 00:12:42,640 Ja, inga problem. 130 00:12:43,640 --> 00:12:45,600 Bombgruppen behöver nĂ„ andra sidan. 131 00:12:45,760 --> 00:12:48,200 Vi mĂ„ste skĂ€ra ett hĂ„l i kedjan. 132 00:12:48,360 --> 00:12:52,280 -Pratar ni mycket? -Inte sen jag stack. 133 00:12:52,440 --> 00:12:56,120 -Vi ses snart. -FrĂ€mling! 134 00:12:56,280 --> 00:12:59,680 -Vad sen du Ă€r! -Okej? Vad hĂ€nder? 135 00:12:59,840 --> 00:13:01,520 Vad fan gör han hĂ€r? 136 00:13:01,680 --> 00:13:04,080 Han kom tillbaka pĂ„ prov. 137 00:13:04,240 --> 00:13:06,800 -Jag kunde ha dött. Han Ă€r farlig. -Inte mer. 138 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Det gĂ„r bra. Han Ă€r engagerad. 139 00:13:09,120 --> 00:13:12,720 -Han Ă€r rasist. Du sa det sjĂ€lv. -Han försöker förĂ€ndras. 140 00:13:12,880 --> 00:13:15,360 Vi har inte tillrĂ€ckligt med utbildad personal. 141 00:13:15,520 --> 00:13:18,320 Han inser sitt misstag. Han Ă€r bra för laget. 142 00:13:18,480 --> 00:13:21,280 -Mitt lag. -Du var borta. Jag hade ansvaret. 143 00:13:21,440 --> 00:13:23,720 -Jag tog beslut. -Chefen. 144 00:13:23,880 --> 00:13:25,520 -Ja? -Ja. 145 00:13:26,520 --> 00:13:28,160 -De Ă€r klara. -Jag kan ta det. 146 00:13:28,320 --> 00:13:30,000 -Jag fixar det. -Danny, kompis. 147 00:13:30,160 --> 00:13:32,240 Svensexa. Glöm paintball. 148 00:13:32,400 --> 00:13:35,080 Vi gĂ„r till en strippklubb i Whitechapel. 149 00:13:35,240 --> 00:13:39,880 -Jag bjuder. Sista kvĂ€llen i frihet. -Det lĂ„ter bra. 150 00:13:40,040 --> 00:13:41,440 Allt bra, Wash? 151 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 Det finns tvĂ„ anordningar pĂ„ grinden. Jag gĂ„r igenom. 152 00:14:00,240 --> 00:14:01,560 -Michael? -Ja? 153 00:14:01,720 --> 00:14:03,840 -Jag behöver Met-vĂ€sten. -Ja, sir. 154 00:14:04,000 --> 00:14:07,760 Det kan finnas utlösare. Om man stĂ€nger av en kan den andra armeras. 155 00:14:07,920 --> 00:14:09,480 Vad tĂ€nker du? 156 00:14:09,640 --> 00:14:12,920 Desarmeringsanordningarna kan sprĂ€ngas exakt samtidigt. 157 00:14:13,080 --> 00:14:16,640 -Allt okej, Wash? -SĂ€g till om du behöver hjĂ€lp. 158 00:14:16,800 --> 00:14:20,840 Jag mĂ„r bra. - Danny, det Ă€r vĂ„r tur. 159 00:14:32,480 --> 00:14:34,280 -Det Ă€r alltsĂ„ hon. -Va? 160 00:14:35,280 --> 00:14:38,280 -Ditt ex. -Just det. Nya chefen. - Sir? 161 00:14:38,440 --> 00:14:41,320 Kommissarie Youngblood. City of London Ă€r becksvart. 162 00:14:41,480 --> 00:14:43,400 Vad hĂ€nder? 163 00:14:49,960 --> 00:14:52,640 EXPO 2, varsko dem om tvĂ„ explosioner. 164 00:14:52,800 --> 00:14:56,760 EXPO 8, vi riggar tvĂ„ kontrollerade explosioner samtidigt. 165 00:14:58,000 --> 00:15:00,720 Central 8-5, mottaget. 166 00:15:21,120 --> 00:15:26,120 -Desarmeringar redo. -Ner! TĂ€ck! 167 00:15:26,280 --> 00:15:31,080 -Danny, skjut. -Avvakta. Skjuter. Tre, tvĂ„, ett. 168 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 -Bara en explosion? -En feltĂ€ndning, sir. 169 00:15:36,680 --> 00:15:38,720 -Vad hĂ€nder? -VĂ€ntar pĂ„ bombgruppen. 170 00:15:38,880 --> 00:15:41,880 -Vi mĂ„ste in. -Danny, skjut igen. 171 00:15:42,040 --> 00:15:46,360 Avvakta. Avfyrar om tre, tvĂ„, ett. 172 00:15:54,920 --> 00:16:00,920 Vad fan? Det Ă€r fel pĂ„ utrustningen. Första laddningen Ă€r tom. 173 00:16:01,080 --> 00:16:02,920 Och den andra? 174 00:16:07,200 --> 00:16:09,440 -Fan. -Vad gör hon? 175 00:16:09,600 --> 00:16:11,720 -Hass, lĂ€gesrapport. -Wash, vad hĂ€nder? 176 00:16:11,880 --> 00:16:15,480 Vi har en timer. VĂ„ra handlingar mĂ„ste ha utlöst den. 177 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 -Hur lĂ€nge? -30 sekunder. 178 00:16:17,720 --> 00:16:20,320 -Okej, ut dĂ€rifrĂ„n. - Skydd! -Tillbaka! Ta skydd! 179 00:16:20,480 --> 00:16:22,640 -Ta skydd! -Ta skydd! 180 00:16:22,800 --> 00:16:24,440 -Vem missar en timer? -Tyst! 181 00:16:24,600 --> 00:16:26,240 Okej. 182 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 Jag ersĂ€tter desarmeringsanordningen. 