Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,039 --> 00:01:43,070
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,539 --> 00:01:45,700
[Episode 1]
3
00:01:46,770 --> 00:01:50,360
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:51,430 --> 00:01:52,430
June 3rd.
5
00:01:52,490 --> 00:01:53,030
Sunny.
6
00:01:52,520 --> 00:01:56,229
[Eastern Country, Uglai City]
7
00:01:53,710 --> 00:01:54,920
Counting today,
8
00:01:54,990 --> 00:01:56,030
I've been here in Uglai City
9
00:01:56,150 --> 00:01:57,590
for three months now.
10
00:01:58,150 --> 00:01:59,400
In the past three months,
11
00:02:00,150 --> 00:02:01,560
I gradually felt
12
00:02:01,560 --> 00:02:03,680
the unique temperament of this city.
13
00:02:04,070 --> 00:02:04,840
It's ancient,
14
00:02:05,180 --> 00:02:05,950
mysterious,
15
00:02:06,870 --> 00:02:07,790
pure,
16
00:02:07,950 --> 00:02:08,680
and beautiful.
17
00:02:09,389 --> 00:02:10,710
Such a city
18
00:02:10,729 --> 00:02:11,940
fascinates me.
19
00:02:12,280 --> 00:02:13,590
I want to be part of it.
20
00:02:15,030 --> 00:02:16,140
Before I knew it,
21
00:02:16,680 --> 00:02:17,710
today
22
00:02:17,730 --> 00:02:20,140
is my last day in Uglai.
23
00:02:20,960 --> 00:02:22,680
But my curiosity,
24
00:02:23,079 --> 00:02:23,800
reluctance to leave,
25
00:02:24,150 --> 00:02:24,960
and concerns for this place
26
00:02:25,400 --> 00:02:28,120
did not end with the arrival of the return date.
27
00:02:28,280 --> 00:02:28,870
Thank you, Luke.
28
00:02:28,870 --> 00:02:30,280
I hope my fate with this place
29
00:02:30,600 --> 00:02:32,120
can be defined with three words,
30
00:02:33,010 --> 00:02:33,800
to be
31
00:02:34,800 --> 00:02:35,590
continued.
32
00:02:37,800 --> 00:02:38,890
I know, I know.
33
00:02:38,910 --> 00:02:39,470
Luke.
34
00:02:39,840 --> 00:02:41,160
You better eat your roti.
35
00:02:44,910 --> 00:02:45,400
Rina.
36
00:02:45,600 --> 00:02:46,410
It's you.
37
00:02:47,079 --> 00:02:47,710
Come in.
38
00:02:48,190 --> 00:02:48,630
Song.
39
00:02:49,240 --> 00:02:50,430
Am I interrupting you?
40
00:02:51,710 --> 00:02:52,360
No.
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,290
Chatting with you in Chinese is
42
00:02:54,560 --> 00:02:56,290
the most relaxing part of my day.
43
00:02:57,150 --> 00:02:59,360
But you came earlier than usual.
44
00:02:59,730 --> 00:03:00,520
Your coffee
45
00:03:01,150 --> 00:03:02,240
and your breakfast.
46
00:03:02,590 --> 00:03:03,000
Thank you.
47
00:03:03,750 --> 00:03:04,460
No need.
48
00:03:04,840 --> 00:03:05,490
My treat.
49
00:03:08,470 --> 00:03:10,400
Did something good happen today?
50
00:03:12,610 --> 00:03:14,840
My son sent me this photo today.
51
00:03:14,960 --> 00:03:15,470
Look.
52
00:03:15,840 --> 00:03:17,079
He won an award at school.
53
00:03:18,240 --> 00:03:19,960
Todville University School of Journalism.
54
00:03:21,520 --> 00:03:24,000
This is one of the top journalism schools in the world.
55
00:03:24,870 --> 00:03:26,200
Your son is amazing.
56
00:03:26,910 --> 00:03:27,630
Then I will
57
00:03:28,280 --> 00:03:29,079
accept your treat.
58
00:03:31,170 --> 00:03:32,180
I want to
59
00:03:32,560 --> 00:03:33,930
send him a photo.
60
00:03:34,340 --> 00:03:35,660
But I...
61
00:03:36,470 --> 00:03:37,400
I can take it for you.
62
00:03:42,190 --> 00:03:42,800
Three.
63
00:03:43,079 --> 00:03:43,400
Two.
64
00:03:46,000 --> 00:03:46,710
What happened?
65
00:03:56,910 --> 00:03:57,910
That sounds like an explosion.
66
00:04:01,470 --> 00:04:01,840
You...
67
00:04:03,240 --> 00:04:04,150
Go ahead, Rina.
68
00:04:05,560 --> 00:04:06,150
I'm fine.
69
00:04:14,080 --> 00:04:14,570
Song!
70
00:04:16,560 --> 00:04:17,850
Are you leaving today?
71
00:04:19,510 --> 00:04:20,070
Yes.
72
00:04:22,600 --> 00:04:23,510
Have a safe journey.
73
00:04:24,480 --> 00:04:25,160
Thank you, Rina.
74
00:04:28,630 --> 00:04:29,360
Be safe.
75
00:04:30,160 --> 00:04:30,560
Okay.
76
00:04:37,150 --> 00:04:38,070
Hello, Ms. Shen.
77
00:04:38,480 --> 00:04:40,040
There was an explosion in Uglai City.
78
00:04:40,120 --> 00:04:40,720
Should we...
79
00:04:40,720 --> 00:04:41,159
I know.
80
00:04:41,430 --> 00:04:42,240
We have already applied
81
00:04:42,240 --> 00:04:43,870
for online connection permits with the station.
82
00:04:44,000 --> 00:04:44,870
Get ready.
83
00:04:44,870 --> 00:04:45,270
Wait for my news.
84
00:04:45,270 --> 00:04:45,680
Okay.
85
00:06:16,310 --> 00:06:16,680
Hello?
86
00:06:16,830 --> 00:06:17,390
Ms. Shen.
87
00:06:17,470 --> 00:06:18,200
Song Ran.
88
00:06:18,310 --> 00:06:19,190
The station just approved
89
00:06:19,190 --> 00:06:20,680
our online connection application.
90
00:06:20,680 --> 00:06:21,830
But Photographer Fei is trapped
91
00:06:21,830 --> 00:06:23,000
outside of Uglai City.
92
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
So you have to finish the online live broadcast
93
00:06:25,120 --> 00:06:25,830
on your own later.
94
00:06:25,830 --> 00:06:26,600
What?
