All language subtitles for The.Way.Home.2023.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:04,104 (Elliot): Previously, on The Way Home. 2 00:00:04,137 --> 00:00:07,540 - There are holes, and someone's poking at them. 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,442 - Yes, I will move in with you! 4 00:00:09,476 --> 00:00:12,278 - I just don't see how you can abandon your daughter right now. 5 00:00:12,312 --> 00:00:14,247 And what about Jacob? (Jacob): You know nothing 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,216 of how evil Cyrus Goodwin really was. 7 00:00:16,249 --> 00:00:18,351 - Oh my God. - What makes you such an expert? 8 00:00:18,385 --> 00:00:20,720 - Because I lived it! - Do you have feelings 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,622 for Colton? - I have loved him 10 00:00:22,655 --> 00:00:24,791 since forever. (Alice): He wrote this 11 00:00:24,824 --> 00:00:26,693 to Evelyn, but she never read it. 12 00:00:26,726 --> 00:00:28,228 - So they both knew about the pond. 13 00:00:28,261 --> 00:00:29,863 - Not a disco fan? - It's not music. 14 00:00:29,896 --> 00:00:31,598 I mean, unless you're tone-deaf or something. 15 00:00:31,631 --> 00:00:33,400 - Perfect timing. 16 00:00:33,433 --> 00:00:36,136 (Kat): Are you implying that Casey's from the future? 17 00:00:36,169 --> 00:00:40,540 - You think I'm reaching. - 65 thought they died, 18 00:00:40,573 --> 00:00:42,676 65 still alive... 19 00:00:42,709 --> 00:00:45,478 - What about a year? 1965? 20 00:00:45,512 --> 00:00:47,447 Could this have something to do with what Fern 21 00:00:47,480 --> 00:00:49,282 was talking about? 22 00:00:51,518 --> 00:00:57,590 - Alright, there we go. Snug as a bug. 23 00:00:57,624 --> 00:01:00,493 (crickets chirping) 24 00:01:03,430 --> 00:01:06,199 - You sure we're safe, Dad? - Hmm? 25 00:01:06,232 --> 00:01:07,767 - Nothing out there is gonna get us? 26 00:01:07,801 --> 00:01:10,337 - No way, kiddo. 27 00:01:10,370 --> 00:01:12,806 Sleeping out here under the stars 28 00:01:12,839 --> 00:01:16,209 is just pure magic. 29 00:01:17,644 --> 00:01:19,145 You'll see. 30 00:01:20,213 --> 00:01:23,550 Nothing can hurt you out here, Jakey. 31 00:01:23,583 --> 00:01:26,619 I promise. Okay? 32 00:01:26,653 --> 00:01:27,554 - Okay. 33 00:01:27,587 --> 00:01:28,922 - Goodnight. 34 00:01:28,955 --> 00:01:30,623 - Goodnight. 35 00:01:30,657 --> 00:01:32,592 (soft music) 36 00:01:35,362 --> 00:01:37,731 - I love you. - Love you, too. 37 00:01:41,735 --> 00:01:43,670 (Colton exhales) 38 00:01:47,941 --> 00:01:50,543 (birds chirping) 39 00:02:03,823 --> 00:02:07,427 (bright music) 40 00:02:30,784 --> 00:02:33,186 - Father? 41 00:02:35,855 --> 00:02:38,658 (sinister music) 42 00:02:38,692 --> 00:02:40,226 - Your family's gone. 43 00:02:41,761 --> 00:02:44,597 You left them with me. 44 00:02:44,631 --> 00:02:45,765 - Ah! 45 00:02:45,799 --> 00:02:48,401 (panting) 46 00:02:53,473 --> 00:02:55,575 (Jacob crying) 47 00:03:04,884 --> 00:03:08,521 (soft music) 48 00:03:14,394 --> 00:03:16,396 - Mmm. 49 00:03:16,429 --> 00:03:19,632 That's the kind of alarm clock I could get used to. 50 00:03:27,907 --> 00:03:29,909 (Kat giggles) 51 00:03:29,943 --> 00:03:31,778 - Wait, wait, wait. What's happening? 52 00:03:31,811 --> 00:03:33,913 Come back! - Gotta get up. 53 00:03:33,947 --> 00:03:35,348 You agreed to have breakfast at your mom's, 54 00:03:35,382 --> 00:03:37,417 and I gotta finish setting up my classroom. 55 00:03:38,351 --> 00:03:39,452 (Elliot groans) 56 00:03:39,486 --> 00:03:42,622 - How did summer go by so fast? 57 00:03:42,655 --> 00:03:45,625 These last few days together haven't been enough. 58 00:03:45,658 --> 00:03:48,361 Do you think maybe we can just skip past the part 59 00:03:48,395 --> 00:03:50,730 where we go back to real life and get boring? 60 00:03:50,764 --> 00:03:52,332 Just stay here? 61 00:03:52,365 --> 00:03:54,634 - We could, but we'd get pretty hungry. 62 00:03:54,668 --> 00:03:57,270 Plus, you and me? Boring? 63 00:03:59,639 --> 00:04:01,274 Never. 64 00:04:01,841 --> 00:04:04,010 Okay. - Wait, wait, wait. 65 00:04:04,044 --> 00:04:05,545 How about I make breakfast? 66 00:04:05,578 --> 00:04:06,813 - I thought you wanted me to stay. 67 00:04:06,846 --> 00:04:07,981 (Kat gasps) 68 00:04:08,014 --> 00:04:10,417 (chuckles) 69 00:04:10,450 --> 00:04:13,853 - Alright, fine. Just let the record show that I oppose. 70 00:04:15,088 --> 00:04:19,726 - Uh... hey, maybe before we go, 71 00:04:19,759 --> 00:04:23,697 we could pick up some of these clothes we lost track of? 72 00:04:23,730 --> 00:04:27,534 - Is that a sexy way of asking me to unpack? 73 00:04:27,567 --> 00:04:28,835 - Did it work? 74 00:04:39,779 --> 00:04:41,047 - Good morning. - Hi, Del. 75 00:04:41,081 --> 00:04:43,516 - Well, look who's come up for air. 76 00:04:43,550 --> 00:04:45,819 - Well, I was forced to take a breath. 77 00:04:45,852 --> 00:04:48,421 - I sure do love it when my girlfriend and her mom talk 78 00:04:48,455 --> 00:04:50,490 about my love life. (clears throat) 79 00:04:50,523 --> 00:04:51,925 - You haven't checked the mail in a while. 80 00:04:52,992 --> 00:04:54,828 - I've been busy. - Well, you could stop 81 00:04:54,861 --> 00:04:56,496 disapproving of my life choices. 82 00:04:56,529 --> 00:04:58,031 That might free up some time for you. 83 00:04:58,064 --> 00:04:59,532 (chuckles) 84 00:05:02,569 --> 00:05:04,971 - How was your night, honey? 85 00:05:05,005 --> 00:05:06,806 - It was fine. 86 00:05:06,840 --> 00:05:08,508 - Hey. Come here, you. 87 00:05:08,541 --> 00:05:09,976 I need a whiff of the good stuff. 88 00:05:10,010 --> 00:05:12,479 Come here. - Mom, you're so weird. 89 00:05:12,512 --> 00:05:13,980 - Oh, hey. You better be careful. 90 00:05:14,014 --> 00:05:16,649 This weirdo was gonna take you back to school shopping today. 91 00:05:16,683 --> 00:05:19,719 - Wait, really? - Not so weird anymore, huh? 92 00:05:19,753 --> 00:05:22,422 - Mmm, I'm torn between shopping and the truth. 93 00:05:22,455 --> 00:05:24,124 (Kat gasps playfully) - Okay, I gotta run. 94 00:05:24,157 --> 00:05:26,726 Thanks for the coffee, Del. I'll see you tonight? 95 00:05:26,760 --> 00:05:28,661 - Yeah, of course. Oh. 96 00:05:29,863 --> 00:05:31,631 - Okay. 97 00:05:31,664 --> 00:05:32,799 - See you tonight. 98 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 (phone rings) 99 00:05:36,202 --> 00:05:38,104 (clears throat) 100 00:05:38,138 --> 00:05:39,739 - Hello? 