183 00:16:32,840 --> 00:16:36,720 -Wash, bort dĂ€rifrĂ„n! -Ner. 184 00:16:36,880 --> 00:16:39,360 Flytta pĂ„ dig! Bort! 185 00:16:39,520 --> 00:16:41,240 Tio sekunder, Hass. 186 00:16:43,960 --> 00:16:48,200 -Danny, skjut! Skjut! -Skjuter! Tre, tvĂ„, ett. 187 00:16:52,960 --> 00:16:58,000 EXPO 2. SĂ€krat. Jag upprepar, sĂ€krat. Skicka in dem. 188 00:17:01,320 --> 00:17:03,120 -Första dagen, Hass. -Sluta. 189 00:17:03,280 --> 00:17:05,680 -Kan du lĂ€gga av? -Jag sĂ€ger bara det. 190 00:17:20,680 --> 00:17:25,480 -Wash, vad hĂ€nde dĂ€r borta? -Patronen gick sönder. 191 00:17:25,640 --> 00:17:29,920 -Är allt okej? -Ja, jag mĂ„r bra. Seriöst. 192 00:17:35,480 --> 00:17:38,560 -Snyggt, Hass. -Inte nu, Danny. 193 00:17:40,640 --> 00:17:43,080 -Polischef Francis. -Rahim, bombgruppen. 194 00:17:43,240 --> 00:17:46,920 Jag vet vem ni Ă€r. Jag sĂ€tter namn pĂ„ ansikten. Är ni chef? 195 00:17:47,080 --> 00:17:49,800 Jag har vikarierat för Washington i ett halvĂ„r. 196 00:17:49,960 --> 00:17:51,280 Och gjort ett bra jobb. 197 00:17:51,440 --> 00:17:54,840 Tack, sir. Wash Ă€r tillbaka nu. Officiellt i morgon. 198 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 -Men hon ledde operationen? -Ja, sir. 199 00:17:57,160 --> 00:17:59,000 Hon var nĂ€ra, först pĂ„ plats. 200 00:18:00,800 --> 00:18:04,840 Ni lĂ€t orolig. PĂ„ radion. Vad var problemet? 201 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 Bara ett tekniskt problem, sir. 202 00:18:09,680 --> 00:18:11,920 Har hon varit utstationerad? 203 00:18:12,080 --> 00:18:15,120 Hon har lĂ€rt ukrainska bombtekniker att desarmera bomber. 204 00:18:17,440 --> 00:18:19,480 Men hon har haft problem förut? 205 00:18:20,560 --> 00:18:25,000 Hennes bror dödades i en terroristattack- 206 00:18:25,160 --> 00:18:29,400 -och den andra EXPO:n, som organiserade bombkampanjen... 207 00:18:31,480 --> 00:18:34,400 Det var svĂ„rt för oss alla, sir. 208 00:18:34,560 --> 00:18:36,080 SjĂ€lvklart var det det. 209 00:18:38,320 --> 00:18:41,000 -Tillverkningsfel? -Jag ska kolla upp det. 210 00:18:41,160 --> 00:18:43,480 -Ja. -SĂ„ du Ă€r tillbaka. 211 00:18:43,640 --> 00:18:45,200 Ja. Med dunder och brak. 212 00:18:46,600 --> 00:18:50,320 -Du gjorde bra ifrĂ„n dig. -Första bomben sen... 213 00:18:50,480 --> 00:18:55,000 Ja. Ja, sjĂ€lvklart. Vi har saknat dig. 214 00:18:55,160 --> 00:18:59,760 -JasĂ„? Är allt bra med dig? -Ja, toppen. 215 00:18:59,920 --> 00:19:02,040 -Du har blivit befordrad. -Guldgossen. 216 00:19:02,200 --> 00:19:04,680 Snart styr jag hela Met. 217 00:19:07,240 --> 00:19:10,320 -Jag bör visst sĂ€ga grattis. -Ja, tack. 218 00:19:10,480 --> 00:19:12,680 Gifta sig. Det blir inte vuxnare Ă€n sĂ„. 219 00:19:12,840 --> 00:19:16,000 -Hon Ă€r den rĂ€tta, sĂ„... -Singellivet har begrĂ€nsningar. 220 00:19:17,080 --> 00:19:22,320 -Du dĂ„? TrĂ€ffar du nĂ„n? -Du vet ju hur jobbet Ă€r. 221 00:19:22,480 --> 00:19:24,360 Ja, jag fattar. 222 00:19:24,520 --> 00:19:27,240 Polischef Francis Ă€r hĂ€r. Han vill trĂ€ffa dig. 223 00:19:27,400 --> 00:19:30,560 -Är det hĂ€r din nya chef? -Och din ocksĂ„, sĂ„ var artig. 224 00:19:30,720 --> 00:19:32,600 Jag Ă€r alltid jĂ€vligt artig. 225 00:19:32,760 --> 00:19:34,800 Lana, polischef John Francis. 226 00:19:34,960 --> 00:19:37,400 -EXPO Washington. -Ja, sir. 227 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 -Imponerande arbete. -Anordningen Ă€r sĂ€krad. 228 00:19:40,720 --> 00:19:43,880 NĂ€r kraftverket Ă€r sĂ€krat skickar jag teknikerna. 229 00:19:44,040 --> 00:19:45,880 UtmĂ€rkt. Fint med en kvinna hĂ€r. 230 00:19:46,040 --> 00:19:47,400 JasĂ„? 231 00:19:47,560 --> 00:19:49,600 SjĂ€lvklart. Och ovanligt. 232 00:19:50,640 --> 00:19:55,560 -SĂ„n Ă€r jag. Jag Ă€r ovanlig. -Vad var problemet med defuseringen? 