95
00:06:28,350 --> 00:06:28,830
What?
96
00:06:28,870 --> 00:06:29,480
Is there a problem?
97
00:06:31,750 --> 00:06:32,190
No.
98
00:06:32,380 --> 00:06:32,980
I got it.
99
00:06:43,800 --> 00:06:44,360
Ms. Shen.
100
00:06:44,510 --> 00:06:45,460
The signal is connected.
101
00:06:50,490 --> 00:06:52,560
[Live]
102
00:06:53,270 --> 00:06:54,000
Oh my god.
103
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I'm ready.
104
00:07:03,630 --> 00:07:04,240
Prepare to start.
105
00:07:11,110 --> 00:07:11,720
Ran!
106
00:07:14,120 --> 00:07:14,720
I'm fine.
107
00:07:25,750 --> 00:07:26,390
I'm ready.
108
00:07:27,370 --> 00:07:28,180
Let's start.
109
00:07:31,870 --> 00:07:32,510
Hello, everyone.
110
00:07:32,510 --> 00:07:33,560
I'm Song Ran.
111
00:07:34,480 --> 00:07:35,800
There have just been multiple explosions
112
00:07:35,980 --> 00:07:37,620
in Uglai City, where I'm at right now.
113
00:07:39,030 --> 00:07:40,680
Currently, we can clearly see
114
00:07:41,040 --> 00:07:42,430
the cars burning on the street
115
00:07:42,950 --> 00:07:44,240
and the destroyed houses.
116
00:07:44,510 --> 00:07:46,750
A primary school is at the far end of the street.
117
00:07:46,870 --> 00:07:49,340
Luckily, the school holiday started two days ago.
118
00:07:49,990 --> 00:07:50,990
But at the moment,
119
00:07:51,600 --> 00:07:52,950
I haven't seen any military officers
120
00:07:52,970 --> 00:07:54,570
or medical staff at the scene.
121
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
The people on the street
122
00:07:56,900 --> 00:07:59,260
are in chaos and panic.
123
00:08:04,430 --> 00:08:05,160
Ms. Shen.
124
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
Do you hear that?
125
00:08:13,560 --> 00:08:15,000
Do you hear the siren?
126
00:08:15,580 --> 00:08:16,380
Thank goodness.
127
00:08:17,010 --> 00:08:18,370
The government has reacted.
128
00:08:18,940 --> 00:08:20,360
This means this ancient city
129
00:08:20,360 --> 00:08:21,830
is still running normally.
130
00:08:28,120 --> 00:08:30,070
I hope the situation can be controlled as soon as possible.
131
00:08:31,010 --> 00:08:32,280
I hope that Uglai City
132
00:08:33,270 --> 00:08:35,299
won't fall into turbulence too.
133
00:08:37,240 --> 00:08:38,750
I hope this ancient town
134
00:08:41,130 --> 00:08:43,130
can restore its former glory soon.
135
00:08:59,210 --> 00:08:59,730
Song Ran.
136
00:09:04,120 --> 00:09:06,360
Reporting from Uglai City, Eastern Country,
137
00:09:06,960 --> 00:09:07,840
this is Song Ran.
138
00:09:11,790 --> 00:09:12,840
Nice live broadcast.
139
00:09:14,000 --> 00:09:15,270
Everyone did a good job.
140
00:09:15,910 --> 00:09:16,790
Especially Song Ran.
141
00:09:17,270 --> 00:09:18,150
She was calm and composed.
142
00:09:18,720 --> 00:09:19,510
Very good.
143
00:09:22,030 --> 00:09:22,550
Director,
144
00:09:23,000 --> 00:09:24,480
this is the basic professional quality of a reporter.
145
00:09:25,030 --> 00:09:25,960
It's not praise-worthy.
146
00:09:28,030 --> 00:09:29,030
Keep it up.
147
00:09:33,390 --> 00:09:34,270
Ms. Shen.
148
00:09:34,860 --> 00:09:36,550
Don't be so modest.
149
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
Isn't that worthy of praise?
150
00:09:39,280 --> 00:09:41,230
How many people can be like Song Ran?
151
00:09:42,360 --> 00:09:42,910
Really?
152
00:09:43,200 --> 00:09:44,230
If it were you,
153
00:09:45,240 --> 00:09:45,960
wouldn't you be able to do it?
154
00:09:49,360 --> 00:09:50,270
If you can't,
155
00:09:50,880 --> 00:09:52,140
you can consider changing your job.
156
00:09:56,440 --> 00:09:57,360
Was...
157
00:09:57,690 --> 00:09:59,090
Was Ms. Shen being serious?
158
00:09:59,390 --> 00:10:00,000
Of course.
159
00:10:00,240 --> 00:10:00,870
When have you seen
160
00:10:00,870 --> 00:10:02,080
Ms. Shen pretend to be modest?
161
00:10:02,320 --> 00:10:03,840
If she says it's a basic quality,
162
00:10:04,080 --> 00:10:05,090
then it is one.
163
00:10:05,200 --> 00:10:06,150
There's nothing to be proud of.
164
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
You're just bragging.
165
00:10:09,240 --> 00:10:10,440
I cannot comment on Ms. Shen,
166
00:10:10,840 --> 00:10:11,550
but I doubt
167
00:10:11,590 --> 00:10:13,470
you have that basic quality.
168
00:10:50,880 --> 00:10:52,710
Don't move. Stay down.
169
00:10:52,740 --> 00:10:53,620
Don't move.
170
00:10:53,670 --> 00:10:55,000
What are you doing here?
171
00:10:55,000 --> 00:10:56,110
You got accomplices?
172
00:10:56,130 --> 00:10:57,640
You two go over there and check
173
00:10:57,750 --> 00:11:00,200
to see if there are any suspicious situations.
174
00:11:30,600 --> 00:11:31,460
Stop!
175
00:11:32,580 --> 00:11:33,180
Hey!
176
00:11:34,080 --> 00:11:35,320
Stop!
177
00:11:38,080 --> 00:11:38,510
Stop!
178
00:11:39,120 --> 00:11:39,550
Stop!
179
00:11:41,540 --> 00:11:42,420
Stop!
180
00:11:44,120 --> 00:11:45,000
Stop!
181
00:11:56,280 --> 00:11:57,070
Don't move!
182
00:12:08,360 --> 00:12:08,910
Zan!
183
00:12:19,630 --> 00:12:20,510
It's okay.
184
00:12:21,670 --> 00:12:22,270
Don't move.
185
00:12:23,910 --> 00:12:24,620
Help me.
