All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E01x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,039 --> 00:01:43,070 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,539 --> 00:01:45,700 [Episode 1] 3 00:01:46,770 --> 00:01:50,360 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:51,430 --> 00:01:52,430 June 3rd. 5 00:01:52,490 --> 00:01:53,030 Sunny. 6 00:01:52,520 --> 00:01:56,229 [Eastern Country, Uglai City] 7 00:01:53,710 --> 00:01:54,920 Counting today, 8 00:01:54,990 --> 00:01:56,030 I've been here in Uglai City 9 00:01:56,150 --> 00:01:57,590 for three months now. 10 00:01:58,150 --> 00:01:59,400 In the past three months, 11 00:02:00,150 --> 00:02:01,560 I gradually felt 12 00:02:01,560 --> 00:02:03,680 the unique temperament of this city. 13 00:02:04,070 --> 00:02:04,840 It's ancient, 14 00:02:05,180 --> 00:02:05,950 mysterious, 15 00:02:06,870 --> 00:02:07,790 pure, 16 00:02:07,950 --> 00:02:08,680 and beautiful. 17 00:02:09,389 --> 00:02:10,710 Such a city 18 00:02:10,729 --> 00:02:11,940 fascinates me. 19 00:02:12,280 --> 00:02:13,590 I want to be part of it. 20 00:02:15,030 --> 00:02:16,140 Before I knew it, 21 00:02:16,680 --> 00:02:17,710 today 22 00:02:17,730 --> 00:02:20,140 is my last day in Uglai. 23 00:02:20,960 --> 00:02:22,680 But my curiosity, 24 00:02:23,079 --> 00:02:23,800 reluctance to leave, 25 00:02:24,150 --> 00:02:24,960 and concerns for this place 26 00:02:25,400 --> 00:02:28,120 did not end with the arrival of the return date. 27 00:02:28,280 --> 00:02:28,870 Thank you, Luke. 28 00:02:28,870 --> 00:02:30,280 I hope my fate with this place 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 can be defined with three words, 30 00:02:33,010 --> 00:02:33,800 to be 31 00:02:34,800 --> 00:02:35,590 continued. 32 00:02:37,800 --> 00:02:38,890 I know, I know. 33 00:02:38,910 --> 00:02:39,470 Luke. 34 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 You better eat your roti. 35 00:02:44,910 --> 00:02:45,400 Rina. 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,410 It's you. 37 00:02:47,079 --> 00:02:47,710 Come in. 38 00:02:48,190 --> 00:02:48,630 Song. 39 00:02:49,240 --> 00:02:50,430 Am I interrupting you? 40 00:02:51,710 --> 00:02:52,360 No. 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,290 Chatting with you in Chinese is 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,290 the most relaxing part of my day. 43 00:02:57,150 --> 00:02:59,360 But you came earlier than usual. 44 00:02:59,730 --> 00:03:00,520 Your coffee 45 00:03:01,150 --> 00:03:02,240 and your breakfast. 46 00:03:02,590 --> 00:03:03,000 Thank you. 47 00:03:03,750 --> 00:03:04,460 No need. 48 00:03:04,840 --> 00:03:05,490 My treat. 49 00:03:08,470 --> 00:03:10,400 Did something good happen today? 50 00:03:12,610 --> 00:03:14,840 My son sent me this photo today. 51 00:03:14,960 --> 00:03:15,470 Look. 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,079 He won an award at school. 53 00:03:18,240 --> 00:03:19,960 Todville University School of Journalism. 54 00:03:21,520 --> 00:03:24,000 This is one of the top journalism schools in the world. 55 00:03:24,870 --> 00:03:26,200 Your son is amazing. 56 00:03:26,910 --> 00:03:27,630 Then I will 57 00:03:28,280 --> 00:03:29,079 accept your treat. 58 00:03:31,170 --> 00:03:32,180 I want to 59 00:03:32,560 --> 00:03:33,930 send him a photo. 60 00:03:34,340 --> 00:03:35,660 But I... 61 00:03:36,470 --> 00:03:37,400 I can take it for you. 62 00:03:42,190 --> 00:03:42,800 Three. 63 00:03:43,079 --> 00:03:43,400 Two. 64 00:03:46,000 --> 00:03:46,710 What happened? 65 00:03:56,910 --> 00:03:57,910 That sounds like an explosion. 66 00:04:01,470 --> 00:04:01,840 You... 67 00:04:03,240 --> 00:04:04,150 Go ahead, Rina. 68 00:04:05,560 --> 00:04:06,150 I'm fine. 69 00:04:14,080 --> 00:04:14,570 Song! 70 00:04:16,560 --> 00:04:17,850 Are you leaving today? 71 00:04:19,510 --> 00:04:20,070 Yes. 72 00:04:22,600 --> 00:04:23,510 Have a safe journey. 73 00:04:24,480 --> 00:04:25,160 Thank you, Rina. 74 00:04:28,630 --> 00:04:29,360 Be safe. 75 00:04:30,160 --> 00:04:30,560 Okay. 76 00:04:37,150 --> 00:04:38,070 Hello, Ms. Shen. 77 00:04:38,480 --> 00:04:40,040 There was an explosion in Uglai City. 78 00:04:40,120 --> 00:04:40,720 Should we... 79 00:04:40,720 --> 00:04:41,159 I know. 80 00:04:41,430 --> 00:04:42,240 We have already applied 81 00:04:42,240 --> 00:04:43,870 for online connection permits with the station. 82 00:04:44,000 --> 00:04:44,870 Get ready. 83 00:04:44,870 --> 00:04:45,270 Wait for my news. 84 00:04:45,270 --> 00:04:45,680 Okay. 85 00:06:16,310 --> 00:06:16,680 Hello? 86 00:06:16,830 --> 00:06:17,390 Ms. Shen. 87 00:06:17,470 --> 00:06:18,200 Song Ran. 88 00:06:18,310 --> 00:06:19,190 The station just approved 89 00:06:19,190 --> 00:06:20,680 our online connection application. 90 00:06:20,680 --> 00:06:21,830 But Photographer Fei is trapped 91 00:06:21,830 --> 00:06:23,000 outside of Uglai City. 92 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 So you have to finish the online live broadcast 93 00:06:25,120 --> 00:06:25,830 on your own later. 