Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:04,104
(Elliot): Previously,
on The Way Home.
2
00:00:04,137 --> 00:00:07,540
- There are holes, and someone's
poking at them.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,442
- Yes, I will move in with you!
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,278
- I just don't see how you can
abandon your daughter right now.
5
00:00:12,312 --> 00:00:14,247
And what about Jacob?
(Jacob): You know nothing
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,216
of how evil Cyrus Goodwin
really was.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,351
- Oh my God.
- What makes you such an expert?
8
00:00:18,385 --> 00:00:20,720
- Because I lived it!
- Do you have feelings
9
00:00:20,754 --> 00:00:22,622
for Colton?
- I have loved him
10
00:00:22,655 --> 00:00:24,791
since forever.
(Alice): He wrote this
11
00:00:24,824 --> 00:00:26,693
to Evelyn,
but she never read it.
12
00:00:26,726 --> 00:00:28,228
- So they both knew
about the pond.
13
00:00:28,261 --> 00:00:29,863
- Not a disco fan?
- It's not music.
14
00:00:29,896 --> 00:00:31,598
I mean, unless you're
tone-deaf or something.
15
00:00:31,631 --> 00:00:33,400
- Perfect timing.
16
00:00:33,433 --> 00:00:36,136
(Kat): Are you implying
that Casey's from the future?
17
00:00:36,169 --> 00:00:40,540
- You think I'm reaching.
- 65 thought they died,
18
00:00:40,573 --> 00:00:42,676
65 still alive...
19
00:00:42,709 --> 00:00:45,478
- What about a year? 1965?
20
00:00:45,512 --> 00:00:47,447
Could this have something
to do with what Fern
21
00:00:47,480 --> 00:00:49,282
was talking about?
22
00:00:51,518 --> 00:00:57,590
- Alright, there we go.
Snug as a bug.
23
00:00:57,624 --> 00:01:00,493
(crickets chirping)
24
00:01:03,430 --> 00:01:06,199
- You sure we're safe, Dad?
- Hmm?
25
00:01:06,232 --> 00:01:07,767
- Nothing out there
is gonna get us?
26
00:01:07,801 --> 00:01:10,337
- No way, kiddo.
27
00:01:10,370 --> 00:01:12,806
Sleeping out here
under the stars
28
00:01:12,839 --> 00:01:16,209
is just pure magic.
29
00:01:17,644 --> 00:01:19,145
You'll see.
30
00:01:20,213 --> 00:01:23,550
Nothing can hurt you
out here, Jakey.
31
00:01:23,583 --> 00:01:26,619
I promise. Okay?
32
00:01:26,653 --> 00:01:27,554
- Okay.
33
00:01:27,587 --> 00:01:28,922
- Goodnight.
34
00:01:28,955 --> 00:01:30,623
- Goodnight.
35
00:01:30,657 --> 00:01:32,592
(soft music)
36
00:01:35,362 --> 00:01:37,731
- I love you.
- Love you, too.
37
00:01:41,735 --> 00:01:43,670
(Colton exhales)
38
00:01:47,941 --> 00:01:50,543
(birds chirping)
39
00:02:03,823 --> 00:02:07,427
(bright music)
40
00:02:30,784 --> 00:02:33,186
- Father?
41
00:02:35,855 --> 00:02:38,658
(sinister music)
42
00:02:38,692 --> 00:02:40,226
- Your family's gone.
43
00:02:41,761 --> 00:02:44,597
You left them with me.
44
00:02:44,631 --> 00:02:45,765
- Ah!
45
00:02:45,799 --> 00:02:48,401
(panting)
46
00:02:53,473 --> 00:02:55,575
(Jacob crying)
47
00:03:04,884 --> 00:03:08,521
(soft music)
48
00:03:14,394 --> 00:03:16,396
- Mmm.
49
00:03:16,429 --> 00:03:19,632
That's the kind of alarm clock
I could get used to.
50
00:03:27,907 --> 00:03:29,909
(Kat giggles)
51
00:03:29,943 --> 00:03:31,778
- Wait, wait, wait.
What's happening?
52
00:03:31,811 --> 00:03:33,913
Come back!
- Gotta get up.
53
00:03:33,947 --> 00:03:35,348
You agreed to have breakfast
at your mom's,
54
00:03:35,382 --> 00:03:37,417
and I gotta finish
setting up my classroom.
55
00:03:38,351 --> 00:03:39,452
(Elliot groans)
56
00:03:39,486 --> 00:03:42,622
- How did summer go by so fast?
57
00:03:42,655 --> 00:03:45,625
These last few days together
haven't been enough.
58
00:03:45,658 --> 00:03:48,361
Do you think maybe we can just
skip past the part
59
00:03:48,395 --> 00:03:50,730
where we go back to real life
and get boring?
60
00:03:50,764 --> 00:03:52,332
Just stay here?
61
00:03:52,365 --> 00:03:54,634
- We could,
but we'd get pretty hungry.
62
00:03:54,668 --> 00:03:57,270
Plus, you and me? Boring?
63
00:03:59,639 --> 00:04:01,274
Never.
64
00:04:01,841 --> 00:04:04,010
Okay.
- Wait, wait, wait.
65
00:04:04,044 --> 00:04:05,545
How about I make breakfast?
66
00:04:05,578 --> 00:04:06,813
- I thought
you wanted me to stay.
67
00:04:06,846 --> 00:04:07,981
(Kat gasps)
68
00:04:08,014 --> 00:04:10,417
(chuckles)
69
00:04:10,450 --> 00:04:13,853
- Alright, fine. Just let
the record show that I oppose.
70
00:04:15,088 --> 00:04:19,726
- Uh... hey, maybe before we go,
71
00:04:19,759 --> 00:04:23,697
we could pick up some of these
clothes we lost track of?
72
00:04:23,730 --> 00:04:27,534
- Is that a sexy way
of asking me to unpack?
73
00:04:27,567 --> 00:04:28,835
- Did it work?
74
00:04:39,779 --> 00:04:41,047
- Good morning.
- Hi, Del.
75
00:04:41,081 --> 00:04:43,516
- Well, look who's
come up for air.
76
00:04:43,550 --> 00:04:45,819
- Well, I was forced
to take a breath.
77
00:04:45,852 --> 00:04:48,421
- I sure do love it when
my girlfriend and her mom talk
78
00:04:48,455 --> 00:04:50,490
about my love life.
(clears throat)
79
00:04:50,523 --> 00:04:51,925
- You haven't checked
the mail in a while.
80
00:04:52,992 --> 00:04:54,828
- I've been busy.
- Well, you could stop
81
00:04:54,861 --> 00:04:56,496
disapproving of my life choices.
82
00:04:56,529 --> 00:04:58,031
That might free up
some time for you.
83
00:04:58,064 --> 00:04:59,532
(chuckles)
84
00:05:02,569 --> 00:05:04,971
- How was your night, honey?
85
00:05:05,005 --> 00:05:06,806
- It was fine.
86
00:05:06,840 --> 00:05:08,508
- Hey. Come here, you.
87
00:05:08,541 --> 00:05:09,976
I need a whiff
of the good stuff.
88
00:05:10,010 --> 00:05:12,479
Come here.
- Mom, you're so weird.
89
00:05:12,512 --> 00:05:13,980
- Oh, hey.
You better be careful.
90
00:05:14,014 --> 00:05:16,649
This weirdo was gonna take you
back to school shopping today.
91
00:05:16,683 --> 00:05:19,719
- Wait, really?
- Not so weird anymore, huh?
92
00:05:19,753 --> 00:05:22,422
- Mmm, I'm torn between
shopping and the truth.
93
00:05:22,455 --> 00:05:24,124
(Kat gasps playfully)
- Okay, I gotta run.
94
00:05:24,157 --> 00:05:26,726
Thanks for the coffee, Del.
I'll see you tonight?
95
00:05:26,760 --> 00:05:28,661
- Yeah, of course. Oh.
96
00:05:29,863 --> 00:05:31,631
- Okay.
97
00:05:31,664 --> 00:05:32,799
- See you tonight.
98
00:05:32,832 --> 00:05:34,834
(phone rings)
99
00:05:36,202 --> 00:05:38,104
(clears throat)
100
00:05:38,138 --> 00:05:39,739
- Hello?
