All language subtitles for The.Proposal.2009.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,104 --> 00:00:21,107 [♪ The Gabe Dixon Band: Find My Way] 2 00:00:26,634 --> 00:00:29,550 [birds chirping] 3 00:00:31,987 --> 00:00:34,990 ♪ I don't mean to trouble your mind ♪ 4 00:00:35,121 --> 00:00:38,820 ♪ I'm just trying to find my way home ♪ 5 00:00:38,951 --> 00:00:44,913 ♪ Silently I'm seekin' a kind of a way to get by on my own ♪ 6 00:00:46,176 --> 00:00:47,786 ♪ Downtown Saturday 7 00:00:47,916 --> 00:00:49,440 ♪ In a better way 8 00:00:49,570 --> 00:00:52,834 ♪ Than I ever was before 9 00:00:52,965 --> 00:00:56,403 ♪ Don't need anyone standin' in my sun ♪ 10 00:00:56,534 --> 00:00:59,102 ♪ Don't need that anymore 11 00:00:59,232 --> 00:01:02,453 ♪ Well, it's a long way I know ♪ 12 00:01:02,583 --> 00:01:05,978 ♪ And there's no one way to go ♪ 13 00:01:06,109 --> 00:01:09,547 ♪ But it's all gonna show 14 00:01:09,677 --> 00:01:12,811 ♪ In the end 15 00:01:12,941 --> 00:01:15,466 ♪ I got to find my way 16 00:01:15,596 --> 00:01:17,120 ♪ Find my way 17 00:01:17,250 --> 00:01:19,818 ♪ Find my way home 18 00:01:19,948 --> 00:01:20,949 - Shit! 19 00:01:21,472 --> 00:01:23,517 - ♪ All those plans that I made for myself ♪ 20 00:01:23,648 --> 00:01:27,478 ♪ I got nobody else to lean on ♪ 21 00:01:27,608 --> 00:01:30,698 ♪ Gone so far with my head in the clouds ♪ 22 00:01:30,829 --> 00:01:34,702 ♪ Now it's time to come down and be gone ♪ 23 00:01:34,833 --> 00:01:38,184 ♪ Downtown Saturday in a better way ♪ 24 00:01:38,315 --> 00:01:41,883 ♪ Than I ever was before 25 00:01:42,014 --> 00:01:43,972 [indistinct chattering] 26 00:01:44,973 --> 00:01:46,279 Andrew, hey. 27 00:01:47,889 --> 00:01:49,195 ♪ Find my way 28 00:01:49,326 --> 00:01:50,805 Here you go. Your regular lattes. 29 00:01:50,936 --> 00:01:54,983 Literally saved my life. Thank you. Thank you. 30 00:01:55,114 --> 00:01:57,377 - ♪ Find my way - [honking] 31 00:01:57,508 --> 00:01:59,118 ♪ Find my way 32 00:01:59,249 --> 00:02:01,947 ♪ Find my way home 33 00:02:02,077 --> 00:02:04,689 ♪ I got to find my way 34 00:02:04,819 --> 00:02:08,301 ♪ Find my way Find my way home ♪♪ 35 00:02:08,432 --> 00:02:09,650 [elevator dinging] 36 00:02:09,781 --> 00:02:10,738 - Everyone OK? - Yeah. 37 00:02:10,869 --> 00:02:13,088 - Yeah. - Me too. 38 00:02:14,525 --> 00:02:17,832 Hello, Frank? How's my favorite writer? 39 00:02:17,963 --> 00:02:19,312 Of course you've been thinking about our talk 40 00:02:19,443 --> 00:02:21,184 because you know I'm right. 41 00:02:21,314 --> 00:02:23,142 Frank, people in this country are busy, broke, 42 00:02:23,273 --> 00:02:25,231 and they hate to read. They need someone they can trust to say, 43 00:02:25,362 --> 00:02:27,625 "Hey! Don't watch CSI: Indianapolistonight. 44 00:02:27,755 --> 00:02:31,106 Read a book! Read Frank's book." And that person is Oprah. 45 00:02:34,414 --> 00:02:36,503 [indistinct chatter] 46 00:02:36,634 --> 00:02:38,157 - Cuttin' it close. - One of those mornings. 47 00:02:38,288 --> 00:02:39,680 Thank you, Captain Obvious. 48 00:02:39,811 --> 00:02:41,987 - [both grunting] - Sweet... 49 00:02:42,117 --> 00:02:43,684 - Uh, sorry. - ...Jesus! 50 00:02:43,815 --> 00:02:45,599 - [laughter] - [man] Rub some dirt on it, brother. 51 00:02:45,730 --> 00:02:49,124 Frank, the truth is all A-plus novelists do publicity. 52 00:02:50,125 --> 00:02:52,867 Roth, McCourt, Russo, and... 53 00:02:52,998 --> 00:02:55,783 Frank! Can I tell you what else they have in common? A Pulitzer. 54 00:02:55,914 --> 00:02:58,395 I need the shirt off your back. Literally. 55 00:02:58,525 --> 00:03:01,920 - You're kidding, right? - Yankees, Boston, this Tuesday, 56 00:03:02,050 --> 00:03:03,138 two company seats for your shirt. 57 00:03:03,269 --> 00:03:04,357 You have five seconds to decide. 58 00:03:04,488 --> 00:03:06,054 Five, four, three, two, one. 59 00:03:06,185 --> 00:03:07,578 - [laughing] - I know... 60 00:03:07,708 --> 00:03:09,928 - Shh! - Later. 61 00:03:15,194 --> 00:03:16,978 - [gasps] - Uh-oh. 62 00:03:17,109 --> 00:03:19,154 - [popping sound] - [clears throat] 63 00:03:21,853 --> 00:03:24,769 [popping sound on numerous computers] 64 00:03:24,899 --> 00:03:26,858 Uh, hello. Hello? 65 00:03:33,604 --> 00:03:35,432 Morning, boss. You have a conference call in 30 minutes. 66 00:03:35,562 --> 00:03:37,260 Yes. About the marketing of the spring books. I know. 67 00:03:37,390 --> 00:03:38,870 Staff meeting at 9:00. 68 00:03:39,000 --> 00:03:40,437 Did you call, um... [groans] What's her name? 69 00:03:40,567 --> 00:03:42,917 The one with the ugly hands. 70 00:03:43,048 --> 00:03:44,049 - Janet. - Yes, Janet. 71 00:03:44,179 --> 00:03:45,398 Yes. I did call her. I told her that 72 00:03:45,529 --> 00:03:47,182 if she doesn't get her manuscript in on time 73 00:03:47,313 --> 00:03:48,314 you won't give her a release date. 74 00:03:48,445 --> 00:03:49,576 Your immigration lawyer called. 75 00:03:49,707 --> 00:03:50,795 He said that it's imperative... 76 00:03:51,056 --> 00:03:52,449 Cancel the call, push the meeting to tomorrow 77 00:03:52,579 --> 00:03:54,102 and keep the lawyer on the sheets. 78 00:03:54,233 --> 00:03:55,756 Oh, and get a hold of PR, 79 00:03:55,887 --> 00:03:57,236 have them start drafting a press release. 80 00:03:57,367 --> 00:03:58,585 Frank is doing Oprah. 81 00:03:58,890 --> 00:04:00,979 Wow. Nicely done. 82 00:04:01,109 --> 00:04:04,243 If I want your praise, I will ask for it. 83 00:04:06,376 --> 00:04:08,247 Um... 84 00:04:08,378 --> 00:04:09,944 Who is, uh, who is Jillian? 85 00:04:10,075 --> 00:04:12,686 And why does she want me to call her? 86 00:04:15,907 --> 00:04:17,778 Well, that was originally my cup. 87 00:04:17,909 --> 00:04:19,780 And I'm drinking your coffee why? 88 00:04:19,911 --> 00:04:21,869 Because your coffee spilled. 89 00:04:27,571 --> 00:04:31,357 So, you drink unsweetened cinnamon light soy lattes? 90 00:04:31,488 --> 00:04:34,447 I do. It's like Christmas in a cup. 91 00:04:34,578 --> 00:04:35,970 Is that a coincidence? 92 00:04:36,101 --> 00:04:38,364 - Incredibly, it is. - [phone ringing] 93 00:04:38,495 --> 00:04:40,584 I mean I wouldn't possibly drink the same coffee that you drink 94 00:04:40,714 --> 00:04:42,281 just in case yours spilled. 95 00:04:42,412 --> 00:04:44,109 That would be pathetic. 96 00:04:44,239 --> 00:04:46,154 Morning. Miss Tate's office. 97 00:04:46,285 --> 00:04:47,504 Hey, Bob. 98 00:04:49,244 --> 00:04:52,378 Actually, we're headed to your office right now. Yeah. 99 00:04:52,509 --> 00:04:55,207 Why are we headed to Bob's office? 100 00:04:55,338 --> 00:04:57,731 - [tsks] - [tsks] 101 00:04:57,862 --> 00:04:59,690 [tsks] 102 00:05:04,825 --> 00:05:06,610 - [popping sound] - [multiple pops] 103 00:05:06,740 --> 00:05:07,741 [gasps] Oop! 104 00:05:11,179 --> 00:05:12,703 Have you finished the manuscript I gave you? 105 00:05:12,833 --> 00:05:15,358 Uh, I read a few pages. I wasn't that impressed. 106 00:05:15,488 --> 00:05:16,707 - Can I say something? - No. 107 00:05:16,837 --> 00:05:18,839 I've read thousands of manuscripts, 108 00:05:18,970 --> 00:05:20,275 and this is the only one I've ever given you. 109 00:05:20,406 --> 00:05:22,016 There's an incredible novel in there. 110 00:05:22,147 --> 00:05:23,975 The kind of novel you used to publish. 111 00:05:24,105 --> 00:05:27,326 Uh, wrong. And I do think you order the same coffee as I do 112 00:05:27,457 --> 00:05:29,850 just in case you spill, which is, in fact, pathetic. 113 00:05:29,981 --> 00:05:31,156 - Or impressive. - I'd be impressed 114 00:05:31,286 --> 00:05:32,897 if you didn't spill in the first place. 115 00:05:33,027 --> 00:05:34,377 Now remember, you're just a prop in here. 116 00:05:34,507 --> 00:05:36,422 - Won't say a word. - [clears throat] 117 00:05:38,424 --> 00:05:43,298 Ah! Our fearless leader and her liege. Please, do come in. 118 00:05:43,429 --> 00:05:46,954 Oh. Beautiful breakfront. Is it new? 119 00:05:47,085 --> 00:05:50,044 It is English Regency Egyptian Revival, built in the 1800s 120 00:05:50,175 --> 00:05:52,873 but, yes, it is new to my office. 121 00:05:53,004 --> 00:05:54,527 Witty. 122 00:05:54,658 --> 00:05:57,269 Bob, I'm letting you go. 123 00:06:00,968 --> 00:06:01,882 Pardon? 124 00:06:02,013 --> 00:06:03,014 I asked you over a dozen times 125 00:06:03,144 --> 00:06:04,276 to get Frank to do Oprah, 126 00:06:04,407 --> 00:06:05,625 and you didn't do it. 127 00:06:05,756 --> 00:06:06,974 You're fired. 128 00:06:09,063 --> 00:06:10,717 I have told you that is impossible. 129 00:06:10,848 --> 00:06:13,154 Frank hasn't done an interview in 20 years. 130 00:06:13,285 --> 00:06:14,895 [Tate] Well that is interesting, because I just 131 00:06:15,026 --> 00:06:17,420 got off the phone with him, and he is in. 132 00:06:18,812 --> 00:06:20,161 Excuse me? 133 00:06:20,292 --> 00:06:21,598 You didn't even call him, did you? 134 00:06:22,990 --> 00:06:24,644 - But... - I know, I know. 135 00:06:24,775 --> 00:06:27,908 Frank can be a little scary to deal with. For you. 136 00:06:28,039 --> 00:06:31,216 Now, I will give you two months to find another job. 137 00:06:31,346 --> 00:06:33,697 And then you can tell everyone you resigned, OK? 138 00:06:37,831 --> 00:06:39,877 What's his twenty? 139 00:06:40,007 --> 00:06:43,576 He's moving. He has crazy eyes. 140 00:06:43,707 --> 00:06:45,709 Don't do it, Bob. Don't do it. 141 00:06:45,839 --> 00:06:49,756 - You poisonous bitch! - [all gasp] 142 00:06:49,887 --> 00:06:51,454 You can't fire me! 143 00:06:51,584 --> 00:06:53,760 You don't think I see what you're doing here? 144 00:06:53,891 --> 00:06:55,588 Sandbagging me on this Oprahthing 145 00:06:55,719 --> 00:06:57,503 just so that you can look good to the board? 146 00:06:57,634 --> 00:07:00,550 Because you are threatened by me! 147 00:07:00,680 --> 00:07:03,770 - And you are a monster. - Bob, stop. 148 00:07:03,901 --> 00:07:07,078 Just because you have no semblance of a life 149 00:07:07,208 --> 00:07:08,601 outside of this office, 150 00:07:08,732 --> 00:07:10,777 you think that you can treat all of us 151 00:07:10,908 --> 00:07:12,475 like your own personal slaves. 152 00:07:12,605 --> 00:07:15,086 You know what? I feel sorry for you. 153 00:07:15,216 --> 00:07:17,828 Because you know what you're gonna have on your deathbed? 154 00:07:17,958 --> 00:07:19,917 Nothing and no one. 155 00:07:22,310 --> 00:07:24,704 [breathes deeply] 156 00:07:24,835 --> 00:07:26,314 Listen carefully, Bob. 157 00:07:26,445 --> 00:07:30,231 I didn't fire you because I feel threatened. No. 158 00:07:30,362 --> 00:07:33,539 I fired you because you're lazy, entitled, incompetent 159 00:07:33,670 --> 00:07:35,106 and you spend more time cheating on your wife 160 00:07:35,236 --> 00:07:36,499 than you do in your office. 161 00:07:36,629 --> 00:07:37,891 And if you say another word, 162 00:07:38,283 --> 00:07:40,154 Andrew here is gonna have you thrown out on your ass, OK? 163 00:07:40,285 --> 00:07:42,722 Another word and you're going out of here 164 00:07:42,853 --> 00:07:44,071 with an armed escort. 165 00:07:44,202 --> 00:07:45,943 Andrew will film it with his little camera phone 166 00:07:46,073 --> 00:07:47,597 and he will put it on that Internet site. 167 00:07:47,727 --> 00:07:48,641 - What was it? - YouTube? 168 00:07:48,772 --> 00:07:51,339 Exactly. Is that what you want? 169 00:07:51,470 --> 00:07:53,646 Didn't think so. I have work to do. 170 00:07:53,820 --> 00:07:55,343 [all murmuring] 171 00:07:55,474 --> 00:07:57,563 Have security take his breakfront out of his office 172 00:07:57,694 --> 00:07:58,825 and put it in my conference room. 173 00:07:58,956 --> 00:07:59,696 Will do. 174 00:08:00,087 --> 00:08:01,001 And I need you around this weekend 175 00:08:01,393 --> 00:08:02,307 to help review his files and his manuscript. 