94 00:06:25,830 --> 00:06:26,600 What? 95 00:06:28,350 --> 00:06:28,830 What? 96 00:06:28,870 --> 00:06:29,480 Is there a problem? 97 00:06:31,750 --> 00:06:32,190 No. 98 00:06:32,380 --> 00:06:32,980 I got it. 99 00:06:43,800 --> 00:06:44,360 Ms. Shen. 100 00:06:44,510 --> 00:06:45,460 The signal is connected. 101 00:06:50,490 --> 00:06:52,560 [Live] 102 00:06:53,270 --> 00:06:54,000 Oh my god. 103 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 I'm ready. 104 00:07:03,630 --> 00:07:04,240 Prepare to start. 105 00:07:11,110 --> 00:07:11,720 Ran! 106 00:07:14,120 --> 00:07:14,720 I'm fine. 107 00:07:25,750 --> 00:07:26,390 I'm ready. 108 00:07:27,370 --> 00:07:28,180 Let's start. 109 00:07:31,870 --> 00:07:32,510 Hello, everyone. 110 00:07:32,510 --> 00:07:33,560 I'm Song Ran. 111 00:07:34,480 --> 00:07:35,800 There have just been multiple explosions 112 00:07:35,980 --> 00:07:37,620 in Uglai City, where I'm at right now. 113 00:07:39,030 --> 00:07:40,680 Currently, we can clearly see 114 00:07:41,040 --> 00:07:42,430 the cars burning on the street 115 00:07:42,950 --> 00:07:44,240 and the destroyed houses. 116 00:07:44,510 --> 00:07:46,750 A primary school is at the far end of the street. 117 00:07:46,870 --> 00:07:49,340 Luckily, the school holiday started two days ago. 118 00:07:49,990 --> 00:07:50,990 But at the moment, 119 00:07:51,600 --> 00:07:52,950 I haven't seen any military officers 120 00:07:52,970 --> 00:07:54,570 or medical staff at the scene. 121 00:07:55,290 --> 00:07:56,290 The people on the street 122 00:07:56,900 --> 00:07:59,260 are in chaos and panic. 123 00:08:04,430 --> 00:08:05,160 Ms. Shen. 124 00:08:12,310 --> 00:08:13,310 Do you hear that? 125 00:08:13,560 --> 00:08:15,000 Do you hear the siren? 126 00:08:15,580 --> 00:08:16,380 Thank goodness. 127 00:08:17,010 --> 00:08:18,370 The government has reacted. 128 00:08:18,940 --> 00:08:20,360 This means this ancient city 129 00:08:20,360 --> 00:08:21,830 is still running normally. 130 00:08:28,120 --> 00:08:30,070 I hope the situation can be controlled as soon as possible. 131 00:08:31,010 --> 00:08:32,280 I hope that Uglai City 132 00:08:33,270 --> 00:08:35,299 won't fall into turbulence too. 133 00:08:37,240 --> 00:08:38,750 I hope this ancient town 134 00:08:41,130 --> 00:08:43,130 can restore its former glory soon. 135 00:08:59,210 --> 00:08:59,730 Song Ran. 136 00:09:04,120 --> 00:09:06,360 Reporting from Uglai City, Eastern Country, 137 00:09:06,960 --> 00:09:07,840 this is Song Ran. 138 00:09:11,790 --> 00:09:12,840 Nice live broadcast. 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,270 Everyone did a good job. 140 00:09:15,910 --> 00:09:16,790 Especially Song Ran. 141 00:09:17,270 --> 00:09:18,150 She was calm and composed. 142 00:09:18,720 --> 00:09:19,510 Very good. 143 00:09:22,030 --> 00:09:22,550 Director, 144 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 this is the basic professional quality of a reporter. 145 00:09:25,030 --> 00:09:25,960 It's not praise-worthy. 146 00:09:28,030 --> 00:09:29,030 Keep it up. 147 00:09:33,390 --> 00:09:34,270 Ms. Shen. 148 00:09:34,860 --> 00:09:36,550 Don't be so modest. 149 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 Isn't that worthy of praise? 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,230 How many people can be like Song Ran? 151 00:09:42,360 --> 00:09:42,910 Really? 152 00:09:43,200 --> 00:09:44,230 If it were you, 153 00:09:45,240 --> 00:09:45,960 wouldn't you be able to do it? 154 00:09:49,360 --> 00:09:50,270 If you can't, 155 00:09:50,880 --> 00:09:52,140 you can consider changing your job. 156 00:09:56,440 --> 00:09:57,360 Was... 157 00:09:57,690 --> 00:09:59,090 Was Ms. Shen being serious? 158 00:09:59,390 --> 00:10:00,000 Of course. 159 00:10:00,240 --> 00:10:00,870 When have you seen 160 00:10:00,870 --> 00:10:02,080 Ms. Shen pretend to be modest? 161 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 If she says it's a basic quality, 162 00:10:04,080 --> 00:10:05,090 then it is one. 163 00:10:05,200 --> 00:10:06,150 There's nothing to be proud of. 164 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 You're just bragging. 165 00:10:09,240 --> 00:10:10,440 I cannot comment on Ms. Shen, 166 00:10:10,840 --> 00:10:11,550 but I doubt 167 00:10:11,590 --> 00:10:13,470 you have that basic quality. 168 00:10:50,880 --> 00:10:52,710 Don't move. Stay down. 169 00:10:52,740 --> 00:10:53,620 Don't move. 170 00:10:53,670 --> 00:10:55,000 What are you doing here? 171 00:10:55,000 --> 00:10:56,110 You got accomplices? 172 00:10:56,130 --> 00:10:57,640 You two go over there and check 173 00:10:57,750 --> 00:11:00,200 to see if there are any suspicious situations. 174 00:11:30,600 --> 00:11:31,460 Stop! 175 00:11:32,580 --> 00:11:33,180 Hey! 176 00:11:34,080 --> 00:11:35,320 Stop! 177 00:11:38,080 --> 00:11:38,510 Stop! 178 00:11:39,120 --> 00:11:39,550 Stop! 179 00:11:41,540 --> 00:11:42,420 Stop! 180 00:11:44,120 --> 00:11:45,000 Stop! 181 00:11:56,280 --> 00:11:57,070 Don't move! 182 00:12:08,360 --> 00:12:08,910 Zan! 183 00:12:19,630 --> 00:12:20,510 It's okay. 184 00:12:21,670 --> 00:12:22,270 Don't move. 185 00:12:23,910 --> 00:12:24,620 Help me. 186 00:12:28,480 --> 00:12:29,510 Help. 187 00:12:31,510 --> 00:12:32,360 Help me. 188 00:12:45,170 --> 00:12:45,890 You're Chinese? 