233 00:19:55,720 --> 00:19:59,640 Desarmeringen. Vi brukar kalla den grispinnen. 234 00:19:59,800 --> 00:20:01,280 SĂ„ vĂ€ltaligt. 235 00:20:02,440 --> 00:20:04,320 UrsĂ€kta mig. 236 00:20:04,480 --> 00:20:07,560 Det Ă€r ett tekniskt problem. Patronfel. SĂ„nt hĂ€nder. 237 00:20:07,720 --> 00:20:11,080 Tekniskt problem. Det sa Rahim ocksĂ„. 238 00:20:13,640 --> 00:20:15,600 Behövde ni inte bombdrĂ€kten? 239 00:20:16,920 --> 00:20:20,800 Nej, den skulle Ă€ndĂ„ inte rĂ€dda mig. 240 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 Den kan vara i vĂ€gen. 241 00:20:23,160 --> 00:20:25,400 -SĂ„ lĂ€nge det kĂ€nns bra. -Sir? 242 00:20:34,440 --> 00:20:36,080 DĂ€r! 243 00:20:37,720 --> 00:20:40,480 -Spruta frĂ„n sidan. -Kom igen! 244 00:20:52,040 --> 00:20:55,120 Sök igenom omrĂ„det. NĂ„n mĂ„ste ha sett vad som hĂ€nde. 245 00:20:55,280 --> 00:20:58,120 Vi kanske har turen att nĂ„n filmade nĂ„t. Tack. 246 00:20:58,280 --> 00:21:02,320 Helen, Ă€r sjukvĂ„rdarna klara med stationsarbetarna? 247 00:21:02,480 --> 00:21:06,640 -Kan nĂ„n förklara vad som hĂ€nde? -TvĂ„ av dem Ă€r döda. 248 00:21:08,480 --> 00:21:11,800 Den tredje, Joe Hanson, har inte hittats. 249 00:21:12,880 --> 00:21:15,080 -Övervakningskameror? -Det finns inga. 250 00:21:15,240 --> 00:21:17,080 Hur Ă€r det möjligt? 251 00:21:17,240 --> 00:21:21,160 Den övervakas pĂ„ avstĂ„nd, men efter kl. 18 saknas bilder. 252 00:21:21,320 --> 00:21:23,000 De kanske blev hackade. 253 00:21:24,560 --> 00:21:26,680 -Vi har en levande. -HĂ€r kommer jag. 254 00:21:26,840 --> 00:21:29,040 Ja, jag har det. 255 00:21:32,280 --> 00:21:33,720 Vad Ă€r det med de tvĂ„? 256 00:21:33,880 --> 00:21:36,080 Danny har jobbat med John sen du stack. 257 00:21:37,160 --> 00:21:38,880 De kommer jĂ€ttebra överens. 258 00:21:39,040 --> 00:21:41,560 -Seriöst? -Wash... 259 00:21:44,080 --> 00:21:47,800 -Tack för stödet inför Francis. -SjĂ€lvfallet. 260 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 Och för att du tog befĂ€let. 261 00:21:49,880 --> 00:21:52,880 -Det betyder mycket. -Det Ă€r ingen stor grej, okej? 262 00:21:53,040 --> 00:21:57,680 Hoppas bara det har rensat din skalle. Att komma bort kan göra det. 263 00:21:57,840 --> 00:21:59,920 Man skulle kunna tro det, ja. 264 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 Jag har gjort nĂ„gra misstag. 265 00:22:05,480 --> 00:22:07,960 Jag mĂ„ste rĂ€tta till det dĂ€r. 266 00:22:08,120 --> 00:22:11,000 Bara sĂ„ du vet sĂ„ har det tĂ„get gĂ„tt. 267 00:22:11,160 --> 00:22:13,520 Thom och Helen Ă€r ett par nu. 268 00:22:17,040 --> 00:22:20,760 -Hej. -Man blir törstig. 269 00:22:20,920 --> 00:22:24,600 -Ja. Vill du ha? -Jag Ă€r förberedd. 270 00:22:24,760 --> 00:22:27,560 -Flickscout? -Sunt förnuft? 271 00:22:31,400 --> 00:22:35,680 PĂ„ tal om sunt förnuft, ta det lugnt med den nya chefen. 272 00:22:35,840 --> 00:22:38,320 Han vill bara visa sin auktoritet, sĂ„... 273 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Okej. Du kĂ€nner mig. 274 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Ja. Precis. 275 00:22:46,360 --> 00:22:50,360 Kommissarie Youngblood. Joe Hanson, ingenjören som saknas. 276 00:22:50,520 --> 00:22:52,160 -Har han sagt nĂ„t? -Nej. 277 00:22:52,320 --> 00:22:54,200 Han Ă€r inte i skick att förhöras. 278 00:22:54,360 --> 00:22:58,000 PĂ„ grund av sprĂ€ngladdningarna Ă€r det hĂ€r en allvarlig incident. 279 00:22:58,160 --> 00:23:00,200 Jag pratar med DACSO om en halvtimme. 280 00:23:00,360 --> 00:23:02,880 Har du sett nĂ„t liknande förut? 281 00:23:03,040 --> 00:23:04,360 Nej, sir. 282 00:23:04,520 --> 00:23:07,840 Vet du vem som kan ligga bakom och varför? 283 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 -Du borde se det hĂ€r. -Vad Ă€r det? 284 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 En lĂ€nk frĂ„n högkvarteret. 