101
00:05:41,007 --> 00:05:43,076
Oh yeah, just a minute.
102
00:05:43,109 --> 00:05:45,779
It's Lewis Goodwin.
He wants to speak to you.
103
00:05:47,647 --> 00:05:49,549
(tense music)
104
00:05:50,750 --> 00:05:52,485
- Hello?
105
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
Yes.
106
00:05:56,723 --> 00:05:58,792
Fine. Goodbye.
107
00:06:00,894 --> 00:06:03,430
- Well, what did he want?
108
00:06:03,463 --> 00:06:05,498
- He wants to meet.
109
00:06:06,466 --> 00:06:09,803
To discuss some kind
of important matter.
110
00:06:11,071 --> 00:06:12,639
Wants me to come to Lingermore.
111
00:06:12,672 --> 00:06:18,111
- Oh, are you sure that's
a good idea after everything?
112
00:06:18,144 --> 00:06:21,481
- No. But I'm going to go, Kat.
113
00:06:26,753 --> 00:06:29,589
- So how's it been with me
not being around so much?
114
00:06:29,622 --> 00:06:32,859
You doing okay?
- Yeah, fine, honestly.
115
00:06:32,892 --> 00:06:35,895
Hasn't really been
that different. Like at all.
116
00:06:35,929 --> 00:06:39,499
- Oh. Okay. That's good.
117
00:06:39,532 --> 00:06:41,568
I mean, you've missed me like
a little bit though, right?
118
00:06:41,601 --> 00:06:44,037
- Sure. But you're just
across the field.
119
00:06:44,070 --> 00:06:45,805
- Yeah.
120
00:06:46,973 --> 00:06:48,141
What's wrong?
- Are we actually
121
00:06:48,174 --> 00:06:49,209
going shopping?
I thought that was code
122
00:06:49,242 --> 00:06:51,244
for the pond.
- What? No!
123
00:06:51,277 --> 00:06:53,880
I mean, come on.
We can actually do things
124
00:06:53,913 --> 00:06:56,116
together that don't involve
time travel, right?
125
00:06:56,149 --> 00:06:58,551
- Right. I just figured you
spent the last few days like me,
126
00:06:58,585 --> 00:07:00,053
obsessing over that flyer?
127
00:07:01,187 --> 00:07:03,556
- Fine, yes. I cannot
stop thinking about it.
128
00:07:03,590 --> 00:07:05,725
- So forget shopping!
A jump in the pond
129
00:07:05,759 --> 00:07:07,627
is way more on brand
for us anyway.
130
00:07:07,660 --> 00:07:09,529
- Are you sure you're ready
to do that? I mean,
131
00:07:09,562 --> 00:07:13,033
after Rick and everything?
- Yeah.
132
00:07:13,066 --> 00:07:15,535
It's not gonna let me go
until I face it.
133
00:07:15,568 --> 00:07:17,203
And it's better if I face it
with you.
134
00:07:17,237 --> 00:07:19,873
(soft music)
135
00:07:21,174 --> 00:07:24,110
- Alright, you ready?
- Ready.
136
00:07:24,144 --> 00:07:27,113
- One...
(together): Two...
137
00:07:27,147 --> 00:07:28,748
- Three.
(phone rings)
138
00:07:28,782 --> 00:07:30,717
- Uh, sorry, that's me.
Just a sec.
139
00:07:30,750 --> 00:07:34,020
- You know, you're making me
regret replacing your phone
140
00:07:34,054 --> 00:07:36,956
after you got pushed in.
- It's Noah.
141
00:07:38,825 --> 00:07:40,226
Hello?
142
00:07:40,260 --> 00:07:44,064
Hi. Yeah, I'm still up for it.
143
00:07:45,098 --> 00:07:47,634
I know. Me too.
144
00:07:47,667 --> 00:07:51,771
Okay, I have to get going,
'cause my mom and I are bonding.
145
00:07:51,805 --> 00:07:57,010
Um, but yeah. Okay.
See you tonight.
146
00:07:58,945 --> 00:08:02,615
- So where is he taking you?
You seemed very excited.
147
00:08:02,649 --> 00:08:04,784
I mean,
the way you were smiling,
148
00:08:04,818 --> 00:08:06,086
I wish I could've taken
a picture.
149
00:08:06,119 --> 00:08:08,121
- Mom, can we please just jump?
150
00:08:08,154 --> 00:08:09,789
- Of course.
151
00:08:12,625 --> 00:08:13,660
(Alice exhales)
152
00:08:13,693 --> 00:08:16,930
- Okay. Are you ready?
153
00:08:17,864 --> 00:08:18,998
One...
154
00:08:19,032 --> 00:08:21,601
(together): Two... Three.
155
00:08:25,338 --> 00:08:27,307
- You are gonna love
your great-great-grandmother.
156
00:08:27,340 --> 00:08:30,076
I mean, she's a little
left of center but still,
157
00:08:30,110 --> 00:08:31,711
she's very...
158
00:08:33,747 --> 00:08:36,649
Who's that?
- It's Evelyn.
159
00:08:36,683 --> 00:08:39,052
Mom, I should go check on her.
We don't know how long it's been
160
00:08:39,085 --> 00:08:41,254
since Rick died
and the memorial.
161
00:08:41,287 --> 00:08:43,790
She was really hurting.
162
00:08:43,823 --> 00:08:46,159
- Well, what about us
taking this trip together?
163
00:08:46,192 --> 00:08:48,728
Bonding, remember?
- I know, I'm sorry.
164
00:08:48,762 --> 00:08:50,797
But we can divide and conquer?
165
00:08:50,830 --> 00:08:53,266
You find out what Fern
knows about 1965,
166
00:08:53,299 --> 00:08:56,236
and I'll learn more
about the hidden messages.
167
00:08:56,269 --> 00:08:58,872
- Okay. Alright.
I'll see you at home.
168
00:09:02,876 --> 00:09:04,344
(sighs)
169
00:09:04,377 --> 00:09:07,080
(birds chirping)
170
00:09:10,383 --> 00:09:14,120
- "I know about your family.
Soon, they all will."
171
00:09:14,154 --> 00:09:15,755
Oh...
172
00:09:16,423 --> 00:09:18,158
- Tell them, Delly.
173
00:09:18,191 --> 00:09:20,694
Tell Kat and Jake.
- I can't.
174
00:09:20,727 --> 00:09:22,128
- Why?
- They've already been through
175
00:09:22,162 --> 00:09:23,697
so much.
176
00:09:23,730 --> 00:09:26,366
I don't want them
to have to carry that fear.
177
00:09:26,399 --> 00:09:29,636
What if I can't protect
our kids, Cole?
178
00:09:32,272 --> 00:09:33,873
(footsteps approaching)
179
00:09:34,808 --> 00:09:37,243
- I'm leaving.
To go to Lingermore.
180
00:09:37,277 --> 00:09:38,878
- I'm coming with you.
181
00:09:40,280 --> 00:09:42,816
- She looked down to Lancelot
182
00:09:44,417 --> 00:09:46,886
Out flew the web
and floated wide
183
00:09:46,920 --> 00:09:49,155
Her mirror cracked
from side to side
184
00:09:49,189 --> 00:09:53,660
The curse has come upon me,
cried The Lady of Shalott.
185
00:09:55,328 --> 00:09:57,897
Enjoying the performance?
- Uh, I didn't want
186
00:09:57,931 --> 00:10:00,166
to interrupt.
- No, not at all, Alice.
187
00:10:01,034 --> 00:10:03,136
I have been trying
to conjure you up for weeks.
188
00:10:03,169 --> 00:10:04,738
Where have you been?
189
00:10:07,007 --> 00:10:08,174
Dig the costume?
190
00:10:09,042 --> 00:10:11,678
Have you ever read
The Lady of Shalott?
191
00:10:11,711 --> 00:10:14,280
It's a bleeding heart on a page.
192
00:10:14,314 --> 00:10:15,882
A fair maiden is trapped
in a tower
193
00:10:15,915 --> 00:10:18,151
in love with a knight,
and she can only watch him
194
00:10:18,184 --> 00:10:21,121
through a mirror. She's cursed.
195
00:10:21,154 --> 00:10:22,789
- Are you okay?