189 00:12:48,070 --> 00:12:48,740 Yes. 190 00:12:50,910 --> 00:12:51,630 A reporter? 191 00:12:53,840 --> 00:12:54,550 Yes. 192 00:12:56,480 --> 00:12:57,390 Did I 193 00:12:58,200 --> 00:12:59,390 step on a mine? 194 00:13:02,480 --> 00:13:03,150 Yes. 195 00:13:05,630 --> 00:13:06,750 Right on target, too. 196 00:13:07,490 --> 00:13:08,610 But it's unlucky today. 197 00:13:09,350 --> 00:13:10,150 It met me. 198 00:13:12,470 --> 00:13:14,110 Are you joking with me? 199 00:13:16,910 --> 00:13:18,190 I'm not joking. 200 00:13:18,900 --> 00:13:19,690 Don't worry. 201 00:13:20,320 --> 00:13:21,680 I won't let it blow you up. 202 00:13:27,240 --> 00:13:28,120 Really? 203 00:13:28,750 --> 00:13:30,000 I'm right next to you. 204 00:13:30,720 --> 00:13:32,200 Does lying to you benefit me? 205 00:13:38,590 --> 00:13:39,920 Balance your weight on your right foot. 206 00:13:58,390 --> 00:13:59,150 Hang in there. 207 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 If you move again, 208 00:14:01,720 --> 00:14:02,910 I'll become a martyr. 209 00:14:17,800 --> 00:14:18,630 Does this... 210 00:14:20,030 --> 00:14:22,480 Does this mean there are eight minutes left? 211 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 You must have watched a lot of movies. 212 00:14:26,740 --> 00:14:28,220 Then what is this? 213 00:14:29,150 --> 00:14:31,120 I can stop and explain to you for three minutes. 214 00:14:31,750 --> 00:14:32,360 Do you need it? 215 00:14:34,600 --> 00:14:35,000 No. 216 00:14:35,510 --> 00:14:36,150 No need. 217 00:14:37,870 --> 00:14:38,510 Look at me. 218 00:14:39,320 --> 00:14:40,120 Don't look at it. 219 00:14:46,280 --> 00:14:46,830 Okay. 220 00:14:51,450 --> 00:14:59,910 ♫Stepping on my heart alone♫ 221 00:15:01,200 --> 00:15:01,870 Captain. 222 00:15:01,480 --> 00:15:09,740 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 223 00:15:01,870 --> 00:15:04,120 The captured insurgent has confessed. 224 00:15:04,120 --> 00:15:06,440 There are a total of five landmines buried in this area, 225 00:15:06,750 --> 00:15:09,270 intended to destroy our reinforcement trucks. 226 00:15:09,270 --> 00:15:10,270 One mother mine 227 00:15:10,270 --> 00:15:12,910 and four secondary mines connected in series. 228 00:15:12,010 --> 00:15:21,330 ♫The sun of life reflects♫ 229 00:15:13,360 --> 00:15:17,030 Each mine contains approximately 400 grams of explosives 230 00:15:17,030 --> 00:15:17,630 Zan! 231 00:15:22,280 --> 00:15:29,920 ♫Stay where you are, don't move♫ 232 00:15:28,830 --> 00:15:29,750 You lied to me. 233 00:15:37,560 --> 00:15:42,040 ♫Exploding into pieces♫ 234 00:15:42,510 --> 00:15:44,270 I can't believe I was fooled. 235 00:15:42,670 --> 00:15:49,800 ♫We fall, we're falling slow♫ 236 00:15:53,080 --> 00:16:00,860 ♫We fall, we're falling slow♫ 237 00:15:54,720 --> 00:15:55,960 You're a good person. 238 00:15:57,790 --> 00:15:59,030 Run while you can. 239 00:16:00,150 --> 00:16:01,720 I don't want to drag you with me. 240 00:16:17,000 --> 00:16:17,750 Don't be afraid. 241 00:16:20,670 --> 00:16:21,740 I won't leave you. 242 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 How fast can you run? 243 00:16:32,870 --> 00:16:33,320 Huh? 244 00:16:34,080 --> 00:16:34,670 In five seconds, 245 00:16:35,390 --> 00:16:36,160 how far can you run? 246 00:16:37,360 --> 00:16:39,120 I can buy you five seconds 247 00:16:39,480 --> 00:16:40,320 so that your foot 248 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 won't detonate the mines right away. 249 00:16:43,150 --> 00:16:44,150 So, in five seconds, 250 00:16:44,550 --> 00:16:45,450 how far can you run? 251 00:16:46,360 --> 00:16:47,280 I don't know. 252 00:16:48,860 --> 00:16:49,710 Ten meters? 253 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Twenty meters? 254 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 I don't know. 255 00:16:54,240 --> 00:16:55,590 I've never run like this. 256 00:16:56,100 --> 00:16:57,190 Try it today. 257 00:17:02,790 --> 00:17:03,200 Okay. 258 00:17:04,200 --> 00:17:04,750 Ready. 259 00:17:15,829 --> 00:17:16,400 Three. 260 00:17:18,200 --> 00:17:18,880 Two. 261 00:17:23,880 --> 00:17:24,510 One. 262 00:17:26,089 --> 00:17:26,609 Run! 263 00:18:04,630 --> 00:18:05,540 Zan! 264 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 You'll feel a little dizzy. 265 00:18:14,270 --> 00:18:15,200 It's okay. 266 00:18:15,550 --> 00:18:16,350 There's no rush. 267 00:18:17,610 --> 00:18:18,920 Stand up slowly. 268 00:18:31,480 --> 00:18:32,200 Zan! 269 00:18:33,030 --> 00:18:33,750 Take your time. 270 00:18:40,380 --> 00:18:41,420 Are you okay? 271 00:18:42,170 --> 00:18:42,870 I'm fine. 272 00:18:45,350 --> 00:18:46,110 Are you okay too? 273 00:18:47,400 --> 00:18:48,640 Do you want to check? 274 00:18:50,200 --> 00:18:51,270 What's wrong with you? 275 00:18:51,530 --> 00:18:52,470 You're a volunteer. 