101 00:05:41,007 --> 00:05:43,076 Oh yeah, just a minute. 102 00:05:43,109 --> 00:05:45,779 It's Lewis Goodwin. He wants to speak to you. 103 00:05:47,647 --> 00:05:49,549 (tense music) 104 00:05:50,750 --> 00:05:52,485 - Hello? 105 00:05:53,520 --> 00:05:54,521 Yes. 106 00:05:56,723 --> 00:05:58,792 Fine. Goodbye. 107 00:06:00,894 --> 00:06:03,430 - Well, what did he want? 108 00:06:03,463 --> 00:06:05,498 - He wants to meet. 109 00:06:06,466 --> 00:06:09,803 To discuss some kind of important matter. 110 00:06:11,071 --> 00:06:12,639 Wants me to come to Lingermore. 111 00:06:12,672 --> 00:06:18,111 - Oh, are you sure that's a good idea after everything? 112 00:06:18,144 --> 00:06:21,481 - No. But I'm going to go, Kat. 113 00:06:26,753 --> 00:06:29,589 - So how's it been with me not being around so much? 114 00:06:29,622 --> 00:06:32,859 You doing okay? - Yeah, fine, honestly. 115 00:06:32,892 --> 00:06:35,895 Hasn't really been that different. Like at all. 116 00:06:35,929 --> 00:06:39,499 - Oh. Okay. That's good. 117 00:06:39,532 --> 00:06:41,568 I mean, you've missed me like a little bit though, right? 118 00:06:41,601 --> 00:06:44,037 - Sure. But you're just across the field. 119 00:06:44,070 --> 00:06:45,805 - Yeah. 120 00:06:46,973 --> 00:06:48,141 What's wrong? - Are we actually 121 00:06:48,174 --> 00:06:49,209 going shopping? I thought that was code 122 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 for the pond. - What? No! 123 00:06:51,277 --> 00:06:53,880 I mean, come on. We can actually do things 124 00:06:53,913 --> 00:06:56,116 together that don't involve time travel, right? 125 00:06:56,149 --> 00:06:58,551 - Right. I just figured you spent the last few days like me, 126 00:06:58,585 --> 00:07:00,053 obsessing over that flyer? 127 00:07:01,187 --> 00:07:03,556 - Fine, yes. I cannot stop thinking about it. 128 00:07:03,590 --> 00:07:05,725 - So forget shopping! A jump in the pond 129 00:07:05,759 --> 00:07:07,627 is way more on brand for us anyway. 130 00:07:07,660 --> 00:07:09,529 - Are you sure you're ready to do that? I mean, 131 00:07:09,562 --> 00:07:13,033 after Rick and everything? - Yeah. 132 00:07:13,066 --> 00:07:15,535 It's not gonna let me go until I face it. 133 00:07:15,568 --> 00:07:17,203 And it's better if I face it with you. 134 00:07:17,237 --> 00:07:19,873 (soft music) 135 00:07:21,174 --> 00:07:24,110 - Alright, you ready? - Ready. 136 00:07:24,144 --> 00:07:27,113 - One... (together): Two... 137 00:07:27,147 --> 00:07:28,748 - Three. (phone rings) 138 00:07:28,782 --> 00:07:30,717 - Uh, sorry, that's me. Just a sec. 139 00:07:30,750 --> 00:07:34,020 - You know, you're making me regret replacing your phone 140 00:07:34,054 --> 00:07:36,956 after you got pushed in. - It's Noah. 141 00:07:38,825 --> 00:07:40,226 Hello? 142 00:07:40,260 --> 00:07:44,064 Hi. Yeah, I'm still up for it. 143 00:07:45,098 --> 00:07:47,634 I know. Me too. 144 00:07:47,667 --> 00:07:51,771 Okay, I have to get going, 'cause my mom and I are bonding. 145 00:07:51,805 --> 00:07:57,010 Um, but yeah. Okay. See you tonight. 146 00:07:58,945 --> 00:08:02,615 - So where is he taking you? You seemed very excited. 147 00:08:02,649 --> 00:08:04,784 I mean, the way you were smiling, 148 00:08:04,818 --> 00:08:06,086 I wish I could've taken a picture. 149 00:08:06,119 --> 00:08:08,121 - Mom, can we please just jump? 150 00:08:08,154 --> 00:08:09,789 - Of course. 151 00:08:12,625 --> 00:08:13,660 (Alice exhales) 152 00:08:13,693 --> 00:08:16,930 - Okay. Are you ready? 153 00:08:17,864 --> 00:08:18,998 One... 154 00:08:19,032 --> 00:08:21,601 (together): Two... Three. 155 00:08:25,338 --> 00:08:27,307 - You are gonna love your great-great-grandmother. 156 00:08:27,340 --> 00:08:30,076 I mean, she's a little left of center but still, 157 00:08:30,110 --> 00:08:31,711 she's very... 158 00:08:33,747 --> 00:08:36,649 Who's that? - It's Evelyn. 159 00:08:36,683 --> 00:08:39,052 Mom, I should go check on her. We don't know how long it's been 160 00:08:39,085 --> 00:08:41,254 since Rick died and the memorial. 161 00:08:41,287 --> 00:08:43,790 She was really hurting. 162 00:08:43,823 --> 00:08:46,159 - Well, what about us taking this trip together? 163 00:08:46,192 --> 00:08:48,728 Bonding, remember? - I know, I'm sorry. 164 00:08:48,762 --> 00:08:50,797 But we can divide and conquer? 165 00:08:50,830 --> 00:08:53,266 You find out what Fern knows about 1965, 166 00:08:53,299 --> 00:08:56,236 and I'll learn more about the hidden messages. 167 00:08:56,269 --> 00:08:58,872 - Okay. Alright. I'll see you at home. 168 00:09:02,876 --> 00:09:04,344 (sighs) 169 00:09:04,377 --> 00:09:07,080 (birds chirping) 170 00:09:10,383 --> 00:09:14,120 - "I know about your family. Soon, they all will." 171 00:09:14,154 --> 00:09:15,755 Oh... 172 00:09:16,423 --> 00:09:18,158 - Tell them, Delly. 173 00:09:18,191 --> 00:09:20,694 Tell Kat and Jake. - I can't. 174 00:09:20,727 --> 00:09:22,128 - Why? - They've already been through 175 00:09:22,162 --> 00:09:23,697 so much. 176 00:09:23,730 --> 00:09:26,366 I don't want them to have to carry that fear. 177 00:09:26,399 --> 00:09:29,636 What if I can't protect our kids, Cole? 178 00:09:32,272 --> 00:09:33,873 (footsteps approaching) 179 00:09:34,808 --> 00:09:37,243 - I'm leaving. To go to Lingermore. 180 00:09:37,277 --> 00:09:38,878 - I'm coming with you. 181 00:09:40,280 --> 00:09:42,816 - She looked down to Lancelot 182 00:09:44,417 --> 00:09:46,886 Out flew the web and floated wide 183 00:09:46,920 --> 00:09:49,155 Her mirror cracked from side to side 184 00:09:49,189 --> 00:09:53,660 The curse has come upon me, cried The Lady of Shalott. 185 00:09:55,328 --> 00:09:57,897 Enjoying the performance? - Uh, I didn't want 186 00:09:57,931 --> 00:10:00,166 to interrupt. - No, not at all, Alice. 187 00:10:01,034 --> 00:10:03,136 I have been trying to conjure you up for weeks. 188 00:10:03,169 --> 00:10:04,738 Where have you been? 189 00:10:07,007 --> 00:10:08,174 Dig the costume? 190 00:10:09,042 --> 00:10:11,678 Have you ever read The Lady of Shalott? 191 00:10:11,711 --> 00:10:14,280 It's a bleeding heart on a page. 192 00:10:14,314 --> 00:10:15,882 A fair maiden is trapped in a tower 193 00:10:15,915 --> 00:10:18,151 in love with a knight, and she can only watch him 194 00:10:18,184 --> 00:10:21,121 through a mirror. She's cursed. 