196
00:10:22,822 --> 00:10:26,126
- Why would I not be okay
when there's poetry like this
197
00:10:26,159 --> 00:10:27,694
in the world?
(gasps)
198
00:10:27,727 --> 00:10:29,029
You should come back with me.
199
00:10:29,062 --> 00:10:31,731
It's criminal that you haven't
been to Lingermore.
200
00:10:31,765 --> 00:10:34,768
My old castle full of secrets.
201
00:10:34,801 --> 00:10:37,170
And Colton's coming today.
He'd love to see you.
202
00:10:37,203 --> 00:10:39,806
- Yeah, I'm in.
203
00:10:39,839 --> 00:10:41,808
- Wait...
204
00:10:41,841 --> 00:10:45,311
Were you in the pond?
- Yes. I mean, uh--
205
00:10:45,345 --> 00:10:48,014
- You don't have
to explain anything.
206
00:10:48,048 --> 00:10:49,416
I know what you know.
207
00:10:49,449 --> 00:10:51,951
The pond is a very
special place.
208
00:10:52,819 --> 00:10:55,955
You feel it too, right?
- Yeah. I do.
209
00:10:55,989 --> 00:10:57,190
- Come on.
210
00:10:57,223 --> 00:10:59,693
(giggling)
211
00:11:05,865 --> 00:11:07,467
- Ha.
212
00:11:07,500 --> 00:11:10,470
Well, look what the cat
dragged in. Another Kat.
213
00:11:10,503 --> 00:11:12,372
I was just dropping off
some old magazines
214
00:11:12,405 --> 00:11:13,940
I found digging through
the junk stores.
215
00:11:13,973 --> 00:11:16,409
Fern loves 'em, especially
the ones from the 20s.
216
00:11:16,443 --> 00:11:17,977
- I didn't know you were close
with the Landrys.
217
00:11:18,011 --> 00:11:20,280
- Oh, yeah. Fern and I
go way back.
218
00:11:20,313 --> 00:11:22,315
She was one of the first
people to welcome me to town
219
00:11:22,349 --> 00:11:25,185
back in '65. Even got me that
job at the town council, too.
220
00:11:25,218 --> 00:11:28,021
- You were here? In 1965?
221
00:11:28,054 --> 00:11:30,824
So you must know
everything about that time.
222
00:11:30,857 --> 00:11:33,426
- Mm-hmm. Question is,
what don't I know?
223
00:11:33,460 --> 00:11:35,995
(intriguing music)
224
00:11:36,996 --> 00:11:39,099
(Evelyn): Home sweet home.
Kind of spooky, right?
225
00:11:39,132 --> 00:11:42,936
- Yeah. This place
is definitely full of ghosts.
226
00:12:01,021 --> 00:12:03,023
(sinister music)
227
00:12:04,924 --> 00:12:06,493
- No sense in wasting time.
228
00:12:06,526 --> 00:12:09,262
Let's see what
this is all about.
229
00:12:09,295 --> 00:12:11,398
- Ms. Landry. Jacob.
230
00:12:11,431 --> 00:12:13,166
Glad you could make it.
231
00:12:13,199 --> 00:12:15,301
Welcome to Lingermore.
232
00:12:22,842 --> 00:12:24,411
Keep the original
feel of the place.
233
00:12:24,444 --> 00:12:26,946
(gasps)
This is my favourite
234
00:12:26,980 --> 00:12:29,015
part of the tour. These murals.
235
00:12:29,049 --> 00:12:32,085
- Wow. How have I never
seen these before?
236
00:12:32,118 --> 00:12:36,022
Or something like these,
I mean. It's beautiful.
237
00:12:36,623 --> 00:12:40,160
- I know. It's so far out.
238
00:12:40,193 --> 00:12:42,929
This was probably painted
like 100 years ago.
239
00:12:42,962 --> 00:12:45,498
- Who is that?
The woman in white?
240
00:12:45,532 --> 00:12:47,200
- I wish I knew.
241
00:12:47,233 --> 00:12:49,936
Maybe a ghost,
maybe the town's infamous
242
00:12:49,969 --> 00:12:53,039
white witch? But look...
243
00:12:53,973 --> 00:12:55,508
The children
aren't scared of her.
244
00:12:55,542 --> 00:12:57,010
I don't think
she's haunting them.
245
00:12:57,043 --> 00:12:58,511
She's protecting them.
246
00:12:58,545 --> 00:13:01,915
(soft music)
247
00:13:06,286 --> 00:13:09,222
- This is the reason
I brought you here.
248
00:13:09,255 --> 00:13:12,559
Please, try it.
- It's not poisoned, is it?
249
00:13:12,592 --> 00:13:14,928
(Lewis laughs)
- Of course not.
250
00:13:14,961 --> 00:13:17,163
Cheers.
- Cheers.
251
00:13:21,167 --> 00:13:22,402
- It's good.
252
00:13:24,237 --> 00:13:26,106
- It's fine, I guess.
- Would you believe it's from
253
00:13:26,139 --> 00:13:29,943
New Brunswick?
And mine will be even better.
254
00:13:30,910 --> 00:13:33,613
I have a business proposition
for you, Jacob.
255
00:13:33,646 --> 00:13:35,281
Because you have quite
a reputation around here,
256
00:13:35,315 --> 00:13:38,885
elevating your family's produce
with your new age
257
00:13:38,918 --> 00:13:41,221
farming techniques.
- It's hardly new,
258
00:13:41,254 --> 00:13:43,523
I'm just doing what
our family's been doing
259
00:13:43,556 --> 00:13:45,992
for generations.
- I'd like to hire you.
260
00:13:46,026 --> 00:13:47,994
As a consultant.
Apply your knowledge
261
00:13:48,028 --> 00:13:52,065
to my vineyards. I mean,
your husband and my mother
262
00:13:52,098 --> 00:13:54,100
I know were good friends once.
263
00:13:54,134 --> 00:13:56,169
I'd like that again
with a new generation.
264
00:13:56,202 --> 00:13:59,172
- It certainly didn't seem
like that at the book launch.
265
00:13:59,205 --> 00:14:01,908
- I was out of line.
I apologize.
266
00:14:01,941 --> 00:14:03,610
- I'm confused.
267
00:14:03,643 --> 00:14:06,012
Last year you rescinded
on buying our land,
268
00:14:06,046 --> 00:14:09,249
so you don't want our land.
But you want my son?
269
00:14:09,282 --> 00:14:10,984
- I'm a businessman.
270
00:14:11,017 --> 00:14:13,520
I want to set the past aside
and work for our future.
271
00:14:13,553 --> 00:14:15,455
- That doesn't answer
my question.
272
00:14:15,488 --> 00:14:17,924
(dark music)
273
00:14:17,957 --> 00:14:20,694
- Isn't it great?
I found it up in the attic.
274
00:14:20,727 --> 00:14:23,096
It's Cyrus Goodwin himself.
275
00:14:23,129 --> 00:14:24,631
My family's founding father.
276
00:14:24,664 --> 00:14:28,268
- Yes. I know.
277
00:14:30,970 --> 00:14:34,140
(sinister music)
278
00:14:36,276 --> 00:14:37,977
- Jacob...
279
00:14:38,611 --> 00:14:42,015
- Sorry. Um, what?
280
00:14:42,048 --> 00:14:43,583
- I was asking if we had a deal.
281
00:14:44,484 --> 00:14:47,120
- Apparently, our founding
father did all his deals
282
00:14:47,153 --> 00:14:50,190
in here. I feel it. Can you?
283
00:14:50,223 --> 00:14:54,994
A sense that this room is where
important things happened.
284
00:14:56,529 --> 00:14:59,532
(indistinct voices)
285
00:15:02,569 --> 00:15:04,371
(woman): Stop it!
286
00:15:05,405 --> 00:15:06,539
(Alice): Mom!
287
00:15:08,274 --> 00:15:10,310
- She spends every day
by that pool alone.
288
00:15:10,343 --> 00:15:13,079
But better her out there
than in here
289
00:15:13,113 --> 00:15:14,714
interfering with my life.
290
00:15:14,748 --> 00:15:18,051
(* Waterloo * by ABBA)
291
00:15:21,488 --> 00:15:23,056
* Waterloo *
292
00:15:23,089 --> 00:15:26,292
* I was defeated
you won the war *
293
00:15:27,394 --> 00:15:28,728
* Waterloo *
294
00:15:28,762 --> 00:15:30,663
* Promise to love you *
295
00:15:30,697 --> 00:15:31,998
* Forevermore *
296
00:15:32,032 --> 00:15:33,166
- Can I help you?