285 00:23:16,320 --> 00:23:19,000 Det Ă€r över hela internet. 286 00:23:21,360 --> 00:23:25,680 VI TAR TILLBAKA MAKTEN FÖR FOLKETS SKULL 287 00:23:33,640 --> 00:23:35,640 Det Ă€r masspanik pĂ„ Twitter. 288 00:23:35,800 --> 00:23:38,000 Det kommer ut pĂ„ nyheterna nĂ€r som helst. 289 00:23:38,160 --> 00:23:41,080 Vi mĂ„ste prioritera att hitta drönarpilotens plats. 290 00:23:41,240 --> 00:23:44,240 Det bör ge tekniska bevis, övervakningsbilder, vittnen. 291 00:23:45,280 --> 00:23:47,840 Batra, fanns det nĂ„t pĂ„ videon som hjĂ€lper? 292 00:23:48,000 --> 00:23:50,480 Kontot Ă€r registrerat under falska namn. 293 00:23:50,640 --> 00:23:52,120 Vi kan inte se IP-adressen. 294 00:23:52,280 --> 00:23:56,240 Det Ă€r ett sofistikerat terrordĂ„d. Kraftverk Ă€r robusta. 295 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 Skicklighet och teknisk kunskap krĂ€vs för att lyckas. 296 00:23:59,400 --> 00:24:01,360 Politikerna och polismĂ€staren- 297 00:24:01,520 --> 00:24:03,320 -flĂ„sar oss snart i nacken. 298 00:24:03,480 --> 00:24:06,600 Vi ber sĂ€kerhetstjĂ€nsten om hjĂ€lp. 299 00:24:06,760 --> 00:24:12,840 Grupper som har anvĂ€nt liknande ord i videor, bĂ„de hemma och utomlands. 300 00:24:13,000 --> 00:24:15,760 Allt de har om terroristgrupper som nyttjar drönare. 301 00:24:15,920 --> 00:24:19,360 Vi har redan fĂ„tt tips om att drönare flygs i nĂ€rheten, sir. 302 00:24:19,520 --> 00:24:22,240 Om man tittar pĂ„ bilderna frĂ„n drönaren- 303 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 -tycks den ha flugit in frĂ„n vĂ€ster. 304 00:24:24,560 --> 00:24:26,800 Om drönaren flygs med sikten Ă€r piloten- 305 00:24:26,960 --> 00:24:29,080 -pĂ„ en upphöjd position. 306 00:24:29,240 --> 00:24:34,400 Det betyder att vi letar nĂ„nstans i korridoren dĂ€r. 307 00:24:35,480 --> 00:24:39,880 DĂ€r har vi sett en drönare lyfta- 308 00:24:40,040 --> 00:24:43,840 -frĂ„n ett övergivet parkeringshus. Crayford Place parkeringshus. 309 00:24:44,000 --> 00:24:47,840 NĂ„n ringde in det för en timme sen. Ett anonymt tips. 310 00:24:48,000 --> 00:24:50,920 -Vi försöker spĂ„ra samtalet. -DĂ€r Ă€r det. 311 00:24:51,080 --> 00:24:55,160 Skicka dit kriminaltekniker. Skicka dit ett undersökningsteam. 312 00:24:55,320 --> 00:24:59,880 De mĂ„ste kunna ta sig in efter vapenenheten och bombgruppen. 313 00:25:00,040 --> 00:25:03,040 CRAYFORD PLACE PARKERING 314 00:25:04,000 --> 00:25:06,760 Alla enheter, rapport om rörelse pĂ„ parkeringen. 315 00:25:06,920 --> 00:25:11,200 -NĂ€rma er försiktigt. -Parkeringen Ă€r tydligen förfallen. 316 00:25:14,680 --> 00:25:16,760 Drönarpiloten anvĂ€nde den hĂ€r byggnaden. 317 00:25:16,920 --> 00:25:21,160 Han var nog pĂ„ taket. GĂ„ högst upp i byggnaden. 318 00:25:21,320 --> 00:25:23,440 Bombgruppen ger understöd. 319 00:25:23,600 --> 00:25:28,320 VĂ„r prioritet Ă€r att samla bevis, men var redo att hitta och gripa. 320 00:25:28,480 --> 00:25:31,840 SĂ€tt en vakt pĂ„ bottenvĂ„ningen om nĂ„n försöker fly. 321 00:25:32,000 --> 00:25:34,200 -Var Ă€r ingĂ„ngen? -DĂ€r borta, sir. 322 00:25:34,360 --> 00:25:35,880 Tack. 323 00:25:36,040 --> 00:25:40,040 SĂ„, du och John. Är ni bĂ€stisar nu? 324 00:25:40,200 --> 00:25:43,320 Knappast. Jag blev fast med honom. 325 00:25:43,480 --> 00:25:46,000 Jag ville jobba med Hass medan du var borta- 326 00:25:46,160 --> 00:25:48,880 -men de gav mig till John. 327 00:25:49,040 --> 00:25:53,760 Han tycker vĂ€l det Ă€r coolt att vara kompisar nu. Han lurar Hass, Lana. 328 00:25:53,920 --> 00:25:56,280 HR Ă€ter ur handen pĂ„ honom. 329 00:25:56,440 --> 00:25:59,960 Jag Ă€r ledsen, för du var fast med honom och det Ă€r mitt fel. 330 00:26:00,120 --> 00:26:01,840 -Ingen orsak. -Stanna hĂ€r nere. 331 00:26:02,000 --> 00:26:04,760 Jag följer med Hass. Jag ringer om jag behöver dig. 332 00:26:04,920 --> 00:26:08,960 Redo? Jag hĂ„ller stĂ€llningarna hĂ€r nere. 333 00:26:10,160 --> 00:26:11,480 Är du redo? 334 00:26:19,200 --> 00:26:22,560 -Följ mig. -Pinsamt. 