195 00:10:21,154 --> 00:10:22,789 - Are you okay? 196 00:10:22,822 --> 00:10:26,126 - Why would I not be okay when there's poetry like this 197 00:10:26,159 --> 00:10:27,694 in the world? (gasps) 198 00:10:27,727 --> 00:10:29,029 You should come back with me. 199 00:10:29,062 --> 00:10:31,731 It's criminal that you haven't been to Lingermore. 200 00:10:31,765 --> 00:10:34,768 My old castle full of secrets. 201 00:10:34,801 --> 00:10:37,170 And Colton's coming today. He'd love to see you. 202 00:10:37,203 --> 00:10:39,806 - Yeah, I'm in. 203 00:10:39,839 --> 00:10:41,808 - Wait... 204 00:10:41,841 --> 00:10:45,311 Were you in the pond? - Yes. I mean, uh-- 205 00:10:45,345 --> 00:10:48,014 - You don't have to explain anything. 206 00:10:48,048 --> 00:10:49,416 I know what you know. 207 00:10:49,449 --> 00:10:51,951 The pond is a very special place. 208 00:10:52,819 --> 00:10:55,955 You feel it too, right? - Yeah. I do. 209 00:10:55,989 --> 00:10:57,190 - Come on. 210 00:10:57,223 --> 00:10:59,693 (giggling) 211 00:11:05,865 --> 00:11:07,467 - Ha. 212 00:11:07,500 --> 00:11:10,470 Well, look what the cat dragged in. Another Kat. 213 00:11:10,503 --> 00:11:12,372 I was just dropping off some old magazines 214 00:11:12,405 --> 00:11:13,940 I found digging through the junk stores. 215 00:11:13,973 --> 00:11:16,409 Fern loves 'em, especially the ones from the 20s. 216 00:11:16,443 --> 00:11:17,977 - I didn't know you were close with the Landrys. 217 00:11:18,011 --> 00:11:20,280 - Oh, yeah. Fern and I go way back. 218 00:11:20,313 --> 00:11:22,315 She was one of the first people to welcome me to town 219 00:11:22,349 --> 00:11:25,185 back in '65. Even got me that job at the town council, too. 220 00:11:25,218 --> 00:11:28,021 - You were here? In 1965? 221 00:11:28,054 --> 00:11:30,824 So you must know everything about that time. 222 00:11:30,857 --> 00:11:33,426 - Mm-hmm. Question is, what don't I know? 223 00:11:33,460 --> 00:11:35,995 (intriguing music) 224 00:11:36,996 --> 00:11:39,099 (Evelyn): Home sweet home. Kind of spooky, right? 225 00:11:39,132 --> 00:11:42,936 - Yeah. This place is definitely full of ghosts. 226 00:12:01,021 --> 00:12:03,023 (sinister music) 227 00:12:04,924 --> 00:12:06,493 - No sense in wasting time. 228 00:12:06,526 --> 00:12:09,262 Let's see what this is all about. 229 00:12:09,295 --> 00:12:11,398 - Ms. Landry. Jacob. 230 00:12:11,431 --> 00:12:13,166 Glad you could make it. 231 00:12:13,199 --> 00:12:15,301 Welcome to Lingermore. 232 00:12:22,842 --> 00:12:24,411 Keep the original feel of the place. 233 00:12:24,444 --> 00:12:26,946 (gasps) This is my favourite 234 00:12:26,980 --> 00:12:29,015 part of the tour. These murals. 235 00:12:29,049 --> 00:12:32,085 - Wow. How have I never seen these before? 236 00:12:32,118 --> 00:12:36,022 Or something like these, I mean. It's beautiful. 237 00:12:36,623 --> 00:12:40,160 - I know. It's so far out. 238 00:12:40,193 --> 00:12:42,929 This was probably painted like 100 years ago. 239 00:12:42,962 --> 00:12:45,498 - Who is that? The woman in white? 240 00:12:45,532 --> 00:12:47,200 - I wish I knew. 241 00:12:47,233 --> 00:12:49,936 Maybe a ghost, maybe the town's infamous 242 00:12:49,969 --> 00:12:53,039 white witch? But look... 243 00:12:53,973 --> 00:12:55,508 The children aren't scared of her. 244 00:12:55,542 --> 00:12:57,010 I don't think she's haunting them. 245 00:12:57,043 --> 00:12:58,511 She's protecting them. 246 00:12:58,545 --> 00:13:01,915 (soft music) 247 00:13:06,286 --> 00:13:09,222 - This is the reason I brought you here. 248 00:13:09,255 --> 00:13:12,559 Please, try it. - It's not poisoned, is it? 249 00:13:12,592 --> 00:13:14,928 (Lewis laughs) - Of course not. 250 00:13:14,961 --> 00:13:17,163 Cheers. - Cheers. 251 00:13:21,167 --> 00:13:22,402 - It's good. 252 00:13:24,237 --> 00:13:26,106 - It's fine, I guess. - Would you believe it's from 253 00:13:26,139 --> 00:13:29,943 New Brunswick? And mine will be even better. 254 00:13:30,910 --> 00:13:33,613 I have a business proposition for you, Jacob. 255 00:13:33,646 --> 00:13:35,281 Because you have quite a reputation around here, 256 00:13:35,315 --> 00:13:38,885 elevating your family's produce with your new age 257 00:13:38,918 --> 00:13:41,221 farming techniques. - It's hardly new, 258 00:13:41,254 --> 00:13:43,523 I'm just doing what our family's been doing 259 00:13:43,556 --> 00:13:45,992 for generations. - I'd like to hire you. 260 00:13:46,026 --> 00:13:47,994 As a consultant. Apply your knowledge 261 00:13:48,028 --> 00:13:52,065 to my vineyards. I mean, your husband and my mother 262 00:13:52,098 --> 00:13:54,100 I know were good friends once. 263 00:13:54,134 --> 00:13:56,169 I'd like that again with a new generation. 264 00:13:56,202 --> 00:13:59,172 - It certainly didn't seem like that at the book launch. 265 00:13:59,205 --> 00:14:01,908 - I was out of line. I apologize. 266 00:14:01,941 --> 00:14:03,610 - I'm confused. 267 00:14:03,643 --> 00:14:06,012 Last year you rescinded on buying our land, 268 00:14:06,046 --> 00:14:09,249 so you don't want our land. But you want my son? 269 00:14:09,282 --> 00:14:10,984 - I'm a businessman. 270 00:14:11,017 --> 00:14:13,520 I want to set the past aside and work for our future. 271 00:14:13,553 --> 00:14:15,455 - That doesn't answer my question. 272 00:14:15,488 --> 00:14:17,924 (dark music) 273 00:14:17,957 --> 00:14:20,694 - Isn't it great? I found it up in the attic. 274 00:14:20,727 --> 00:14:23,096 It's Cyrus Goodwin himself. 275 00:14:23,129 --> 00:14:24,631 My family's founding father. 276 00:14:24,664 --> 00:14:28,268 - Yes. I know. 277 00:14:30,970 --> 00:14:34,140 (sinister music) 278 00:14:36,276 --> 00:14:37,977 - Jacob... 279 00:14:38,611 --> 00:14:42,015 - Sorry. Um, what? 280 00:14:42,048 --> 00:14:43,583 - I was asking if we had a deal. 281 00:14:44,484 --> 00:14:47,120 - Apparently, our founding father did all his deals 282 00:14:47,153 --> 00:14:50,190 in here. I feel it. Can you? 283 00:14:50,223 --> 00:14:54,994 A sense that this room is where important things happened. 284 00:14:56,529 --> 00:14:59,532 (indistinct voices) 285 00:15:02,569 --> 00:15:04,371 (woman): Stop it! 286 00:15:05,405 --> 00:15:06,539 (Alice): Mom! 287 00:15:08,274 --> 00:15:10,310 - She spends every day by that pool alone. 