297
00:15:33,199 --> 00:15:35,402
- Sorry, I was just
looking for Evelyn.
298
00:15:35,435 --> 00:15:38,204
(music continues faintly)
299
00:15:38,238 --> 00:15:40,507
Come on, Landry. Carpe diem.
300
00:15:51,651 --> 00:15:53,453
Actually, you can help me.
301
00:15:53,486 --> 00:15:55,455
Um...
302
00:15:55,488 --> 00:15:57,457
We got off on
the wrong foot at The Cove.
303
00:15:57,490 --> 00:15:59,492
- You mean the night you told me
I had horrible taste in music?
304
00:15:59,526 --> 00:16:02,362
- Yeah, about that. Um--
- Hey, have you heard
305
00:16:02,395 --> 00:16:05,065
these guys? ABBA?
- Yeah, sure.
306
00:16:05,098 --> 00:16:06,800
But Delilah, look--
- They just won Eurovision.
307
00:16:06,833 --> 00:16:09,769
You know, this song.
308
00:16:09,803 --> 00:16:11,604
I just can't stop
listening to it.
309
00:16:11,638 --> 00:16:13,740
I think they really
got something.
310
00:16:13,773 --> 00:16:16,443
What do you think of them,
Colton?
311
00:16:16,476 --> 00:16:18,445
- Um...
312
00:16:18,478 --> 00:16:20,046
(chuckles)
313
00:16:20,080 --> 00:16:22,215
Look, I've been an idiot.
314
00:16:22,248 --> 00:16:24,084
I want to make it up to you.
315
00:16:24,117 --> 00:16:25,752
Let me show you around.
316
00:16:25,785 --> 00:16:28,822
Give you a tour of all
of Port Haven.
317
00:16:28,855 --> 00:16:30,457
What do you think?
318
00:16:30,490 --> 00:16:33,093
- Well, I think...
319
00:16:36,663 --> 00:16:39,099
that you didn't answer
my question.
320
00:16:39,132 --> 00:16:41,368
(soft music)
321
00:16:43,269 --> 00:16:44,704
- Are you gonna answer mine?
322
00:17:01,121 --> 00:17:04,090
Evelyn! Oh, hey, Alice.
323
00:17:04,124 --> 00:17:05,825
Guess what? I've got a date
with Delilah Watson!
324
00:17:05,859 --> 00:17:08,228
- Yeah, we heard.
- So I can't hang today,
325
00:17:08,261 --> 00:17:09,796
but you understand, right?
- Of course, yeah.
326
00:17:09,829 --> 00:17:12,198
It's copacetic.
- Alright. You're the best!
327
00:17:12,232 --> 00:17:14,467
- Want to do something else?
- Yeah.
328
00:17:14,501 --> 00:17:15,769
We should do what
Colton's doing.
329
00:17:15,802 --> 00:17:17,303
What he said he'd do after Rick.
330
00:17:17,337 --> 00:17:19,372
Live big, take risks.
- What do you mean?
331
00:17:19,406 --> 00:17:23,443
- I mean, we should spy
on that date. Let's go.
332
00:17:25,645 --> 00:17:27,280
(tense music)
333
00:17:27,313 --> 00:17:29,282
(Past Jacob): Let go of me!
334
00:17:29,315 --> 00:17:30,483
(panting)
335
00:17:30,517 --> 00:17:32,552
Let go of me right now,
I demand you!
336
00:17:34,154 --> 00:17:35,655
(sinister music)
337
00:17:35,689 --> 00:17:38,425
- Did you really think
the British were coming for you?
338
00:17:38,892 --> 00:17:40,560
No, no.
339
00:17:41,828 --> 00:17:44,564
Your fate will be much worse.
340
00:17:46,833 --> 00:17:48,568
Welcome to Lingermore.
341
00:17:48,601 --> 00:17:49,703
- Jacob.
342
00:17:51,171 --> 00:17:53,239
Are you alright?
- I can't be here.
343
00:17:53,273 --> 00:17:55,508
I can't do this.
Not with that man.
344
00:17:55,542 --> 00:17:56,576
Not that family.
345
00:17:56,609 --> 00:17:59,179
- Just please, take
a deep breath. I understand.
346
00:17:59,212 --> 00:18:01,481
- You don't understand.
- Then help me.
347
00:18:01,514 --> 00:18:03,550
- Ah, there you are.
348
00:18:05,185 --> 00:18:07,153
If you need time
to think about it...
349
00:18:07,187 --> 00:18:09,556
- Well, it is a lot
to think about
350
00:18:09,589 --> 00:18:13,460
and I appreciate it.
We will get back to you.
351
00:18:13,493 --> 00:18:14,594
Thank you.
352
00:18:20,734 --> 00:18:22,235
- Ah.
353
00:18:22,268 --> 00:18:24,170
Here it is.
354
00:18:24,204 --> 00:18:26,339
- What are those?
- Recordings.
355
00:18:26,373 --> 00:18:28,575
Town council meetings
I had to transcribe.
356
00:18:28,608 --> 00:18:30,410
You looking
for something specific?
357
00:18:30,443 --> 00:18:33,179
- Yes. Um, it was a meeting.
358
00:18:33,213 --> 00:18:36,383
Well, it was a vote, actually.
September 1965?
359
00:18:36,416 --> 00:18:37,851
It was about filling
in Landry Pond.
360
00:18:37,884 --> 00:18:40,854
- Right. Why would you
care about that?
361
00:18:40,887 --> 00:18:43,623
- Oh, well, I saw it.
362
00:18:43,656 --> 00:18:45,325
The pond, I mean.
363
00:18:45,358 --> 00:18:48,361
And I just cannot understand
364
00:18:48,395 --> 00:18:50,964
why people would want
to ruin such a special spot.
365
00:18:50,997 --> 00:18:52,866
- Right on.
I can tell that history's alive
366
00:18:52,899 --> 00:18:54,401
for you like it is for me.
367
00:18:54,434 --> 00:18:56,536
- Yeah. You could
definitely say that.
368
00:18:56,569 --> 00:18:59,539
- Ah, found it.
369
00:18:59,572 --> 00:19:01,675
September 1965.
370
00:19:01,708 --> 00:19:02,942
Ready to go back in time?
371
00:19:02,976 --> 00:19:05,245
- Oh, I was born ready.
372
00:19:05,278 --> 00:19:06,813
(man 1): We have to fill in
that pond.
373
00:19:06,846 --> 00:19:08,548
(man 2): Why do you think this
meeting was called
374
00:19:08,581 --> 00:19:10,283
in the first place?
(woman 1): Fill in the pond!
375
00:19:10,316 --> 00:19:11,351
(man 1): That pond isn't safe.
376
00:19:11,384 --> 00:19:13,453
Those kids almost drowned.
377
00:19:13,486 --> 00:19:15,622
- Kids almost drowned? Who?
- Shh, just listen.
378
00:19:15,655 --> 00:19:17,957
(Fern): Calm down.
This is all ridiculous.
379
00:19:17,991 --> 00:19:19,626
- That's Fern.
- You Goodwins need
380
00:19:19,659 --> 00:19:22,429
to stand down. The pond
is important to my family.
381
00:19:22,462 --> 00:19:24,798
And more than that,
it's on my property.
382
00:19:24,831 --> 00:19:26,366
I can do what I want!
383
00:19:26,399 --> 00:19:28,368
(woman 2): Our daughter
could've died!
384
00:19:28,401 --> 00:19:30,537
(young girl): I have
something to say.
385
00:19:30,904 --> 00:19:32,405
- Is that Evelyn Goodwin?
- Yeah.
386
00:19:32,439 --> 00:19:33,773
She couldn't have been more
than seven or eight.
387
00:19:33,807 --> 00:19:36,776
(Evelyn): The pond is special.
It's magic.
388
00:19:36,810 --> 00:19:39,312
And you've got it all wrong,
because I was saved by--
389
00:19:39,346 --> 00:19:41,014
(young boy): Evelyn, stop!