276 00:18:52,680 --> 00:18:54,110 Why did you step forward so quickly? 277 00:18:54,500 --> 00:18:56,350 We soldiers should do this first. 278 00:18:56,640 --> 00:18:57,700 Don't rush forward 279 00:18:57,790 --> 00:18:58,590 without my order in the future. 280 00:18:58,920 --> 00:18:59,550 Do you hear me? 281 00:19:00,590 --> 00:19:01,200 Got it. 282 00:19:02,160 --> 00:19:02,790 Hey! 283 00:19:03,200 --> 00:19:04,030 Don't get close. 284 00:19:05,510 --> 00:19:06,160 Morgan. 285 00:19:07,310 --> 00:19:08,440 Stay away from there. 286 00:19:13,230 --> 00:19:14,280 You're a reporter from China? 287 00:19:17,040 --> 00:19:18,090 Are you also Chinese? 288 00:19:19,070 --> 00:19:19,720 I'm from Eastern Country. 289 00:19:19,960 --> 00:19:20,640 But my race is Chinese. 290 00:19:23,110 --> 00:19:24,200 Then he is... 291 00:19:24,960 --> 00:19:26,440 He is our demining volunteer, 292 00:19:26,750 --> 00:19:27,160 Zan. 293 00:19:29,390 --> 00:19:30,050 Zan. 294 00:19:42,830 --> 00:19:43,400 Oh, 295 00:19:44,050 --> 00:19:45,310 I'm a Chinese reporter. 296 00:19:45,790 --> 00:19:46,680 My name is Song Ran. 297 00:19:47,300 --> 00:19:48,700 I visited China when I was young. 298 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 I loved that place. 299 00:19:53,160 --> 00:19:54,510 Thank you for saving me. 300 00:19:56,400 --> 00:19:57,850 Can I take a photo of you? 301 00:19:58,480 --> 00:19:59,070 Sure. 302 00:20:11,960 --> 00:20:12,440 Three. 303 00:20:13,720 --> 00:20:14,270 Two. 304 00:20:14,830 --> 00:20:15,440 One. 305 00:20:21,720 --> 00:20:22,240 Let me see. 306 00:20:22,240 --> 00:20:24,350 Is Gamma that way? 307 00:20:25,140 --> 00:20:26,090 You're going to Gamma? 308 00:20:26,960 --> 00:20:27,440 Yes. 309 00:20:28,400 --> 00:20:29,720 I'm taking the flight back home today. 310 00:20:29,880 --> 00:20:30,750 What time is your flight? 311 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 Three in the afternoon. 312 00:20:34,780 --> 00:20:36,310 Three in the afternoon? 313 00:20:37,680 --> 00:20:39,880 But now all transportation has come to a halt. 314 00:20:40,020 --> 00:20:41,050 You won't make it in time. 315 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 What should I do? 316 00:20:43,830 --> 00:20:44,720 Why don't you 317 00:20:45,200 --> 00:20:46,830 wait till we round up these goons? 318 00:20:47,440 --> 00:20:48,720 The traffic will resume after that. 319 00:20:49,550 --> 00:20:50,510 But... 320 00:20:50,510 --> 00:20:51,160 Jiang Lin. 321 00:20:52,920 --> 00:20:53,770 Stop teasing her. 322 00:20:59,000 --> 00:20:59,960 Did you bring your passport? 323 00:21:00,440 --> 00:21:00,920 Yes. 324 00:21:01,310 --> 00:21:03,750 The industrial park in the western suburbs has an evacuation site. 325 00:21:04,000 --> 00:21:05,750 A group of Chinese are evacuating today. 326 00:21:06,310 --> 00:21:07,330 I'll send you there later. 327 00:21:08,070 --> 00:21:08,590 Okay. 328 00:21:23,590 --> 00:21:24,480 Have a safe trip. 329 00:21:30,000 --> 00:21:31,110 Aren't you guys coming too? 330 00:21:31,790 --> 00:21:32,640 We're taking that car. 331 00:22:40,300 --> 00:22:41,830 These familiar sounds again. 332 00:22:42,550 --> 00:22:43,310 How nice. 333 00:22:56,270 --> 00:22:57,480 What date is it already? 334 00:22:57,680 --> 00:22:58,880 It's the end of June. 335 00:22:59,030 --> 00:23:00,350 You already got your graduation certificate, 336 00:23:00,350 --> 00:23:01,680 but you haven't found a job yet? 337 00:23:01,880 --> 00:23:03,440 Isn't the company your Aunt Chen recommended 338 00:23:03,440 --> 00:23:04,510 quite good? 339 00:23:04,720 --> 00:23:05,920 It's only 2,500 yuan a month. 340 00:23:05,920 --> 00:23:06,960 I won't do it. 341 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 You're too arrogant. 342 00:23:09,260 --> 00:23:11,450 Your sister went to a prestigious university. 343 00:23:11,960 --> 00:23:13,880 But she's not as delicate as you. 344 00:23:14,200 --> 00:23:16,160 You share the same father. 345 00:23:16,270 --> 00:23:17,920 Why don't you learn from her? 346 00:23:18,550 --> 00:23:19,440 Maybe it's because 347 00:23:19,440 --> 00:23:21,680 we have different mothers. 348 00:23:21,830 --> 00:23:22,720 Hey, you... 349 00:23:22,750 --> 00:23:23,830 Hey, Ran. 350 00:23:24,000 --> 00:23:24,790 You're back. 351 00:23:25,110 --> 00:23:25,680 Aunt Yang. 352 00:23:25,790 --> 00:23:26,240 Ran. 353 00:23:26,400 --> 00:23:28,070 My mom is abusing me again. 354 00:23:28,620 --> 00:23:29,770 Song Yang, come here! 355 00:23:30,330 --> 00:23:31,930 Look at you. 356 00:23:32,510 --> 00:23:33,750 Don't expose your family shame. 357 00:23:33,990 --> 00:23:35,470 You made a fool of yourself in front of Ran again. 358 00:23:37,270 --> 00:23:39,080 You're the nonsensical one here. 359 00:23:39,110 --> 00:23:40,030 Ran is not an outsider. 360 00:23:40,030 --> 00:23:41,030 It doesn't matter. 361 00:23:41,830 --> 00:23:42,510 Am I right, Ran? 362 00:23:44,510 --> 00:23:45,060 Ran. 363 00:23:45,080 --> 00:23:46,360 Sit down and take a rest. 364 00:23:46,500 --> 00:23:47,670 The meal will be ready soon. 365 00:23:47,920 --> 00:23:48,640 I'll get you some water. 