335 00:26:31,360 --> 00:26:37,240 Har du berĂ€ttat för henne om oss? 336 00:26:38,440 --> 00:26:39,800 Nu? 337 00:26:39,960 --> 00:26:41,360 Trojan 40 Central 8-5- 338 00:26:41,520 --> 00:26:45,000 -vi fortsĂ€tter kolla och tömma parkeringen. 339 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 BevĂ€pnad polis! Stanna! 340 00:26:55,440 --> 00:27:00,080 Trojan 9. Möjlig kontakt i trapphuset pĂ„ tionde vĂ„ningen. 341 00:27:01,640 --> 00:27:03,800 Den hĂ€r vĂ„ningen, kom igen. 342 00:28:00,960 --> 00:28:02,400 Skjut inte! Jag har barn! 343 00:28:05,400 --> 00:28:11,800 Är ni de enda pĂ„ parkeringen? Har du sett nĂ„gra andra som sover hĂ€r? Var? 344 00:28:11,960 --> 00:28:13,840 En gubbe tĂ€ckt av kartonger- 345 00:28:14,000 --> 00:28:15,800 -och nĂ„gra andra kommer och gĂ„r. 346 00:28:15,960 --> 00:28:22,000 Har du sett nĂ„gon ny de senaste 12 timmarna? En frĂ€mling? Okej. 347 00:28:22,160 --> 00:28:25,200 Trojan 4 till centralen 8-5. En familj pĂ„ vĂ„ning 10. 348 00:28:25,360 --> 00:28:28,560 BegĂ€r förstĂ€rkning. Vi gĂ„r nu upp till nĂ€sta vĂ„ning. 349 00:28:30,680 --> 00:28:34,600 -SĂ„ du Ă€r tillbaka i teamet. -Jag borde aldrig ha lĂ€mnat det. 350 00:28:34,760 --> 00:28:37,160 Är det allt? Ingen ursĂ€kt? 351 00:28:38,600 --> 00:28:44,600 Jag har inget att be om ursĂ€kt för. Jag sa saker. Gjorde misstag. 352 00:28:44,760 --> 00:28:47,120 -Misstag? -Ja, precis som du. 353 00:28:47,280 --> 00:28:49,160 Men jag lĂ„g inte med en terrorist. 354 00:28:49,320 --> 00:28:52,760 Eller en missnöjd före detta soldat, som jag hellre sĂ€ger. 355 00:28:52,920 --> 00:28:54,600 Ett felsteg, John... 356 00:28:54,760 --> 00:28:57,200 Allt har funkat bra i din frĂ„nvaro. 357 00:28:57,360 --> 00:29:01,400 Hass Ă€r en bra chef. Han kan grejer. VĂ€ldigt respektfull. 358 00:29:01,560 --> 00:29:04,240 Jag och Danny kommer bra överens. 359 00:29:04,400 --> 00:29:09,280 Jag planerar hans svensexa. Vi Ă€r ett bra team. 360 00:29:09,440 --> 00:29:12,600 -Vad fan Ă€r du hĂ€r för? -Jag Ă€r din överordnade, John. 361 00:29:12,760 --> 00:29:15,800 Nej, du Ă€r inte alls överordnad mig. FörstĂ„r du? 362 00:29:15,960 --> 00:29:19,280 -Du har inte förĂ€ndrats alls. -Inte du heller. 363 00:29:19,440 --> 00:29:21,960 Ett halvĂ„r borta hjĂ€lpte dig inte alls. 364 00:29:22,120 --> 00:29:25,920 Du Ă€r fortfarande körd. Jag vet det, och det gör de ocksĂ„. 365 00:29:33,600 --> 00:29:38,800 Hur mĂ„r Wash? Redo för tjĂ€nstgöring? I stridsdugligt skick? 366 00:29:38,960 --> 00:29:40,280 -Rahim. -Sir? 367 00:29:40,440 --> 00:29:41,800 Vad hĂ€nder? 368 00:29:41,960 --> 00:29:44,240 De söker pĂ„ alla vĂ„ningar pĂ„ vĂ€g mot taket. 369 00:29:44,400 --> 00:29:46,000 -Har de hittat nĂ„t? -Inte Ă€n. 370 00:29:46,160 --> 00:29:47,480 Mycket bra. 371 00:29:54,280 --> 00:29:56,600 Central 8-5, mottaget. - Det finns civila. 372 00:29:56,760 --> 00:29:58,080 Hur mĂ„nga? 373 00:29:58,240 --> 00:30:00,320 TvĂ„ vuxna och en bebis, kanske fler- 374 00:30:00,480 --> 00:30:03,200 -sĂ„ ni mĂ„ste utrymma och hitta förvar. 375 00:30:03,360 --> 00:30:04,760 Borde du inte förhöra dem? 376 00:30:04,920 --> 00:30:07,760 Jo, men prio 1 Ă€r att utrymma byggnaden, sir. 377 00:30:07,920 --> 00:30:12,480 För er egen sĂ€kerhet borde ni stanna hĂ€r nere, sir. - Kom igen. 378 00:30:12,640 --> 00:30:16,560 Trojan 1 till Central 8-5. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till taket. 379 00:30:16,720 --> 00:30:20,360 EXPO 2 och Trojan 4 tar vĂ„ning 11. 380 00:30:22,880 --> 00:30:26,680 Okej. Tack. - Meddela Gold Commander. 381 00:30:26,840 --> 00:30:28,520 UnderrĂ€ttelse sĂ€ger att tipset- 382 00:30:28,680 --> 00:30:31,120 -frĂ„n en kontantkortsmobil köpt i gĂ„r. 383 00:30:31,280 --> 00:30:32,600 Det kan vara en fĂ€lla. 384 00:30:33,920 --> 00:30:36,200 Centralen till alla enheter. 