390
00:19:41,047 --> 00:19:42,982
(Evelyn): Why? It's fine, Cole.
391
00:19:43,016 --> 00:19:44,684
- That's--
- Colton Landry.
392
00:19:44,718 --> 00:19:47,520
(Fern): My grandson Colton,
he saved Evelyn.
393
00:19:47,554 --> 00:19:49,255
Things turned out fine.
394
00:19:49,289 --> 00:19:50,857
There should be no vote.
395
00:19:50,890 --> 00:19:53,426
(Evelyn speaking faintly)
396
00:19:53,460 --> 00:19:56,863
- Wait, can you play that back?
I think I heard something.
397
00:19:57,931 --> 00:20:00,333
(tape rewinding)
398
00:20:00,367 --> 00:20:02,836
(Evelyn, faintly): You saw it..
399
00:20:02,869 --> 00:20:04,771
- Um, a little louder?
400
00:20:08,441 --> 00:20:11,778
(Evelyn): You saw it too, Cole.
I know you did.
401
00:20:11,811 --> 00:20:13,580
- What does that mean?
402
00:20:17,984 --> 00:20:19,285
- Well?
403
00:20:19,319 --> 00:20:22,689
- A boat? Oh, no.
404
00:20:22,722 --> 00:20:25,725
I'm not really a boat person.
They make me nervous.
405
00:20:25,759 --> 00:20:27,293
- You'll be fine.
406
00:20:27,927 --> 00:20:30,497
You just don't know
how fun it is 'cause...
407
00:20:30,530 --> 00:20:32,032
- Oh!
- ...you've never been
408
00:20:32,065 --> 00:20:33,700
on a boat with me.
409
00:20:44,444 --> 00:20:46,946
- It was supposed to be me
on that boat.
410
00:20:46,980 --> 00:20:48,815
It was always supposed to be me.
411
00:20:50,617 --> 00:20:52,819
Why didn't I tell Colton
how I felt?
412
00:20:54,454 --> 00:20:57,724
I was going to,
that night at Coyle's.
413
00:20:57,757 --> 00:21:00,060
- Yeah. I remember.
414
00:21:00,093 --> 00:21:02,529
- But with Rick, it just...
415
00:21:02,562 --> 00:21:05,465
It didn't feel right
to mix it all together.
416
00:21:05,498 --> 00:21:09,602
It seemed too soon, somehow.
417
00:21:10,637 --> 00:21:13,840
And now, now it's too late.
418
00:21:13,873 --> 00:21:16,076
(soft music)
419
00:21:16,109 --> 00:21:18,111
And it all just hurts so much.
420
00:21:18,144 --> 00:21:20,547
- I'm sorry, Evelyn.
But I know things
421
00:21:20,580 --> 00:21:22,916
are going to work out
how they're supposed to.
422
00:21:22,949 --> 00:21:24,417
(sighs)
423
00:21:24,451 --> 00:21:27,420
- You think
that they won't last?
424
00:21:27,454 --> 00:21:30,857
- I think that Colton
would be lucky to date you.
425
00:21:31,691 --> 00:21:34,427
Why don't I stay here with you
'til they get back?
426
00:21:34,461 --> 00:21:36,129
- Thanks, Alice.
427
00:21:36,162 --> 00:21:38,565
It's nice to have
someone on my side.
428
00:21:40,567 --> 00:21:44,504
- Yeah. That's me. On your side.
429
00:21:47,741 --> 00:21:49,009
(door opens)
430
00:21:49,976 --> 00:21:53,446
- Hey. Okay. I have news.
431
00:21:53,480 --> 00:21:54,614
- You and Alice
didn't go shopping.
432
00:21:54,647 --> 00:21:58,051
- I love your attention
to detail. But no, we went back.
433
00:21:58,084 --> 00:21:59,686
And guess what?
434
00:21:59,719 --> 00:22:01,554
Dad saved Evelyn
from drowning in the pond
435
00:22:01,588 --> 00:22:04,624
when they were kids.
But he didn't get sucked under,
436
00:22:04,657 --> 00:22:06,960
so I mean that makes me think
that maybe,
437
00:22:06,993 --> 00:22:08,962
what if time travel
doesn't work for him?
438
00:22:08,995 --> 00:22:11,865
Why are you doing that?
- Your shoes are leaving marks
439
00:22:11,898 --> 00:22:14,100
on the floor.
- You're more worried about
440
00:22:14,134 --> 00:22:16,136
the floor than my huge
time travel news?
441
00:22:16,169 --> 00:22:18,738
- I'm worried about the floor
and interested in your huge
442
00:22:18,772 --> 00:22:20,573
time travel news.
443
00:22:20,607 --> 00:22:22,842
I contain multitudes.
444
00:22:22,876 --> 00:22:25,879
- I'm gonna go find Alice.
- What? I'm sorry.
445
00:22:25,912 --> 00:22:28,715
Look, come on, I don't care
about the floor.
446
00:22:28,748 --> 00:22:30,750
(door shuts)
447
00:22:30,784 --> 00:22:32,919
I mean, it's 100-year-old oak.
448
00:22:38,792 --> 00:22:42,729
- Oh, hey. Is Alice here?
- No, I don't know where she is.
449
00:22:42,762 --> 00:22:44,798
- She must still be
back there, then.
450
00:22:44,831 --> 00:22:47,801
- Back there. You know,
it might be easier
451
00:22:47,834 --> 00:22:49,536
to keep track of your daughter
if you lived
452
00:22:49,569 --> 00:22:51,604
under the same roof.
- I really don't need that
453
00:22:51,638 --> 00:22:53,506
right now.
I'm already feeling bad enough.
454
00:22:53,540 --> 00:22:55,075
- Well, it's not gonna be fun
to pick on you
455
00:22:55,108 --> 00:22:57,444
if you don't defend yourself.
456
00:22:57,477 --> 00:22:59,646
What's the matter?
457
00:22:59,679 --> 00:23:02,449
- I don't know.
- Yes, you do.
458
00:23:02,482 --> 00:23:03,950
And I think it's Alice.
459
00:23:05,251 --> 00:23:07,721
- It's just...
460
00:23:07,754 --> 00:23:09,522
Since moving in with Elliot,
461
00:23:09,556 --> 00:23:10,990
I've been worried that Alice
is having
462
00:23:11,024 --> 00:23:15,028
a hard time without me.
But she's totally fine.
463
00:23:15,061 --> 00:23:20,600
And I know it's probably silly,
but it hurts, you know?
464
00:23:20,633 --> 00:23:22,902
I just wanna keep her close.
465
00:23:22,936 --> 00:23:27,173
- It's not easy being a parent.
Even to adults.
466
00:23:27,207 --> 00:23:29,709
On the one hand,
you want to shelter them,
467
00:23:29,743 --> 00:23:31,945
and the other, you want
to give them their freedom
468
00:23:31,978 --> 00:23:33,980
so they can grow.
469
00:23:35,281 --> 00:23:38,651
Look, honey,
I owe you an apology.
470
00:23:38,685 --> 00:23:42,822
I overreacted to you
moving in with Elliot.
471
00:23:42,856 --> 00:23:48,828
That was me wanting to hold on
to you a little longer.
472
00:23:48,862 --> 00:23:50,797
Truth is, I know that
you two have been ready
473
00:23:50,830 --> 00:23:53,133
for this next step
for quite a while.
474
00:23:55,869 --> 00:23:57,704
- Thank you.
475
00:23:57,737 --> 00:23:59,906
And I hope you're right.
476
00:23:59,939 --> 00:24:01,274
- What do you mean?
477
00:24:01,307 --> 00:24:02,909
(sighs)
478
00:24:04,611 --> 00:24:07,180
- Maybe I was a little
too impulsive.
479
00:24:07,213 --> 00:24:09,716
Shocker, yes. I know. I just...
480
00:24:09,749 --> 00:24:12,686
I love living with Elliot,
481
00:24:12,719 --> 00:24:14,888
but what if reality
messes it up?
482
00:24:14,921 --> 00:24:17,090
What if we end up down
the same road
483
00:24:17,123 --> 00:24:19,025
that Brady and I were on?
484
00:24:19,059 --> 00:24:21,594
I mean, just living
as glorified roommates.
485
00:24:21,628 --> 00:24:23,697
I don't want that
for Elliot and I.