366 00:23:49,000 --> 00:23:50,070 After my parents divorced, 367 00:23:50,640 --> 00:23:52,270 Aunt Yang married my dad. 368 00:23:53,030 --> 00:23:54,440 Although she's my stepmother, 369 00:23:55,290 --> 00:23:56,760 she's always nice to me. 370 00:23:57,590 --> 00:23:58,640 She doesn't scold or beat me. 371 00:23:59,200 --> 00:24:00,550 But there's always 372 00:24:00,910 --> 00:24:02,190 -Thank you. -an invisible distance between us. 373 00:24:02,760 --> 00:24:04,960 Find a job and move out soon. 374 00:24:05,470 --> 00:24:07,120 Where will I live if I move out? 375 00:24:07,350 --> 00:24:09,200 Ran's mom left her a house. 376 00:24:09,310 --> 00:24:10,590 My mom didn't. 377 00:24:14,580 --> 00:24:16,280 Mom! 378 00:24:16,680 --> 00:24:17,400 Come on. 379 00:24:19,320 --> 00:24:20,920 How old are you? 380 00:24:20,950 --> 00:24:22,110 -Stop acting cute. -Mom. 381 00:24:25,310 --> 00:24:26,070 Ran, you're back. 382 00:24:26,400 --> 00:24:26,860 Dad. 383 00:24:32,150 --> 00:24:33,270 Is this considered a work injury? 384 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 Shouldn't the TV station compensate us? 385 00:24:37,510 --> 00:24:38,750 It's just a minor injury. 386 00:24:38,920 --> 00:24:39,720 Compensate for what? 387 00:24:39,960 --> 00:24:41,310 Compensate for the emotional damage. 388 00:24:41,760 --> 00:24:43,000 Emotional damage 389 00:24:43,110 --> 00:24:44,240 is much more serious 390 00:24:44,310 --> 00:24:45,310 than physical injury. 391 00:24:45,920 --> 00:24:46,590 Dad. 392 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 All right. 393 00:24:49,000 --> 00:24:49,830 Let's not talk about this. 394 00:24:51,680 --> 00:24:52,270 But 395 00:24:52,550 --> 00:24:53,790 I watched the video of your live broadcast 396 00:24:53,790 --> 00:24:55,050 in Eastern Country. 397 00:24:55,400 --> 00:24:55,970 Not bad. 398 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 You're brave. 399 00:24:57,990 --> 00:24:59,470 You're indeed my daughter. 400 00:25:01,350 --> 00:25:02,480 Keep up the good work. 401 00:25:11,870 --> 00:25:14,060 Did your mom say anything? 402 00:25:20,720 --> 00:25:21,590 She said 403 00:25:21,780 --> 00:25:23,040 not to go to Eastern Country anymore. 404 00:25:27,580 --> 00:25:28,240 What else? 405 00:25:30,830 --> 00:25:31,880 Nothing else. 406 00:25:40,350 --> 00:25:41,750 She just doesn't want to admit it. 407 00:25:41,920 --> 00:25:44,000 I can educate my daughter well too. 408 00:25:44,240 --> 00:25:45,520 You did a great job on the report. 409 00:25:45,820 --> 00:25:46,750 It was practically perfect! 410 00:25:47,270 --> 00:25:48,600 Your mom is stingy. 411 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 She doesn't know how to praise anyone. 412 00:25:50,640 --> 00:25:51,440 Song, 413 00:25:51,790 --> 00:25:54,070 your daughter wants to eat your signature ribs. 414 00:25:54,240 --> 00:25:55,110 The oil is hot. 415 00:25:55,110 --> 00:25:56,240 Come here. 416 00:25:58,440 --> 00:25:59,680 Ran, take a seat. 417 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 I'll talk to you later. 418 00:26:04,960 --> 00:26:06,610 Just praise Song Ran. 419 00:26:07,110 --> 00:26:09,000 Why do you keep mentioning her? 420 00:26:09,000 --> 00:26:10,650 Is her comment that important? 421 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 I was just saying. 422 00:26:14,000 --> 00:26:15,040 Song Yang has grown up. 423 00:26:52,200 --> 00:26:52,790 Dad. 424 00:26:53,240 --> 00:26:54,400 The station wants to see me. 425 00:26:55,330 --> 00:26:56,290 I have to go. 426 00:26:57,790 --> 00:26:58,440 All of a sudden? 427 00:26:58,590 --> 00:26:59,680 The meal will be ready soon. 428 00:26:59,790 --> 00:27:00,510 Eat before you go. 429 00:27:00,720 --> 00:27:01,590 Next time. 430 00:27:02,690 --> 00:27:03,450 Aunt Yang, 431 00:27:03,480 --> 00:27:03,920 Song Yang, 432 00:27:04,000 --> 00:27:04,750 I'm leaving. 433 00:27:07,030 --> 00:27:07,750 Ran. 434 00:27:11,070 --> 00:27:11,460 See? 435 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 It's all your fault. 436 00:27:13,940 --> 00:27:14,610 Why are you blaming me? 437 00:27:14,640 --> 00:27:15,440 Song Ran said 438 00:27:15,510 --> 00:27:16,160 she's busy with work. 439 00:27:19,200 --> 00:27:20,110 My life 440 00:27:20,550 --> 00:27:21,920 is back to normal. 441 00:27:23,130 --> 00:27:25,130 But I don't want everything in Eastern Country 442 00:27:25,510 --> 00:27:26,790 to leave me like this. 443 00:27:26,790 --> 00:27:27,510 Since no one wants to... 444 00:27:27,510 --> 00:27:28,000 I do. 445 00:27:28,640 --> 00:27:29,790 I want to talk about 446 00:27:29,950 --> 00:27:32,150 the life of ordinary people in Eastern Country. 447 00:27:32,430 --> 00:27:33,900 I have 837 hours worth of 448 00:27:33,920 --> 00:27:34,790 video data, 449 00:27:35,680 --> 00:27:36,270 including 450 00:27:36,270 --> 00:27:38,440 269 hours of interviews, 451 00:27:39,030 --> 00:27:40,370 over 4000 photos, 452 00:27:40,950 --> 00:27:43,230 and 70,000 words worth of materials. 