186
00:12:28,480 --> 00:12:29,510
Help.
187
00:12:31,510 --> 00:12:32,360
Help me.
188
00:12:45,170 --> 00:12:45,890
You're Chinese?
189
00:12:48,070 --> 00:12:48,740
Yes.
190
00:12:50,910 --> 00:12:51,630
A reporter?
191
00:12:53,840 --> 00:12:54,550
Yes.
192
00:12:56,480 --> 00:12:57,390
Did I
193
00:12:58,200 --> 00:12:59,390
step on a mine?
194
00:13:02,480 --> 00:13:03,150
Yes.
195
00:13:05,630 --> 00:13:06,750
Right on target, too.
196
00:13:07,490 --> 00:13:08,610
But it's unlucky today.
197
00:13:09,350 --> 00:13:10,150
It met me.
198
00:13:12,470 --> 00:13:14,110
Are you joking with me?
199
00:13:16,910 --> 00:13:18,190
I'm not joking.
200
00:13:18,900 --> 00:13:19,690
Don't worry.
201
00:13:20,320 --> 00:13:21,680
I won't let it blow you up.
202
00:13:27,240 --> 00:13:28,120
Really?
203
00:13:28,750 --> 00:13:30,000
I'm right next to you.
204
00:13:30,720 --> 00:13:32,200
Does lying to you benefit me?
205
00:13:38,590 --> 00:13:39,920
Balance your weight on your right foot.
206
00:13:58,390 --> 00:13:59,150
Hang in there.
207
00:13:59,920 --> 00:14:01,040
If you move again,
208
00:14:01,720 --> 00:14:02,910
I'll become a martyr.
209
00:14:17,800 --> 00:14:18,630
Does this...
210
00:14:20,030 --> 00:14:22,480
Does this mean there are eight minutes left?
211
00:14:23,800 --> 00:14:25,400
You must have watched a lot of movies.
212
00:14:26,740 --> 00:14:28,220
Then what is this?
213
00:14:29,150 --> 00:14:31,120
I can stop and explain to you for three minutes.
214
00:14:31,750 --> 00:14:32,360
Do you need it?
215
00:14:34,600 --> 00:14:35,000
No.
216
00:14:35,510 --> 00:14:36,150
No need.
217
00:14:37,870 --> 00:14:38,510
Look at me.
218
00:14:39,320 --> 00:14:40,120
Don't look at it.
219
00:14:46,280 --> 00:14:46,830
Okay.
220
00:14:51,450 --> 00:14:59,910
♫Stepping on my heart alone♫
221
00:15:01,200 --> 00:15:01,870
Captain.
222
00:15:01,480 --> 00:15:09,740
♫You're triggering a bomb unknown♫
223
00:15:01,870 --> 00:15:04,120
The captured insurgent has confessed.
224
00:15:04,120 --> 00:15:06,440
There are a total of five landmines buried in this area,
225
00:15:06,750 --> 00:15:09,270
intended to destroy our reinforcement trucks.
226
00:15:09,270 --> 00:15:10,270
One mother mine
227
00:15:10,270 --> 00:15:12,910
and four secondary mines connected in series.
228
00:15:12,010 --> 00:15:21,330
♫The sun of life reflects♫
229
00:15:13,360 --> 00:15:17,030
Each mine contains approximately 400 grams of explosives
230
00:15:17,030 --> 00:15:17,630
Zan!
231
00:15:22,280 --> 00:15:29,920
♫Stay where you are, don't move♫
232
00:15:28,830 --> 00:15:29,750
You lied to me.
233
00:15:37,560 --> 00:15:42,040
♫Exploding into pieces♫
234
00:15:42,510 --> 00:15:44,270
I can't believe I was fooled.
235
00:15:42,670 --> 00:15:49,800
♫We fall, we're falling slow♫
236
00:15:53,080 --> 00:16:00,860
♫We fall, we're falling slow♫
237
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
You're a good person.
238
00:15:57,790 --> 00:15:59,030
Run while you can.
239
00:16:00,150 --> 00:16:01,720
I don't want to drag you with me.
240
00:16:17,000 --> 00:16:17,750
Don't be afraid.
241
00:16:20,670 --> 00:16:21,740
I won't leave you.
242
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
How fast can you run?
243
00:16:32,870 --> 00:16:33,320
Huh?
244
00:16:34,080 --> 00:16:34,670
In five seconds,
245
00:16:35,390 --> 00:16:36,160
how far can you run?
246
00:16:37,360 --> 00:16:39,120
I can buy you five seconds
247
00:16:39,480 --> 00:16:40,320
so that your foot
248
00:16:40,600 --> 00:16:42,600
won't detonate the mines right away.
249
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
So, in five seconds,
250
00:16:44,550 --> 00:16:45,450
how far can you run?
251
00:16:46,360 --> 00:16:47,280
I don't know.
252
00:16:48,860 --> 00:16:49,710
Ten meters?
253
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Twenty meters?
254
00:16:51,840 --> 00:16:53,080
I don't know.
255
00:16:54,240 --> 00:16:55,590
I've never run like this.
256
00:16:56,100 --> 00:16:57,190
Try it today.
257
00:17:02,790 --> 00:17:03,200
Okay.
258
00:17:04,200 --> 00:17:04,750
Ready.
259
00:17:15,829 --> 00:17:16,400
Three.
260
00:17:18,200 --> 00:17:18,880
Two.
261
00:17:23,880 --> 00:17:24,510
One.
262
00:17:26,089 --> 00:17:26,609
Run!
263
00:18:04,630 --> 00:18:05,540
Zan!
264
00:18:12,240 --> 00:18:13,400
You'll feel a little dizzy.
265
00:18:14,270 --> 00:18:15,200
It's okay.
266
00:18:15,550 --> 00:18:16,350
There's no rush.
267
00:18:17,610 --> 00:18:18,920
Stand up slowly.
268
00:18:31,480 --> 00:18:32,200
Zan!
269
00:18:33,030 --> 00:18:33,750
Take your time.
270
00:18:40,380 --> 00:18:41,420
Are you okay?
271
00:18:42,170 --> 00:18:42,870
I'm fine.
272
00:18:45,350 --> 00:18:46,110
Are you okay too?
273
00:18:47,400 --> 00:18:48,640
Do you want to check?
274
00:18:50,200 --> 00:18:51,270
What's wrong with you?
275
00:18:51,530 --> 00:18:52,470
You're a volunteer.
276
00:18:52,680 --> 00:18:54,110
Why did you step forward so quickly?