288 00:15:10,343 --> 00:15:13,079 But better her out there than in here 289 00:15:13,113 --> 00:15:14,714 interfering with my life. 290 00:15:14,748 --> 00:15:18,051 (* Waterloo * by ABBA) 291 00:15:21,488 --> 00:15:23,056 * Waterloo * 292 00:15:23,089 --> 00:15:26,292 * I was defeated you won the war * 293 00:15:27,394 --> 00:15:28,728 * Waterloo * 294 00:15:28,762 --> 00:15:30,663 * Promise to love you * 295 00:15:30,697 --> 00:15:31,998 * Forevermore * 296 00:15:32,032 --> 00:15:33,166 - Can I help you? 297 00:15:33,199 --> 00:15:35,402 - Sorry, I was just looking for Evelyn. 298 00:15:35,435 --> 00:15:38,204 (music continues faintly) 299 00:15:38,238 --> 00:15:40,507 Come on, Landry. Carpe diem. 300 00:15:51,651 --> 00:15:53,453 Actually, you can help me. 301 00:15:53,486 --> 00:15:55,455 Um... 302 00:15:55,488 --> 00:15:57,457 We got off on the wrong foot at The Cove. 303 00:15:57,490 --> 00:15:59,492 - You mean the night you told me I had horrible taste in music? 304 00:15:59,526 --> 00:16:02,362 - Yeah, about that. Um-- - Hey, have you heard 305 00:16:02,395 --> 00:16:05,065 these guys? ABBA? - Yeah, sure. 306 00:16:05,098 --> 00:16:06,800 But Delilah, look-- - They just won Eurovision. 307 00:16:06,833 --> 00:16:09,769 You know, this song. 308 00:16:09,803 --> 00:16:11,604 I just can't stop listening to it. 309 00:16:11,638 --> 00:16:13,740 I think they really got something. 310 00:16:13,773 --> 00:16:16,443 What do you think of them, Colton? 311 00:16:16,476 --> 00:16:18,445 - Um... 312 00:16:18,478 --> 00:16:20,046 (chuckles) 313 00:16:20,080 --> 00:16:22,215 Look, I've been an idiot. 314 00:16:22,248 --> 00:16:24,084 I want to make it up to you. 315 00:16:24,117 --> 00:16:25,752 Let me show you around. 316 00:16:25,785 --> 00:16:28,822 Give you a tour of all of Port Haven. 317 00:16:28,855 --> 00:16:30,457 What do you think? 318 00:16:30,490 --> 00:16:33,093 - Well, I think... 319 00:16:36,663 --> 00:16:39,099 that you didn't answer my question. 320 00:16:39,132 --> 00:16:41,368 (soft music) 321 00:16:43,269 --> 00:16:44,704 - Are you gonna answer mine? 322 00:17:01,121 --> 00:17:04,090 Evelyn! Oh, hey, Alice. 323 00:17:04,124 --> 00:17:05,825 Guess what? I've got a date with Delilah Watson! 324 00:17:05,859 --> 00:17:08,228 - Yeah, we heard. - So I can't hang today, 325 00:17:08,261 --> 00:17:09,796 but you understand, right? - Of course, yeah. 326 00:17:09,829 --> 00:17:12,198 It's copacetic. - Alright. You're the best! 327 00:17:12,232 --> 00:17:14,467 - Want to do something else? - Yeah. 328 00:17:14,501 --> 00:17:15,769 We should do what Colton's doing. 329 00:17:15,802 --> 00:17:17,303 What he said he'd do after Rick. 330 00:17:17,337 --> 00:17:19,372 Live big, take risks. - What do you mean? 331 00:17:19,406 --> 00:17:23,443 - I mean, we should spy on that date. Let's go. 332 00:17:25,645 --> 00:17:27,280 (tense music) 333 00:17:27,313 --> 00:17:29,282 (Past Jacob): Let go of me! 334 00:17:29,315 --> 00:17:30,483 (panting) 335 00:17:30,517 --> 00:17:32,552 Let go of me right now, I demand you! 336 00:17:34,154 --> 00:17:35,655 (sinister music) 337 00:17:35,689 --> 00:17:38,425 - Did you really think the British were coming for you? 338 00:17:38,892 --> 00:17:40,560 No, no. 339 00:17:41,828 --> 00:17:44,564 Your fate will be much worse. 340 00:17:46,833 --> 00:17:48,568 Welcome to Lingermore. 341 00:17:48,601 --> 00:17:49,703 - Jacob. 342 00:17:51,171 --> 00:17:53,239 Are you alright? - I can't be here. 343 00:17:53,273 --> 00:17:55,508 I can't do this. Not with that man. 344 00:17:55,542 --> 00:17:56,576 Not that family. 345 00:17:56,609 --> 00:17:59,179 - Just please, take a deep breath. I understand. 346 00:17:59,212 --> 00:18:01,481 - You don't understand. - Then help me. 347 00:18:01,514 --> 00:18:03,550 - Ah, there you are. 348 00:18:05,185 --> 00:18:07,153 If you need time to think about it... 349 00:18:07,187 --> 00:18:09,556 - Well, it is a lot to think about 350 00:18:09,589 --> 00:18:13,460 and I appreciate it. We will get back to you. 351 00:18:13,493 --> 00:18:14,594 Thank you. 352 00:18:20,734 --> 00:18:22,235 - Ah. 353 00:18:22,268 --> 00:18:24,170 Here it is. 354 00:18:24,204 --> 00:18:26,339 - What are those? - Recordings. 355 00:18:26,373 --> 00:18:28,575 Town council meetings I had to transcribe. 356 00:18:28,608 --> 00:18:30,410 You looking for something specific? 357 00:18:30,443 --> 00:18:33,179 - Yes. Um, it was a meeting. 358 00:18:33,213 --> 00:18:36,383 Well, it was a vote, actually. September 1965? 359 00:18:36,416 --> 00:18:37,851 It was about filling in Landry Pond. 360 00:18:37,884 --> 00:18:40,854 - Right. Why would you care about that? 361 00:18:40,887 --> 00:18:43,623 - Oh, well, I saw it. 362 00:18:43,656 --> 00:18:45,325 The pond, I mean. 363 00:18:45,358 --> 00:18:48,361 And I just cannot understand 364 00:18:48,395 --> 00:18:50,964 why people would want to ruin such a special spot. 365 00:18:50,997 --> 00:18:52,866 - Right on. I can tell that history's alive 366 00:18:52,899 --> 00:18:54,401 for you like it is for me. 367 00:18:54,434 --> 00:18:56,536 - Yeah. You could definitely say that. 368 00:18:56,569 --> 00:18:59,539 - Ah, found it. 369 00:18:59,572 --> 00:19:01,675 September 1965. 370 00:19:01,708 --> 00:19:02,942 Ready to go back in time? 371 00:19:02,976 --> 00:19:05,245 - Oh, I was born ready. 372 00:19:05,278 --> 00:19:06,813 (man 1): We have to fill in that pond. 373 00:19:06,846 --> 00:19:08,548 (man 2): Why do you think this meeting was called 374 00:19:08,581 --> 00:19:10,283 in the first place? (woman 1): Fill in the pond! 375 00:19:10,316 --> 00:19:11,351 (man 1): That pond isn't safe. 376 00:19:11,384 --> 00:19:13,453 Those kids almost drowned. 377 00:19:13,486 --> 00:19:15,622 - Kids almost drowned? Who? - Shh, just listen. 378 00:19:15,655 --> 00:19:17,957 (Fern): Calm down. This is all ridiculous. 379 00:19:17,991 --> 00:19:19,626 - That's Fern. - You Goodwins need 380 00:19:19,659 --> 00:19:22,429 to stand down. The pond is important to my family. 381 00:19:22,462 --> 00:19:24,798 And more than that, it's on my property. 382 00:19:24,831 --> 00:19:26,366 I can do what I want! 383 00:19:26,399 --> 00:19:28,368 (woman 2): Our daughter could've died! 384 00:19:28,401 --> 00:19:30,537 (young girl): I have something to say. 385 00:19:30,904 --> 00:19:32,405 - Is that Evelyn Goodwin? - Yeah. 386 00:19:32,439 --> 00:19:33,773 She couldn't have been more than seven or eight. 387 00:19:33,807 --> 00:19:36,776 (Evelyn): The pond is special. It's magic. 