176 00:08:02,742 --> 00:08:04,788 - This weekend? - You have a problem with that? 177 00:08:04,918 --> 00:08:06,833 No. I... just my grandmother's 90th birthday, 178 00:08:06,964 --> 00:08:08,313 so I was gonna go home and... 179 00:08:08,443 --> 00:08:10,141 ...it's fine. I'll cancel it. 180 00:08:10,271 --> 00:08:12,099 You're actually saving me from a weekend of misery anyway, 181 00:08:12,230 --> 00:08:14,449 so it's... good talk, yeah. 182 00:08:14,580 --> 00:08:19,542 I know, I know. OK, tell Gammy I'm sorry. OK? What... 183 00:08:19,672 --> 00:08:21,500 Mom. What do you want me to tell you? 184 00:08:21,631 --> 00:08:23,633 She's making me work the weekend. 185 00:08:23,763 --> 00:08:24,982 No, I'm not... no. 186 00:08:25,112 --> 00:08:26,549 Listen, I've worked too hard for this promotion 187 00:08:26,679 --> 00:08:27,680 to throw it all away, OK? 188 00:08:27,811 --> 00:08:29,247 I'm sure that Dad is pissed, 189 00:08:29,377 --> 00:08:30,770 but we take all of our submissions 190 00:08:30,901 --> 00:08:32,206 around here very seriously. 191 00:08:32,337 --> 00:08:35,601 We'll get back to you as soon as we can. 192 00:08:35,732 --> 00:08:37,647 - Was that your family? - Yes. 193 00:08:37,777 --> 00:08:39,431 - They tell you to quit? - Every single day. 194 00:08:39,562 --> 00:08:42,173 Miss Tate's office. 195 00:08:42,782 --> 00:08:45,393 Oh... Yeah. OK. All right. 196 00:08:45,524 --> 00:08:47,657 Bergen and Malloy want to see you upstairs immediately. 197 00:08:47,787 --> 00:08:50,834 [groans] OK. Come get me in ten minutes. We've got a lot to do. 198 00:08:50,964 --> 00:08:51,922 Okey-doke. 199 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 [phone ringing] 200 00:08:56,927 --> 00:08:58,581 Good morning, Miss Tate. 201 00:09:01,714 --> 00:09:02,846 Jack, Edwin. 202 00:09:03,281 --> 00:09:04,587 Margaret, congratulations on the Oprahthing. 203 00:09:04,717 --> 00:09:06,545 - That's terrific news. - Thank you, thank you. 204 00:09:06,676 --> 00:09:09,417 This isn't about my second raise, is it? [chuckles] Just kidding. 205 00:09:09,548 --> 00:09:13,073 Margaret, do you remember when we agreed 206 00:09:13,204 --> 00:09:15,162 that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair 207 00:09:15,293 --> 00:09:16,599 because you weren't allowed out of the country 208 00:09:16,729 --> 00:09:18,818 while your visa application was being processed? 209 00:09:18,949 --> 00:09:19,819 Yes. I do. 210 00:09:19,950 --> 00:09:21,995 And... you went to Frankfurt. 211 00:09:22,126 --> 00:09:24,258 Yes, I did. We were going to lose DeLillo to Viking. 212 00:09:24,389 --> 00:09:26,304 So... really didn't have a choice, did I? 213 00:09:26,434 --> 00:09:27,914 It seems that the United States Government 214 00:09:28,045 --> 00:09:29,916 doesn't care much who publishes Don DeLillo. 215 00:09:30,047 --> 00:09:32,615 We, uh, just spoke to your immigration attorney. 216 00:09:32,745 --> 00:09:35,269 Great. So, we're all good? Everything good? 217 00:09:35,400 --> 00:09:37,750 Margaret, your visa application has been denied. 218 00:09:37,881 --> 00:09:40,927 - [stammers] - And you are being deported. 219 00:09:41,275 --> 00:09:42,407 Deported? 220 00:09:42,581 --> 00:09:44,148 And apparently there was also some paperwork 221 00:09:44,278 --> 00:09:45,715 that you didn't fill out in time. 222 00:09:45,845 --> 00:09:49,762 Come on. Come on! It's not like I'm even an immigrant! 223 00:09:49,893 --> 00:09:52,243 I'm from Canada, for Christ's sake. 224 00:09:52,373 --> 00:09:54,201 There's gotta be... there's gotta be something we can do. 225 00:09:54,332 --> 00:09:56,203 We can reapply, but unfortunately 226 00:09:56,334 --> 00:09:57,509 you have to leave the country 227 00:09:57,640 --> 00:09:59,729 for at least a year. 228 00:10:01,339 --> 00:10:06,257 OK. OK, well, that's not ideal, but, uh.., 229 00:10:06,387 --> 00:10:08,259 I can, uh... I can manage everything from Toronto... 230 00:10:08,389 --> 00:10:10,565 - [Bergen] No, Margaret. - ...with videoconferencing and Internet. 231 00:10:10,696 --> 00:10:11,697 [Malloy] Unfortunately, Margaret, 232 00:10:11,828 --> 00:10:12,785 if you're deported, 233 00:10:13,046 --> 00:10:14,700 you can't work for an American company. 234 00:10:14,831 --> 00:10:16,876 Until this is resolved I'm going to turn operations over 235 00:10:17,007 --> 00:10:18,138 to Bob Spaulding. 236 00:10:18,269 --> 00:10:20,793 Bob Spaulding? The guy I just fired? 237 00:10:20,924 --> 00:10:22,273 We need an editor in chief. 238 00:10:22,403 --> 00:10:23,709 He is the only person in the building 239 00:10:23,840 --> 00:10:24,971 who has enough experience. 240 00:10:25,363 --> 00:10:26,712 - You cannot be serious. I beg of you. - Margaret. 241 00:10:26,843 --> 00:10:28,975 We are desperate to have you stay. 242 00:10:29,106 --> 00:10:31,543 If there was any way, any way at all 243 00:10:31,674 --> 00:10:33,240 that we could make this thing work, we'd be doing it. 244 00:10:33,371 --> 00:10:35,329 - [knocking] - There is no way... I am begging you. 245 00:10:35,460 --> 00:10:37,027 No, Margaret. Excuse me, we're in a meeting. 246 00:10:37,157 --> 00:10:38,681 - Sorry to interrupt. - What? What! 247 00:10:38,811 --> 00:10:41,248 Mary from Miss Winfrey's office called. She's on the line. 248 00:10:41,379 --> 00:10:42,336 - I know. - [Andrew] She's on hold. 249 00:10:42,597 --> 00:10:43,816 She needs to speak with you right away. 250 00:10:43,947 --> 00:10:45,339 I told her you were otherwise engaged. 251 00:10:45,470 --> 00:10:47,907 She insisted, so... sorry. 252 00:10:48,038 --> 00:10:49,604 So... 253 00:10:59,614 --> 00:11:01,616 Uh... [mouthing] 254 00:11:02,792 --> 00:11:04,271 [whispering] Come here. 255 00:11:06,752 --> 00:11:10,451 Uh... Gentlemen, I understand. I understand... 256 00:11:10,582 --> 00:11:13,585 the predicament that we are in. 257 00:11:13,716 --> 00:11:15,282 And, um... 258 00:11:16,675 --> 00:11:19,373 And there's, uh... well... 259 00:11:19,504 --> 00:11:22,072 I think there's something that you should know. 260 00:11:23,464 --> 00:11:26,772 Uh... we're, uh... we're getting married. 261 00:11:26,903 --> 00:11:28,905 We are getting married. 262 00:11:29,035 --> 00:11:30,602 - Who is getting married? - You and I. 263 00:11:30,733 --> 00:11:33,387 You and I are getting married! Yes. 264 00:11:33,518 --> 00:11:35,085 - We are. - Getting married. 265 00:11:35,215 --> 00:11:36,608 - [mumbling] We are getting married. - Yes. 266 00:11:38,392 --> 00:11:40,438 Isn't he your secretary? 267 00:11:40,568 --> 00:11:45,312 - Assistant. - Executive, uh... assistant secretary. Titles. 268 00:11:45,443 --> 00:11:46,923 But, wouldn't be the first time 269 00:11:47,053 --> 00:11:49,403 one of us fell for our secretaries. 270 00:11:49,534 --> 00:11:51,666 Would it, Edwin? 271 00:11:51,797 --> 00:11:53,886 [Margaret] With Laquisha. Remember? 272 00:11:54,017 --> 00:11:57,498 So, yeah... The truth is, 273 00:11:57,629 --> 00:12:01,938 you know, Andrew and I, we're... we are just two people 274 00:12:02,068 --> 00:12:04,114 who weren't meant to fall in love but we did. 275 00:12:04,244 --> 00:12:05,289 No. 276 00:12:05,898 --> 00:12:10,294 All those late nights at the office and weekend book fairs. 277 00:12:10,424 --> 00:12:11,425 - Yeah... - No. 278 00:12:11,556 --> 00:12:14,080 - Something happened. - Something. 279 00:12:14,211 --> 00:12:17,257 Yeah. Tried to fight it and... 280 00:12:17,388 --> 00:12:18,911 Can't, can't fight a... 281 00:12:19,042 --> 00:12:23,437 Can't fight a love like ours, so, uh... 282 00:12:23,568 --> 00:12:26,876 Uh... Are we good with this? Are you happy? 283 00:12:27,006 --> 00:12:30,793 Because, well... we are happy. So happy. 284 00:12:30,923 --> 00:12:31,924 - [Bergen] Margaret. - Yes? 285 00:12:32,055 --> 00:12:33,883 It's terrific. 286 00:12:34,013 --> 00:12:35,667 Just make it legal. Mmm? 287 00:12:35,798 --> 00:12:38,322 Oh! Legal. [chuckles] 288 00:12:38,452 --> 00:12:41,716 Yeah, well, then... then that means we... 289 00:12:41,847 --> 00:12:43,936 ...we need to get ourselves to the immigration office. 290 00:12:44,067 --> 00:12:46,721 So we can work this whole mess out. Right? 291 00:12:46,852 --> 00:12:48,636 [Margaret] Thank you very much, gentlemen. 292 00:12:48,767 --> 00:12:49,768 We will do that right away. 293 00:12:50,073 --> 00:12:51,944 Thank you very much, gentlemen. Thank you. 294 00:12:52,075 --> 00:12:54,207 - Gentlemen. - Thank you. 295 00:12:54,338 --> 00:12:56,862 [popping] 296 00:12:56,993 --> 00:12:58,864 [woman whispers] Margaret and Andrew are getting married! 297 00:12:58,995 --> 00:13:00,257 [woman #2] What is that about? 298 00:13:00,431 --> 00:13:02,302 [man whispering] Dragon Lady! Here they come... 299 00:13:02,433 --> 00:13:03,695 [snickering] Yeah. 300 00:13:03,826 --> 00:13:05,479 [woman #3] What is he thinking? 301 00:13:05,610 --> 00:13:06,654 Mmm-mmm-mmm. 302 00:13:06,785 --> 00:13:08,700 [indistinct chatter] 303 00:13:08,831 --> 00:13:11,311 Dude, for real. Her? [laughing] 304 00:13:11,442 --> 00:13:13,183 [woman #4] Married? Didn't even know they were dating... 305 00:13:19,929 --> 00:13:21,669 [Margaret clears throat] 306 00:13:33,116 --> 00:13:34,682 [clearing throat] 307 00:13:35,640 --> 00:13:36,641 What? 308 00:13:38,121 --> 00:13:39,949 I don't understand what's happening. 309 00:13:40,079 --> 00:13:41,951 [Margaret] Relax. This is for you, too. 310 00:13:42,081 --> 00:13:43,343 Do explain. 311 00:13:43,474 --> 00:13:45,737 They were going to make Bob chief. 312 00:13:45,868 --> 00:13:47,695 So naturally I would have to marry you. 313 00:13:47,826 --> 00:13:49,523 [Margaret] And what's the problem? 314 00:13:49,654 --> 00:13:51,308 Like you were saving yourself for someone special? 315 00:13:51,438 --> 00:13:54,789 I like to think so. Besides, it's illegal. 316 00:13:54,920 --> 00:13:57,749 They're looking for terrorists, not for book publishers. 317 00:13:57,880 --> 00:13:59,359 - Margaret. - Yes? 318 00:14:00,186 --> 00:14:02,406 - I'm not gonna marry you. - Sure you are. 319 00:14:02,536 --> 00:14:03,624 Because if you don't marry me, 320 00:14:03,886 --> 00:14:05,409 your dreams of touching the lives of millions 321 00:14:05,539 --> 00:14:07,498 with the written word are dead. 322 00:14:13,199 --> 00:14:15,723 Bob is gonna fire you the second I'm gone. Guaranteed. 323 00:14:15,854 --> 00:14:17,812 That means you're out on the street alone looking for a job. 324 00:14:17,943 --> 00:14:20,337 That means all the time that we spent together, all the lattes, 325 00:14:20,467 --> 00:14:22,600 all the canceled dates, all the midnight Tampax runs, 326 00:14:22,730 --> 00:14:25,908 were all for nothing and all your dreams of being an editor are gone. 327 00:14:26,038 --> 00:14:28,345 But don't worry, after the required allotment of time, 328 00:14:28,475 --> 00:14:30,129 we'll get a quickie divorce and you'll be done with me. 329 00:14:30,260 --> 00:14:31,914 But until then, like it or not, 330 00:14:32,044 --> 00:14:33,916 your wagon is hitched to mine. OK? 331 00:14:34,046 --> 00:14:35,918 - [phone ringing] - Phone. 332 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 [indistinct chatter] 333 00:14:50,236 --> 00:14:51,846 - This way. - Margaret. 334 00:14:51,977 --> 00:14:53,936 - [hisses] Come. - The line... 335 00:14:54,066 --> 00:14:54,937 Next, please. 336 00:14:55,067 --> 00:14:56,677 Ooh, ooh. Just, uh... 337 00:14:56,808 --> 00:14:58,288 Sorry, I just need to ask him something. 338 00:14:58,418 --> 00:15:01,073 I need for you to file this fiancée visa for me, please. 339 00:15:02,553 --> 00:15:03,989 [scoffs] 340 00:15:05,773 --> 00:15:08,080 - Miss Tate? - Yes. 341 00:15:08,211 --> 00:15:10,169 Please, come with me. 342 00:15:10,300 --> 00:15:12,824 [woman] Yes, ma'am, I understand that. We're backed up... 343 00:15:14,043 --> 00:15:16,175 I have a bad feeling about this. 344 00:15:16,306 --> 00:15:17,263 [knocking] 345 00:15:19,962 --> 00:15:21,224 - Hi. Hello. - Hello. 346 00:15:21,354 --> 00:15:23,791 Hi. I'm Mr. Gilbertson. 