277
00:18:54,500 --> 00:18:56,350
We soldiers should do this first.
278
00:18:56,640 --> 00:18:57,700
Don't rush forward
279
00:18:57,790 --> 00:18:58,590
without my order in the future.
280
00:18:58,920 --> 00:18:59,550
Do you hear me?
281
00:19:00,590 --> 00:19:01,200
Got it.
282
00:19:02,160 --> 00:19:02,790
Hey!
283
00:19:03,200 --> 00:19:04,030
Don't get close.
284
00:19:05,510 --> 00:19:06,160
Morgan.
285
00:19:07,310 --> 00:19:08,440
Stay away from there.
286
00:19:13,230 --> 00:19:14,280
You're a reporter from China?
287
00:19:17,040 --> 00:19:18,090
Are you also Chinese?
288
00:19:19,070 --> 00:19:19,720
I'm from Eastern Country.
289
00:19:19,960 --> 00:19:20,640
But my race is Chinese.
290
00:19:23,110 --> 00:19:24,200
Then he is...
291
00:19:24,960 --> 00:19:26,440
He is our demining volunteer,
292
00:19:26,750 --> 00:19:27,160
Zan.
293
00:19:29,390 --> 00:19:30,050
Zan.
294
00:19:42,830 --> 00:19:43,400
Oh,
295
00:19:44,050 --> 00:19:45,310
I'm a Chinese reporter.
296
00:19:45,790 --> 00:19:46,680
My name is Song Ran.
297
00:19:47,300 --> 00:19:48,700
I visited China when I was young.
298
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
I loved that place.
299
00:19:53,160 --> 00:19:54,510
Thank you for saving me.
300
00:19:56,400 --> 00:19:57,850
Can I take a photo of you?
301
00:19:58,480 --> 00:19:59,070
Sure.
302
00:20:11,960 --> 00:20:12,440
Three.
303
00:20:13,720 --> 00:20:14,270
Two.
304
00:20:14,830 --> 00:20:15,440
One.
305
00:20:21,720 --> 00:20:22,240
Let me see.
306
00:20:22,240 --> 00:20:24,350
Is Gamma that way?
307
00:20:25,140 --> 00:20:26,090
You're going to Gamma?
308
00:20:26,960 --> 00:20:27,440
Yes.
309
00:20:28,400 --> 00:20:29,720
I'm taking the flight back home today.
310
00:20:29,880 --> 00:20:30,750
What time is your flight?
311
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
Three in the afternoon.
312
00:20:34,780 --> 00:20:36,310
Three in the afternoon?
313
00:20:37,680 --> 00:20:39,880
But now all transportation has come to a halt.
314
00:20:40,020 --> 00:20:41,050
You won't make it in time.
315
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
What should I do?
316
00:20:43,830 --> 00:20:44,720
Why don't you
317
00:20:45,200 --> 00:20:46,830
wait till we round up these goons?
318
00:20:47,440 --> 00:20:48,720
The traffic will resume after that.
319
00:20:49,550 --> 00:20:50,510
But...
320
00:20:50,510 --> 00:20:51,160
Jiang Lin.
321
00:20:52,920 --> 00:20:53,770
Stop teasing her.
322
00:20:59,000 --> 00:20:59,960
Did you bring your passport?
323
00:21:00,440 --> 00:21:00,920
Yes.
324
00:21:01,310 --> 00:21:03,750
The industrial park in the western suburbs has an evacuation site.
325
00:21:04,000 --> 00:21:05,750
A group of Chinese are evacuating today.
326
00:21:06,310 --> 00:21:07,330
I'll send you there later.
327
00:21:08,070 --> 00:21:08,590
Okay.
328
00:21:23,590 --> 00:21:24,480
Have a safe trip.
329
00:21:30,000 --> 00:21:31,110
Aren't you guys coming too?
330
00:21:31,790 --> 00:21:32,640
We're taking that car.
331
00:22:40,300 --> 00:22:41,830
These familiar sounds again.
332
00:22:42,550 --> 00:22:43,310
How nice.
333
00:22:56,270 --> 00:22:57,480
What date is it already?
334
00:22:57,680 --> 00:22:58,880
It's the end of June.
335
00:22:59,030 --> 00:23:00,350
You already got your graduation certificate,
336
00:23:00,350 --> 00:23:01,680
but you haven't found a job yet?
337
00:23:01,880 --> 00:23:03,440
Isn't the company your Aunt Chen recommended
338
00:23:03,440 --> 00:23:04,510
quite good?
339
00:23:04,720 --> 00:23:05,920
It's only 2,500 yuan a month.
340
00:23:05,920 --> 00:23:06,960
I won't do it.
341
00:23:07,200 --> 00:23:08,920
You're too arrogant.
342
00:23:09,260 --> 00:23:11,450
Your sister went to a prestigious university.
343
00:23:11,960 --> 00:23:13,880
But she's not as delicate as you.
344
00:23:14,200 --> 00:23:16,160
You share the same father.
345
00:23:16,270 --> 00:23:17,920
Why don't you learn from her?
346
00:23:18,550 --> 00:23:19,440
Maybe it's because
347
00:23:19,440 --> 00:23:21,680
we have different mothers.
348
00:23:21,830 --> 00:23:22,720
Hey, you...
349
00:23:22,750 --> 00:23:23,830
Hey, Ran.
350
00:23:24,000 --> 00:23:24,790
You're back.
351
00:23:25,110 --> 00:23:25,680
Aunt Yang.
352
00:23:25,790 --> 00:23:26,240
Ran.
353
00:23:26,400 --> 00:23:28,070
My mom is abusing me again.
354
00:23:28,620 --> 00:23:29,770
Song Yang, come here!
355
00:23:30,330 --> 00:23:31,930
Look at you.
356
00:23:32,510 --> 00:23:33,750
Don't expose your family shame.
357
00:23:33,990 --> 00:23:35,470
You made a fool of yourself in front of Ran again.
358
00:23:37,270 --> 00:23:39,080
You're the nonsensical one here.
359
00:23:39,110 --> 00:23:40,030
Ran is not an outsider.
360
00:23:40,030 --> 00:23:41,030
It doesn't matter.
361
00:23:41,830 --> 00:23:42,510
Am I right, Ran?
362
00:23:44,510 --> 00:23:45,060
Ran.
363
00:23:45,080 --> 00:23:46,360
Sit down and take a rest.
364
00:23:46,500 --> 00:23:47,670
The meal will be ready soon.
365
00:23:47,920 --> 00:23:48,640
I'll get you some water.