388 00:19:36,810 --> 00:19:39,312 And you've got it all wrong, because I was saved by-- 389 00:19:39,346 --> 00:19:41,014 (young boy): Evelyn, stop! 390 00:19:41,047 --> 00:19:42,982 (Evelyn): Why? It's fine, Cole. 391 00:19:43,016 --> 00:19:44,684 - That's-- - Colton Landry. 392 00:19:44,718 --> 00:19:47,520 (Fern): My grandson Colton, he saved Evelyn. 393 00:19:47,554 --> 00:19:49,255 Things turned out fine. 394 00:19:49,289 --> 00:19:50,857 There should be no vote. 395 00:19:50,890 --> 00:19:53,426 (Evelyn speaking faintly) 396 00:19:53,460 --> 00:19:56,863 - Wait, can you play that back? I think I heard something. 397 00:19:57,931 --> 00:20:00,333 (tape rewinding) 398 00:20:00,367 --> 00:20:02,836 (Evelyn, faintly): You saw it.. 399 00:20:02,869 --> 00:20:04,771 - Um, a little louder? 400 00:20:08,441 --> 00:20:11,778 (Evelyn): You saw it too, Cole. I know you did. 401 00:20:11,811 --> 00:20:13,580 - What does that mean? 402 00:20:17,984 --> 00:20:19,285 - Well? 403 00:20:19,319 --> 00:20:22,689 - A boat? Oh, no. 404 00:20:22,722 --> 00:20:25,725 I'm not really a boat person. They make me nervous. 405 00:20:25,759 --> 00:20:27,293 - You'll be fine. 406 00:20:27,927 --> 00:20:30,497 You just don't know how fun it is 'cause... 407 00:20:30,530 --> 00:20:32,032 - Oh! - ...you've never been 408 00:20:32,065 --> 00:20:33,700 on a boat with me. 409 00:20:44,444 --> 00:20:46,946 - It was supposed to be me on that boat. 410 00:20:46,980 --> 00:20:48,815 It was always supposed to be me. 411 00:20:50,617 --> 00:20:52,819 Why didn't I tell Colton how I felt? 412 00:20:54,454 --> 00:20:57,724 I was going to, that night at Coyle's. 413 00:20:57,757 --> 00:21:00,060 - Yeah. I remember. 414 00:21:00,093 --> 00:21:02,529 - But with Rick, it just... 415 00:21:02,562 --> 00:21:05,465 It didn't feel right to mix it all together. 416 00:21:05,498 --> 00:21:09,602 It seemed too soon, somehow. 417 00:21:10,637 --> 00:21:13,840 And now, now it's too late. 418 00:21:13,873 --> 00:21:16,076 (soft music) 419 00:21:16,109 --> 00:21:18,111 And it all just hurts so much. 420 00:21:18,144 --> 00:21:20,547 - I'm sorry, Evelyn. But I know things 421 00:21:20,580 --> 00:21:22,916 are going to work out how they're supposed to. 422 00:21:22,949 --> 00:21:24,417 (sighs) 423 00:21:24,451 --> 00:21:27,420 - You think that they won't last? 424 00:21:27,454 --> 00:21:30,857 - I think that Colton would be lucky to date you. 425 00:21:31,691 --> 00:21:34,427 Why don't I stay here with you 'til they get back? 426 00:21:34,461 --> 00:21:36,129 - Thanks, Alice. 427 00:21:36,162 --> 00:21:38,565 It's nice to have someone on my side. 428 00:21:40,567 --> 00:21:44,504 - Yeah. That's me. On your side. 429 00:21:47,741 --> 00:21:49,009 (door opens) 430 00:21:49,976 --> 00:21:53,446 - Hey. Okay. I have news. 431 00:21:53,480 --> 00:21:54,614 - You and Alice didn't go shopping. 432 00:21:54,647 --> 00:21:58,051 - I love your attention to detail. But no, we went back. 433 00:21:58,084 --> 00:21:59,686 And guess what? 434 00:21:59,719 --> 00:22:01,554 Dad saved Evelyn from drowning in the pond 435 00:22:01,588 --> 00:22:04,624 when they were kids. But he didn't get sucked under, 436 00:22:04,657 --> 00:22:06,960 so I mean that makes me think that maybe, 437 00:22:06,993 --> 00:22:08,962 what if time travel doesn't work for him? 438 00:22:08,995 --> 00:22:11,865 Why are you doing that? - Your shoes are leaving marks 439 00:22:11,898 --> 00:22:14,100 on the floor. - You're more worried about 440 00:22:14,134 --> 00:22:16,136 the floor than my huge time travel news? 441 00:22:16,169 --> 00:22:18,738 - I'm worried about the floor and interested in your huge 442 00:22:18,772 --> 00:22:20,573 time travel news. 443 00:22:20,607 --> 00:22:22,842 I contain multitudes. 444 00:22:22,876 --> 00:22:25,879 - I'm gonna go find Alice. - What? I'm sorry. 445 00:22:25,912 --> 00:22:28,715 Look, come on, I don't care about the floor. 446 00:22:28,748 --> 00:22:30,750 (door shuts) 447 00:22:30,784 --> 00:22:32,919 I mean, it's 100-year-old oak. 448 00:22:38,792 --> 00:22:42,729 - Oh, hey. Is Alice here? - No, I don't know where she is. 449 00:22:42,762 --> 00:22:44,798 - She must still be back there, then. 450 00:22:44,831 --> 00:22:47,801 - Back there. You know, it might be easier 451 00:22:47,834 --> 00:22:49,536 to keep track of your daughter if you lived 452 00:22:49,569 --> 00:22:51,604 under the same roof. - I really don't need that 453 00:22:51,638 --> 00:22:53,506 right now. I'm already feeling bad enough. 454 00:22:53,540 --> 00:22:55,075 - Well, it's not gonna be fun to pick on you 455 00:22:55,108 --> 00:22:57,444 if you don't defend yourself. 456 00:22:57,477 --> 00:22:59,646 What's the matter? 457 00:22:59,679 --> 00:23:02,449 - I don't know. - Yes, you do. 458 00:23:02,482 --> 00:23:03,950 And I think it's Alice. 459 00:23:05,251 --> 00:23:07,721 - It's just... 460 00:23:07,754 --> 00:23:09,522 Since moving in with Elliot, 461 00:23:09,556 --> 00:23:10,990 I've been worried that Alice is having 462 00:23:11,024 --> 00:23:15,028 a hard time without me. But she's totally fine. 463 00:23:15,061 --> 00:23:20,600 And I know it's probably silly, but it hurts, you know? 464 00:23:20,633 --> 00:23:22,902 I just wanna keep her close. 465 00:23:22,936 --> 00:23:27,173 - It's not easy being a parent. Even to adults. 466 00:23:27,207 --> 00:23:29,709 On the one hand, you want to shelter them, 467 00:23:29,743 --> 00:23:31,945 and the other, you want to give them their freedom 468 00:23:31,978 --> 00:23:33,980 so they can grow. 469 00:23:35,281 --> 00:23:38,651 Look, honey, I owe you an apology. 470 00:23:38,685 --> 00:23:42,822 I overreacted to you moving in with Elliot. 471 00:23:42,856 --> 00:23:48,828 That was me wanting to hold on to you a little longer. 472 00:23:48,862 --> 00:23:50,797 Truth is, I know that you two have been ready 473 00:23:50,830 --> 00:23:53,133 for this next step for quite a while. 474 00:23:55,869 --> 00:23:57,704 - Thank you. 475 00:23:57,737 --> 00:23:59,906 And I hope you're right. 476 00:23:59,939 --> 00:24:01,274 - What do you mean? 477 00:24:01,307 --> 00:24:02,909 (sighs) 478 00:24:04,611 --> 00:24:07,180 - Maybe I was a little too impulsive. 479 00:24:07,213 --> 00:24:09,716 Shocker, yes. I know. I just... 480 00:24:09,749 --> 00:24:12,686 I love living with Elliot, 481 00:24:12,719 --> 00:24:14,888 but what if reality messes it up? 482 00:24:14,921 --> 00:24:17,090 What if we end up down the same road 483 00:24:17,123 --> 00:24:19,025 that Brady and I were on? 484 00:24:19,059 --> 00:24:21,594 I mean, just living as glorified roommates. 