385 00:30:36,360 --> 00:30:38,240 Ny info om det anonyma tipset. 386 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 FortsĂ€tt med extrem försiktighet. 387 00:30:44,280 --> 00:30:45,600 Bultsax. 388 00:30:50,840 --> 00:30:53,000 Centralen, det hĂ€r Ă€r Trojan 1. 389 00:30:53,160 --> 00:30:57,920 Vi fortsĂ€tter takspaningen med extrem försiktighet. 390 00:30:58,080 --> 00:31:02,400 Uppfattat. Möjligt IED-hot upptĂ€ckt av Trojan 4 pĂ„ vĂ„ningen under er. 391 00:31:02,560 --> 00:31:04,440 EXPO 2 undersöker just nu. 392 00:31:06,360 --> 00:31:10,480 SĂ„ dĂ€r ja. Jag Ă€r nĂ€stan klar. HĂ„ll dig stilla. 393 00:31:18,120 --> 00:31:19,640 SnubbeltrĂ„d, Wash? 394 00:31:23,280 --> 00:31:25,840 Jag tolkar det som ett nej. Jag vet inte. 395 00:31:52,280 --> 00:31:55,000 -Ingenting. -EXPO 7, sĂ€krat. 396 00:31:55,160 --> 00:31:59,440 IED-hotet Ă€r ett falskt alarm pĂ„ parkeringsnivĂ„ 11. 397 00:31:59,600 --> 00:32:01,280 Tomt. 398 00:32:01,440 --> 00:32:05,960 Trojan 1 till Central 8-5. Inget visuellt. 399 00:32:06,120 --> 00:32:09,280 Uppfattat. Stanna dĂ€r ni Ă€r. 400 00:32:09,440 --> 00:32:11,000 Det Ă€r bara lite stĂ„ltrĂ„d. 401 00:32:12,640 --> 00:32:15,480 Ibland fastnar den i klĂ€derna och stövlarna. 402 00:32:17,840 --> 00:32:23,000 -Ni fĂ„r inte vara hĂ€r uppe Ă€n. -FörlĂ„t. Vad Ă€r det? 403 00:32:24,200 --> 00:32:27,840 -Det kan vara en drönare. Jag öppnar. -Ingen rör nĂ„t. 404 00:32:28,000 --> 00:32:30,120 Alla mĂ„ste backa. Flytta pĂ„ er! 405 00:32:30,280 --> 00:32:32,480 VĂ€nta lite. 406 00:32:36,080 --> 00:32:37,520 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 407 00:32:39,840 --> 00:32:41,400 Nej! 408 00:33:28,560 --> 00:33:30,600 Lana? 409 00:33:33,200 --> 00:33:36,560 Jag tror att jag har... Jag tror att jag har trampat pĂ„ nĂ„t. 410 00:33:42,120 --> 00:33:46,920 Rör dig inte. Rör dig inte en millimeter. 411 00:33:51,000 --> 00:33:52,920 Backa! Backa nu! 412 00:33:55,120 --> 00:33:59,160 Thom! - Lana, gör nĂ„t. 413 00:33:59,320 --> 00:34:03,280 Jag kommer. Var stilla. Var riktigt, riktigt stilla. 414 00:34:07,440 --> 00:34:12,600 EXPO 2, vi har kontakt. IED-kontakt. VĂ€nta. 415 00:34:13,640 --> 00:34:16,120 Uppfattat. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. Vi kommer. 416 00:34:16,280 --> 00:34:20,000 Nej! Ingen kommer ut hit. Det Ă€r en order. 417 00:34:28,360 --> 00:34:33,440 Jag hörde ett klickande ljud under min högra fot. 418 00:34:39,080 --> 00:34:41,480 Var stilla, okej? 419 00:35:17,120 --> 00:35:20,320 -BerĂ€tta. -Du stĂ„r pĂ„ en tryckplatta. 420 00:35:22,360 --> 00:35:26,400 NĂ€r du kliver pĂ„ den aktiveras den. NĂ€r du kliver av den... 421 00:35:26,560 --> 00:35:28,200 Herregud. 422 00:35:28,360 --> 00:35:30,720 -Rör dig inte. -Helen! 423 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 Rör dig inte. 424 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 Herregud. 425 00:35:51,040 --> 00:35:53,080 -De Ă€r överallt. -Va? 426 00:35:54,960 --> 00:35:58,440 Vi Ă€r mitt i ett jĂ€vla minfĂ€lt. 427 00:36:04,240 --> 00:36:09,640 Lana, prata med mig. Lana, Ă€r allt okej? 428 00:36:09,800 --> 00:36:11,440 Lana? 429 00:36:13,960 --> 00:36:19,040 Danny, backa! Polisen utlöste en bomb. 430 00:36:19,200 --> 00:36:22,560 John hamnade i explosionen. De Ă€r döda. 431 00:36:24,080 --> 00:36:28,000 -Jag kommer. -Thom har ocksĂ„ trampat pĂ„ en. 432 00:36:28,160 --> 00:36:31,880 Om han kliver av aktiveras den. Stanna dĂ€r du Ă€r. 433 00:36:32,040 --> 00:36:34,880 -Hur mĂ„nga bomber? -Jag vet inte. - Helen? 434 00:36:35,040 --> 00:36:37,160 -Ja? -Du mĂ„ste ta dig till dörren. 435 00:36:37,320 --> 00:36:40,600 -Okej. -Rör dig lĂ„ngsamt och försiktigt. 436 00:36:40,760 --> 00:36:43,640 Kliv inte pĂ„ kartongen och hĂ„ll dig pĂ„ betongen. 