453 00:27:44,110 --> 00:27:45,970 I tried my best to hold on to something. 454 00:27:48,050 --> 00:27:49,180 Because there were 455 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 so many people and things 456 00:27:52,210 --> 00:27:53,530 in Eastern Country that I can't forget. 457 00:27:55,600 --> 00:27:57,030 Especially that mine, 458 00:27:57,900 --> 00:27:59,110 that explosion, 459 00:27:59,400 --> 00:27:59,920 and... 460 00:28:02,720 --> 00:28:03,400 Him. 461 00:28:06,570 --> 00:28:07,090 Zan? 462 00:28:08,440 --> 00:28:09,850 He is our demining volunteer, 463 00:28:10,230 --> 00:28:10,750 Zan. 464 00:28:14,790 --> 00:28:15,390 Zan. 465 00:28:16,600 --> 00:28:17,470 Is this 'Zan' 466 00:28:18,030 --> 00:28:19,000 him? 467 00:28:20,150 --> 00:28:25,120 [20 days ago] 468 00:28:26,310 --> 00:28:29,840 [Eastern Country, Evaluation Point] 469 00:28:33,170 --> 00:28:34,930 Let us in. 470 00:28:35,070 --> 00:28:36,510 Let us in! 471 00:28:36,880 --> 00:28:38,750 This is my passport. 472 00:28:38,750 --> 00:28:40,440 Don't push. 473 00:28:40,440 --> 00:28:42,030 Back off! 474 00:28:48,000 --> 00:28:48,830 Don't push! 475 00:28:48,830 --> 00:28:50,200 Back off! 476 00:28:50,200 --> 00:28:51,720 Don't rush in if you don't have a passport. 477 00:28:58,670 --> 00:29:00,160 Go there with your passport. 478 00:29:00,210 --> 00:29:03,050 Then, wait for the bus. It'll take you to the airport. 479 00:29:03,240 --> 00:29:03,790 Thank you. 480 00:29:03,810 --> 00:29:04,480 Good luck. 481 00:29:04,520 --> 00:29:05,200 You too. 482 00:29:08,350 --> 00:29:09,160 Hey, bro. 483 00:29:09,160 --> 00:29:10,200 What are they squeezing for? 484 00:29:10,880 --> 00:29:12,320 Maybe they're worried that they can't leave 485 00:29:12,400 --> 00:29:13,510 and will be left here. 486 00:29:13,790 --> 00:29:15,350 Why are they worrying about that? 487 00:29:15,880 --> 00:29:18,030 Can't they have some confidence in their country? 488 00:30:38,780 --> 00:30:40,010 ♫It's probably♫ 489 00:30:40,030 --> 00:30:42,570 ♫Just a game of fate♫ 490 00:30:42,840 --> 00:30:44,250 ♫Unexpected encounter♫ 491 00:30:44,280 --> 00:30:46,400 ♫And rushed goodbyes♫ 492 00:30:44,460 --> 00:30:45,640 Just line up here later. 493 00:30:45,720 --> 00:30:46,240 Okay. 494 00:30:46,350 --> 00:30:46,960 Okay. 495 00:30:46,420 --> 00:30:47,740 ♫A story♫ 496 00:30:46,960 --> 00:30:48,030 Thank you. 497 00:30:47,760 --> 00:30:50,710 ♫Silently waits for continuation♫ 498 00:30:53,490 --> 00:30:54,860 ♫She can't see♫ 499 00:30:54,890 --> 00:30:57,120 ♫The red thread♫ 500 00:30:57,170 --> 00:30:58,270 ♫Stretching across mountains and seas♫ 501 00:30:58,300 --> 00:31:01,050 ♫Tied to his fingertip♫ 502 00:31:01,300 --> 00:31:03,050 ♫Sensing each other♫ 503 00:31:03,070 --> 00:31:05,070 ♫In reunion and separation♫ 504 00:31:05,430 --> 00:31:08,010 ♫On the other side of the sea♫ 505 00:31:08,380 --> 00:31:09,410 ♫One day♫ 506 00:31:09,450 --> 00:31:11,750 ♫Has become so long♫ 507 00:31:11,990 --> 00:31:13,990 ♫Happy Ending♫ 508 00:31:14,020 --> 00:31:15,800 ♫Can it bloom?♫ 509 00:31:15,820 --> 00:31:18,300 ♫The secret left in the paper♫ 510 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 ♫Frozen in memory♫ 511 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 Zan! 512 00:31:20,350 --> 00:31:21,500 ♫The story of love♫ 513 00:31:21,530 --> 00:31:24,230 ♫Waits to be continued♫ 514 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 Zan! 515 00:31:30,550 --> 00:31:32,000 Your red thread! 516 00:31:32,160 --> 00:31:33,470 Yours! 517 00:31:52,660 --> 00:31:53,800 ♫One day♫ 518 00:31:53,830 --> 00:31:55,900 ♫Has become so long♫ 519 00:31:56,260 --> 00:31:58,210 ♫Happy Ending♫ 520 00:31:58,230 --> 00:31:59,860 ♫Can it bloom?♫ 521 00:32:00,000 --> 00:32:02,610 ♫The secret left in the paper♫ 522 00:32:02,630 --> 00:32:04,630 ♫Frozen in memory♫ 523 00:32:04,660 --> 00:32:06,160 ♫Waits to be continued♫ 524 00:32:06,030 --> 00:32:07,480 Will I get the chance 525 00:32:06,180 --> 00:32:08,500 ♫Waits to be continued♫ 526 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 to give the red thread back to him? 527 00:32:11,270 --> 00:32:12,070 Do you have 528 00:32:12,090 --> 00:32:14,090 a volunteer named Zan? 529 00:32:15,470 --> 00:32:16,590 I haven't found any record 530 00:32:16,590 --> 00:32:17,750 of the demining volunteers 531 00:32:17,750 --> 00:32:18,880 China sent to Eastern Country. 532 00:32:19,640 --> 00:32:20,200 Thank you. 533 00:32:31,790 --> 00:32:32,550 Hello, Pin. 534 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 You are my last hope. 535 00:32:35,770 --> 00:32:38,010 This person is very important to me. 536 00:32:42,310 --> 00:32:43,000 Coming. 537 00:32:46,550 --> 00:32:47,550 Hello, Miss. 538 00:32:47,550 --> 00:32:48,160 Excuse me. 539 00:32:48,350 --> 00:32:49,160 Hello. 540 00:32:49,550 --> 00:32:51,480 I'm the renovator of the unit above your unit. 541 00:32:51,640 --> 00:32:52,550 Their house is leaking. 542 00:32:52,750 --> 00:32:53,960 The property management should have called you, 543 00:32:53,960 --> 00:32:54,880 but couldn't get through. 