347 00:15:23,922 --> 00:15:25,880 - Ah! - And you must be Andrew, 348 00:15:26,011 --> 00:15:27,230 - and you must be... - Margaret. 349 00:15:27,360 --> 00:15:29,058 ...Margaret. Sorry about the wait. 350 00:15:29,188 --> 00:15:30,798 It's a, uh, crazy day today. 351 00:15:30,929 --> 00:15:32,975 Oh, of course, of course. We understand. 352 00:15:33,105 --> 00:15:35,020 And I can't tell you how much we appreciate you seeing us 353 00:15:35,151 --> 00:15:39,155 - on such short notice. - OK. [sighs] 354 00:15:39,285 --> 00:15:41,722 ♪ Buh, buh, buh, buh, buh buh, buh, buh, buuuh ♪♪ 355 00:15:41,853 --> 00:15:43,550 So, I have one question for you. 356 00:15:43,681 --> 00:15:46,814 Are you both committing fraud to avoid her deportation 357 00:15:46,945 --> 00:15:50,993 so she can keep her position as editor in chief at Colden Books? 358 00:15:52,559 --> 00:15:54,605 - That's ridiculous. - Where did you hear that? 359 00:15:54,735 --> 00:15:56,955 We had a phone tip this afternoon from a man named... 360 00:15:57,086 --> 00:15:58,739 Would it be Bob Spaulding? 361 00:15:58,870 --> 00:16:00,089 Bob Spaulding. 362 00:16:00,219 --> 00:16:03,440 Bob. Poor Bob. I am so sorry. 363 00:16:03,570 --> 00:16:07,400 Bob is nothing but a disgruntled former employee. 364 00:16:07,531 --> 00:16:08,575 And I apologize. 365 00:16:08,706 --> 00:16:11,274 But we know you're incredibly busy 366 00:16:11,404 --> 00:16:15,191 with a room full of gardeners and delivery boys to tend to. 367 00:16:15,321 --> 00:16:17,280 If you just give us our next step, 368 00:16:17,410 --> 00:16:18,890 we will be out of your hair and on our way. 369 00:16:20,022 --> 00:16:21,545 Miss Tate, please. 370 00:16:23,068 --> 00:16:27,072 Let me explain to you the process that's about to unfold. 371 00:16:27,203 --> 00:16:30,510 Step one will be a scheduled interview. 372 00:16:30,641 --> 00:16:32,208 I'll put you each in a room, 373 00:16:32,338 --> 00:16:34,079 and I'll ask you every little question 374 00:16:34,210 --> 00:16:36,081 that a real couple would know about each other. 375 00:16:36,212 --> 00:16:40,303 Step two, I dig deeper. I look at your phone records, 376 00:16:40,433 --> 00:16:42,696 I talk to your neighbors, I interview your coworkers. 377 00:16:42,827 --> 00:16:45,134 If your answers don't match up at every point, 378 00:16:45,264 --> 00:16:47,875 you will be deported indefinitely. 379 00:16:48,006 --> 00:16:50,269 And you, young man, will have committed a felony... 380 00:16:50,400 --> 00:16:51,662 [woman shouting in Spanish] 381 00:16:51,792 --> 00:16:53,664 ...punishable by a fine of $250,000 382 00:16:53,794 --> 00:16:56,319 and a stay of five years 383 00:16:56,449 --> 00:16:59,844 in federal prison. 384 00:17:01,759 --> 00:17:04,979 [Gilbertson] So, Andrew. 385 00:17:05,110 --> 00:17:08,374 You wanna... you want to talk to me? 386 00:17:12,248 --> 00:17:14,076 No? 387 00:17:16,600 --> 00:17:18,036 Yes? 388 00:17:22,171 --> 00:17:23,998 The truth is... 389 00:17:25,739 --> 00:17:27,001 [Andrew clears throat] 390 00:17:27,132 --> 00:17:31,832 Mr. Gilbertson, the truth is... 391 00:17:31,963 --> 00:17:33,617 Margaret and I... 392 00:17:36,402 --> 00:17:38,317 ...are just two people 393 00:17:38,448 --> 00:17:41,407 who weren't supposed to fall in love. 394 00:17:42,278 --> 00:17:43,975 [Andrew] But did. 395 00:17:45,803 --> 00:17:48,022 We couldn't tell anyone we work with 396 00:17:48,153 --> 00:17:50,634 because of my big promotion that I had coming up. 397 00:17:50,764 --> 00:17:52,114 - [Gilbertson] Promotion? - Yeah. 398 00:17:52,244 --> 00:17:56,030 - Your...? - We... we both felt, uh... 399 00:17:56,161 --> 00:17:57,945 ...that it would be deeply inappropriate 400 00:17:58,076 --> 00:18:00,165 if I were to be promoted to editor. 401 00:18:00,296 --> 00:18:02,907 - Editor. Mmm-hmm. - ...while we were... 402 00:18:04,430 --> 00:18:06,954 So... [clears throat] 403 00:18:07,085 --> 00:18:08,434 Have the two of you told your parents 404 00:18:08,565 --> 00:18:10,044 about your secret love? 405 00:18:10,175 --> 00:18:13,396 Oh, I... impossible. My parents are dead. 406 00:18:13,526 --> 00:18:15,702 - No brothers or sisters either. - Gone. 407 00:18:15,833 --> 00:18:18,052 Are your parents dead? 408 00:18:18,183 --> 00:18:20,229 - Oh, no, his are very much alive. - No... very much. 409 00:18:20,359 --> 00:18:23,580 Very much. They're, ah... Well, we were gonna tell them this weekend. 410 00:18:23,710 --> 00:18:27,584 Gammy's 90th birthday, and the whole family's coming together. 411 00:18:27,714 --> 00:18:29,194 And we thought it'd be a nice surprise. 412 00:18:29,325 --> 00:18:31,283 [Gilbertson] And where is this surprise gonna take place? 413 00:18:31,414 --> 00:18:33,416 At Andrew's parents' house. 414 00:18:33,546 --> 00:18:34,634 Where is that located again? 415 00:18:34,895 --> 00:18:37,246 Umm... [scoffs] Why am I doing all the talking? 416 00:18:37,376 --> 00:18:38,682 It's your parents' house. 417 00:18:38,812 --> 00:18:40,162 Why don't you tell him where it is. Jump in. 418 00:18:41,641 --> 00:18:44,296 - Sitka. - Sitka. 419 00:18:44,427 --> 00:18:46,385 - Alaska. - Alaska? 420 00:18:46,516 --> 00:18:48,518 You're gonna go to Alaska this weekend? 421 00:18:50,128 --> 00:18:52,043 - Yeah. - Yes, yes. 422 00:18:52,174 --> 00:18:55,220 We are going to Alaska. Alaska, that's where... 423 00:18:55,351 --> 00:18:58,180 That's where my little... that's where my Andrew's from. 424 00:18:59,790 --> 00:19:01,095 [Gilbertson] OK. 425 00:19:01,226 --> 00:19:04,577 Fine. I see how this is gonna go. 426 00:19:04,708 --> 00:19:07,537 I will see you both at 11:00 Monday morning 427 00:19:07,667 --> 00:19:09,539 for your scheduled interview, 428 00:19:09,669 --> 00:19:13,020 and your answers better match up on every account. 429 00:19:14,283 --> 00:19:15,588 - Thank you. - Hello? 430 00:19:15,719 --> 00:19:16,633 I'm looking forward to this one. 431 00:19:16,850 --> 00:19:17,590 We're looking forward to this one. 432 00:19:17,721 --> 00:19:18,852 Thank you. 433 00:19:19,026 --> 00:19:21,681 Gonna be fun. I'll be checking up on you. 434 00:19:21,812 --> 00:19:23,030 You got it. 435 00:19:27,861 --> 00:19:32,126 OK... so, what's gonna happen is we will go up there. 436 00:19:32,257 --> 00:19:33,911 We will pretend like we're boyfriend and girlfriend, 437 00:19:34,041 --> 00:19:35,782 tell your parents we're engaged. 438 00:19:35,913 --> 00:19:37,436 Uh, use the miles for the tickets. 439 00:19:37,567 --> 00:19:40,004 I guess I will pop for you to fly first class. 440 00:19:40,134 --> 00:19:41,223 But make sure you use the miles. 441 00:19:41,527 --> 00:19:42,485 If we don't get the miles, we're not doing it. 442 00:19:42,833 --> 00:19:44,487 Oh, and please confirm the vegan meal, OK? 443 00:19:44,617 --> 00:19:46,489 'Cause last time they actually gave it to a vegan, 444 00:19:46,619 --> 00:19:48,186 and they, uh... forced me to eat 445 00:19:48,317 --> 00:19:50,971 this clammy, warm, creamy salad thing, which was... 446 00:19:51,102 --> 00:19:52,538 Hey, I'm... Why aren't you taking notes? 447 00:19:52,669 --> 00:19:55,149 I'm sorry, were you not in that room? 448 00:19:55,280 --> 00:19:56,542 What? What? 449 00:19:57,935 --> 00:20:00,372 Oh! The thing you said about being promoted? 450 00:20:00,503 --> 00:20:02,418 Genius! Genius. He completely fell for it. 451 00:20:02,548 --> 00:20:03,767 I was serious. 452 00:20:04,071 --> 00:20:06,639 I'm looking at a $250,000 fine and five years in jail. 453 00:20:06,770 --> 00:20:07,901 That changes things. 454 00:20:08,032 --> 00:20:11,340 Promote you to editor? No, no way. 455 00:20:11,470 --> 00:20:13,167 Then I quit, and you're screwed. Bye-bye, Margaret. 456 00:20:13,298 --> 00:20:14,734 - Andrew! - It really has been 457 00:20:14,952 --> 00:20:19,348 - a little slice of heaven. - Andrew, Andrew! Fine, fine. 458 00:20:19,478 --> 00:20:21,306 I'll make you editor. Fine. 459 00:20:21,437 --> 00:20:25,005 If you do the Alaska weekend and the immigration interview, 460 00:20:25,136 --> 00:20:27,921 I will make you editor. Happy? 461 00:20:28,052 --> 00:20:30,315 - And not in two years. Right away. - Fine. 462 00:20:30,446 --> 00:20:31,925 And you'll publish my manuscript. 463 00:20:33,753 --> 00:20:35,102 Ten thousand copy first... 464 00:20:35,233 --> 00:20:36,669 Twenty thousand copies, first run. 465 00:20:36,800 --> 00:20:38,497 And we'll tell my family about our engagement 466 00:20:38,628 --> 00:20:40,325 when I want and how I want. 467 00:20:40,456 --> 00:20:42,675 Now, ask me nicely. 468 00:20:42,806 --> 00:20:43,850 "Ask you nicely" what? 469 00:20:43,981 --> 00:20:47,680 Ask me nicely to marry you, Margaret. 470 00:20:49,769 --> 00:20:52,772 - What does that mean? - You heard me. On your knee. 471 00:21:01,955 --> 00:21:02,956 Fine. 472 00:21:05,002 --> 00:21:06,917 [honking] 473 00:21:11,400 --> 00:21:13,663 - Does this work for you? - Oh, I like this. Yeah. 474 00:21:13,793 --> 00:21:15,882 - Will you marry me? - No. 475 00:21:16,013 --> 00:21:17,449 Say it like you mean it. 476 00:21:17,580 --> 00:21:19,321 [clears throat] 477 00:21:20,626 --> 00:21:23,455 - Andrew? - Yes, Margaret? 478 00:21:23,586 --> 00:21:26,589 - Sweet Andrew? - I'm listening. 479 00:21:26,719 --> 00:21:29,635 Would you please, with cherries on top, marry me? 480 00:21:32,334 --> 00:21:34,901 OK. I don't appreciate the sarcasm, but I'll do it. 481 00:21:35,032 --> 00:21:37,600 - See you at the airport tomorrow. - Good. 482 00:21:50,526 --> 00:21:54,007 So, these are the questions that INS is gonna ask us. 483 00:21:54,138 --> 00:21:57,054 Now, the good news is is I know everything about you, 484 00:21:57,184 --> 00:21:58,751 but the bad news is that you have four days 485 00:21:58,882 --> 00:22:00,100 to learn all this about me. 486 00:22:00,231 --> 00:22:03,887 So, you should... probably get studying. 487 00:22:07,238 --> 00:22:09,414 You know all the answers to these questions about me? 488 00:22:09,545 --> 00:22:11,503 - Scary, isn't it? - [Margaret] A little bit. 489 00:22:11,634 --> 00:22:13,940 - What am I allergic to? - Pine nuts. 490 00:22:14,071 --> 00:22:15,942 And the full spectrum of human emotion. 491 00:22:16,073 --> 00:22:17,944 Oh, that's... that was funny. [chuckles] 492 00:22:18,075 --> 00:22:19,772 - Mmm-hmm. - Umm... 493 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 Here's a good one. Do I have any scars? 494 00:22:22,775 --> 00:22:24,603 I'm pretty sure that you have a tattoo. 495 00:22:24,734 --> 00:22:26,300 Oh, you're pretty sure? 496 00:22:26,431 --> 00:22:28,694 I'm pretty sure. Two years ago, your dermatologist called 497 00:22:28,825 --> 00:22:30,653 and asked about a Q-switched laser. 498 00:22:30,783 --> 00:22:32,306 I of course Googled a Q-switched laser 499 00:22:32,437 --> 00:22:34,613 and found that they in fact do remove tattoos. 500 00:22:34,744 --> 00:22:36,223 But you canceled your appointment. 501 00:22:37,834 --> 00:22:39,357 So what is it? Tribal ink? 502 00:22:39,488 --> 00:22:41,315 Japanese calligraphy? Barbed wire? 503 00:22:41,446 --> 00:22:44,231 You know, it's exciting for me to experience you like this. 504 00:22:44,362 --> 00:22:46,451 Thank you. You're gonna have to tell me where it is, though. 505 00:22:46,582 --> 00:22:48,018 - No, I'm not. - They're gonna ask. 506 00:22:48,279 --> 00:22:50,455 We're done with that question. We're done with that question. 507 00:22:50,586 --> 00:22:52,805 On to another question. Let me see, let me see. 508 00:22:52,936 --> 00:22:55,678 Oh, here's one. Whose place do we stay at, yours or mine? 509 00:22:55,808 --> 00:22:57,157 That's easy. Mine. 510 00:22:57,288 --> 00:22:59,029 And why wouldn't we stay at mine? 511 00:22:59,159 --> 00:23:01,553 Because I live at Central Park West. 512 00:23:01,684 --> 00:23:04,513 And you probably live at some squalid little studio apartment 513 00:23:04,643 --> 00:23:07,603 with stacks of yellowed Penguin Classics. 514 00:23:07,733 --> 00:23:09,039 [woman on PA] Ladies and gentlemen, 515 00:23:09,169 --> 00:23:10,519 please fasten your seat belts. 