486
00:24:23,730 --> 00:24:26,666
- Oh, Katherine.
Trust your love with Elliot.
487
00:24:26,700 --> 00:24:30,203
I know from experience,
there is so much beauty
488
00:24:30,236 --> 00:24:32,839
in real life.
It's the small moments
489
00:24:32,872 --> 00:24:35,575
in relationships
that matter the most.
490
00:24:35,608 --> 00:24:37,277
The little gestures.
491
00:24:37,310 --> 00:24:38,945
Not the grand ones.
492
00:24:39,846 --> 00:24:41,915
That's where the love is.
493
00:24:53,193 --> 00:24:55,662
(dark music)
494
00:25:15,815 --> 00:25:17,884
- How long does
a dumb boat ride take?
495
00:25:22,055 --> 00:25:23,790
- Oh, there they are.
496
00:25:24,791 --> 00:25:26,359
- Why didn't you listen?
497
00:25:26,393 --> 00:25:28,028
- Delilah, I'm sorry.
- I told you
498
00:25:28,061 --> 00:25:30,030
I didn't like boats.
- I thought it would be
499
00:25:30,063 --> 00:25:31,931
calmer out there, okay?
I thought you'd like it!
500
00:25:31,965 --> 00:25:33,733
- You have no idea what I like.
501
00:25:33,767 --> 00:25:35,769
You don't know me at all,
so stop pretending like you do.
502
00:25:35,802 --> 00:25:37,103
- I'm not pretending!
503
00:25:38,038 --> 00:25:39,673
You're right.
504
00:25:39,706 --> 00:25:41,341
I don't know you, but I want to.
505
00:25:41,374 --> 00:25:43,276
(Del sighs)
506
00:25:43,309 --> 00:25:45,612
- I can't believe I threw up.
I'm so embarrassed.
507
00:25:45,645 --> 00:25:48,815
- It's fine. Look, I'm fine.
My shoes are fine.
508
00:25:50,083 --> 00:25:51,751
What can I do to help?
509
00:25:52,252 --> 00:25:53,820
- You can't.
510
00:25:55,155 --> 00:25:56,923
Goodbye, Colton.
511
00:25:59,325 --> 00:26:01,194
- Delilah.
512
00:26:02,395 --> 00:26:05,031
- It didn't work. It's over!
513
00:26:16,142 --> 00:26:18,345
(exhales)
514
00:26:18,378 --> 00:26:20,914
(strums on guitar)
515
00:26:21,348 --> 00:26:23,016
* My my *
516
00:26:23,049 --> 00:26:24,818
* At Waterloo *
517
00:26:24,851 --> 00:26:28,254
* Napoleon did surrender *
518
00:26:28,288 --> 00:26:30,223
* Oh yeah *
519
00:26:30,256 --> 00:26:33,793
* And I have met my destiny *
520
00:26:33,827 --> 00:26:37,063
* In quite a similar way *
521
00:26:37,097 --> 00:26:40,433
* The history book
on the shelf *
522
00:26:40,467 --> 00:26:46,206
* Is always repeating itself *
523
00:26:46,239 --> 00:26:47,907
* Waterloo *
524
00:26:47,941 --> 00:26:51,778
* I was defeated
you won the war *
525
00:26:52,479 --> 00:26:54,047
* Waterloo *
526
00:26:54,080 --> 00:26:58,018
* Promise to love you
forevermore *
527
00:26:58,051 --> 00:27:00,920
* Ba-duh, ba-duh,
ba-duh Waterloo *
528
00:27:00,954 --> 00:27:04,290
* Couldn't escape
if I wanted to *
529
00:27:05,859 --> 00:27:07,861
* Waterloo *
530
00:27:07,894 --> 00:27:10,897
* Knowing my fate
is to be with you *
531
00:27:10,930 --> 00:27:14,934
* Woah-oh-oh **
- Okay. Okay, stop. I get it.
532
00:27:16,336 --> 00:27:18,805
(soft music)
533
00:27:21,074 --> 00:27:23,109
So,
534
00:27:23,143 --> 00:27:25,078
was that really
all you thought you had to do
535
00:27:25,111 --> 00:27:26,813
to save this date?
536
00:27:28,915 --> 00:27:31,317
- A Landry never gives up hope.
537
00:27:35,388 --> 00:27:38,892
- No Cole, I can't. My breath.
- I don't care, Delly.
538
00:27:41,895 --> 00:27:43,897
I don't care about
anything else.
539
00:27:51,104 --> 00:27:53,039
(gasps)
540
00:28:07,354 --> 00:28:08,822
- Why am I here?
541
00:28:08,855 --> 00:28:10,857
(Evelyn inhales shakily)
542
00:28:11,424 --> 00:28:13,827
Oh, I'm here for you.
543
00:28:13,860 --> 00:28:17,931
- What?
- I said I'm here for you.
544
00:28:19,399 --> 00:28:21,167
Come on. Let's go.
545
00:28:28,008 --> 00:28:29,476
- Who did that to your back?
546
00:28:31,044 --> 00:28:34,147
- What are you...
- Please. Tell me.
547
00:28:36,583 --> 00:28:38,251
- It was Cyrus.
548
00:28:39,386 --> 00:28:41,254
(soft music)
549
00:28:42,555 --> 00:28:44,357
He, uh...
550
00:28:46,059 --> 00:28:48,428
He didn't just imprison me.
551
00:28:50,530 --> 00:28:52,799
He tortured me.
552
00:28:52,832 --> 00:28:55,969
I would've died, but Kat...
553
00:28:56,903 --> 00:28:58,171
she saved my life.
554
00:28:59,973 --> 00:29:02,242
Her and Susanna
nursed me back to health.
555
00:29:03,843 --> 00:29:06,279
That's how I got these scars.
556
00:29:06,312 --> 00:29:08,448
That's what I'm still
dealing with.
557
00:29:10,850 --> 00:29:14,154
- Jacob, I'm so sorry.
558
00:29:14,187 --> 00:29:16,489
- I know you want me
to stand on my own,
559
00:29:16,523 --> 00:29:18,491
but I am struggling.
560
00:29:22,562 --> 00:29:27,167
The scars might've happened
200 years ago, but for me,
561
00:29:27,200 --> 00:29:29,169
it's only been nine months.
562
00:29:29,202 --> 00:29:34,507
- The nightmares, the way
you behaved at Lingermore.
563
00:29:34,541 --> 00:29:36,576
Not wanting to work for Lewis.
564
00:29:37,944 --> 00:29:40,280
I should have known.
565
00:29:40,313 --> 00:29:42,215
- I'm broken, Mom.
566
00:29:44,150 --> 00:29:46,219
I don't know
if I'll ever heal.
567
00:29:47,487 --> 00:29:51,091
- You're not broken, Jacob.
568
00:29:52,659 --> 00:29:54,861
And you will heal.
569
00:29:54,894 --> 00:29:59,032
And I'll be here
to help you, okay?
570
00:30:07,440 --> 00:30:10,176
- Alice! Hey!
571
00:30:13,246 --> 00:30:15,915
Wait!
- Hi! Colton,
572
00:30:15,949 --> 00:30:17,617
sorry, I was just--
- Thanks.
573
00:30:17,650 --> 00:30:21,154
For spending time
with Evelyn today.
574
00:30:21,187 --> 00:30:25,158
Rick's death, it's been
hard on Evelyn and all of us.
575
00:30:26,092 --> 00:30:27,594
Glad she has you.
576
00:30:27,627 --> 00:30:29,329
- No problem.
577
00:30:29,362 --> 00:30:31,231
- What are you doing here,
anyway?
578
00:30:33,199 --> 00:30:36,903
Were you going for another swim?
- Uh, I really love it.
579
00:30:36,936 --> 00:30:39,439
Evelyn told me that
the pond is special.
580
00:30:39,472 --> 00:30:41,074
Magical.
581
00:30:41,107 --> 00:30:44,377
And I guess I believe her.
582
00:30:45,311 --> 00:30:47,113
Do you think that's ridiculous?
583
00:30:47,981 --> 00:30:49,649
- Okay, I want to tell you
something.
584
00:30:51,217 --> 00:30:53,386
My grandma Fern,
she used to fill my head
585
00:30:53,420 --> 00:30:56,589
with these stories as a kid
about how the pond was magic.