366
00:23:49,000 --> 00:23:50,070
After my parents divorced,
367
00:23:50,640 --> 00:23:52,270
Aunt Yang married my dad.
368
00:23:53,030 --> 00:23:54,440
Although she's my stepmother,
369
00:23:55,290 --> 00:23:56,760
she's always nice to me.
370
00:23:57,590 --> 00:23:58,640
She doesn't scold or beat me.
371
00:23:59,200 --> 00:24:00,550
But there's always
372
00:24:00,910 --> 00:24:02,190
-Thank you.
-an invisible distance between us.
373
00:24:02,760 --> 00:24:04,960
Find a job and move out soon.
374
00:24:05,470 --> 00:24:07,120
Where will I live if I move out?
375
00:24:07,350 --> 00:24:09,200
Ran's mom left her a house.
376
00:24:09,310 --> 00:24:10,590
My mom didn't.
377
00:24:14,580 --> 00:24:16,280
Mom!
378
00:24:16,680 --> 00:24:17,400
Come on.
379
00:24:19,320 --> 00:24:20,920
How old are you?
380
00:24:20,950 --> 00:24:22,110
-Stop acting cute.
-Mom.
381
00:24:25,310 --> 00:24:26,070
Ran, you're back.
382
00:24:26,400 --> 00:24:26,860
Dad.
383
00:24:32,150 --> 00:24:33,270
Is this considered a work injury?
384
00:24:34,680 --> 00:24:36,160
Shouldn't the TV station compensate us?
385
00:24:37,510 --> 00:24:38,750
It's just a minor injury.
386
00:24:38,920 --> 00:24:39,720
Compensate for what?
387
00:24:39,960 --> 00:24:41,310
Compensate for the emotional damage.
388
00:24:41,760 --> 00:24:43,000
Emotional damage
389
00:24:43,110 --> 00:24:44,240
is much more serious
390
00:24:44,310 --> 00:24:45,310
than physical injury.
391
00:24:45,920 --> 00:24:46,590
Dad.
392
00:24:47,480 --> 00:24:48,640
All right.
393
00:24:49,000 --> 00:24:49,830
Let's not talk about this.
394
00:24:51,680 --> 00:24:52,270
But
395
00:24:52,550 --> 00:24:53,790
I watched the video of your live broadcast
396
00:24:53,790 --> 00:24:55,050
in Eastern Country.
397
00:24:55,400 --> 00:24:55,970
Not bad.
398
00:24:56,400 --> 00:24:57,240
You're brave.
399
00:24:57,990 --> 00:24:59,470
You're indeed my daughter.
400
00:25:01,350 --> 00:25:02,480
Keep up the good work.
401
00:25:11,870 --> 00:25:14,060
Did your mom say anything?
402
00:25:20,720 --> 00:25:21,590
She said
403
00:25:21,780 --> 00:25:23,040
not to go to Eastern Country anymore.
404
00:25:27,580 --> 00:25:28,240
What else?
405
00:25:30,830 --> 00:25:31,880
Nothing else.
406
00:25:40,350 --> 00:25:41,750
She just doesn't want to admit it.
407
00:25:41,920 --> 00:25:44,000
I can educate my daughter well too.
408
00:25:44,240 --> 00:25:45,520
You did a great job on the report.
409
00:25:45,820 --> 00:25:46,750
It was practically perfect!
410
00:25:47,270 --> 00:25:48,600
Your mom is stingy.
411
00:25:48,880 --> 00:25:50,440
She doesn't know how to praise anyone.
412
00:25:50,640 --> 00:25:51,440
Song,
413
00:25:51,790 --> 00:25:54,070
your daughter wants to eat your signature ribs.
414
00:25:54,240 --> 00:25:55,110
The oil is hot.
415
00:25:55,110 --> 00:25:56,240
Come here.
416
00:25:58,440 --> 00:25:59,680
Ran, take a seat.
417
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
I'll talk to you later.
418
00:26:04,960 --> 00:26:06,610
Just praise Song Ran.
419
00:26:07,110 --> 00:26:09,000
Why do you keep mentioning her?
420
00:26:09,000 --> 00:26:10,650
Is her comment that important?
421
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
I was just saying.
422
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
Song Yang has grown up.
423
00:26:52,200 --> 00:26:52,790
Dad.
424
00:26:53,240 --> 00:26:54,400
The station wants to see me.
425
00:26:55,330 --> 00:26:56,290
I have to go.
426
00:26:57,790 --> 00:26:58,440
All of a sudden?
427
00:26:58,590 --> 00:26:59,680
The meal will be ready soon.
428
00:26:59,790 --> 00:27:00,510
Eat before you go.
429
00:27:00,720 --> 00:27:01,590
Next time.
430
00:27:02,690 --> 00:27:03,450
Aunt Yang,
431
00:27:03,480 --> 00:27:03,920
Song Yang,
432
00:27:04,000 --> 00:27:04,750
I'm leaving.
433
00:27:07,030 --> 00:27:07,750
Ran.
434
00:27:11,070 --> 00:27:11,460
See?
435
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
It's all your fault.
436
00:27:13,940 --> 00:27:14,610
Why are you blaming me?
437
00:27:14,640 --> 00:27:15,440
Song Ran said
438
00:27:15,510 --> 00:27:16,160
she's busy with work.
439
00:27:19,200 --> 00:27:20,110
My life
440
00:27:20,550 --> 00:27:21,920
is back to normal.
441
00:27:23,130 --> 00:27:25,130
But I don't want everything in Eastern Country
442
00:27:25,510 --> 00:27:26,790
to leave me like this.
443
00:27:26,790 --> 00:27:27,510
Since no one wants to...
444
00:27:27,510 --> 00:27:28,000
I do.
445
00:27:28,640 --> 00:27:29,790
I want to talk about
446
00:27:29,950 --> 00:27:32,150
the life of ordinary people in Eastern Country.
447
00:27:32,430 --> 00:27:33,900
I have 837 hours worth of
448
00:27:33,920 --> 00:27:34,790
video data,
449
00:27:35,680 --> 00:27:36,270
including
450
00:27:36,270 --> 00:27:38,440
269 hours of interviews,
451
00:27:39,030 --> 00:27:40,370
over 4000 photos,
452
00:27:40,950 --> 00:27:43,230
and 70,000 words worth of materials.
453
00:27:44,110 --> 00:27:45,970
I tried my best to hold on to something.
454
00:27:48,050 --> 00:27:49,180
Because there were
455
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
so many people and things
456
00:27:52,210 --> 00:27:53,530
in Eastern Country that I can't forget.