516 00:23:10,649 --> 00:23:13,173 We are beginning our descent into Juneau. 517 00:23:13,304 --> 00:23:14,958 Juneau? I thought we were going to Sitka. 518 00:23:16,263 --> 00:23:20,267 - We are. - How are we getting to Sitka? 519 00:23:20,398 --> 00:23:22,444 - [rumbling] - [rattling] 520 00:23:24,402 --> 00:23:25,447 Whoa. 521 00:23:49,471 --> 00:23:52,691 All right. Here we go. 522 00:23:55,172 --> 00:23:57,043 - Oh, there he is! - Andrew! 523 00:23:57,174 --> 00:24:00,307 - [woman shouting] - [laughter] 524 00:24:03,963 --> 00:24:05,617 Hi. Right this way... 525 00:24:09,229 --> 00:24:10,970 - Hi! - Oh... 526 00:24:11,101 --> 00:24:13,582 - It's so good to see you! - You're suffocating him, Grace. 527 00:24:13,712 --> 00:24:15,540 - Come here. - Hey, Gammy. 528 00:24:15,671 --> 00:24:18,369 Ah, Gammy. How are you doing? Where's Dad? 529 00:24:18,500 --> 00:24:21,067 Oh, you know your father. He's always working. 530 00:24:21,198 --> 00:24:23,505 Never mind about him. Where's your girl? 531 00:24:23,635 --> 00:24:25,985 Uh, she's... right there. 532 00:24:26,116 --> 00:24:27,596 - [Gammy] Ah. - [Andrew] There she is. 533 00:24:27,726 --> 00:24:30,599 I guess the word "girl" is inappropriate. 534 00:24:30,729 --> 00:24:31,991 Annie. 535 00:24:33,166 --> 00:24:34,428 - Hi! - [Margaret] Hello. 536 00:24:34,559 --> 00:24:35,908 - Margaret, this is my mom. - Oh, hello. 537 00:24:36,039 --> 00:24:38,432 Yeah, great. This is my gammy, Annie. 538 00:24:38,563 --> 00:24:41,523 - Pleasure. - Well, hello there. 539 00:24:41,653 --> 00:24:46,571 Now, do you prefer being called Margaret or Satan's Mistress? 540 00:24:46,702 --> 00:24:48,486 We've heard it both ways. 541 00:24:48,617 --> 00:24:50,314 [Gammy] Actually we've heard it lots of ways. 542 00:24:50,444 --> 00:24:51,924 She's kidding. 543 00:24:52,055 --> 00:24:54,448 - Oh! Oh... OK. - [chuckling] 544 00:24:54,579 --> 00:24:55,928 Thank you so much for... 545 00:24:56,059 --> 00:24:57,669 allowing me to be a part of this weekend. 546 00:24:57,800 --> 00:25:00,933 Oh, you're welcome. We're thrilled to have you. 547 00:25:01,064 --> 00:25:02,674 Let's get you two back to the fort. 548 00:25:02,805 --> 00:25:04,850 - OK. - [Gammy] Oh... 549 00:25:04,981 --> 00:25:07,940 - It's so good to see you. - [grunts] There we are. 550 00:25:42,105 --> 00:25:43,062 [Margaret whispers] Andrew... 551 00:25:43,193 --> 00:25:46,588 [slightly louder] Andrew. Andrew! 552 00:25:48,502 --> 00:25:51,201 [yelps] Please, don't do that. 553 00:25:51,331 --> 00:25:54,247 You didn't tell me about all the family businesses, honey. 554 00:25:54,378 --> 00:25:57,511 He was probably just being modest, dear. 555 00:25:57,642 --> 00:25:59,035 Oh. 556 00:26:06,520 --> 00:26:09,611 What are we doing? Shouldn't we check into our hotel right now? 557 00:26:09,741 --> 00:26:11,525 Oh, we canceled your reservation. 558 00:26:11,656 --> 00:26:13,527 Family doesn't stay at a hotel. 559 00:26:13,658 --> 00:26:15,225 You're gonna stay in our home. 560 00:26:15,355 --> 00:26:17,270 Oh, great! Great. 561 00:26:17,401 --> 00:26:18,750 - What? - [grunts] God. 562 00:26:18,881 --> 00:26:20,926 You're gonna wanna use your legs to lift that one. 563 00:26:21,057 --> 00:26:23,799 Andrew! Help her with those. 564 00:26:23,929 --> 00:26:26,323 I'd love to, but she won't let me do anything. 565 00:26:26,453 --> 00:26:27,585 She insists on doing it all herself. 566 00:26:27,716 --> 00:26:30,153 She's one of those... she's a feminist. 567 00:26:34,374 --> 00:26:35,941 [grunts] 568 00:26:39,118 --> 00:26:40,119 Come on, sweetie. 569 00:26:41,817 --> 00:26:44,428 [Gammy] You see the shoes that broad was wearing? 570 00:26:53,959 --> 00:26:55,091 This is the last of 'em. 571 00:26:56,701 --> 00:26:57,876 - Oh! - Ooh. 572 00:26:58,007 --> 00:27:01,097 - [Andrew] Five second rule. - Got it! 573 00:27:01,227 --> 00:27:03,490 That will dry right off. 574 00:27:03,621 --> 00:27:05,710 Psst! Psst! I'm not getting on that boat. 575 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 You don't have to. See you in a few days. 576 00:27:07,799 --> 00:27:09,888 Psst! You know I can't swim. 577 00:27:10,019 --> 00:27:12,499 Hence, the boat. 578 00:27:19,506 --> 00:27:20,812 Come on. 579 00:27:25,382 --> 00:27:27,340 [Andrew] Come on. Here we go. 580 00:27:34,086 --> 00:27:37,263 Looking good, boss. Take your time, though. 581 00:27:37,394 --> 00:27:39,396 Shh. 582 00:27:44,140 --> 00:27:46,272 She comes with a lot of baggage. 583 00:27:46,403 --> 00:27:47,709 Just gonna give you a little hand here. 584 00:27:49,711 --> 00:27:52,583 Hand off ass! Off ass! 585 00:27:55,194 --> 00:27:58,241 There you go. You're there. 586 00:28:02,549 --> 00:28:06,553 Congratulations. I'm a hundred years old now. 587 00:28:06,684 --> 00:28:08,860 [boat engine starting] 588 00:28:32,928 --> 00:28:35,060 [Grace] Here we are. We're home. 589 00:28:37,410 --> 00:28:39,456 That is your home? 590 00:28:40,805 --> 00:28:42,894 Who are you people? 591 00:28:57,256 --> 00:28:58,780 [Margaret] Why did you tell me you were poor? 592 00:28:58,910 --> 00:28:59,998 [Andrew] I never said I was poor. 593 00:29:00,129 --> 00:29:01,652 But you never told me you were rich. 594 00:29:01,783 --> 00:29:03,828 I'm not rich. My parents are rich. 595 00:29:03,959 --> 00:29:06,352 OK, you know what? That's something only rich people say. 596 00:29:06,483 --> 00:29:07,876 [woman] Hey, Andrew! Welcome home! 597 00:29:08,006 --> 00:29:10,704 Hi! Mom, what is this? 598 00:29:10,835 --> 00:29:13,359 Nothing. It's just a little welcoming party. 599 00:29:13,490 --> 00:29:14,665 Is that a crime? 600 00:29:14,839 --> 00:29:16,798 Just 50 of our closest friends and neighbors. 601 00:29:16,928 --> 00:29:18,495 And all excited to meet you. 602 00:29:18,625 --> 00:29:20,845 - Oh, good. Good. - Come on. Come on. 603 00:29:20,976 --> 00:29:23,195 - A party? - Yeah, I guess so. 604 00:29:23,326 --> 00:29:27,417 Come on. Let's go. My grandma's moving faster than you. 605 00:29:27,547 --> 00:29:28,853 Put your back into it. 606 00:29:31,290 --> 00:29:32,857 [♪ Michael Bublé: I've Got You Under My Skin] 607 00:29:32,988 --> 00:29:34,467 - [indistinct chatter] - [laughter] 608 00:29:34,598 --> 00:29:36,730 [woman] So nice to meet you, Margaret. Welcome to Sitka. 609 00:29:36,861 --> 00:29:38,732 Jill? Hi. Nice to meet you. My pleasure. 610 00:29:38,863 --> 00:29:41,910 Why didn't you tell me you were some kind of Alaskan Kennedy? 611 00:29:42,040 --> 00:29:43,085 How could I? 612 00:29:43,346 --> 00:29:44,347 We were in the middle of talking about you 613 00:29:44,477 --> 00:29:46,566 for the last three years. 614 00:29:46,697 --> 00:29:48,307 OK, know what? Timeout, OK? 615 00:29:48,438 --> 00:29:50,048 This bickering Bickerson thing has got to stop. 616 00:29:50,179 --> 00:29:52,094 People need to think that we are in love. So let's just... 617 00:29:52,224 --> 00:29:53,704 That, that's no problem. I can do that. 618 00:29:53,835 --> 00:29:56,576 I can pretend to be the doting fiancé. That's easy. 619 00:29:56,707 --> 00:29:58,056 But for you, it's going to require 620 00:29:58,187 --> 00:30:00,537 that you stop snacking on children while they dream. 621 00:30:00,667 --> 00:30:03,235 Very funny. When are you going to tell them we're engaged? 622 00:30:03,366 --> 00:30:04,671 I'll pick the right moment. 623 00:30:04,802 --> 00:30:08,588 Hey, Andrew. Hi! 624 00:30:08,719 --> 00:30:11,548 Mrs. McKittrick. How are you? Nice to see you. 625 00:30:11,678 --> 00:30:13,245 Nice to see you, Mr. McKittrick. This is Margaret. 626 00:30:13,376 --> 00:30:15,160 - Hi. Pleasure. - Margaret! 627 00:30:15,291 --> 00:30:16,640 Hi, how are you? Pleasure. 628 00:30:16,901 --> 00:30:20,035 So I always wanted to know, what does a book editor do? 629 00:30:20,165 --> 00:30:22,167 [man] That's a great question, Louise. 630 00:30:22,298 --> 00:30:24,648 I'm curious to know the answer myself. 631 00:30:25,779 --> 00:30:27,477 - Hello, Dad. - Son. 632 00:30:28,304 --> 00:30:29,783 This must be Maggie. 633 00:30:29,914 --> 00:30:31,437 Uh, Margaret. 634 00:30:31,568 --> 00:30:34,919 - Joe. Pleasure to meet you. - Pleasure's mine. 635 00:30:35,050 --> 00:30:38,618 So why don't you tell us exactly what a book editor does. 636 00:30:38,749 --> 00:30:42,100 Besides taking writers out to lunch and getting bombed. 637 00:30:42,231 --> 00:30:44,494 [Louise] Now that sounds like fun. 638 00:30:44,624 --> 00:30:46,322 No wonder you like being an editor. 639 00:30:46,452 --> 00:30:48,193 No, Louise. Andrew's not an editor, 640 00:30:48,324 --> 00:30:49,629 he's an editor's assistant. 641 00:30:49,760 --> 00:30:52,110 Maggie here is the editor. 642 00:30:52,241 --> 00:30:53,764 Margaret. 643 00:30:53,895 --> 00:30:57,289 - So you're actually... - Andrew's boss. Yeah. 644 00:30:57,420 --> 00:30:58,943 Well. How about that. 645 00:30:59,074 --> 00:31:00,336 [Louise] Huh. 646 00:31:00,466 --> 00:31:02,381 I think I'll get a refill. 647 00:31:04,601 --> 00:31:09,693 - Charming. - ♪ And I love you under my skin ♪ 648 00:31:09,823 --> 00:31:12,826 That's a hell of a first impression, Dad. 649 00:31:12,957 --> 00:31:14,916 What the hell, Andrew? 650 00:31:15,046 --> 00:31:17,701 You show up here after all this time with this woman you hated 651 00:31:17,831 --> 00:31:19,050 - and now she's your girlfriend? - We just got here. 652 00:31:19,181 --> 00:31:20,443 Can we wait two seconds 653 00:31:20,617 --> 00:31:21,966 before we throw the kitchen sink at each other? 654 00:31:22,314 --> 00:31:25,143 Just never figured you for a guy who slept his way to the middle. 655 00:31:25,274 --> 00:31:26,884 Actually, I'll have you know that that woman in there 656 00:31:27,015 --> 00:31:28,538 is one of the most respected editors in town. 657 00:31:28,668 --> 00:31:29,713 She's your meal ticket, 658 00:31:29,974 --> 00:31:31,280 and you brought her home to meet your mother. 659 00:31:31,410 --> 00:31:35,588 She's not my meal ticket, Dad. She's my fiancée. 660 00:31:35,719 --> 00:31:38,156 - What'd you say? - You heard me. 661 00:31:38,287 --> 00:31:40,028 I'm getting married. 662 00:31:43,640 --> 00:31:45,511 - How are you? - Good, good. Thank you. 663 00:31:45,642 --> 00:31:46,860 Would you care for some hors d'oeuvres? 664 00:31:46,991 --> 00:31:48,166 No, I'm fine. Thank you very much. 665 00:31:48,297 --> 00:31:49,559 It's a tradition. 666 00:31:49,689 --> 00:31:51,256 It's the texture. I'm not a fish person. 667 00:31:51,387 --> 00:31:53,693 - You'll like it. - You're very sweet. 668 00:31:53,824 --> 00:31:56,348 I think if you'll just taste it. 669 00:31:56,479 --> 00:31:57,784 [muffled] Thank you so much. 670 00:32:01,658 --> 00:32:02,789 [Andrew] Ladies and gentlemen... 671 00:32:03,007 --> 00:32:05,270 I have a very important announcement to make. 672 00:32:05,401 --> 00:32:06,924 Margaret and I are getting married. 673 00:32:07,055 --> 00:32:08,186 It's the paprika. 674 00:32:08,317 --> 00:32:09,622 So sorry. 675 00:32:09,753 --> 00:32:12,451 That's OK. It's wash-and-wear. 676 00:32:14,323 --> 00:32:17,282 [Andrew] Yep. Honey? Where you at? 677 00:32:18,544 --> 00:32:19,806 Here it is. 678 00:32:22,809 --> 00:32:24,463 Come on down here, pumpkin. 679 00:32:24,594 --> 00:32:26,291 - [Andrew] All right. - OK. 680 00:32:26,422 --> 00:32:28,902 Oh, look at her. Look at her. 681 00:32:29,033 --> 00:32:30,165 [clapping] 682 00:32:30,382 --> 00:32:32,558 Right there, ladies and gentlemen. There she is. 683 00:32:32,689 --> 00:32:35,039 [woman] Congratulations, Andrew. 684 00:32:35,170 --> 00:32:36,084 Thank you. 685 00:32:36,214 --> 00:32:37,999 [Andrew] Thank you very much. 686 00:32:38,129 --> 00:32:40,653 - [woman] Time to celebrate. - [woman #2] Get the champagne. 687 00:32:43,656 --> 00:32:45,223 So that was your idea of the perfect time 688 00:32:45,354 --> 00:32:46,485 - to tell them we're engaged? - Mmm. 689 00:32:46,616 --> 00:32:48,139 'Cause it was brilliant. Brilliant timing. 