544 00:32:55,110 --> 00:32:56,680 So I came to check on you. 545 00:33:00,440 --> 00:33:01,400 There's no leak in my house. 546 00:33:07,550 --> 00:33:08,030 How about 547 00:33:08,030 --> 00:33:09,160 you take a look for me? 548 00:33:09,200 --> 00:33:10,160 Okay. 549 00:33:10,160 --> 00:33:10,480 Okay. 550 00:33:10,630 --> 00:33:11,430 Thank you. 551 00:33:18,590 --> 00:33:19,630 I'll take this call. 552 00:33:19,780 --> 00:33:20,310 Okay. 553 00:33:20,310 --> 00:33:21,270 Excuse me. 554 00:33:22,930 --> 00:33:24,240 Hello, Pin. 555 00:33:24,640 --> 00:33:25,290 Song Ran. 556 00:33:25,310 --> 00:33:26,150 I asked around. 557 00:33:26,180 --> 00:33:26,860 How is it? 558 00:33:27,440 --> 00:33:29,240 I couldn't find anyone matching your description. 559 00:33:29,480 --> 00:33:31,000 You couldn't find one? 560 00:33:33,550 --> 00:33:35,000 What about other volunteers 561 00:33:35,590 --> 00:33:37,720 who are not demining volunteers? 562 00:33:37,900 --> 00:33:38,810 No. 563 00:33:39,270 --> 00:33:40,640 Did you make a mistake? 564 00:33:41,830 --> 00:33:42,590 What? 565 00:33:43,550 --> 00:33:44,310 I mean, 566 00:33:44,310 --> 00:33:45,640 maybe the person you're looking for 567 00:33:45,640 --> 00:33:46,750 is not from China. 568 00:33:46,960 --> 00:33:48,270 He can speak Chinese, 569 00:33:48,270 --> 00:33:49,790 but he might just be Chinese. 570 00:33:51,110 --> 00:33:52,960 You can ask your leader. 571 00:33:53,200 --> 00:33:53,940 Shen Bei? 572 00:33:54,830 --> 00:33:55,400 Yes. 573 00:33:56,030 --> 00:33:58,080 She knows someone in the International Rescue Organization. 574 00:33:58,110 --> 00:34:00,150 Last time I did a show, I asked her for help too. 575 00:34:00,640 --> 00:34:01,350 I'm hanging up. 576 00:34:02,550 --> 00:34:03,240 Bye. 577 00:34:16,670 --> 00:34:17,280 Miss. 578 00:34:19,070 --> 00:34:19,650 Sir. 579 00:34:20,190 --> 00:34:21,150 The damage evaluation is done. 580 00:34:21,150 --> 00:34:21,880 Take a look. 581 00:34:23,070 --> 00:34:23,630 No need. 582 00:34:24,360 --> 00:34:25,400 I don't understand it anyway. 583 00:34:25,750 --> 00:34:26,830 We'll just do as you say. 584 00:34:28,280 --> 00:34:28,920 Fine. 585 00:34:31,760 --> 00:34:32,320 Miss, 586 00:34:33,480 --> 00:34:34,630 pardon me for saying this. 587 00:34:35,800 --> 00:34:37,159 Looking for someone 588 00:34:37,670 --> 00:34:38,710 is like looking for something. 589 00:34:39,030 --> 00:34:40,800 The harder you try, the more you can't find it. 590 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 If you stop looking for him... 591 00:34:42,989 --> 00:34:44,110 maybe he will 592 00:34:44,139 --> 00:34:45,179 appear one day. 593 00:34:45,250 --> 00:34:46,090 Don't worry. 594 00:35:08,370 --> 00:35:09,480 Fortunately, it's a red light now. 595 00:35:09,790 --> 00:35:10,540 If it were a green light, 596 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 we'd have crashed into that stray dog. 597 00:35:13,000 --> 00:35:13,880 Don't be afraid. 598 00:35:26,600 --> 00:35:29,370 Is that Zan? 599 00:35:29,440 --> 00:35:35,050 ♫And say, Te Amo♫ 600 00:35:31,280 --> 00:35:32,280 Is it him? 601 00:35:35,000 --> 00:35:36,030 He's in China. 602 00:35:35,490 --> 00:35:38,160 ♫Still we don't know love♫ 603 00:35:37,670 --> 00:35:39,670 And he's in the same city as me. 604 00:35:38,190 --> 00:35:43,120 ♫But I feel strong when I'm with you♫ 605 00:35:44,460 --> 00:35:50,630 ♫Just say, Te Amo♫ 606 00:35:51,030 --> 00:35:53,670 ♫Still we don't know how♫ 607 00:35:53,700 --> 00:35:55,550 ♫But I feel love♫ 608 00:35:55,580 --> 00:35:58,840 ♫When I'm with you♫ 609 00:36:00,470 --> 00:36:01,370 [Song Ran] 610 00:36:07,460 --> 00:36:07,850 Hello. 611 00:36:07,880 --> 00:36:08,190 Hello? 612 00:36:08,190 --> 00:36:08,800 Ms. Shen. 613 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 Where are you now? 614 00:36:10,560 --> 00:36:11,850 I need to talk to you urgently. 615 00:36:14,510 --> 00:36:15,480 I'm still at the station. 616 00:36:15,550 --> 00:36:16,470 Wait for me. 617 00:36:16,710 --> 00:36:17,730 I'll be back soon. 618 00:36:18,800 --> 00:36:19,280 What? 619 00:36:20,330 --> 00:36:20,920 Wait for me. 620 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 You must wait for me. 621 00:36:29,280 --> 00:36:30,400 I'm just curious. 622 00:36:31,090 --> 00:36:33,010 What made you so anxious to see me? 623 00:36:36,400 --> 00:36:37,090 Go ahead. 624 00:36:37,280 --> 00:36:37,840 What is it? 625 00:36:39,030 --> 00:36:40,110 Pin told me 626 00:36:40,760 --> 00:36:42,550 you know someone from the International Rescue Organization. 627 00:36:43,370 --> 00:36:45,770 I'm looking for a volunteer in Eastern Country. 628 00:36:47,220 --> 00:36:49,180 I've searched all the volunteer organizations in China, 629 00:36:49,400 --> 00:36:50,070 but I couldn't find him. 630 00:36:53,400 --> 00:36:54,800 Can you do me a favor? 631 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 This person 632 00:36:59,400 --> 00:37:00,670 must be very important to you. 633 00:37:07,400 --> 00:37:08,760 Is it business or private? 