457
00:27:55,600 --> 00:27:57,030
Especially that mine,
458
00:27:57,900 --> 00:27:59,110
that explosion,
459
00:27:59,400 --> 00:27:59,920
and...
460
00:28:02,720 --> 00:28:03,400
Him.
461
00:28:06,570 --> 00:28:07,090
Zan?
462
00:28:08,440 --> 00:28:09,850
He is our demining volunteer,
463
00:28:10,230 --> 00:28:10,750
Zan.
464
00:28:14,790 --> 00:28:15,390
Zan.
465
00:28:16,600 --> 00:28:17,470
Is this 'Zan'
466
00:28:18,030 --> 00:28:19,000
him?
467
00:28:20,150 --> 00:28:25,120
[20 days ago]
468
00:28:26,310 --> 00:28:29,840
[Eastern Country, Evaluation Point]
469
00:28:33,170 --> 00:28:34,930
Let us in.
470
00:28:35,070 --> 00:28:36,510
Let us in!
471
00:28:36,880 --> 00:28:38,750
This is my passport.
472
00:28:38,750 --> 00:28:40,440
Don't push.
473
00:28:40,440 --> 00:28:42,030
Back off!
474
00:28:48,000 --> 00:28:48,830
Don't push!
475
00:28:48,830 --> 00:28:50,200
Back off!
476
00:28:50,200 --> 00:28:51,720
Don't rush in if you don't have a passport.
477
00:28:58,670 --> 00:29:00,160
Go there with your passport.
478
00:29:00,210 --> 00:29:03,050
Then, wait for the bus. It'll take you to the airport.
479
00:29:03,240 --> 00:29:03,790
Thank you.
480
00:29:03,810 --> 00:29:04,480
Good luck.
481
00:29:04,520 --> 00:29:05,200
You too.
482
00:29:08,350 --> 00:29:09,160
Hey, bro.
483
00:29:09,160 --> 00:29:10,200
What are they squeezing for?
484
00:29:10,880 --> 00:29:12,320
Maybe they're worried that they can't leave
485
00:29:12,400 --> 00:29:13,510
and will be left here.
486
00:29:13,790 --> 00:29:15,350
Why are they worrying about that?
487
00:29:15,880 --> 00:29:18,030
Can't they have some confidence in their country?
488
00:30:38,780 --> 00:30:40,010
♫It's probably♫
489
00:30:40,030 --> 00:30:42,570
♫Just a game of fate♫
490
00:30:42,840 --> 00:30:44,250
♫Unexpected encounter♫
491
00:30:44,280 --> 00:30:46,400
♫And rushed goodbyes♫
492
00:30:44,460 --> 00:30:45,640
Just line up here later.
493
00:30:45,720 --> 00:30:46,240
Okay.
494
00:30:46,350 --> 00:30:46,960
Okay.
495
00:30:46,420 --> 00:30:47,740
♫A story♫
496
00:30:46,960 --> 00:30:48,030
Thank you.
497
00:30:47,760 --> 00:30:50,710
♫Silently waits for continuation♫
498
00:30:53,490 --> 00:30:54,860
♫She can't see♫
499
00:30:54,890 --> 00:30:57,120
♫The red thread♫
500
00:30:57,170 --> 00:30:58,270
♫Stretching across mountains and seas♫
501
00:30:58,300 --> 00:31:01,050
♫Tied to his fingertip♫
502
00:31:01,300 --> 00:31:03,050
♫Sensing each other♫
503
00:31:03,070 --> 00:31:05,070
♫In reunion and separation♫
504
00:31:05,430 --> 00:31:08,010
♫On the other side of the sea♫
505
00:31:08,380 --> 00:31:09,410
♫One day♫
506
00:31:09,450 --> 00:31:11,750
♫Has become so long♫
507
00:31:11,990 --> 00:31:13,990
♫Happy Ending♫
508
00:31:14,020 --> 00:31:15,800
♫Can it bloom?♫
509
00:31:15,820 --> 00:31:18,300
♫The secret left in the paper♫
510
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
♫Frozen in memory♫
511
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
Zan!
512
00:31:20,350 --> 00:31:21,500
♫The story of love♫
513
00:31:21,530 --> 00:31:24,230
♫Waits to be continued♫
514
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
Zan!
515
00:31:30,550 --> 00:31:32,000
Your red thread!
516
00:31:32,160 --> 00:31:33,470
Yours!
517
00:31:52,660 --> 00:31:53,800
♫One day♫
518
00:31:53,830 --> 00:31:55,900
♫Has become so long♫
519
00:31:56,260 --> 00:31:58,210
♫Happy Ending♫
520
00:31:58,230 --> 00:31:59,860
♫Can it bloom?♫
521
00:32:00,000 --> 00:32:02,610
♫The secret left in the paper♫
522
00:32:02,630 --> 00:32:04,630
♫Frozen in memory♫
523
00:32:04,660 --> 00:32:06,160
♫Waits to be continued♫
524
00:32:06,030 --> 00:32:07,480
Will I get the chance
525
00:32:06,180 --> 00:32:08,500
♫Waits to be continued♫
526
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
to give the red thread back to him?
527
00:32:11,270 --> 00:32:12,070
Do you have
528
00:32:12,090 --> 00:32:14,090
a volunteer named Zan?
529
00:32:15,470 --> 00:32:16,590
I haven't found any record
530
00:32:16,590 --> 00:32:17,750
of the demining volunteers
531
00:32:17,750 --> 00:32:18,880
China sent to Eastern Country.
532
00:32:19,640 --> 00:32:20,200
Thank you.
533
00:32:31,790 --> 00:32:32,550
Hello, Pin.
534
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
You are my last hope.
535
00:32:35,770 --> 00:32:38,010
This person is very important to me.
536
00:32:42,310 --> 00:32:43,000
Coming.
537
00:32:46,550 --> 00:32:47,550
Hello, Miss.
538
00:32:47,550 --> 00:32:48,160
Excuse me.
539
00:32:48,350 --> 00:32:49,160
Hello.
540
00:32:49,550 --> 00:32:51,480
I'm the renovator of the unit above your unit.
541
00:32:51,640 --> 00:32:52,550
Their house is leaking.
542
00:32:52,750 --> 00:32:53,960
The property management should have called you,
543
00:32:53,960 --> 00:32:54,880
but couldn't get through.
544
00:32:55,110 --> 00:32:56,680
So I came to check on you.
545
00:33:00,440 --> 00:33:01,400
There's no leak in my house.