690 00:32:48,270 --> 00:32:50,141 Andrew. Hi. 691 00:32:50,272 --> 00:32:54,102 Gert? Oh, my God. Hey, hi. Wow. 692 00:32:54,232 --> 00:32:56,582 How you doing? I didn't know that you were gonna be here. 693 00:32:56,713 --> 00:32:59,933 Your mom probably wanted it to be a surprise. So... surprise. 694 00:33:00,064 --> 00:33:02,414 - Right. - And... 695 00:33:02,545 --> 00:33:05,417 ...we're being completely rude. Hi. 696 00:33:05,548 --> 00:33:08,638 - [Andrew] Oh, God. This is my ex... - Hi. I'm Gertrude. 697 00:33:08,768 --> 00:33:11,075 - Oh! Oh, wow. Wow! - You can call me Gert. 698 00:33:11,206 --> 00:33:13,295 Well, congratulations, you guys. 699 00:33:13,425 --> 00:33:14,296 - Thank you. - Thank you. 700 00:33:14,426 --> 00:33:16,385 So did I miss the story? 701 00:33:17,386 --> 00:33:18,343 - What story? - What story? 702 00:33:18,474 --> 00:33:20,128 About how you proposed. 703 00:33:20,258 --> 00:33:24,523 Oh! How a man proposes says a lot about his character. 704 00:33:24,654 --> 00:33:26,612 - Yes. - Yes, it does. 705 00:33:26,743 --> 00:33:29,267 I actually would love to hear the story, Andrew. 706 00:33:29,398 --> 00:33:30,442 Would you tell us? 707 00:33:30,573 --> 00:33:32,836 - [man] Yeah. - [crowd murmurs] Yeah. 708 00:33:32,966 --> 00:33:34,751 - [giggling] - [Andrew] You know what? 709 00:33:34,881 --> 00:33:38,798 Actually, Margaret loves telling this story... 710 00:33:38,929 --> 00:33:41,366 so I'm just gonna let her go ahead and do that. 711 00:33:41,497 --> 00:33:43,629 [Andrew] 'Cause I think we should just sit in rapture. 712 00:33:43,760 --> 00:33:46,980 Huh! Wow, OK. 713 00:33:47,111 --> 00:33:50,810 Wow, where to begin... this story. 714 00:33:50,941 --> 00:33:53,857 Well... um, wow. 715 00:33:53,987 --> 00:33:55,989 Mmm... yeah. 716 00:33:56,120 --> 00:34:00,864 OK, well, um, Andrew and I... 717 00:34:00,994 --> 00:34:03,649 Andrew and I were about to celebrate 718 00:34:03,780 --> 00:34:06,304 - our first anniversary together. - [all] Aw... 719 00:34:06,435 --> 00:34:09,133 And I knew that he'd been itching to ask me to marry him. 720 00:34:09,264 --> 00:34:12,397 And he was scared. Like a little tiny bird. 721 00:34:12,528 --> 00:34:14,834 So I started leaving him little hints here and there... 722 00:34:14,965 --> 00:34:17,663 ...because I knew he wouldn't have the guts to ask, but... 723 00:34:17,794 --> 00:34:20,492 That's not exactly how it happened. 724 00:34:20,623 --> 00:34:22,059 - No? Hmm. - No. No. 725 00:34:22,190 --> 00:34:24,670 I mean, I picked up on all her little hints. 726 00:34:24,801 --> 00:34:26,716 This woman's about as subtle as a gun. 727 00:34:26,846 --> 00:34:29,022 - [all laugh] - [Andrew] Yeah. 728 00:34:29,153 --> 00:34:30,328 What I was worried about was 729 00:34:30,459 --> 00:34:32,243 that she might find this little box... 730 00:34:32,374 --> 00:34:35,333 Oh! The decoupage box that he made 731 00:34:35,464 --> 00:34:37,509 where he'd taken the time to cut out 732 00:34:37,640 --> 00:34:40,338 tiny, little pictures of himself. Yes. 733 00:34:40,469 --> 00:34:44,081 Just pasted all over the box. Oh! So beautiful. 734 00:34:44,212 --> 00:34:46,518 So I opened that beautiful, little decoupage 735 00:34:46,649 --> 00:34:50,435 and out fluttered these tiny, little hand-cut heart confettis. 736 00:34:50,566 --> 00:34:54,570 And once they cleared, I looked down, and I saw... 737 00:34:54,700 --> 00:34:57,268 ...the most beautiful, big... 738 00:34:57,399 --> 00:34:58,878 ...fat nothing. 739 00:34:59,009 --> 00:35:00,228 No ring. 740 00:35:00,358 --> 00:35:01,881 - No ring? - What? 741 00:35:02,012 --> 00:35:04,928 No. But inside that box... 742 00:35:05,058 --> 00:35:06,625 ...underneath all that crap... 743 00:35:06,756 --> 00:35:08,932 ...there was a little handwritten note... 744 00:35:09,062 --> 00:35:12,501 with the address to a hotel, date, and time. 745 00:35:12,631 --> 00:35:14,198 Real Humphrey Bogart-type stuff. 746 00:35:14,329 --> 00:35:15,634 [man] Yeah. 747 00:35:15,765 --> 00:35:17,506 - Masculine. - [grunts] 748 00:35:17,636 --> 00:35:19,377 Anyway, naturally, Margaret thought... 749 00:35:19,508 --> 00:35:20,683 I thought he was seeing someone else. 750 00:35:20,813 --> 00:35:21,988 [crowd murmurs] 751 00:35:22,119 --> 00:35:23,164 It was a terrible time for me, 752 00:35:23,294 --> 00:35:25,557 but I went to that hotel anyway. 753 00:35:25,688 --> 00:35:27,733 I went there and I pounded on the door, 754 00:35:27,864 --> 00:35:29,561 but the door was already unlocked. 755 00:35:29,692 --> 00:35:33,478 And as swung open that door, there he was... 756 00:35:33,609 --> 00:35:35,088 - Standing. - Kneeling. 757 00:35:35,219 --> 00:35:36,655 - Like a man. - On a bed of rose petals, 758 00:35:36,786 --> 00:35:40,181 in a tuxedo. Your son. Your son. 759 00:35:40,311 --> 00:35:43,749 And he was choking back soft, soft sobs. 760 00:35:43,880 --> 00:35:47,188 And when he held back the tears and finally caught his breath, 761 00:35:47,318 --> 00:35:48,232 he said to me... 762 00:35:48,363 --> 00:35:49,364 "Margaret, will you marry me?" 763 00:35:49,668 --> 00:35:52,671 And she said, "Yep." The end. Who's hungry? 764 00:35:53,846 --> 00:35:54,978 [crowd cooing] 765 00:35:55,108 --> 00:35:57,676 That is quite a story. 766 00:35:57,807 --> 00:35:59,591 - [Gammy] Oh, Andy! - Gorgeous. 767 00:35:59,722 --> 00:36:02,115 You are so sensitive. 768 00:36:02,986 --> 00:36:05,902 Hand-cut confetti? [laughs] 769 00:36:06,032 --> 00:36:08,774 Hey! Let's see a kiss from you two cuties. 770 00:36:08,905 --> 00:36:09,775 [man] Give her a kiss! 771 00:36:09,906 --> 00:36:11,995 - No. Come on. - Oh, yeah. 772 00:36:12,125 --> 00:36:13,039 - Come on! - [all cheering] 773 00:36:13,170 --> 00:36:14,650 OK, all right. 774 00:36:14,780 --> 00:36:16,565 OK. Here we go. Ready? 775 00:36:18,262 --> 00:36:22,440 What is this? Kiss her on the mouth like you mean it. 776 00:36:22,571 --> 00:36:26,139 - Kiss her. Kiss her! - [all chanting] Kiss her! 777 00:36:26,270 --> 00:36:30,056 Kiss her! Kiss her! Kiss her! Kiss her! 778 00:36:30,187 --> 00:36:31,710 OK! 779 00:36:32,929 --> 00:36:33,973 - OK. All right. - OK. 780 00:36:34,104 --> 00:36:36,193 - Here we go. - Mmm-hmm. OK. 781 00:36:37,890 --> 00:36:39,631 - Oh! - [chuckles] 782 00:36:39,762 --> 00:36:42,286 Andy! Give her a real kiss! 783 00:36:42,417 --> 00:36:45,028 - [chuckling] Gammy. - A real one! 784 00:36:45,158 --> 00:36:46,595 - [woman] Yeah. - [woman #2] You can do it! 785 00:36:46,725 --> 00:36:48,249 Why don't we just do it? Let's just do it really fast. 786 00:36:48,379 --> 00:36:49,250 Yeah. OK. 787 00:36:49,380 --> 00:36:51,904 - [both] Mmmm. - [cheering] 788 00:36:52,035 --> 00:36:54,864 - Mmm. - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 789 00:36:54,994 --> 00:36:57,083 - [muffled] OK. - Mmm. 790 00:37:05,831 --> 00:37:06,919 Hmm. 791 00:37:08,704 --> 00:37:10,923 I'm so happy for you two! 792 00:37:11,054 --> 00:37:14,318 So happy! So happy! 793 00:37:14,449 --> 00:37:16,494 [woman] Let's get the champagne! 794 00:37:16,625 --> 00:37:19,105 So here we are. 795 00:37:20,977 --> 00:37:22,674 This is your bedroom. 796 00:37:23,980 --> 00:37:29,855 Wow. Wow, this is, um... beautiful. And the view. 797 00:37:29,986 --> 00:37:31,683 And here's the bed. 798 00:37:31,814 --> 00:37:34,512 Wow! Exquisite bed. Exquisite. 799 00:37:34,643 --> 00:37:37,515 So... where is Andrew's room? 800 00:37:37,646 --> 00:37:39,517 Oh, sweetie, we're not under any illusions 801 00:37:39,648 --> 00:37:42,390 that you two don't sleep in the same bed. 802 00:37:42,520 --> 00:37:44,696 [laughing] He'll sleep in here with you. 803 00:37:44,827 --> 00:37:47,133 Oh, great, 'cause we love to snuggle. 804 00:37:47,264 --> 00:37:49,092 - Don't we, honey. - We're huge snugglers. 805 00:37:49,222 --> 00:37:51,355 - [barking] - Oh, my God. What is it? 806 00:37:51,486 --> 00:37:55,316 - Calm down, Kevin. - Whoa! You are cute. 807 00:37:55,446 --> 00:37:56,926 Who is this? 808 00:37:57,056 --> 00:38:00,538 - That's Kevin. I'm sorry, Margaret. - So cute. 809 00:38:00,669 --> 00:38:02,671 We just rescued him from the pound, 810 00:38:02,801 --> 00:38:04,716 and he's still in training. Sorry. 811 00:38:04,847 --> 00:38:06,718 Just be sure you don't let him outside, 812 00:38:06,849 --> 00:38:08,546 or the eagles will snatch him. 813 00:38:08,677 --> 00:38:10,418 No, don't you listen to her. 814 00:38:10,548 --> 00:38:12,289 She's just pulling your leg, isn't she? 815 00:38:12,420 --> 00:38:15,640 By the way, there are extra towels and linens and things 816 00:38:15,771 --> 00:38:16,772 in here if you need them. 817 00:38:17,033 --> 00:38:18,600 [Gammy] And if you get chilly tonight... 818 00:38:18,730 --> 00:38:20,341 ...use this. 819 00:38:20,471 --> 00:38:22,081 It has special powers. 820 00:38:22,212 --> 00:38:25,128 Oh, what kind of special powers? 821 00:38:25,258 --> 00:38:26,782 I call it the Baby Maker. 822 00:38:26,912 --> 00:38:28,914 OK, well. Then I guess we... 823 00:38:29,045 --> 00:38:30,481 ...gonna be super careful with that one. 824 00:38:30,612 --> 00:38:32,657 - Yeah, I'm just gonna... - Don't throw it on the bed. 825 00:38:32,788 --> 00:38:34,659 We'd better turn in. It's been quite an evening. 826 00:38:34,790 --> 00:38:36,400 So good night, everybody. 827 00:38:36,531 --> 00:38:37,749 - Good night. - Good night. 828 00:38:37,880 --> 00:38:41,449 - Good night. - Good night, Gammy. 829 00:38:41,579 --> 00:38:44,016 - [chuckling] Good night. - [Margaret] Good night. 830 00:38:46,715 --> 00:38:48,760 - [Gammy] Good night. - Good night, Gammy. 831 00:38:48,891 --> 00:38:50,240 Thank you so much. Sweet dreams. 832 00:38:50,371 --> 00:38:51,981 - Bye-bye, now. - Bye. 833 00:38:55,201 --> 00:38:58,074 [Margaret] So, uh... you haven't been home in a while. 834 00:38:58,204 --> 00:39:01,382 I haven't had a lot of vacation time the last three years. 835 00:39:01,512 --> 00:39:03,645 [Margaret] Stop complaining. 836 00:39:06,082 --> 00:39:09,215 Um... Don't look, OK? 837 00:39:10,086 --> 00:39:11,348 OK. 838 00:39:12,567 --> 00:39:13,785 Are your eyes closed? 839 00:39:13,916 --> 00:39:15,134 Completely. 840 00:39:15,265 --> 00:39:18,529 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 841 00:39:27,233 --> 00:39:30,846 Those are the pajamas you decided to bring to Alaska. 842 00:39:30,976 --> 00:39:34,371 Yes, because I was supposed to be in a hotel alone. 843 00:39:34,502 --> 00:39:37,418 - Remember? - Can we just go to sleep? 844 00:39:37,548 --> 00:39:39,507 - Fine. - Great. 845 00:39:47,602 --> 00:39:49,908 [exhales, clears throat] 846 00:40:09,275 --> 00:40:11,408 Well. [clears throat] 847 00:40:11,539 --> 00:40:12,670 Looks like I won't be getting much sleep 848 00:40:12,801 --> 00:40:15,281 with the sun streaming in. 849 00:40:21,679 --> 00:40:23,159 Thank you. 850 00:40:38,348 --> 00:40:40,176 [phone ringing] 851 00:40:44,485 --> 00:40:46,312 [Margaret] Andrew. Phone. 852 00:40:46,878 --> 00:40:49,794 Andrew! 853 00:40:49,925 --> 00:40:52,231 Crap. Andrew, Andrew, phone. 854 00:40:52,362 --> 00:40:53,624 Andrew! 855 00:40:53,755 --> 00:40:55,626 Yeah... right. 856 00:40:59,325 --> 00:41:02,807 - Andrew, where is it? - Purse, side pocket. 857 00:41:04,113 --> 00:41:06,376 - [thumping] - [grunting] 858 00:41:07,769 --> 00:41:11,424 Hello. Hello? Hello. 859 00:41:11,555 --> 00:41:13,296 Frank! Frank, darling. 860 00:41:13,426 --> 00:41:14,471 Darling, Frank. 861 00:41:14,602 --> 00:41:16,734 Are you there? Hello? Hello? Oh, crap. 862 00:41:16,865 --> 00:41:20,259 I have horrible service, Frank. Give me just one minute. 863 00:41:20,390 --> 00:41:22,044 Oh, my God! Margaret! 864 00:41:22,174 --> 00:41:24,612 [whispering] One... one minute. Frank, hold on just a second. 