634 00:37:09,480 --> 00:37:10,620 It's... 635 00:37:12,280 --> 00:37:12,770 Private... 636 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 I'm not interested in private matters. 637 00:37:16,060 --> 00:37:17,940 I’m not as resourceful as you think, either. 638 00:37:19,790 --> 00:37:20,980 [Luo Zhan] 639 00:37:19,860 --> 00:37:21,260 This is a friend I know. 640 00:37:22,430 --> 00:37:23,870 I don't know if he can help you. 641 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 He has a weird temper. 642 00:37:27,870 --> 00:37:29,620 He might not even want to meet you. 643 00:37:31,110 --> 00:37:32,150 Try your luck. 644 00:37:37,320 --> 00:37:38,110 Thank you. 645 00:37:47,880 --> 00:37:48,720 [Hengsheng Construction] 646 00:37:51,300 --> 00:37:53,580 [Smart Construction Industry Expert, Feng Wen] 647 00:37:51,300 --> 00:37:53,580 [Speaker, Luo Zhan, Hengsheng Construction Group] 648 00:37:52,120 --> 00:37:53,000 Luo Zhan. 649 00:37:54,710 --> 00:37:55,180 Zhan. 650 00:37:56,710 --> 00:37:57,360 Zan? 651 00:38:00,090 --> 00:38:00,970 Could it be him? 652 00:38:03,200 --> 00:38:04,470 Would such a coincidence happen? 653 00:38:05,400 --> 00:38:06,110 Hello. 654 00:38:06,760 --> 00:38:08,000 Where is the multipurpose hall? 655 00:38:08,360 --> 00:38:09,280 Turn right ahead. 656 00:38:09,960 --> 00:38:10,440 Thank you. 657 00:38:27,000 --> 00:38:27,590 Hello. 658 00:38:28,280 --> 00:38:28,960 I'm Song Ran. 659 00:38:29,670 --> 00:38:31,510 I'm outside the multipurpose hall. 660 00:38:37,840 --> 00:38:38,280 Okay. 661 00:38:55,960 --> 00:38:56,590 Zan. 662 00:38:58,590 --> 00:38:59,670 Is that you? 663 00:39:04,590 --> 00:39:05,280 Hello. 664 00:39:06,030 --> 00:39:06,920 I’m Luo Zhan. 665 00:39:24,840 --> 00:39:25,840 No. 666 00:39:27,590 --> 00:39:28,480 It's not him. 667 00:39:29,670 --> 00:39:30,610 Is this a 668 00:39:30,960 --> 00:39:32,000 special etiquette? 669 00:39:37,030 --> 00:39:37,670 No. 670 00:39:38,600 --> 00:39:39,850 Sorry, Sir. 671 00:39:40,880 --> 00:39:41,950 Don't call me that. 672 00:39:42,230 --> 00:39:43,150 I'm an engineer. 673 00:39:43,320 --> 00:39:44,030 Call me Mr. Luo. 674 00:39:44,920 --> 00:39:45,510 Okay. 675 00:39:48,360 --> 00:39:48,960 Follow me. 676 00:39:50,670 --> 00:39:52,230 Okay, Mr. Luo. 677 00:39:58,070 --> 00:39:58,800 Mr. Luo. 678 00:40:00,090 --> 00:40:02,570 Have you ever volunteered in Eastern Country? 679 00:40:03,190 --> 00:40:03,710 Yes. 680 00:40:04,740 --> 00:40:06,170 Do you know all the volunteers 681 00:40:06,630 --> 00:40:07,510 in Eastern Country? 682 00:40:08,360 --> 00:40:09,040 Of course not. 683 00:40:09,760 --> 00:40:11,050 There are so many volunteers in Eastern Country. 684 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 How could I know them all? 685 00:40:13,320 --> 00:40:14,800 Have you heard of 686 00:40:15,150 --> 00:40:16,550 a demining volunteer 687 00:40:16,830 --> 00:40:18,430 who saved one of our female citizens? 688 00:40:19,280 --> 00:40:20,670 There are many incidents like that. 689 00:40:21,190 --> 00:40:22,320 I don't really keep track. 690 00:40:26,880 --> 00:40:28,110 That's all you wanted to ask? 691 00:40:30,550 --> 00:40:31,110 No. 692 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 I was just curious. 693 00:40:33,810 --> 00:40:35,250 Let's get started. 694 00:40:36,980 --> 00:40:37,900 To be honest, 695 00:40:38,840 --> 00:40:39,790 at first, 696 00:40:40,630 --> 00:40:42,420 I was surprised to hear that 697 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 you were a senior engineer. 698 00:40:49,920 --> 00:40:51,760 Some special volunteers 699 00:40:52,220 --> 00:40:53,580 like demining volunteers 700 00:40:54,360 --> 00:40:55,480 will engage in 701 00:40:55,480 --> 00:40:56,930 dangerous tasks. 702 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 But their participation 703 00:41:00,200 --> 00:41:01,710 depends solely 704 00:41:01,710 --> 00:41:02,960 on the volunteers' decision. 705 00:41:05,470 --> 00:41:06,800 That's all I wanted 706 00:41:07,030 --> 00:41:08,230 to ask you today. 707 00:41:08,720 --> 00:41:09,630 Thank you so much. 708 00:41:10,230 --> 00:41:10,840 You're welcome. 709 00:41:22,150 --> 00:41:22,960 It's raining. 710 00:41:26,880 --> 00:41:28,360 No wonder I'm in a bad mood. 711 00:41:29,550 --> 00:41:30,480 You didn't bring an umbrella, did you? 712 00:41:34,360 --> 00:41:35,400 I'll get someone to give you one. 713 00:41:36,110 --> 00:41:36,760 No need. 714 00:41:37,960 --> 00:41:40,150 It's already very kind of you 715 00:41:40,400 --> 00:41:41,510 to accept my interview. 716 00:41:42,480 --> 00:41:43,110 Thank you. 717 00:41:53,230 --> 00:41:54,190 I'm so stupid. 718 00:41:55,800 --> 00:41:57,240 How could such a coincidence 719 00:41:57,810 --> 00:41:59,250 happen in this vast world? 720 00:42:00,150 --> 00:42:02,360 I may never see him again. 721 00:42:03,920 --> 00:42:05,280 Even if I do, 722 00:42:07,070 --> 00:42:09,360 can I still recognize those eyes? 723 00:42:16,320 --> 00:42:17,190 Reporter Song. 43300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.