485 00:24:21,628 --> 00:24:23,697 I don't want that for Elliot and I. 486 00:24:23,730 --> 00:24:26,666 - Oh, Katherine. Trust your love with Elliot. 487 00:24:26,700 --> 00:24:30,203 I know from experience, there is so much beauty 488 00:24:30,236 --> 00:24:32,839 in real life. It's the small moments 489 00:24:32,872 --> 00:24:35,575 in relationships that matter the most. 490 00:24:35,608 --> 00:24:37,277 The little gestures. 491 00:24:37,310 --> 00:24:38,945 Not the grand ones. 492 00:24:39,846 --> 00:24:41,915 That's where the love is. 493 00:24:53,193 --> 00:24:55,662 (dark music) 494 00:25:15,815 --> 00:25:17,884 - How long does a dumb boat ride take? 495 00:25:22,055 --> 00:25:23,790 - Oh, there they are. 496 00:25:24,791 --> 00:25:26,359 - Why didn't you listen? 497 00:25:26,393 --> 00:25:28,028 - Delilah, I'm sorry. - I told you 498 00:25:28,061 --> 00:25:30,030 I didn't like boats. - I thought it would be 499 00:25:30,063 --> 00:25:31,931 calmer out there, okay? I thought you'd like it! 500 00:25:31,965 --> 00:25:33,733 - You have no idea what I like. 501 00:25:33,767 --> 00:25:35,769 You don't know me at all, so stop pretending like you do. 502 00:25:35,802 --> 00:25:37,103 - I'm not pretending! 503 00:25:38,038 --> 00:25:39,673 You're right. 504 00:25:39,706 --> 00:25:41,341 I don't know you, but I want to. 505 00:25:41,374 --> 00:25:43,276 (Del sighs) 506 00:25:43,309 --> 00:25:45,612 - I can't believe I threw up. I'm so embarrassed. 507 00:25:45,645 --> 00:25:48,815 - It's fine. Look, I'm fine. My shoes are fine. 508 00:25:50,083 --> 00:25:51,751 What can I do to help? 509 00:25:52,252 --> 00:25:53,820 - You can't. 510 00:25:55,155 --> 00:25:56,923 Goodbye, Colton. 511 00:25:59,325 --> 00:26:01,194 - Delilah. 512 00:26:02,395 --> 00:26:05,031 - It didn't work. It's over! 513 00:26:16,142 --> 00:26:18,345 (exhales) 514 00:26:18,378 --> 00:26:20,914 (strums on guitar) 515 00:26:21,348 --> 00:26:23,016 * My my * 516 00:26:23,049 --> 00:26:24,818 * At Waterloo * 517 00:26:24,851 --> 00:26:28,254 * Napoleon did surrender * 518 00:26:28,288 --> 00:26:30,223 * Oh yeah * 519 00:26:30,256 --> 00:26:33,793 * And I have met my destiny * 520 00:26:33,827 --> 00:26:37,063 * In quite a similar way * 521 00:26:37,097 --> 00:26:40,433 * The history book on the shelf * 522 00:26:40,467 --> 00:26:46,206 * Is always repeating itself * 523 00:26:46,239 --> 00:26:47,907 * Waterloo * 524 00:26:47,941 --> 00:26:51,778 * I was defeated you won the war * 525 00:26:52,479 --> 00:26:54,047 * Waterloo * 526 00:26:54,080 --> 00:26:58,018 * Promise to love you forevermore * 527 00:26:58,051 --> 00:27:00,920 * Ba-duh, ba-duh, ba-duh Waterloo * 528 00:27:00,954 --> 00:27:04,290 * Couldn't escape if I wanted to * 529 00:27:05,859 --> 00:27:07,861 * Waterloo * 530 00:27:07,894 --> 00:27:10,897 * Knowing my fate is to be with you * 531 00:27:10,930 --> 00:27:14,934 * Woah-oh-oh ** - Okay. Okay, stop. I get it. 532 00:27:16,336 --> 00:27:18,805 (soft music) 533 00:27:21,074 --> 00:27:23,109 So, 534 00:27:23,143 --> 00:27:25,078 was that really all you thought you had to do 535 00:27:25,111 --> 00:27:26,813 to save this date? 536 00:27:28,915 --> 00:27:31,317 - A Landry never gives up hope. 537 00:27:35,388 --> 00:27:38,892 - No Cole, I can't. My breath. - I don't care, Delly. 538 00:27:41,895 --> 00:27:43,897 I don't care about anything else. 539 00:27:51,104 --> 00:27:53,039 (gasps) 540 00:28:07,354 --> 00:28:08,822 - Why am I here? 541 00:28:08,855 --> 00:28:10,857 (Evelyn inhales shakily) 542 00:28:11,424 --> 00:28:13,827 Oh, I'm here for you. 543 00:28:13,860 --> 00:28:17,931 - What? - I said I'm here for you. 544 00:28:19,399 --> 00:28:21,167 Come on. Let's go. 545 00:28:28,008 --> 00:28:29,476 - Who did that to your back? 546 00:28:31,044 --> 00:28:34,147 - What are you... - Please. Tell me. 547 00:28:36,583 --> 00:28:38,251 - It was Cyrus. 548 00:28:39,386 --> 00:28:41,254 (soft music) 549 00:28:42,555 --> 00:28:44,357 He, uh... 550 00:28:46,059 --> 00:28:48,428 He didn't just imprison me. 551 00:28:50,530 --> 00:28:52,799 He tortured me. 552 00:28:52,832 --> 00:28:55,969 I would've died, but Kat... 553 00:28:56,903 --> 00:28:58,171 she saved my life. 554 00:28:59,973 --> 00:29:02,242 Her and Susanna nursed me back to health. 555 00:29:03,843 --> 00:29:06,279 That's how I got these scars. 556 00:29:06,312 --> 00:29:08,448 That's what I'm still dealing with. 557 00:29:10,850 --> 00:29:14,154 - Jacob, I'm so sorry. 558 00:29:14,187 --> 00:29:16,489 - I know you want me to stand on my own, 559 00:29:16,523 --> 00:29:18,491 but I am struggling. 560 00:29:22,562 --> 00:29:27,167 The scars might've happened 200 years ago, but for me, 561 00:29:27,200 --> 00:29:29,169 it's only been nine months. 562 00:29:29,202 --> 00:29:34,507 - The nightmares, the way you behaved at Lingermore. 563 00:29:34,541 --> 00:29:36,576 Not wanting to work for Lewis. 564 00:29:37,944 --> 00:29:40,280 I should have known. 565 00:29:40,313 --> 00:29:42,215 - I'm broken, Mom. 566 00:29:44,150 --> 00:29:46,219 I don't know if I'll ever heal. 567 00:29:47,487 --> 00:29:51,091 - You're not broken, Jacob. 568 00:29:52,659 --> 00:29:54,861 And you will heal. 569 00:29:54,894 --> 00:29:59,032 And I'll be here to help you, okay? 570 00:30:07,440 --> 00:30:10,176 - Alice! Hey! 571 00:30:13,246 --> 00:30:15,915 Wait! - Hi! Colton, 572 00:30:15,949 --> 00:30:17,617 sorry, I was just-- - Thanks. 573 00:30:17,650 --> 00:30:21,154 For spending time with Evelyn today. 574 00:30:21,187 --> 00:30:25,158 Rick's death, it's been hard on Evelyn and all of us. 575 00:30:26,092 --> 00:30:27,594 Glad she has you. 576 00:30:27,627 --> 00:30:29,329 - No problem. 577 00:30:29,362 --> 00:30:31,231 - What are you doing here, anyway? 578 00:30:33,199 --> 00:30:36,903 Were you going for another swim? - Uh, I really love it. 579 00:30:36,936 --> 00:30:39,439 Evelyn told me that the pond is special. 580 00:30:39,472 --> 00:30:41,074 Magical. 581 00:30:41,107 --> 00:30:44,377 And I guess I believe her. 582 00:30:45,311 --> 00:30:47,113 Do you think that's ridiculous? 583 00:30:47,981 --> 00:30:49,649 - Okay, I want to tell you something. 584 00:30:51,217 --> 00:30:53,386 My grandma Fern, she used to fill my head 585 00:30:53,420 --> 00:30:56,589 with these stories as a kid about how the pond was magic. 