865 00:41:24,742 --> 00:41:25,613 Frank, hold on. No, no, no, no. 866 00:41:25,743 --> 00:41:26,831 [door shuts] 867 00:41:26,962 --> 00:41:29,573 Frank. Frank, I'm sorry you feel 868 00:41:29,704 --> 00:41:32,315 I pressured you into doing Oprah,but... 869 00:41:32,445 --> 00:41:35,797 Of course I want you to be happy. Yes, yes. 870 00:41:35,927 --> 00:41:41,672 Frank. Frank. Frank, darling. Frank? It's going to be fine. 871 00:41:41,803 --> 00:41:43,848 I can just call them and I can cancel. 872 00:41:45,328 --> 00:41:46,851 [panting] 873 00:41:48,549 --> 00:41:50,942 [Margaret] You are... you are so right, Frank. 874 00:41:51,073 --> 00:41:53,118 Yes, Frank, of course I'm listening to you. 875 00:41:53,249 --> 00:41:54,816 Yeah... yes. 876 00:41:54,946 --> 00:41:56,469 I love listening to you, Frank. 877 00:41:56,600 --> 00:42:00,082 - [yapping] - Shh! Sit. Sit. 878 00:42:01,474 --> 00:42:02,563 No, not you, Frank. 879 00:42:02,693 --> 00:42:04,390 - No, no. - [barking] 880 00:42:04,521 --> 00:42:06,131 Frank, if I may get down to it, OK... 881 00:42:06,262 --> 00:42:09,700 I think it would be a mistake to back out. 882 00:42:09,831 --> 00:42:12,616 - Because, Frank, for so many years... - [eagle screeching] 883 00:42:12,747 --> 00:42:15,488 ...you have inspired me with your beautiful words, 884 00:42:15,619 --> 00:42:16,489 - and I feel that... - [barking] 885 00:42:16,620 --> 00:42:18,143 Shh! Dog, I'm on the phone. 886 00:42:18,274 --> 00:42:21,059 I think it's time that the world get to enjoy your words as well. 887 00:42:21,190 --> 00:42:23,801 - They are just so rich with... passion... - [dog barking] 888 00:42:23,932 --> 00:42:28,501 And I think that we should all be privy to. 889 00:42:28,632 --> 00:42:30,242 - Frank, I just, uh... - [screeching] 890 00:42:30,373 --> 00:42:31,853 I just, uh, want you to be happy, Frank. 891 00:42:31,983 --> 00:42:34,420 Give me that dog! 892 00:42:34,551 --> 00:42:36,858 Frank, hold on a second. Can you hold a second? 893 00:42:36,988 --> 00:42:37,946 Give me that dog! 894 00:42:39,687 --> 00:42:41,166 Come on! Come on, come on, come on. 895 00:42:41,297 --> 00:42:43,516 - Come on! Come on! Oh, oh... - [squeaking] 896 00:42:43,647 --> 00:42:46,041 Oh, oh! Oh, oh. OK! OK, gotcha. 897 00:42:46,171 --> 00:42:47,912 Frank, Frank. 898 00:42:48,043 --> 00:42:49,218 Frank? So sorry, so sorry. 899 00:42:49,522 --> 00:42:52,351 So sorry. I dropped the phone. Now, listen, Frank. 900 00:42:52,482 --> 00:42:55,093 I don't want to sell you on anything, 901 00:42:55,224 --> 00:42:56,921 but this is your legacy, this book. 902 00:42:57,052 --> 00:42:58,357 And I think it's up to you to 903 00:42:58,488 --> 00:42:59,489 present your legacy to the world. 904 00:42:59,750 --> 00:43:02,666 And call me tomorrow with your decision. 905 00:43:02,797 --> 00:43:04,450 And my phone is on all the time! OK, bye-bye. 906 00:43:04,581 --> 00:43:05,538 No! Wait! 907 00:43:06,278 --> 00:43:08,890 No! No! N-n-n... no. No. 908 00:43:09,020 --> 00:43:10,500 Take the doggy. Look at the doggy. 909 00:43:10,631 --> 00:43:12,415 I need that phone. Take the dog. 910 00:43:12,545 --> 00:43:13,895 Take the dog. I need that phone! 911 00:43:14,025 --> 00:43:17,246 Here. Take the dog. Take the dog. Take it. Take it. 912 00:43:17,376 --> 00:43:19,248 [Grace] Look at this. 913 00:43:19,378 --> 00:43:20,292 [both laughing] 914 00:43:20,466 --> 00:43:23,295 - Is that cute or what? - I know. 915 00:43:25,341 --> 00:43:28,039 Morning, guys. Have you seen... daah. 916 00:43:28,170 --> 00:43:31,216 She's playing with Kevin. We thought she didn't like him. 917 00:43:31,347 --> 00:43:32,304 Will you go get her, Andy? 918 00:43:32,478 --> 00:43:34,263 We have a whole day planned for her, 919 00:43:34,393 --> 00:43:36,221 and she needs to get ready. 920 00:43:36,352 --> 00:43:38,571 Yeah. Tell her we have a big surprise for her. 921 00:43:38,702 --> 00:43:40,225 Mmm. 922 00:43:42,793 --> 00:43:45,709 Look! Give me my phone. Come on. Please, just give me my phone. 923 00:43:45,840 --> 00:43:48,407 - Come on. Right here. - What the hell are you doing? 924 00:43:48,538 --> 00:43:51,454 Oh, my God. Your grandmother was completely right. 925 00:43:51,584 --> 00:43:53,282 The eagle came and tried to take the dog. 926 00:43:53,412 --> 00:43:56,764 But then I saved him. Then it came back, and it took my phone. 927 00:43:56,894 --> 00:43:59,201 - Are you drunk? - What? No! I'm serious. 928 00:43:59,331 --> 00:44:01,551 He's got my phone, and Frank's calling me on that phone. 929 00:44:01,682 --> 00:44:04,597 Relax, all right? We'll order another phone, same number. 930 00:44:04,728 --> 00:44:05,598 We'll go into town tomorrow and get it. 931 00:44:05,729 --> 00:44:07,252 - Really? - OK? Yeah. 932 00:44:07,383 --> 00:44:12,431 - Oh, OK. All right. Well, you go then. - [barks] 933 00:44:12,562 --> 00:44:14,303 - You have to get ready. - For what? 934 00:44:14,433 --> 00:44:15,739 You're going out with Mom and the girls. 935 00:44:15,870 --> 00:44:17,088 I don't want to go out. 936 00:44:17,219 --> 00:44:18,481 Shopping, sightseeing. And a surprise. 937 00:44:18,611 --> 00:44:19,961 - I hate shopping. - You'll love it. 938 00:44:20,091 --> 00:44:21,484 - I hate sightseeing. - You're going. 939 00:44:21,614 --> 00:44:22,833 - No, I don't want to go. - You're going. 940 00:44:22,964 --> 00:44:24,400 - I'm not going. I'm not going. - Yes, you are. 941 00:44:24,530 --> 00:44:25,923 Now give me a nice big hug. We don't want them 942 00:44:26,054 --> 00:44:27,142 - to think we're fighting. - I don't want to touch you. 943 00:44:27,359 --> 00:44:28,926 - Come on. Hug time. - No, I don't want to... 944 00:44:29,057 --> 00:44:30,711 - Hug time. - I don't want to... 945 00:44:30,841 --> 00:44:32,538 There we go. 946 00:44:32,669 --> 00:44:35,280 Yeah, that's nice. 947 00:44:35,411 --> 00:44:37,979 Yeah. That's nice. 948 00:44:38,109 --> 00:44:40,546 There we go. Isn't that nice? 949 00:44:40,677 --> 00:44:42,157 - Mmm-hmm. - [Andrew] Mmm-hmm. 950 00:44:42,287 --> 00:44:43,680 - [Margaret] Mmm. Yeah. - [Andrew] Boop boop boop. 951 00:44:43,811 --> 00:44:45,943 If you touch my ass one more time, 952 00:44:46,074 --> 00:44:48,163 I will cut your balls off in your sleep. OK? 953 00:44:48,293 --> 00:44:50,034 - Yeah. - There you go. 954 00:44:50,165 --> 00:44:52,733 All righty now. So, uh... We clear on that? 955 00:44:52,863 --> 00:44:55,126 - Yeah. - Yeah. Such a good fiancé. 956 00:44:55,257 --> 00:44:56,998 Hmm. Ow. 957 00:45:05,049 --> 00:45:06,659 [splashing] 958 00:45:10,489 --> 00:45:13,666 - [Joe] Jeez. - You want to see me? 959 00:45:13,797 --> 00:45:16,408 Your mom found these eco-balls. 960 00:45:16,539 --> 00:45:18,323 They dissolve in water. 961 00:45:18,454 --> 00:45:19,890 [grunts] 962 00:45:20,021 --> 00:45:22,675 I don't know how she comes up with this stuff. 963 00:45:22,806 --> 00:45:26,679 Anyway, she, uh... is a little peeved. 964 00:45:26,810 --> 00:45:30,727 Apparently, I wasn't the most gracious of hosts last night. 965 00:45:30,858 --> 00:45:32,033 It was a little bit of a shock 966 00:45:32,163 --> 00:45:33,686 to find out that you're getting married... 967 00:45:33,817 --> 00:45:36,907 ...especially when none of us even knew you were dating. 968 00:45:37,038 --> 00:45:41,782 The point is... I owe you an apology. 969 00:45:43,435 --> 00:45:45,568 Accepted. 970 00:45:45,698 --> 00:45:48,353 There's something else. 971 00:45:48,484 --> 00:45:52,183 I've been going over my retirement plans recently, 972 00:45:52,314 --> 00:45:53,794 and it got me thinking. 973 00:45:55,534 --> 00:45:57,101 I've done a lot of things in my life. 974 00:45:57,232 --> 00:46:00,757 Practically built an empire with your mother from the ground up. 975 00:46:00,888 --> 00:46:01,932 It doesn't mean anything unless... 976 00:46:02,063 --> 00:46:03,412 Unless you have someone to leave it to. 977 00:46:03,716 --> 00:46:06,850 - We already discussed this. - I'd like to discuss it again. 978 00:46:06,981 --> 00:46:10,811 You have responsibilities here. 979 00:46:10,941 --> 00:46:12,638 I think I've been more than understanding 980 00:46:12,769 --> 00:46:14,031 about your goofing off in New York. 981 00:46:14,162 --> 00:46:15,772 I need you to quit playing around... 982 00:46:15,903 --> 00:46:16,860 Here we go again. 983 00:46:16,991 --> 00:46:17,861 When are you going to start 984 00:46:17,992 --> 00:46:19,210 taking what I do seriously? 985 00:46:19,341 --> 00:46:21,082 When you start acting seriously. 986 00:46:21,212 --> 00:46:23,606 I'm sorry. 987 00:46:23,736 --> 00:46:25,608 I feel sorry for you, Dad. 988 00:46:25,738 --> 00:46:28,176 I wish you had another son. I really do. 989 00:46:28,306 --> 00:46:29,438 One who wanted to stay here. 990 00:46:29,742 --> 00:46:31,179 One who wanted to take over the family business. 991 00:46:31,309 --> 00:46:33,268 One who wanted to marry someone that you approve of, 992 00:46:33,398 --> 00:46:36,662 but it's not me. Now, it must seem strange to you, 993 00:46:36,793 --> 00:46:41,624 my life in New York... sitting in an office, reading books. 994 00:46:41,754 --> 00:46:44,279 But it makes me happy. You understand? 995 00:46:47,499 --> 00:46:50,894 If that's what makes you happy, son, I got nothing to say. 996 00:46:51,025 --> 00:46:52,940 Well, that's a first. 997 00:46:53,070 --> 00:46:57,727 You know what? Apology not accepted. Have fun out here. 998 00:47:01,513 --> 00:47:02,863 [sniffs] 999 00:47:10,609 --> 00:47:11,915 [indistinct chatter] 1000 00:47:12,046 --> 00:47:13,482 [Grace] There is no way you could leave her at home. 1001 00:47:13,612 --> 00:47:15,266 She had to be here. Absolutely. 1002 00:47:15,397 --> 00:47:17,355 She's been coming here forever. 1003 00:47:17,486 --> 00:47:20,141 I hope you are ready for your big surprise... 1004 00:47:20,271 --> 00:47:23,492 ...because this is one of Sitka's greatest treasures. 1005 00:47:23,622 --> 00:47:25,798 - Right? - Oh, yes. Oh, yeah. 1006 00:47:25,929 --> 00:47:27,626 [♪ Frankie Goes to Hollywood: Relax] 1007 00:47:27,757 --> 00:47:29,106 [Grace] OK, this is the big surprise 1008 00:47:29,237 --> 00:47:32,588 I was telling you about. You ready? 1009 00:47:32,718 --> 00:47:33,937 [whistling] 1010 00:47:34,068 --> 00:47:36,766 [Gammy] Oh, Margaret, you're gonna love it! 1011 00:47:38,420 --> 00:47:39,943 [women cheering] 1012 00:47:40,074 --> 00:47:42,772 ♪ Whoa 1013 00:47:43,904 --> 00:47:46,210 ♪ When you wanna come 1014 00:47:46,341 --> 00:47:48,996 [women screaming] 1015 00:47:49,126 --> 00:47:50,345 ♪ Relax don't do it 1016 00:47:50,475 --> 00:47:52,782 ♪ When you wanna go to it 1017 00:47:52,913 --> 00:47:54,958 ♪ Relax don't do it 1018 00:47:55,089 --> 00:47:56,394 ♪ When you wanna come 1019 00:47:56,525 --> 00:47:59,049 ♪ Relax don't do it 1020 00:47:59,180 --> 00:48:00,833 ♪ When you wanna suck it to it ♪ 1021 00:48:00,964 --> 00:48:04,011 ♪ Relax don't do it 1022 00:48:04,141 --> 00:48:07,014 ♪ When you wanna come 1023 00:48:07,144 --> 00:48:09,364 Ramone's the only exotic dancer on the island. 1024 00:48:09,494 --> 00:48:11,670 [Gammy] But we're lucky to have him. 1025 00:48:13,716 --> 00:48:15,848 ♪ Relax don't do it 1026 00:48:15,979 --> 00:48:17,502 ♪ When you wanna go to it 1027 00:48:17,633 --> 00:48:19,940 ♪ Relax don't do it 1028 00:48:20,505 --> 00:48:21,985 Work it, Ramone! 1029 00:48:22,116 --> 00:48:23,508 [woman shouting] 1030 00:48:23,639 --> 00:48:27,425 - Wow. - Over here, Ramone! Over here. 1031 00:48:27,556 --> 00:48:28,861 [Gammy] Over here, honey. 1032 00:48:28,992 --> 00:48:30,689 ♪ When you wanna come 1033 00:48:30,820 --> 00:48:32,604 [Gammy] Show her what she's gonna be missing. 1034 00:48:32,735 --> 00:48:33,954 Come, my sexy princess. 1035 00:48:34,084 --> 00:48:35,694 - Yeah! - [Margaret] Oh, no. Not necessary. 1036 00:48:35,825 --> 00:48:38,610 It's a really nice gesture, but I really need to just... 1037 00:48:38,741 --> 00:48:39,872 [Gammy] Go on, Margaret. Get up there! 1038 00:48:40,003 --> 00:48:40,873 You come dance. 1039 00:48:41,004 --> 00:48:42,527 OK, pluck my eyes out. OK. 1040 00:48:42,658 --> 00:48:46,183 - All right. Here we go. - [cheering] 1041 00:48:46,314 --> 00:48:48,229 [women] Go, Margaret! Go, Margaret! 