437 00:36:43,800 --> 00:36:48,600 -GĂ„. -Ja. 438 00:36:48,760 --> 00:36:52,240 Helen! Titta pĂ„ mig. Kom igen. 439 00:36:55,920 --> 00:36:59,360 Du Ă€r jĂ€tteduktig. Det Ă€r bra. 440 00:36:59,520 --> 00:37:04,920 Bra, bra. Ett steg till. Bra. SĂ„ dĂ€r ja. 441 00:37:05,080 --> 00:37:08,080 Du Ă€r nĂ€stan framme. Bra jobbat. SĂ„ dĂ€r ja. SĂ„ dĂ€r ja. 442 00:37:08,240 --> 00:37:11,240 -Backa, allihop. -Jag kan hjĂ€lpa till. 443 00:37:11,400 --> 00:37:13,600 Hass, nej. - Danny, hĂ„ll dörren fri. 444 00:37:13,760 --> 00:37:15,080 Du mĂ„ste backa, okej? 445 00:37:15,240 --> 00:37:17,040 -Thom dĂ„? -Lana har koll. 446 00:37:17,200 --> 00:37:19,680 -Kom igen. -SĂ„ ja. SĂ„ ja. Det Ă€r okej. 447 00:37:19,840 --> 00:37:24,680 SĂ„ dĂ€r ja. Du ska sĂ€tta dig. 448 00:37:24,840 --> 00:37:28,120 Är allt okej? Är det bra? Det kommer att bli bra. 449 00:37:28,280 --> 00:37:32,960 Det kommer att bli bra. Hon Ă€r bĂ€st. Djupt andetag. 450 00:37:33,120 --> 00:37:37,080 Danny? Danny? 451 00:37:38,960 --> 00:37:41,720 HĂ„ll ett öga pĂ„ henne. 452 00:37:55,040 --> 00:37:56,760 Är allt okej? 453 00:38:02,360 --> 00:38:04,440 -GĂ„r det bra? -Nej, jag darrar. 454 00:38:04,600 --> 00:38:07,480 -Hela jag darrar. -Jag vet. Du mĂ„ste bara andas. 455 00:38:07,640 --> 00:38:11,760 -Okej. -Djupa andetag. Djupa andetag. Okej? 456 00:38:11,920 --> 00:38:16,000 Fan. Lyssna, lyssna. GĂ„ bara. GĂ„. 457 00:38:16,160 --> 00:38:18,360 Ta chansen och gĂ„. Det Ă€r ingen idĂ©. 458 00:38:18,520 --> 00:38:22,040 Inget ska hĂ€nda dig. SnĂ€lla, bara gĂ„. GĂ„ nu! 459 00:38:22,200 --> 00:38:26,720 Inget hĂ€nder mig. Lyssna pĂ„ mig. Jag har kontroll, okej? 460 00:38:26,880 --> 00:38:28,400 -Okej, okej. -Okej? Tyst nu. 461 00:38:28,560 --> 00:38:29,880 Ja. 462 00:38:30,040 --> 00:38:33,000 Du mĂ„ste vara stilla! Du stĂ„r pĂ„ en bomb. 463 00:38:33,160 --> 00:38:34,720 Ja. 464 00:38:35,760 --> 00:38:37,280 -Litar du pĂ„ mig? -Ja. 465 00:38:37,440 --> 00:38:39,240 SjĂ€lvfallet gör jag det. 466 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 -Jag bestĂ€mmer. Jag vet vad jag gör. -Ja. 467 00:38:42,160 --> 00:38:45,880 Jag ska neutralisera apparaten, okej? Var bara stilla. 468 00:38:46,040 --> 00:38:47,840 Okej. 469 00:38:51,640 --> 00:38:54,280 -Okej. -Herregud. 470 00:38:56,640 --> 00:39:01,400 Riktigt stilla nu, sĂ„ gĂ„r vi sen. 471 00:39:02,520 --> 00:39:05,720 Okej. 472 00:39:05,880 --> 00:39:09,200 -Jag ska skĂ€ra av lite kartong. -Okej. 473 00:39:09,360 --> 00:39:12,360 Sen mĂ„ste du stĂ„ helt stilla. 474 00:39:12,520 --> 00:39:15,360 -Lana, förlĂ„t! -Det Ă€r inte lĂ€ge att be om ursĂ€kt. 475 00:39:15,520 --> 00:39:18,160 Jag borde inte vara hĂ€r. Det Ă€r mitt jĂ€vla fel! 476 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 HĂ„ll kĂ€ften. 477 00:39:19,880 --> 00:39:22,240 Jag borde inte ha gĂ„tt hit. SĂ„ jĂ€vla dumt. 478 00:39:22,400 --> 00:39:25,520 Thom. Du börjar bli arg, och du rör pĂ„ dig, okej? 479 00:39:25,680 --> 00:39:28,080 -Okej. -Var bara stilla. 480 00:39:28,240 --> 00:39:29,640 Ju mer du rör dig... 481 00:39:29,800 --> 00:39:31,440 Ja, jag vet. Jag vet. 482 00:39:31,600 --> 00:39:35,200 -FĂ„ inget sammanbrott nu. -FörlĂ„t, förlĂ„t, förlĂ„t. 483 00:39:35,360 --> 00:39:40,040 Jag tĂ€nker inte lĂ„ta dig dö. Jag tĂ€nker inte lĂ„ta det hĂ€nda. 484 00:39:40,200 --> 00:39:45,240 -Just det. -För jag Ă€lskar dig. 485 00:39:47,000 --> 00:39:49,880 Det har jag alltid gjort, och inget Ă€ndrar pĂ„ det. 486 00:39:50,040 --> 00:39:56,520 Du ska ingenstans, okej? Det gĂ„r jĂ€ttebra. 487 00:39:56,680 --> 00:39:59,600 Ge mig bara lite mer tid. 488 00:39:59,760 --> 00:40:02,240 Bara 60 sekunder, det Ă€r allt jag behöver. 489 00:40:02,400 --> 00:40:06,920 LĂ„t mig bara ta mig under kartongen, och sen Ă€r vi klara hĂ€r. 490 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 Okej? 491 00:40:32,440 --> 00:40:35,840 Sir, ni borde inte vara hĂ€r uppe. Det Ă€r för farligt. 