586
00:30:56,623 --> 00:30:58,658
Even told me it could
take someone back in time.
587
00:30:58,692 --> 00:31:01,261
I never took her seriously,
though.
588
00:31:02,328 --> 00:31:04,631
But the day of Rick's funeral,
I jumped in.
589
00:31:06,032 --> 00:31:08,668
Just to see. I thought...
590
00:31:10,337 --> 00:31:12,672
if I could go back in time,
I could save him.
591
00:31:12,706 --> 00:31:15,909
But obviously, it didn't work
and I was stupid to believe.
592
00:31:16,976 --> 00:31:20,980
I just thought that if there was
ever a time to hope for magic,
593
00:31:21,014 --> 00:31:22,515
it was that day.
594
00:31:22,549 --> 00:31:24,517
- I don't blame you
for wanting to believe.
595
00:31:26,019 --> 00:31:28,088
- Thanks.
596
00:31:28,121 --> 00:31:31,191
Sorry, that was a lot
to unload on a stranger.
597
00:31:31,224 --> 00:31:33,626
But I feel like I can trust you.
598
00:31:33,660 --> 00:31:36,663
Like somehow I've known you
longer than I have.
599
00:31:38,131 --> 00:31:39,332
- I feel the same way.
600
00:31:40,467 --> 00:31:42,635
- Well, I gotta run.
601
00:31:42,669 --> 00:31:44,137
I've got plans with Delilah.
602
00:31:44,170 --> 00:31:45,972
I'm taking her
to a movie at The Roxy.
603
00:31:46,006 --> 00:31:47,574
- Wow. Two dates in one day.
604
00:31:47,607 --> 00:31:50,110
- It was really special.
605
00:31:50,143 --> 00:31:52,379
Well, good to see you, Alice.
606
00:31:52,412 --> 00:31:54,147
Enjoy the magic.
607
00:32:00,720 --> 00:32:02,255
- Do you remember these?
608
00:32:04,190 --> 00:32:05,492
- Those are notes
I used to write you.
609
00:32:05,525 --> 00:32:08,728
- Mama mail.
- Right.
610
00:32:08,762 --> 00:32:11,197
That's right. I remember.
611
00:32:11,231 --> 00:32:14,701
- You used to slide them
underneath my door
612
00:32:14,734 --> 00:32:16,136
to let me know
that you were there
613
00:32:16,169 --> 00:32:18,038
and that you loved me.
614
00:32:18,071 --> 00:32:20,273
I saved every one of 'em.
615
00:32:20,306 --> 00:32:22,409
After you went missing,
I kept thinking
616
00:32:22,442 --> 00:32:25,178
how much fuller
this box could've been.
617
00:32:25,211 --> 00:32:28,615
How much more Mama Mail
I could've received.
618
00:32:28,648 --> 00:32:31,084
Even after you came back,
all I could think about
619
00:32:31,117 --> 00:32:33,653
was what I'd lost.
620
00:32:34,754 --> 00:32:37,190
I want to focus on
what I do have.
621
00:32:37,223 --> 00:32:39,726
And what I have...
622
00:32:39,759 --> 00:32:42,996
is a half-full box of Mama Mail,
623
00:32:44,597 --> 00:32:45,598
and you.
624
00:32:49,336 --> 00:32:51,171
Now,
625
00:32:51,204 --> 00:32:53,473
about this job
with Lewis Goodwin.
626
00:32:53,506 --> 00:32:55,342
- Ah, Mom.
627
00:32:55,375 --> 00:32:58,111
- Look, I'm only
gonna say it once,
628
00:32:58,144 --> 00:33:01,348
just hear me out.
You can take it or leave it.
629
00:33:04,284 --> 00:33:06,619
You would be...
630
00:33:06,653 --> 00:33:09,122
good at this job, Jacob.
631
00:33:09,155 --> 00:33:12,425
And you would love it.
It's what you love to do.
632
00:33:12,459 --> 00:33:16,129
And you could do it
out there.
633
00:33:16,162 --> 00:33:18,631
Rather than in here.
634
00:33:19,532 --> 00:33:20,834
(sighs)
635
00:33:20,867 --> 00:33:25,271
You are not broken, Jacob.
636
00:33:26,272 --> 00:33:29,209
The scars may be proof
that you suffered,
637
00:33:29,242 --> 00:33:32,345
but they're also proof
that you made it through.
638
00:33:35,115 --> 00:33:38,051
(soft music)
639
00:33:54,601 --> 00:33:57,237
- I know that look,
but I think you're gonna
640
00:33:57,270 --> 00:33:58,872
like where I just came from.
641
00:33:58,905 --> 00:34:00,573
- And where would that be?
642
00:34:00,607 --> 00:34:03,376
- From your first date
with Colton on the boat.
643
00:34:03,410 --> 00:34:05,512
- You saw that?
- Yeah. I was watching
644
00:34:05,545 --> 00:34:08,515
with Evelyn.
It was so romantic, Grandma.
645
00:34:08,548 --> 00:34:11,785
- I don't remember
her being there.
646
00:34:11,818 --> 00:34:15,488
But then again, I don't remember
you being there, either.
647
00:34:15,522 --> 00:34:18,291
- Well, I was,
and it just goes to show
648
00:34:18,324 --> 00:34:20,827
that sometimes the pond
can be a gift,
649
00:34:20,860 --> 00:34:23,563
'cause I got to see
the exact moment
650
00:34:23,596 --> 00:34:26,499
that you two fell in love.
You know, when he serenaded you
651
00:34:26,533 --> 00:34:28,601
on the docks in front
of everyone?
652
00:34:29,436 --> 00:34:32,339
- Yes, of course.
(door opens)
653
00:34:32,372 --> 00:34:34,841
- Hey, you're back. Finally.
654
00:34:34,874 --> 00:34:37,444
- Hi, Mom. I was gonna call you,
655
00:34:37,477 --> 00:34:39,446
but I'm kinda late
for plans with Noah.
656
00:34:39,479 --> 00:34:42,482
- Oh. Okay. Yeah, no worries.
657
00:34:42,515 --> 00:34:45,185
- Maybe we can catch up
while I get ready?
658
00:34:45,218 --> 00:34:47,387
Bond a bit?
- Yes, I would love to.
659
00:34:53,360 --> 00:34:54,694
- You know the moment Alice saw
660
00:34:54,728 --> 00:34:57,797
is not the moment
we fell in love, right?
661
00:34:57,831 --> 00:34:59,299
- I know.
662
00:34:59,332 --> 00:35:01,301
- Del, are you okay?
Let me help.
663
00:35:01,334 --> 00:35:03,436
- Colton, please. I'm fine.
- No, you're not!
664
00:35:05,605 --> 00:35:08,641
Hey, hey, hey. Here, here, here.
665
00:35:10,477 --> 00:35:13,346
These are pressure points
here, see?
666
00:35:13,380 --> 00:35:16,282
When you squeeze it,
it makes you less nauseous.
667
00:35:16,316 --> 00:35:18,818
Makes things a bit more steady.
(chuckles)
668
00:35:18,852 --> 00:35:20,587
Is it working?
669
00:35:20,620 --> 00:35:22,655
- Yes. It is.
670
00:35:22,689 --> 00:35:23,923
(soft music)
671
00:35:23,957 --> 00:35:25,525
- Groovy.
672
00:35:25,558 --> 00:35:29,362
- Thank you for steadying me.
673
00:35:35,368 --> 00:35:36,770
Colton, I think I'm gonna...
674
00:35:36,803 --> 00:35:39,205
(heaves)
675
00:35:39,239 --> 00:35:41,207
(both chuckle)
676
00:35:41,241 --> 00:35:44,411
- That was the moment we knew.
677
00:35:44,444 --> 00:35:47,881
The small one,
not the grand one.
678
00:35:47,914 --> 00:35:49,749
- I'll never forget.
679
00:35:49,783 --> 00:35:53,687
- Me neither.
That's a memory just for us.
680
00:35:55,989 --> 00:35:57,757
- Groovy.
681
00:35:58,558 --> 00:36:00,260
(giggles)
682
00:36:00,293 --> 00:36:02,595
(sighs)
683
00:36:05,398 --> 00:36:08,668
- Do you have
a table preference?