1042 00:48:48,359 --> 00:48:49,230 [laughing] 1043 00:48:49,360 --> 00:48:51,536 Hey. 1044 00:48:51,667 --> 00:48:52,537 Hey... oh. 1045 00:48:52,668 --> 00:48:54,887 [Gammy] Give it to her, Ramone! 1046 00:48:55,018 --> 00:48:57,455 [cheering louder] 1047 00:48:59,153 --> 00:49:01,590 [Gert] Go on, Ramone! Give it to her! 1048 00:49:09,293 --> 00:49:11,295 [women screaming] 1049 00:49:14,037 --> 00:49:16,257 Ooh, that's a move I haven't seen. 1050 00:49:18,433 --> 00:49:21,653 - [Gammy] Look at her face! - [all laughing] 1051 00:49:21,784 --> 00:49:25,918 [Ramone] Guess who. For you. For you. For you. 1052 00:49:26,049 --> 00:49:28,834 - [Gert] Yeah! - [Ramone] Enjoy! 1053 00:49:32,142 --> 00:49:37,017 I don't want to touch it. No. OK, OK. Very sweet. 1054 00:49:37,147 --> 00:49:38,148 No, no, no, no, no. 1055 00:49:40,585 --> 00:49:41,630 Smack him! 1056 00:49:41,760 --> 00:49:44,067 - I'm sorry? - Smack his ass. 1057 00:49:44,198 --> 00:49:46,069 Smack it. OK. 1058 00:49:48,332 --> 00:49:51,770 - Smack him, Margaret! - [woman] Give it to him! 1059 00:49:51,901 --> 00:49:55,296 Yeah! Woo! 1060 00:49:55,426 --> 00:49:57,167 [Margaret] Can I get down now? 1061 00:49:59,691 --> 00:50:01,171 [giggling] 1062 00:50:07,917 --> 00:50:10,311 Free. Be free. 1063 00:50:18,058 --> 00:50:20,712 Hey! There you are. How are you holding up? 1064 00:50:20,843 --> 00:50:24,890 Oh, fine. Fine. Just working on my tan. 1065 00:50:25,021 --> 00:50:27,937 Yeah, the Paxtons can be a bit overwhelming at times. 1066 00:50:28,068 --> 00:50:29,069 Yes, yes. 1067 00:50:30,244 --> 00:50:32,289 It's a little different than New York, huh? 1068 00:50:32,420 --> 00:50:35,814 Little bit. Little bit. You ever been? 1069 00:50:35,945 --> 00:50:38,861 No. That was always Andrew's dream, not mine. 1070 00:50:38,991 --> 00:50:41,255 You guys were pretty serious, huh? 1071 00:50:41,385 --> 00:50:44,040 Well, I mean, we dated in high school and all through college, 1072 00:50:44,171 --> 00:50:46,173 but we were kids. 1073 00:50:48,044 --> 00:50:50,481 And you guys called it off because of... 1074 00:50:52,570 --> 00:50:54,877 Well, um... 1075 00:50:55,007 --> 00:50:59,577 the night before we graduated school, he proposed... 1076 00:50:59,708 --> 00:51:01,144 ...and said he wanted to elope 1077 00:51:01,275 --> 00:51:03,973 and run away to New York with me. 1078 00:51:04,104 --> 00:51:06,541 And... 1079 00:51:06,671 --> 00:51:08,456 You said "no." 1080 00:51:08,586 --> 00:51:11,415 And I said "no," yeah. 1081 00:51:11,546 --> 00:51:15,376 I've never been anywhere but here. This is home. 1082 00:51:15,506 --> 00:51:20,207 But anyway... you're a lucky girl. 1083 00:51:20,337 --> 00:51:25,516 He really is the best, which you obviously already know. 1084 00:51:25,647 --> 00:51:30,304 Oh, yep. Yep, very much so, yeah. 1085 00:51:30,434 --> 00:51:33,568 Well, cheers to you guys. 1086 00:51:34,612 --> 00:51:38,529 Oh... Thank you. 1087 00:51:38,660 --> 00:51:40,705 [♪ MC Hammer: U Can't Touch This playing inside] 1088 00:51:40,836 --> 00:51:43,186 [women shouting] 1089 00:51:43,317 --> 00:51:46,146 Looks like Ramone's wrappin' it up. [laughs] 1090 00:51:47,103 --> 00:51:50,976 Go, Annie! [hoots] 1091 00:51:51,107 --> 00:51:53,065 I've never seen him so... 1092 00:51:53,196 --> 00:51:55,155 - No, he really got down. - ...out there. I mean... 1093 00:51:55,285 --> 00:51:59,420 - [Gammy giggling] - He was wonderful. 1094 00:51:59,985 --> 00:52:01,161 Oh, no. 1095 00:52:03,554 --> 00:52:06,427 [♪ Living Colour: Cult of Personalitythrough headphones] 1096 00:52:06,557 --> 00:52:08,820 [Grace shouting] Andrew! 1097 00:52:08,951 --> 00:52:11,171 Andrew, honey, is everything OK? 1098 00:52:14,652 --> 00:52:16,437 What... What's he doing? 1099 00:52:16,567 --> 00:52:18,961 Something's up. It's best to leave him alone. 1100 00:52:19,091 --> 00:52:20,267 Come on, honey. 1101 00:52:24,401 --> 00:52:26,403 [man on TV] ...Hunt's version of that here tonight. 1102 00:52:26,534 --> 00:52:29,145 Hey, hey, hey. What are you doing? I'm watching that. 1103 00:52:29,276 --> 00:52:30,494 Why is Andrew out there 1104 00:52:30,625 --> 00:52:32,931 hollowing out that old stupid canoe again? 1105 00:52:33,062 --> 00:52:35,412 [Joe] Well, maybe he's planning to escape. What? 1106 00:52:35,543 --> 00:52:37,240 I am so tired. 1107 00:52:37,371 --> 00:52:39,111 Think I'm gonna go upstairs, take a shower, 1108 00:52:39,242 --> 00:52:41,331 wash off Ramone's coconut body oil. 1109 00:52:41,462 --> 00:52:42,767 Sure. 1110 00:52:42,898 --> 00:52:45,161 I had a great day today. Thank you. 1111 00:52:47,424 --> 00:52:48,425 What did you do? 1112 00:52:48,556 --> 00:52:50,688 I didn't do anything, I mean... 1113 00:52:50,819 --> 00:52:54,692 I just had a frank conversation with him about his future. 1114 00:52:54,823 --> 00:52:57,347 [Grace] Oh... Well, yeah. That's a good idea. 1115 00:52:57,478 --> 00:52:58,870 That's a good idea, Joe, 1116 00:52:59,001 --> 00:53:01,133 because he will never come back home now. 1117 00:53:01,264 --> 00:53:04,789 He is my son. I only get to see him every three years 1118 00:53:04,920 --> 00:53:07,227 because of you. Because of you. 1119 00:53:07,357 --> 00:53:08,358 - [barking] - [Grace] I've had enough. 1120 00:53:08,576 --> 00:53:10,839 - You are gonna be supportive... - Shh! 1121 00:53:10,969 --> 00:53:12,014 ...of him marrying Margaret, and that is that. 1122 00:53:12,144 --> 00:53:14,843 - Shh! Shh! Shh! - [barking continues] 1123 00:53:14,973 --> 00:53:16,453 You know, if we're not careful, 1124 00:53:16,584 --> 00:53:19,369 we are gonna end up in this great big house... 1125 00:53:19,500 --> 00:53:21,545 ...just you and me alone... 1126 00:53:21,676 --> 00:53:23,286 ...you and me and everything that we're angry about, 1127 00:53:23,417 --> 00:53:26,637 and God forbid that they should have a grandchild 1128 00:53:26,768 --> 00:53:28,378 that we never get to see. 1129 00:53:28,509 --> 00:53:32,513 You are going to fix this, Joe. I mean it. Fix it now. 1130 00:53:33,470 --> 00:53:35,429 [clears throat] 1131 00:53:37,126 --> 00:53:38,214 [♪ Margaret singing Relax] 1132 00:53:38,345 --> 00:53:39,259 ♪ Relax don't do it 1133 00:53:39,389 --> 00:53:40,825 ♪ When you want to get to it 1134 00:53:40,956 --> 00:53:41,826 ♪ Relax, don't... 1135 00:53:41,957 --> 00:53:45,090 [groans] Where's a towel? 1136 00:53:47,397 --> 00:53:50,095 [music playing through headphones] 1137 00:53:50,792 --> 00:53:52,272 Towel... 1138 00:53:54,317 --> 00:53:57,407 Towel, towel, towel... towel, towel. 1139 00:53:57,538 --> 00:53:59,279 This is all they have for a towel? 1140 00:53:59,409 --> 00:54:01,846 It's ridiculous. I can't get dry. 1141 00:54:01,977 --> 00:54:04,022 [music on headphones continues] 1142 00:54:04,153 --> 00:54:05,937 Hello. 1143 00:54:07,635 --> 00:54:08,723 Hello? 1144 00:54:14,598 --> 00:54:15,947 Oh! 1145 00:54:18,428 --> 00:54:19,777 - [barking] - Oh! Oh. Oh, oh, oh, oh. 1146 00:54:19,908 --> 00:54:20,778 No, no, no, no, no. 1147 00:54:20,909 --> 00:54:22,563 J-j-just... I'm sorry. 1148 00:54:22,693 --> 00:54:24,782 L-l-let me just, let me just get a towel. 1149 00:54:24,913 --> 00:54:26,262 Let me just get a towel. 1150 00:54:26,393 --> 00:54:28,220 [moans] Just... look. 1151 00:54:28,351 --> 00:54:29,918 You need to just... I'm sorry. 1152 00:54:30,048 --> 00:54:31,441 OK, I'm sorry for feeding you to the eagle. 1153 00:54:31,572 --> 00:54:32,964 - [barking] - I'm sorry. 1154 00:54:33,095 --> 00:54:37,534 [barking continues] 1155 00:54:37,665 --> 00:54:38,753 Go away. Go away. 1156 00:54:38,883 --> 00:54:41,059 Go, go. Just let me get a towel. 1157 00:54:41,190 --> 00:54:44,193 Go, go, go... Hold on. 1158 00:54:47,239 --> 00:54:50,460 [hair dryer blowing] 1159 00:54:50,591 --> 00:54:52,244 Yeah. Huh? 1160 00:54:52,375 --> 00:54:55,291 - [whimpering, barking] - How you like that? Huh? 1161 00:54:55,422 --> 00:54:57,249 Take it, take it. That's right. 1162 00:54:57,380 --> 00:54:59,948 That's what I'm talking about. You like that? 1163 00:55:02,080 --> 00:55:04,735 Oh. You like it. 1164 00:55:04,866 --> 00:55:06,824 [music continues] 1165 00:55:09,740 --> 00:55:12,656 - Come here. Come to Mama. - [barking] 1166 00:55:12,787 --> 00:55:14,745 That's right. Get on the carpet. 1167 00:55:14,876 --> 00:55:16,791 That's a good boy. 1168 00:55:16,921 --> 00:55:21,099 Yes! That's good, boy! Come on. 1169 00:55:21,230 --> 00:55:22,797 Come on! 1170 00:55:22,927 --> 00:55:24,364 - Oh, oh! - [barking] 1171 00:55:26,453 --> 00:55:27,932 [both gasp] 1172 00:55:28,063 --> 00:55:31,414 - Oh, oh! - What the...? 1173 00:55:31,545 --> 00:55:34,025 - Oh! - Oh, my God! 1174 00:55:34,156 --> 00:55:36,419 - Why are you naked? My God! - Oh, God. Why are you wet? 1175 00:55:36,550 --> 00:55:39,117 - Don't look at me. - I don't understand. 1176 00:55:39,248 --> 00:55:40,597 - Why are you wet? - Why are you naked? 1177 00:55:40,728 --> 00:55:42,338 Don't look at me. 1178 00:55:42,469 --> 00:55:44,949 Oh, God! You're showing everything. 1179 00:55:45,080 --> 00:55:46,995 Cover it up, for the love of God! 1180 00:55:47,125 --> 00:55:51,303 [gasping] Oh, God, not the Baby Maker. 1181 00:55:51,434 --> 00:55:52,870 Explain yourself please. 1182 00:55:53,001 --> 00:55:55,133 - Explain myself? - Yes, explain yourself. 1183 00:55:55,264 --> 00:55:56,396 - I was outside. - Oh, really? 1184 00:55:56,613 --> 00:55:58,615 - You didn't hear me? - I was listening to... 1185 00:55:58,746 --> 00:55:59,921 What are you even doing home? 1186 00:56:00,225 --> 00:56:02,053 Then you just, jump me out of nowhere? What's that? 1187 00:56:02,184 --> 00:56:03,794 I di... I didn't mean to jump you. 1188 00:56:03,925 --> 00:56:08,146 Your dog was attacking me, and I had to run, and I ran into you. 1189 00:56:08,277 --> 00:56:09,800 What is it with you and this dog? 1190 00:56:09,931 --> 00:56:11,846 Just, you know, just... go. 1191 00:56:11,976 --> 00:56:13,195 - Go... - Fine. 1192 00:56:13,325 --> 00:56:14,805 - Go take a shower. You stink. - Fine. 1193 00:56:14,936 --> 00:56:16,720 - Nice tattoo, by the way. - What? 1194 00:56:17,547 --> 00:56:18,809 [barking] 1195 00:56:18,940 --> 00:56:21,246 See? See? Exactly. You see that? 1196 00:56:21,377 --> 00:56:23,858 Oh... barely made it out with my life there. 1197 00:56:23,988 --> 00:56:25,816 See the size of the teeth on that thing? 1198 00:56:25,947 --> 00:56:27,296 I didn't... 1199 00:56:28,732 --> 00:56:30,255 [groans] 1200 00:56:36,087 --> 00:56:37,088 [Margaret clears throat] 1201 00:56:41,441 --> 00:56:47,011 So... [exhales] So naked. 1202 00:56:47,142 --> 00:56:48,491 [clears throat] 1203 00:56:48,622 --> 00:56:50,928 Can we, uh, not talk about that, please? 1204 00:56:52,147 --> 00:56:53,627 Just sayin'. 1205 00:56:58,545 --> 00:57:01,069 So, uh, what's the deal with you and your father? 1206 00:57:01,199 --> 00:57:05,726 Ooh, I'm sorry. That question is not in the binder. [clicks] 1207 00:57:05,856 --> 00:57:08,163 Oh, really? Well, I thought you were the one that said 1208 00:57:08,293 --> 00:57:09,512 we needed to learn all this... 1209 00:57:09,643 --> 00:57:11,122 Not about that, I didn't. 1210 00:57:11,253 --> 00:57:13,037 - But if the guy asks us... - Not about that, Margaret. 1211 00:57:13,168 --> 00:57:14,952 Good night. 1212 00:57:26,486 --> 00:57:29,880 [sighs, clears throat] 1213 00:57:30,011 --> 00:57:34,363 - [Margaret] I like the Psychic Network. - What? 1214 00:57:34,494 --> 00:57:37,148 Not in the "ha-ha, isn't that funny, she likes that trash" 1215 00:57:37,279 --> 00:57:40,238 kind of way. I actually quite enjoy it. 1216 00:57:40,369 --> 00:57:41,849 Umm... 1217 00:57:45,026 --> 00:57:47,942 I took disco lessons in the sixth grade. 1218 00:57:50,161 --> 00:57:54,165 My first concert was Rob Base & D.J. E-Z Rock. 1219 00:57:56,428 --> 00:57:58,648 I think Brian Dennehy is sexy. 1220 00:58:00,128 --> 00:58:01,390 Don't like flowers in the house, 1221 00:58:01,521 --> 00:58:04,698 'cause they remind me of funerals. 