586 00:30:56,623 --> 00:30:58,658 Even told me it could take someone back in time. 587 00:30:58,692 --> 00:31:01,261 I never took her seriously, though. 588 00:31:02,328 --> 00:31:04,631 But the day of Rick's funeral, I jumped in. 589 00:31:06,032 --> 00:31:08,668 Just to see. I thought... 590 00:31:10,337 --> 00:31:12,672 if I could go back in time, I could save him. 591 00:31:12,706 --> 00:31:15,909 But obviously, it didn't work and I was stupid to believe. 592 00:31:16,976 --> 00:31:20,980 I just thought that if there was ever a time to hope for magic, 593 00:31:21,014 --> 00:31:22,515 it was that day. 594 00:31:22,549 --> 00:31:24,517 - I don't blame you for wanting to believe. 595 00:31:26,019 --> 00:31:28,088 - Thanks. 596 00:31:28,121 --> 00:31:31,191 Sorry, that was a lot to unload on a stranger. 597 00:31:31,224 --> 00:31:33,626 But I feel like I can trust you. 598 00:31:33,660 --> 00:31:36,663 Like somehow I've known you longer than I have. 599 00:31:38,131 --> 00:31:39,332 - I feel the same way. 600 00:31:40,467 --> 00:31:42,635 - Well, I gotta run. 601 00:31:42,669 --> 00:31:44,137 I've got plans with Delilah. 602 00:31:44,170 --> 00:31:45,972 I'm taking her to a movie at The Roxy. 603 00:31:46,006 --> 00:31:47,574 - Wow. Two dates in one day. 604 00:31:47,607 --> 00:31:50,110 - It was really special. 605 00:31:50,143 --> 00:31:52,379 Well, good to see you, Alice. 606 00:31:52,412 --> 00:31:54,147 Enjoy the magic. 607 00:32:00,720 --> 00:32:02,255 - Do you remember these? 608 00:32:04,190 --> 00:32:05,492 - Those are notes I used to write you. 609 00:32:05,525 --> 00:32:08,728 - Mama mail. - Right. 610 00:32:08,762 --> 00:32:11,197 That's right. I remember. 611 00:32:11,231 --> 00:32:14,701 - You used to slide them underneath my door 612 00:32:14,734 --> 00:32:16,136 to let me know that you were there 613 00:32:16,169 --> 00:32:18,038 and that you loved me. 614 00:32:18,071 --> 00:32:20,273 I saved every one of 'em. 615 00:32:20,306 --> 00:32:22,409 After you went missing, I kept thinking 616 00:32:22,442 --> 00:32:25,178 how much fuller this box could've been. 617 00:32:25,211 --> 00:32:28,615 How much more Mama Mail I could've received. 618 00:32:28,648 --> 00:32:31,084 Even after you came back, all I could think about 619 00:32:31,117 --> 00:32:33,653 was what I'd lost. 620 00:32:34,754 --> 00:32:37,190 I want to focus on what I do have. 621 00:32:37,223 --> 00:32:39,726 And what I have... 622 00:32:39,759 --> 00:32:42,996 is a half-full box of Mama Mail, 623 00:32:44,597 --> 00:32:45,598 and you. 624 00:32:49,336 --> 00:32:51,171 Now, 625 00:32:51,204 --> 00:32:53,473 about this job with Lewis Goodwin. 626 00:32:53,506 --> 00:32:55,342 - Ah, Mom. 627 00:32:55,375 --> 00:32:58,111 - Look, I'm only gonna say it once, 628 00:32:58,144 --> 00:33:01,348 just hear me out. You can take it or leave it. 629 00:33:04,284 --> 00:33:06,619 You would be... 630 00:33:06,653 --> 00:33:09,122 good at this job, Jacob. 631 00:33:09,155 --> 00:33:12,425 And you would love it. It's what you love to do. 632 00:33:12,459 --> 00:33:16,129 And you could do it out there. 633 00:33:16,162 --> 00:33:18,631 Rather than in here. 634 00:33:19,532 --> 00:33:20,834 (sighs) 635 00:33:20,867 --> 00:33:25,271 You are not broken, Jacob. 636 00:33:26,272 --> 00:33:29,209 The scars may be proof that you suffered, 637 00:33:29,242 --> 00:33:32,345 but they're also proof that you made it through. 638 00:33:35,115 --> 00:33:38,051 (soft music) 639 00:33:54,601 --> 00:33:57,237 - I know that look, but I think you're gonna 640 00:33:57,270 --> 00:33:58,872 like where I just came from. 641 00:33:58,905 --> 00:34:00,573 - And where would that be? 642 00:34:00,607 --> 00:34:03,376 - From your first date with Colton on the boat. 643 00:34:03,410 --> 00:34:05,512 - You saw that? - Yeah. I was watching 644 00:34:05,545 --> 00:34:08,515 with Evelyn. It was so romantic, Grandma. 645 00:34:08,548 --> 00:34:11,785 - I don't remember her being there. 646 00:34:11,818 --> 00:34:15,488 But then again, I don't remember you being there, either. 647 00:34:15,522 --> 00:34:18,291 - Well, I was, and it just goes to show 648 00:34:18,324 --> 00:34:20,827 that sometimes the pond can be a gift, 649 00:34:20,860 --> 00:34:23,563 'cause I got to see the exact moment 650 00:34:23,596 --> 00:34:26,499 that you two fell in love. You know, when he serenaded you 651 00:34:26,533 --> 00:34:28,601 on the docks in front of everyone? 652 00:34:29,436 --> 00:34:32,339 - Yes, of course. (door opens) 653 00:34:32,372 --> 00:34:34,841 - Hey, you're back. Finally. 654 00:34:34,874 --> 00:34:37,444 - Hi, Mom. I was gonna call you, 655 00:34:37,477 --> 00:34:39,446 but I'm kinda late for plans with Noah. 656 00:34:39,479 --> 00:34:42,482 - Oh. Okay. Yeah, no worries. 657 00:34:42,515 --> 00:34:45,185 - Maybe we can catch up while I get ready? 658 00:34:45,218 --> 00:34:47,387 Bond a bit? - Yes, I would love to. 659 00:34:53,360 --> 00:34:54,694 - You know the moment Alice saw 660 00:34:54,728 --> 00:34:57,797 is not the moment we fell in love, right? 661 00:34:57,831 --> 00:34:59,299 - I know. 662 00:34:59,332 --> 00:35:01,301 - Del, are you okay? Let me help. 663 00:35:01,334 --> 00:35:03,436 - Colton, please. I'm fine. - No, you're not! 664 00:35:05,605 --> 00:35:08,641 Hey, hey, hey. Here, here, here. 665 00:35:10,477 --> 00:35:13,346 These are pressure points here, see? 666 00:35:13,380 --> 00:35:16,282 When you squeeze it, it makes you less nauseous. 667 00:35:16,316 --> 00:35:18,818 Makes things a bit more steady. (chuckles) 668 00:35:18,852 --> 00:35:20,587 Is it working? 669 00:35:20,620 --> 00:35:22,655 - Yes. It is. 670 00:35:22,689 --> 00:35:23,923 (soft music) 671 00:35:23,957 --> 00:35:25,525 - Groovy. 672 00:35:25,558 --> 00:35:29,362 - Thank you for steadying me. 673 00:35:35,368 --> 00:35:36,770 Colton, I think I'm gonna... 674 00:35:36,803 --> 00:35:39,205 (heaves) 675 00:35:39,239 --> 00:35:41,207 (both chuckle) 676 00:35:41,241 --> 00:35:44,411 - That was the moment we knew. 677 00:35:44,444 --> 00:35:47,881 The small one, not the grand one. 678 00:35:47,914 --> 00:35:49,749 - I'll never forget. 679 00:35:49,783 --> 00:35:53,687 - Me neither. That's a memory just for us. 680 00:35:55,989 --> 00:35:57,757 - Groovy. 681 00:35:58,558 --> 00:36:00,260 (giggles) 682 00:36:00,293 --> 00:36:02,595 (sighs) 683 00:36:05,398 --> 00:36:08,668 - Do you have a table preference? 