684
00:36:08,702 --> 00:36:10,704
- Here?
685
00:36:10,737 --> 00:36:13,640
- Yeah, I don't know.
Trying to be a gentleman here,
686
00:36:13,673 --> 00:36:17,410
you know. Not screw up the whole
official first date thing.
687
00:36:19,713 --> 00:36:22,382
- Glad we're doing
this first date thing.
688
00:36:22,415 --> 00:36:24,751
Not playing dumb games
or anything. You know,
689
00:36:24,784 --> 00:36:26,820
if you like someone,
you should just tell them.
690
00:36:28,388 --> 00:36:29,856
- So are you saying you like me?
691
00:36:29,889 --> 00:36:31,958
(both giggle)
692
00:36:34,961 --> 00:36:36,696
You okay?
- Yeah, I think I just
693
00:36:36,730 --> 00:36:39,366
got a mosquito bite,
and it's kinda driving me nuts.
694
00:36:39,399 --> 00:36:42,535
- Can I see it?
- Yeah?
695
00:36:48,875 --> 00:36:52,579
- It's supposed to help
stop the itch.
696
00:36:54,314 --> 00:36:56,016
Is it working?
697
00:36:56,049 --> 00:36:58,852
- Yeah. It is.
698
00:37:06,593 --> 00:37:10,497
- Have you noticed egg shells
have been thinner lately?
699
00:37:10,530 --> 00:37:13,633
- No.
- It's because of avian flu.
700
00:37:13,667 --> 00:37:15,502
Farmers have been losing
so many chickens,
701
00:37:15,535 --> 00:37:18,505
they keep their older hens
producing longer, so...
702
00:37:18,538 --> 00:37:20,940
(clicks tongue)
Thin shells.
703
00:37:20,974 --> 00:37:24,010
Kind of cool, right?
704
00:37:24,044 --> 00:37:25,812
- Huh.
705
00:37:28,548 --> 00:37:32,452
Okay. Elliot,
I think maybe we should talk.
706
00:37:32,485 --> 00:37:34,354
(* Closing Time * by Semisonic)
707
00:37:36,389 --> 00:37:38,525
- Ah?
- Okay, you remember?
708
00:37:38,558 --> 00:37:40,527
- Are you kidding me? Of course.
- You remember this.
709
00:37:40,560 --> 00:37:43,363
- I love this song.
* Closing time *...
710
00:37:43,396 --> 00:37:45,532
Oh my God.
711
00:37:45,565 --> 00:37:46,866
(both singing)
712
00:37:46,900 --> 00:37:49,969
* Let you out
into the world *
713
00:37:51,471 --> 00:37:54,040
* Closing time *
714
00:37:54,074 --> 00:37:56,076
* Turn all of the lights on *
715
00:37:56,109 --> 00:38:00,080
* Over every boy
and every girl *
716
00:38:00,113 --> 00:38:01,581
(song continues)
717
00:38:01,614 --> 00:38:04,451
* Closing time *
718
00:38:04,484 --> 00:38:06,419
* You don't have to go home *
719
00:38:06,453 --> 00:38:10,790
* But you can't stay here *
720
00:38:11,891 --> 00:38:16,629
* I know who I want
to take me home *
721
00:38:17,497 --> 00:38:19,733
- Oh my God, the floors.
- Leave it.
722
00:38:19,766 --> 00:38:21,835
- What?
- I don't care about the mess.
723
00:38:21,868 --> 00:38:23,803
I don't care about
anything else.
724
00:38:25,839 --> 00:38:27,907
- I guess real life
isn't so bad, after all.
725
00:38:27,941 --> 00:38:30,076
- If this is real life,
we should do it more often.
726
00:38:34,481 --> 00:38:38,785
- Wait, wait. Elliot, why...
727
00:38:40,620 --> 00:38:41,955
Why do you have this?
728
00:38:41,988 --> 00:38:43,823
- I found it at the pond
after Alice got pushed.
729
00:38:43,857 --> 00:38:45,859
I guess I just forgot about it
but it's hers, right?
730
00:38:45,892 --> 00:38:49,729
- No, this is my dad's
from 1999.
731
00:38:49,763 --> 00:38:51,731
- That doesn't make sense.
732
00:38:51,765 --> 00:38:54,634
- How is it here, in 2025?
733
00:38:54,668 --> 00:38:56,503
I mean, can he time travel
to the future?
734
00:38:56,536 --> 00:38:58,171
Do you think he's trying
to get to us?
735
00:38:58,204 --> 00:39:00,573
Do you think he's here?
- No, travelling to the future's
736
00:39:00,607 --> 00:39:04,678
not possible.
- I... I gotta go see Mom.
737
00:39:07,047 --> 00:39:08,515
(sighs)
738
00:39:08,548 --> 00:39:10,116
- I'm glad we did this.
739
00:39:10,150 --> 00:39:12,519
And honestly, I'm still shocked
that you know how to tap dance.
740
00:39:12,552 --> 00:39:13,620
I was not expecting that.
741
00:39:13,653 --> 00:39:15,889
- I'm a basket
woven with mystery.
742
00:39:15,922 --> 00:39:17,957
(both giggle)
743
00:39:17,991 --> 00:39:19,559
(doorbell jingles)
744
00:39:19,592 --> 00:39:22,062
- Noah?
- Max.
745
00:39:23,496 --> 00:39:25,999
Hey. Uh...
746
00:39:26,032 --> 00:39:29,969
Alice, this is my best customer,
actually.
747
00:39:30,003 --> 00:39:31,538
Max Goodwin.
748
00:39:31,571 --> 00:39:33,473
He just moved to town
with his dad.
749
00:39:33,506 --> 00:39:35,775
- So you're Lewis' son?
- Guilty.
750
00:39:35,809 --> 00:39:37,610
- So that means
you're Casey's brother.
751
00:39:37,644 --> 00:39:40,513
I've been trying to reach them,
do you know how to get in touch?
752
00:39:40,547 --> 00:39:42,682
- Uh... who's Casey?
753
00:39:42,716 --> 00:39:45,452
- Your sibling...?
754
00:39:45,485 --> 00:39:46,920
Or at least,
that's what they told me.
755
00:39:46,953 --> 00:39:49,756
- Sorry, sounds like
someone was lying.
756
00:39:49,789 --> 00:39:52,792
- Okay, if you factor in
what Evelyn said on that tape
757
00:39:52,826 --> 00:39:54,694
as a kid about the pond
being special,
758
00:39:54,728 --> 00:39:56,796
and Dad knowing about it,
759
00:39:56,830 --> 00:39:58,932
plus the hidden messages
where Dad clearly admits
760
00:39:58,965 --> 00:40:01,034
that he knows the pond is magic,
761
00:40:01,067 --> 00:40:03,636
and then now his sweater
shows up in 2025.
762
00:40:03,670 --> 00:40:06,072
I mean, all the signs,
they point to Dad
763
00:40:06,106 --> 00:40:08,208
knowing about the pond.
764
00:40:08,241 --> 00:40:10,677
I mean, are you sure
that he never mentioned anything
765
00:40:10,710 --> 00:40:13,079
about time travel?
- No! Never.
766
00:40:13,113 --> 00:40:15,682
- I mean, Mom. Please.
Just try and think.
767
00:40:15,715 --> 00:40:19,019
- I said no, Katherine.
768
00:40:21,087 --> 00:40:22,822
- Mom...
769
00:40:30,230 --> 00:40:32,265
- If Katherine's right,
770
00:40:32,298 --> 00:40:33,833
and you knew,
771
00:40:33,867 --> 00:40:35,702
why didn't you tell me?
772
00:40:35,735 --> 00:40:37,937
Why didn't you protect our son?
773
00:40:46,046 --> 00:40:48,248
(soft music)
774
00:40:55,655 --> 00:40:57,724
"It's time to let go
of what was lost
775
00:40:57,757 --> 00:40:59,959
and take hold
of what's to come."
776
00:41:11,037 --> 00:41:12,906
(sinister music)
777
00:41:24,317 --> 00:41:26,820
(breathing deeply)
778
00:41:28,188 --> 00:41:29,989
(sinister music stops)
779
00:41:33,593 --> 00:41:36,062
(theme music)
780
00:41:57,117 --> 00:41:59,085
Subtitling: difuze
55684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.