546
00:33:07,550 --> 00:33:08,030
How about
547
00:33:08,030 --> 00:33:09,160
you take a look for me?
548
00:33:09,200 --> 00:33:10,160
Okay.
549
00:33:10,160 --> 00:33:10,480
Okay.
550
00:33:10,630 --> 00:33:11,430
Thank you.
551
00:33:18,590 --> 00:33:19,630
I'll take this call.
552
00:33:19,780 --> 00:33:20,310
Okay.
553
00:33:20,310 --> 00:33:21,270
Excuse me.
554
00:33:22,930 --> 00:33:24,240
Hello, Pin.
555
00:33:24,640 --> 00:33:25,290
Song Ran.
556
00:33:25,310 --> 00:33:26,150
I asked around.
557
00:33:26,180 --> 00:33:26,860
How is it?
558
00:33:27,440 --> 00:33:29,240
I couldn't find anyone matching your description.
559
00:33:29,480 --> 00:33:31,000
You couldn't find one?
560
00:33:33,550 --> 00:33:35,000
What about other volunteers
561
00:33:35,590 --> 00:33:37,720
who are not demining volunteers?
562
00:33:37,900 --> 00:33:38,810
No.
563
00:33:39,270 --> 00:33:40,640
Did you make a mistake?
564
00:33:41,830 --> 00:33:42,590
What?
565
00:33:43,550 --> 00:33:44,310
I mean,
566
00:33:44,310 --> 00:33:45,640
maybe the person you're looking for
567
00:33:45,640 --> 00:33:46,750
is not from China.
568
00:33:46,960 --> 00:33:48,270
He can speak Chinese,
569
00:33:48,270 --> 00:33:49,790
but he might just be Chinese.
570
00:33:51,110 --> 00:33:52,960
You can ask your leader.
571
00:33:53,200 --> 00:33:53,940
Shen Bei?
572
00:33:54,830 --> 00:33:55,400
Yes.
573
00:33:56,030 --> 00:33:58,080
She knows someone in the International Rescue Organization.
574
00:33:58,110 --> 00:34:00,150
Last time I did a show, I asked her for help too.
575
00:34:00,640 --> 00:34:01,350
I'm hanging up.
576
00:34:02,550 --> 00:34:03,240
Bye.
577
00:34:16,670 --> 00:34:17,280
Miss.
578
00:34:19,070 --> 00:34:19,650
Sir.
579
00:34:20,190 --> 00:34:21,150
The damage evaluation is done.
580
00:34:21,150 --> 00:34:21,880
Take a look.
581
00:34:23,070 --> 00:34:23,630
No need.
582
00:34:24,360 --> 00:34:25,400
I don't understand it anyway.
583
00:34:25,750 --> 00:34:26,830
We'll just do as you say.
584
00:34:28,280 --> 00:34:28,920
Fine.
585
00:34:31,760 --> 00:34:32,320
Miss,
586
00:34:33,480 --> 00:34:34,630
pardon me for saying this.
587
00:34:35,800 --> 00:34:37,159
Looking for someone
588
00:34:37,670 --> 00:34:38,710
is like looking for something.
589
00:34:39,030 --> 00:34:40,800
The harder you try, the more you can't find it.
590
00:34:41,280 --> 00:34:42,280
If you stop looking for him...
591
00:34:42,989 --> 00:34:44,110
maybe he will
592
00:34:44,139 --> 00:34:45,179
appear one day.
593
00:34:45,250 --> 00:34:46,090
Don't worry.
594
00:35:08,370 --> 00:35:09,480
Fortunately, it's a red light now.
595
00:35:09,790 --> 00:35:10,540
If it were a green light,
596
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
we'd have crashed into that stray dog.
597
00:35:13,000 --> 00:35:13,880
Don't be afraid.
598
00:35:26,600 --> 00:35:29,370
Is that Zan?
599
00:35:29,440 --> 00:35:35,050
♫And say, Te Amo♫
600
00:35:31,280 --> 00:35:32,280
Is it him?
601
00:35:35,000 --> 00:35:36,030
He's in China.
602
00:35:35,490 --> 00:35:38,160
♫Still we don't know love♫
603
00:35:37,670 --> 00:35:39,670
And he's in the same city as me.
604
00:35:38,190 --> 00:35:43,120
♫But I feel strong when I'm with you♫
605
00:35:44,460 --> 00:35:50,630
♫Just say, Te Amo♫
606
00:35:51,030 --> 00:35:53,670
♫Still we don't know how♫
607
00:35:53,700 --> 00:35:55,550
♫But I feel love♫
608
00:35:55,580 --> 00:35:58,840
♫When I'm with you♫
609
00:36:00,470 --> 00:36:01,370
[Song Ran]
610
00:36:07,460 --> 00:36:07,850
Hello.
611
00:36:07,880 --> 00:36:08,190
Hello?
612
00:36:08,190 --> 00:36:08,800
Ms. Shen.
613
00:36:08,800 --> 00:36:09,800
Where are you now?
614
00:36:10,560 --> 00:36:11,850
I need to talk to you urgently.
615
00:36:14,510 --> 00:36:15,480
I'm still at the station.
616
00:36:15,550 --> 00:36:16,470
Wait for me.
617
00:36:16,710 --> 00:36:17,730
I'll be back soon.
618
00:36:18,800 --> 00:36:19,280
What?
619
00:36:20,330 --> 00:36:20,920
Wait for me.
620
00:36:21,600 --> 00:36:22,600
You must wait for me.
621
00:36:29,280 --> 00:36:30,400
I'm just curious.
622
00:36:31,090 --> 00:36:33,010
What made you so anxious to see me?
623
00:36:36,400 --> 00:36:37,090
Go ahead.
624
00:36:37,280 --> 00:36:37,840
What is it?
625
00:36:39,030 --> 00:36:40,110
Pin told me
626
00:36:40,760 --> 00:36:42,550
you know someone from the International Rescue Organization.
627
00:36:43,370 --> 00:36:45,770
I'm looking for a volunteer in Eastern Country.
628
00:36:47,220 --> 00:36:49,180
I've searched all the volunteer organizations in China,
629
00:36:49,400 --> 00:36:50,070
but I couldn't find him.
630
00:36:53,400 --> 00:36:54,800
Can you do me a favor?
631
00:36:57,630 --> 00:36:58,630
This person
632
00:36:59,400 --> 00:37:00,670
must be very important to you.
633
00:37:07,400 --> 00:37:08,760
Is it business or private?