492 00:40:36,000 --> 00:40:38,880 -LĂ€gesrapport, inspektör Morgan? -Ja, sir. 493 00:40:40,040 --> 00:40:42,560 SĂ€nder nu. 494 00:40:49,440 --> 00:40:53,800 Jag Ă€r nĂ€stan klar. Jag Ă€r nĂ€stan klar. 495 00:41:01,360 --> 00:41:03,280 -Jag kan inte andas. -JodĂ„. 496 00:41:03,440 --> 00:41:05,800 Jag fĂ„r panik. Jag kan inte andas. 497 00:41:05,960 --> 00:41:07,800 -KĂ€nner du min hand? -Ja. 498 00:41:07,960 --> 00:41:10,000 -KĂ€nner du den? -Ja. 499 00:41:10,160 --> 00:41:14,640 Var Ă€r din andra hand? SĂ„ ja. För ihop dem. 500 00:41:14,800 --> 00:41:17,440 Du behöver inte be, men det hĂ„ller dig stadig.. 501 00:41:17,600 --> 00:41:19,800 -Okej. -Sluta skaka. Jag Ă€r hĂ€r. 502 00:41:19,960 --> 00:41:25,040 -SĂ„ dĂ€r ja. Ja? Du Ă€r jĂ€tteduktig. -Okej. 503 00:41:25,200 --> 00:41:26,840 Andas bara. 504 00:41:53,960 --> 00:41:55,440 NĂ€stan klar. 505 00:41:55,600 --> 00:41:57,480 Lana, var det... 506 00:41:58,640 --> 00:42:01,920 -Menade du det du sa? -Det Ă€r klart. 507 00:42:02,080 --> 00:42:04,440 Varför sa du inte det för ett halvĂ„r sen? 508 00:42:04,600 --> 00:42:05,920 Ser du vad jag gör hĂ€r? 509 00:42:06,080 --> 00:42:08,120 Ja, förlĂ„t. Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd. 510 00:42:08,280 --> 00:42:11,920 -Vet du vad, Thom? Jag ocksĂ„! -FörlĂ„t. FörlĂ„t, förlĂ„t, förlĂ„t. 511 00:42:14,520 --> 00:42:16,920 Jag Ă€r vid trĂ„den, Thom. 512 00:42:17,080 --> 00:42:21,240 Du mĂ„ste vara helt stilla nu. 513 00:42:22,520 --> 00:42:24,480 Jag klipper av den. 514 00:42:30,520 --> 00:42:35,680 SĂ„ dĂ€r ja. Det borde rĂ€cka. Det Ă€r bra. 515 00:42:37,080 --> 00:42:41,280 Vi Ă€r okej. Vi Ă€r okej. Du kan kliva av nu. 516 00:42:41,440 --> 00:42:45,440 Lita pĂ„ mig. Litar du pĂ„ mig? Kom. 517 00:42:45,600 --> 00:42:50,960 SĂ„ dĂ€r ja. SĂ„ ja. Det var nĂ€ra ögat. 518 00:42:51,120 --> 00:42:53,880 Det var nĂ€ra ögat. 519 00:42:56,160 --> 00:42:57,880 Du Ă€r okej. 520 00:43:03,880 --> 00:43:07,000 -Okej. Jag mĂ„ste... -Ja. 521 00:43:07,160 --> 00:43:08,800 Jag pallar inte det hĂ€r. 522 00:43:15,400 --> 00:43:17,040 Okej. 523 00:43:20,240 --> 00:43:25,000 Jag ska ta dem, Lana. Jag svĂ€r pĂ„ mitt liv. 524 00:43:26,400 --> 00:43:27,960 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 525 00:44:02,800 --> 00:44:05,160 Thom, vad gör du? 526 00:44:14,840 --> 00:44:16,760 Fort! 527 00:44:29,640 --> 00:44:32,520 -Är allt okej? -Ännu en drönarattack. 528 00:44:32,680 --> 00:44:34,560 EXPO 8, en till drönarattack. 529 00:44:34,720 --> 00:44:38,480 Ta er mot mig. Försiktigt. Se upp med var ni gĂ„r. 530 00:44:44,400 --> 00:44:46,600 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 531 00:44:49,560 --> 00:44:52,440 Är allt bra? Är du sĂ€ker? 532 00:44:52,600 --> 00:44:57,160 Okej. Jag ska titta till Hass. VĂ€nta hĂ€r. 533 00:44:58,720 --> 00:45:01,280 -Thom, Ă€r allt bra? -Ja, sir. 534 00:45:01,440 --> 00:45:03,720 Jag sĂ„g vad som hĂ€nde. De strömmar det. 535 00:45:03,880 --> 00:45:08,880 VEM SKYDDAR DE? 536 00:45:09,040 --> 00:45:10,800 Vilka Ă€r de hĂ€r mĂ€nniskorna? 537 00:45:28,080 --> 00:45:30,760 Thom. Det Ă€r nĂ„n pĂ„ taket dĂ€r borta. 538 00:45:30,920 --> 00:45:35,360 -Han rör sig nu. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g ner. -Helen, rapportera det. 539 00:45:35,520 --> 00:45:38,520 -Sir! -Ledsen, sir. Ni fĂ„r inte gĂ„ dit. 540 00:45:38,680 --> 00:45:40,120 Det Ă€r inte sĂ€kert. 541 00:45:40,280 --> 00:45:42,160 DĂ€r Ă€r den. 542 00:45:42,320 --> 00:45:45,480 Central 3-5. Alla enheter till Tennyson Tower, Rotherhithe. 543 00:45:45,640 --> 00:45:48,440 Den misstĂ€nkte rör pĂ„ sig. Grip alla som gĂ„r ut. 544 00:45:48,600 --> 00:45:52,200 -Koppla mig. -Vi sĂ€krar taket nu. 545 00:45:55,560 --> 00:45:59,560 ÖversĂ€ttning: Emma Gustafsson Iyuno 42561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.