684 00:36:08,702 --> 00:36:10,704 - Here? 685 00:36:10,737 --> 00:36:13,640 - Yeah, I don't know. Trying to be a gentleman here, 686 00:36:13,673 --> 00:36:17,410 you know. Not screw up the whole official first date thing. 687 00:36:19,713 --> 00:36:22,382 - Glad we're doing this first date thing. 688 00:36:22,415 --> 00:36:24,751 Not playing dumb games or anything. You know, 689 00:36:24,784 --> 00:36:26,820 if you like someone, you should just tell them. 690 00:36:28,388 --> 00:36:29,856 - So are you saying you like me? 691 00:36:29,889 --> 00:36:31,958 (both giggle) 692 00:36:34,961 --> 00:36:36,696 You okay? - Yeah, I think I just 693 00:36:36,730 --> 00:36:39,366 got a mosquito bite, and it's kinda driving me nuts. 694 00:36:39,399 --> 00:36:42,535 - Can I see it? - Yeah? 695 00:36:48,875 --> 00:36:52,579 - It's supposed to help stop the itch. 696 00:36:54,314 --> 00:36:56,016 Is it working? 697 00:36:56,049 --> 00:36:58,852 - Yeah. It is. 698 00:37:06,593 --> 00:37:10,497 - Have you noticed egg shells have been thinner lately? 699 00:37:10,530 --> 00:37:13,633 - No. - It's because of avian flu. 700 00:37:13,667 --> 00:37:15,502 Farmers have been losing so many chickens, 701 00:37:15,535 --> 00:37:18,505 they keep their older hens producing longer, so... 702 00:37:18,538 --> 00:37:20,940 (clicks tongue) Thin shells. 703 00:37:20,974 --> 00:37:24,010 Kind of cool, right? 704 00:37:24,044 --> 00:37:25,812 - Huh. 705 00:37:28,548 --> 00:37:32,452 Okay. Elliot, I think maybe we should talk. 706 00:37:32,485 --> 00:37:34,354 (* Closing Time * by Semisonic) 707 00:37:36,389 --> 00:37:38,525 - Ah? - Okay, you remember? 708 00:37:38,558 --> 00:37:40,527 - Are you kidding me? Of course. - You remember this. 709 00:37:40,560 --> 00:37:43,363 - I love this song. * Closing time *... 710 00:37:43,396 --> 00:37:45,532 Oh my God. 711 00:37:45,565 --> 00:37:46,866 (both singing) 712 00:37:46,900 --> 00:37:49,969 * Let you out into the world * 713 00:37:51,471 --> 00:37:54,040 * Closing time * 714 00:37:54,074 --> 00:37:56,076 * Turn all of the lights on * 715 00:37:56,109 --> 00:38:00,080 * Over every boy and every girl * 716 00:38:00,113 --> 00:38:01,581 (song continues) 717 00:38:01,614 --> 00:38:04,451 * Closing time * 718 00:38:04,484 --> 00:38:06,419 * You don't have to go home * 719 00:38:06,453 --> 00:38:10,790 * But you can't stay here * 720 00:38:11,891 --> 00:38:16,629 * I know who I want to take me home * 721 00:38:17,497 --> 00:38:19,733 - Oh my God, the floors. - Leave it. 722 00:38:19,766 --> 00:38:21,835 - What? - I don't care about the mess. 723 00:38:21,868 --> 00:38:23,803 I don't care about anything else. 724 00:38:25,839 --> 00:38:27,907 - I guess real life isn't so bad, after all. 725 00:38:27,941 --> 00:38:30,076 - If this is real life, we should do it more often. 726 00:38:34,481 --> 00:38:38,785 - Wait, wait. Elliot, why... 727 00:38:40,620 --> 00:38:41,955 Why do you have this? 728 00:38:41,988 --> 00:38:43,823 - I found it at the pond after Alice got pushed. 729 00:38:43,857 --> 00:38:45,859 I guess I just forgot about it but it's hers, right? 730 00:38:45,892 --> 00:38:49,729 - No, this is my dad's from 1999. 731 00:38:49,763 --> 00:38:51,731 - That doesn't make sense. 732 00:38:51,765 --> 00:38:54,634 - How is it here, in 2025? 733 00:38:54,668 --> 00:38:56,503 I mean, can he time travel to the future? 734 00:38:56,536 --> 00:38:58,171 Do you think he's trying to get to us? 735 00:38:58,204 --> 00:39:00,573 Do you think he's here? - No, travelling to the future's 736 00:39:00,607 --> 00:39:04,678 not possible. - I... I gotta go see Mom. 737 00:39:07,047 --> 00:39:08,515 (sighs) 738 00:39:08,548 --> 00:39:10,116 - I'm glad we did this. 739 00:39:10,150 --> 00:39:12,519 And honestly, I'm still shocked that you know how to tap dance. 740 00:39:12,552 --> 00:39:13,620 I was not expecting that. 741 00:39:13,653 --> 00:39:15,889 - I'm a basket woven with mystery. 742 00:39:15,922 --> 00:39:17,957 (both giggle) 743 00:39:17,991 --> 00:39:19,559 (doorbell jingles) 744 00:39:19,592 --> 00:39:22,062 - Noah? - Max. 745 00:39:23,496 --> 00:39:25,999 Hey. Uh... 746 00:39:26,032 --> 00:39:29,969 Alice, this is my best customer, actually. 747 00:39:30,003 --> 00:39:31,538 Max Goodwin. 748 00:39:31,571 --> 00:39:33,473 He just moved to town with his dad. 749 00:39:33,506 --> 00:39:35,775 - So you're Lewis' son? - Guilty. 750 00:39:35,809 --> 00:39:37,610 - So that means you're Casey's brother. 751 00:39:37,644 --> 00:39:40,513 I've been trying to reach them, do you know how to get in touch? 752 00:39:40,547 --> 00:39:42,682 - Uh... who's Casey? 753 00:39:42,716 --> 00:39:45,452 - Your sibling...? 754 00:39:45,485 --> 00:39:46,920 Or at least, that's what they told me. 755 00:39:46,953 --> 00:39:49,756 - Sorry, sounds like someone was lying. 756 00:39:49,789 --> 00:39:52,792 - Okay, if you factor in what Evelyn said on that tape 757 00:39:52,826 --> 00:39:54,694 as a kid about the pond being special, 758 00:39:54,728 --> 00:39:56,796 and Dad knowing about it, 759 00:39:56,830 --> 00:39:58,932 plus the hidden messages where Dad clearly admits 760 00:39:58,965 --> 00:40:01,034 that he knows the pond is magic, 761 00:40:01,067 --> 00:40:03,636 and then now his sweater shows up in 2025. 762 00:40:03,670 --> 00:40:06,072 I mean, all the signs, they point to Dad 763 00:40:06,106 --> 00:40:08,208 knowing about the pond. 764 00:40:08,241 --> 00:40:10,677 I mean, are you sure that he never mentioned anything 765 00:40:10,710 --> 00:40:13,079 about time travel? - No! Never. 766 00:40:13,113 --> 00:40:15,682 - I mean, Mom. Please. Just try and think. 767 00:40:15,715 --> 00:40:19,019 - I said no, Katherine. 768 00:40:21,087 --> 00:40:22,822 - Mom... 769 00:40:30,230 --> 00:40:32,265 - If Katherine's right, 770 00:40:32,298 --> 00:40:33,833 and you knew, 771 00:40:33,867 --> 00:40:35,702 why didn't you tell me? 772 00:40:35,735 --> 00:40:37,937 Why didn't you protect our son? 773 00:40:46,046 --> 00:40:48,248 (soft music) 774 00:40:55,655 --> 00:40:57,724 "It's time to let go of what was lost 775 00:40:57,757 --> 00:40:59,959 and take hold of what's to come." 776 00:41:11,037 --> 00:41:12,906 (sinister music) 777 00:41:24,317 --> 00:41:26,820 (breathing deeply) 778 00:41:28,188 --> 00:41:29,989 (sinister music stops) 779 00:41:33,593 --> 00:41:36,062 (theme music) 780 00:41:57,117 --> 00:41:59,085 Subtitling: difuze 55684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.