634
00:37:09,480 --> 00:37:10,620
It's...
635
00:37:12,280 --> 00:37:12,770
Private...
636
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
I'm not interested in private matters.
637
00:37:16,060 --> 00:37:17,940
I’m not as resourceful as you think, either.
638
00:37:19,790 --> 00:37:20,980
[Luo Zhan]
639
00:37:19,860 --> 00:37:21,260
This is a friend I know.
640
00:37:22,430 --> 00:37:23,870
I don't know if he can help you.
641
00:37:24,800 --> 00:37:26,320
He has a weird temper.
642
00:37:27,870 --> 00:37:29,620
He might not even want to meet you.
643
00:37:31,110 --> 00:37:32,150
Try your luck.
644
00:37:37,320 --> 00:37:38,110
Thank you.
645
00:37:47,880 --> 00:37:48,720
[Hengsheng Construction]
646
00:37:51,300 --> 00:37:53,580
[Smart Construction Industry Expert, Feng Wen]
647
00:37:51,300 --> 00:37:53,580
[Speaker, Luo Zhan, Hengsheng Construction Group]
648
00:37:52,120 --> 00:37:53,000
Luo Zhan.
649
00:37:54,710 --> 00:37:55,180
Zhan.
650
00:37:56,710 --> 00:37:57,360
Zan?
651
00:38:00,090 --> 00:38:00,970
Could it be him?
652
00:38:03,200 --> 00:38:04,470
Would such a coincidence happen?
653
00:38:05,400 --> 00:38:06,110
Hello.
654
00:38:06,760 --> 00:38:08,000
Where is the multipurpose hall?
655
00:38:08,360 --> 00:38:09,280
Turn right ahead.
656
00:38:09,960 --> 00:38:10,440
Thank you.
657
00:38:27,000 --> 00:38:27,590
Hello.
658
00:38:28,280 --> 00:38:28,960
I'm Song Ran.
659
00:38:29,670 --> 00:38:31,510
I'm outside the multipurpose hall.
660
00:38:37,840 --> 00:38:38,280
Okay.
661
00:38:55,960 --> 00:38:56,590
Zan.
662
00:38:58,590 --> 00:38:59,670
Is that you?
663
00:39:04,590 --> 00:39:05,280
Hello.
664
00:39:06,030 --> 00:39:06,920
I’m Luo Zhan.
665
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
No.
666
00:39:27,590 --> 00:39:28,480
It's not him.
667
00:39:29,670 --> 00:39:30,610
Is this a
668
00:39:30,960 --> 00:39:32,000
special etiquette?
669
00:39:37,030 --> 00:39:37,670
No.
670
00:39:38,600 --> 00:39:39,850
Sorry, Sir.
671
00:39:40,880 --> 00:39:41,950
Don't call me that.
672
00:39:42,230 --> 00:39:43,150
I'm an engineer.
673
00:39:43,320 --> 00:39:44,030
Call me Mr. Luo.
674
00:39:44,920 --> 00:39:45,510
Okay.
675
00:39:48,360 --> 00:39:48,960
Follow me.
676
00:39:50,670 --> 00:39:52,230
Okay, Mr. Luo.
677
00:39:58,070 --> 00:39:58,800
Mr. Luo.
678
00:40:00,090 --> 00:40:02,570
Have you ever volunteered in Eastern Country?
679
00:40:03,190 --> 00:40:03,710
Yes.
680
00:40:04,740 --> 00:40:06,170
Do you know all the volunteers
681
00:40:06,630 --> 00:40:07,510
in Eastern Country?
682
00:40:08,360 --> 00:40:09,040
Of course not.
683
00:40:09,760 --> 00:40:11,050
There are so many volunteers in Eastern Country.
684
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
How could I know them all?
685
00:40:13,320 --> 00:40:14,800
Have you heard of
686
00:40:15,150 --> 00:40:16,550
a demining volunteer
687
00:40:16,830 --> 00:40:18,430
who saved one of our female citizens?
688
00:40:19,280 --> 00:40:20,670
There are many incidents like that.
689
00:40:21,190 --> 00:40:22,320
I don't really keep track.
690
00:40:26,880 --> 00:40:28,110
That's all you wanted to ask?
691
00:40:30,550 --> 00:40:31,110
No.
692
00:40:32,000 --> 00:40:32,960
I was just curious.
693
00:40:33,810 --> 00:40:35,250
Let's get started.
694
00:40:36,980 --> 00:40:37,900
To be honest,
695
00:40:38,840 --> 00:40:39,790
at first,
696
00:40:40,630 --> 00:40:42,420
I was surprised to hear that
697
00:40:42,760 --> 00:40:43,800
you were a senior engineer.
698
00:40:49,920 --> 00:40:51,760
Some special volunteers
699
00:40:52,220 --> 00:40:53,580
like demining volunteers
700
00:40:54,360 --> 00:40:55,480
will engage in
701
00:40:55,480 --> 00:40:56,930
dangerous tasks.
702
00:40:58,320 --> 00:40:59,840
But their participation
703
00:41:00,200 --> 00:41:01,710
depends solely
704
00:41:01,710 --> 00:41:02,960
on the volunteers' decision.
705
00:41:05,470 --> 00:41:06,800
That's all I wanted
706
00:41:07,030 --> 00:41:08,230
to ask you today.
707
00:41:08,720 --> 00:41:09,630
Thank you so much.
708
00:41:10,230 --> 00:41:10,840
You're welcome.
709
00:41:22,150 --> 00:41:22,960
It's raining.
710
00:41:26,880 --> 00:41:28,360
No wonder I'm in a bad mood.
711
00:41:29,550 --> 00:41:30,480
You didn't bring an umbrella, did you?
712
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
I'll get someone to give you one.
713
00:41:36,110 --> 00:41:36,760
No need.
714
00:41:37,960 --> 00:41:40,150
It's already very kind of you
715
00:41:40,400 --> 00:41:41,510
to accept my interview.
716
00:41:42,480 --> 00:41:43,110
Thank you.
717
00:41:53,230 --> 00:41:54,190
I'm so stupid.
718
00:41:55,800 --> 00:41:57,240
How could such a coincidence
719
00:41:57,810 --> 00:41:59,250
happen in this vast world?
720
00:42:00,150 --> 00:42:02,360
I may never see him again.
721
00:42:03,920 --> 00:42:05,280
Even if I do,
722
00:42:07,070 --> 00:42:09,360
can I still recognize those eyes?
723
00:42:16,320 --> 00:42:17,190
Reporter Song.
43300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.