1222 00:58:04,828 --> 00:58:06,308 Never played a video game. 1223 00:58:07,483 --> 00:58:10,312 I read Wuthering Heights every Christmas. 1224 00:58:10,442 --> 00:58:12,706 It's my favorite book. 1225 00:58:15,578 --> 00:58:20,017 Haven't slept with a man in over a year and a half. 1226 00:58:22,019 --> 00:58:24,544 And, uh... I went to the bathroom and cried 1227 00:58:24,674 --> 00:58:27,634 after Bob called me a poisonous bitch. 1228 00:58:29,287 --> 00:58:32,116 And the, uh, bird tattoo? 1229 00:58:32,247 --> 00:58:33,553 They're swallows. 1230 00:58:36,164 --> 00:58:40,211 Got them when I was 16... after my parents died. 1231 00:58:42,649 --> 00:58:45,608 Stupid. [clears throat] 1232 00:58:45,739 --> 00:58:47,784 I'm sure there's many many other things, 1233 00:58:47,915 --> 00:58:50,308 but that's all I can come up with right now. 1234 00:58:57,489 --> 00:58:58,882 You, uh, there? [chuckles] 1235 00:59:01,929 --> 00:59:03,191 I'm here. 1236 00:59:05,889 --> 00:59:07,587 Just processing. 1237 00:59:14,376 --> 00:59:16,596 You really haven't slept with anyone in 18 months? 1238 00:59:16,726 --> 00:59:19,163 Oh, my God. Out of all that, that's all you got? 1239 00:59:19,294 --> 00:59:20,643 That's a long time. 1240 00:59:20,774 --> 00:59:22,993 Yeah, well, I've been a little busy. 1241 00:59:23,124 --> 00:59:25,169 Yeah... 1242 00:59:27,737 --> 00:59:29,609 Who's, uh... 1243 00:59:29,739 --> 00:59:32,742 - Rob Base and D.J... - E-Z Rock? 1244 00:59:32,873 --> 00:59:34,570 - Yeah. - You know. 1245 00:59:34,701 --> 00:59:35,963 [♪ sings It Takes Two] 1246 00:59:36,137 --> 00:59:37,617 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1247 00:59:37,747 --> 00:59:39,227 ♪ It takes two to make it out of sight ♪ 1248 00:59:39,357 --> 00:59:40,445 ♪ Drr nrr nrr 1249 00:59:41,446 --> 00:59:43,274 - No. They were good. - Mm-mm. 1250 00:59:45,755 --> 00:59:46,930 [chuckles] 1251 00:59:47,061 --> 00:59:51,108 - What? - Nothing. 1252 00:59:51,239 --> 00:59:54,677 I know who they are. I just wanted to hear you sing it. 1253 00:59:54,808 --> 00:59:56,984 [Andrew laughing] 1254 00:59:59,029 --> 01:00:00,074 [sighs] 1255 01:00:02,859 --> 01:00:05,688 - Margaret? - Yes? 1256 01:00:07,647 --> 01:00:10,040 Don't take this the wrong way. 1257 01:00:11,738 --> 01:00:14,436 [clears throat] 'K. 1258 01:00:14,566 --> 01:00:19,528 You are a very... very beautiful woman. 1259 01:00:24,141 --> 01:00:25,882 [Andrew whispering] ♪ I wanna rock right now 1260 01:00:26,013 --> 01:00:28,929 ♪ I'm Rob Base and I came to get down ♪ 1261 01:00:29,059 --> 01:00:31,235 [both whispering] ♪ I'm not internationally known ♪ 1262 01:00:31,366 --> 01:00:33,498 ♪ But I'm known to rock the microphone ♪ 1263 01:00:33,629 --> 01:00:34,674 ♪ 'Cause I get stupid... 1264 01:00:34,804 --> 01:00:35,718 [loudly] ♪ It takes two 1265 01:00:35,849 --> 01:00:37,067 ♪ To make a thing go right 1266 01:00:37,198 --> 01:00:39,069 [laughing] 1267 01:00:39,200 --> 01:00:41,593 ♪ It takes two to make it outta sight ♪ 1268 01:00:41,724 --> 01:00:43,160 ♪ Duh nuh nuh 1269 01:00:43,291 --> 01:00:44,988 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 1270 01:00:45,119 --> 01:00:46,903 - Feel it deep, feel it low. - Mmm-hmm. 1271 01:00:47,034 --> 01:00:48,688 ♪ It takes two to make it... 1272 01:00:48,818 --> 01:00:51,429 God, I can't sing that high. 1273 01:00:52,387 --> 01:00:54,171 [both laughing] 1274 01:01:07,184 --> 01:01:09,447 [birds chirping] 1275 01:01:15,105 --> 01:01:16,716 Huh? Where am I? 1276 01:01:18,630 --> 01:01:19,936 What time is it? 1277 01:01:20,067 --> 01:01:21,546 - What time is it? - [blinds sliding] 1278 01:01:21,677 --> 01:01:25,202 Ooh! Ooh. Shh, shh, shh, shh, shh... 1279 01:01:38,389 --> 01:01:39,521 Oh, God. 1280 01:02:00,455 --> 01:02:01,717 [knocking] 1281 01:02:01,978 --> 01:02:05,503 [Grace] Room service. Breakfast for the happy couple. 1282 01:02:05,634 --> 01:02:08,071 - [whispers] Andrew! Andrew! - [groaning] 1283 01:02:08,202 --> 01:02:11,031 - Andr... - [grunts] 1284 01:02:11,161 --> 01:02:12,554 Your mother's at the door. Get up! 1285 01:02:12,684 --> 01:02:13,947 - Get up here! Your mother's... - Oh, God. 1286 01:02:14,077 --> 01:02:15,600 [Margaret shouts] Just a second! 1287 01:02:19,996 --> 01:02:22,259 - Not the baby blanket. - OK, all right. 1288 01:02:22,390 --> 01:02:25,001 Not the baby blanket. Get it off, get it off, get it off. 1289 01:02:25,132 --> 01:02:27,003 - OK, all right. - Wait a second. Hold on. 1290 01:02:27,134 --> 01:02:29,005 - What? What? - Are you wearing makeup? 1291 01:02:29,136 --> 01:02:30,790 What? No. Of course not. 1292 01:02:30,920 --> 01:02:33,836 - OK, what do we do? All right. - Just spoon me, spoon me... 1293 01:02:33,967 --> 01:02:36,708 - Oh, my God! What is that? - I'm sorry. It's morning. 1294 01:02:36,839 --> 01:02:38,710 What do you mean, "It's morning"? 1295 01:02:38,841 --> 01:02:40,364 [Grace] Are you OK? 1296 01:02:40,495 --> 01:02:43,237 Yep! Coming. One second. Yep. Come on in. Everything's fine. 1297 01:02:43,367 --> 01:02:45,805 [whispers] Disgusting. 1298 01:02:45,935 --> 01:02:47,632 Ow, you're on my hair. OK, just... 1299 01:02:47,763 --> 01:02:52,855 [both panting] 1300 01:02:52,986 --> 01:02:56,206 - [Margaret] Oh, wow. - [Andrew] Ooh, smells good. 1301 01:02:56,337 --> 01:02:57,642 Cinnamon rolls. 1302 01:02:57,773 --> 01:02:59,775 Oh, you shouldn't have gone to that trouble. 1303 01:02:59,906 --> 01:03:02,778 Oh, you're family now. It's no trouble. 1304 01:03:02,909 --> 01:03:05,215 Hey, you have room for one more? 1305 01:03:05,346 --> 01:03:09,393 Wow. Could we not do the Brady family meeting right now? 1306 01:03:09,524 --> 01:03:10,438 We just got up... 1307 01:03:10,568 --> 01:03:11,874 - Yeah. - ...if you don't mind. 1308 01:03:12,005 --> 01:03:13,963 Your mother and I have come up with a proposition 1309 01:03:14,094 --> 01:03:17,227 and I happen to think it's a terrific idea... 1310 01:03:17,358 --> 01:03:20,709 - We want you to get married here tomorrow. - Tomorrow. 1311 01:03:22,667 --> 01:03:25,279 - What? What? What? - Mmm-mmm. No. 1312 01:03:25,409 --> 01:03:26,410 Well, you're gonna get married anyway, 1313 01:03:26,541 --> 01:03:28,848 so why don't you get married here... 1314 01:03:28,978 --> 01:03:30,284 ...where we can be all together, 1315 01:03:30,414 --> 01:03:33,635 and that way Grandma Annie can be a part of it. 1316 01:03:33,765 --> 01:03:35,855 - Oh. Oh, we're... - No. 1317 01:03:35,985 --> 01:03:40,076 - No. No, it's Gammy's big birthday tomorrow night. - Big day for her. 1318 01:03:40,207 --> 01:03:42,470 We don't want to ruin it. That's you know... 1319 01:03:42,600 --> 01:03:46,256 I've had 89 birthday parties, I don't need another one. 1320 01:03:46,387 --> 01:03:47,692 Oh, Gammy. 1321 01:03:47,823 --> 01:03:50,173 It would be a dream come true for me 1322 01:03:50,304 --> 01:03:52,610 to see my one grandchild's wedding. 1323 01:03:52,741 --> 01:03:54,874 - A dream come true! - [Andrew] Mmmm. 1324 01:03:55,004 --> 01:03:58,094 - So you'll do it? - [Andrew] Mmm-mmm. 1325 01:03:58,225 --> 01:03:59,835 Before I'm dead? 1326 01:03:59,966 --> 01:04:01,271 - OK. OK. - OK. 1327 01:04:03,621 --> 01:04:05,841 OK, we will do everything. 1328 01:04:05,972 --> 01:04:08,452 And you can get married like we did, in the barn. 1329 01:04:08,583 --> 01:04:10,628 It's a Paxton family tradition. 1330 01:04:10,759 --> 01:04:13,327 - Oh, wow! - Yup. 1331 01:04:13,457 --> 01:04:18,680 Wow! Uh! I've always wanted to get married in a... in a barn. 1332 01:04:18,810 --> 01:04:21,030 - I have. - It's a sign. 1333 01:04:21,161 --> 01:04:24,860 A sign from the universe that you're meant to be together. 1334 01:04:24,991 --> 01:04:28,037 Oh, we must give thanks, I tell you. 1335 01:04:28,168 --> 01:04:31,214 Come, come. We must give thanks. 1336 01:04:31,345 --> 01:04:33,913 OK, I know I should leave you alone now. 1337 01:04:34,043 --> 01:04:37,394 But we're just so excited! I know you're excited, too. 1338 01:04:37,525 --> 01:04:39,309 - It's the craziest. - Really excited. 1339 01:04:39,440 --> 01:04:42,791 - [Andrew] Yeah! Go. Go. - [Margaret laughing] 1340 01:04:42,922 --> 01:04:43,923 Go. 1341 01:04:48,405 --> 01:04:51,669 Oh, my God. 1342 01:04:51,800 --> 01:04:53,628 When my mom finds out that this whole thing is a sham 1343 01:04:53,758 --> 01:04:54,977 she's gonna... she's gonna be crushed, 1344 01:04:55,108 --> 01:04:57,197 and my grandmother's gonna die. 1345 01:04:57,327 --> 01:04:58,894 - Your mom's not going to find out. - I... my father. 1346 01:04:59,025 --> 01:05:00,504 What the hell's with that? The whole wedding thing? 1347 01:05:00,635 --> 01:05:01,592 Where did that come from? 1348 01:05:01,853 --> 01:05:03,855 She probably got him worked up into it. 1349 01:05:03,986 --> 01:05:05,161 It's fine. She's not gonna find out. 1350 01:05:05,466 --> 01:05:07,250 - They're not going to find out. - Oh, God. Margaret! 1351 01:05:07,381 --> 01:05:10,775 Andrew, they're not gonna find out, OK? Just relax. 1352 01:05:10,906 --> 01:05:12,342 It's gonna be OK. 1353 01:05:12,473 --> 01:05:14,910 It's not like we're gonna be married forever. 1354 01:05:15,041 --> 01:05:17,521 We'll be happily divorced before you know it. 1355 01:05:17,652 --> 01:05:21,961 It will be fine. It will be fine. 1356 01:05:22,091 --> 01:05:23,571 You OK? 1357 01:05:23,701 --> 01:05:25,268 Yeah. 1358 01:05:29,316 --> 01:05:32,319 - Get us some coffee. - Yeah. 1359 01:05:32,449 --> 01:05:36,018 So, would you like a cinnamon soy latte? 1360 01:05:36,149 --> 01:05:37,846 - A-ha. - [Margaret chuckles] 1361 01:05:42,503 --> 01:05:44,026 [Andrew] You're right, you know... 1362 01:05:44,157 --> 01:05:45,375 Get a quickie divorce, we'll be fine. 1363 01:05:45,506 --> 01:05:47,029 - Absolutely. - It's gonna be fine. 1364 01:05:47,160 --> 01:05:49,423 Everything is going to be great. 1365 01:05:49,553 --> 01:05:51,381 But this little missus better learn how to cook... 1366 01:05:51,512 --> 01:05:53,209 ...so she can take care of her husband. 1367 01:05:53,340 --> 01:05:54,428 Keep my man happy. 1368 01:05:54,689 --> 01:05:56,169 I don't want him leaving me for another woman. 1369 01:05:56,299 --> 01:05:57,300 - [both laugh] - Come on... 1370 01:05:57,431 --> 01:06:00,086 ...haven't left you yet, Margaret. 1371 01:06:00,216 --> 01:06:03,002 I got it. Let go. 1372 01:06:05,004 --> 01:06:07,354 - You all right? - Yeah, um... 1373 01:06:07,484 --> 01:06:08,920 You know what? I'm gonna go. 1374 01:06:09,051 --> 01:06:10,226 Where? 1375 01:06:10,357 --> 01:06:13,142 I just kinda feel like going outside. 1376 01:06:13,273 --> 01:06:15,753 All right. That's the bathroom. 1377 01:06:15,884 --> 01:06:17,146 Oh, yeah. I know. I'm just, uh... 1378 01:06:17,277 --> 01:06:18,191 I'm gonna go to go to the bathroom, 1379 01:06:18,365 --> 01:06:20,410 and then I'm gonna go out, outside. 1380 01:06:20,541 --> 01:06:21,498 All right. 1381 01:06:22,630 --> 01:06:24,023 [exhales] All right. 1382 01:06:35,077 --> 01:06:39,908 OK, you just have to focus, Margaret. Just focus. 1383 01:06:40,039 --> 01:06:42,693 This is a business deal. This is just a business deal. 1384 01:06:42,824 --> 01:06:47,524 [clears throat] Everything's gonna be just fine. 1385 01:06:48,873 --> 01:06:52,703 OK, this is a little rough. I can do this. 1386 01:06:54,183 --> 01:06:56,620 Oh, my God. God, I hate nature! 1387 01:06:56,751 --> 01:06:58,013 I hate it. 1388 01:06:58,144 --> 01:07:01,451 Not stopping. Not stopping. Oh! Oh... 1389 01:07:01,582 --> 01:07:03,453 Why are you not stopping? 1390 01:07:03,584 --> 01:07:05,934 [growls] Stop, stop, stop it, stop! 1391 01:07:06,065 --> 01:07:07,718 [panting] 1392 01:07:09,590 --> 01:07:12,636 I just wanted... some air. 1393 01:07:12,767 --> 01:07:16,988 [drum beating] 1394 01:07:17,119 --> 01:07:19,469 - What is that? - [flute begins to play] 1395 01:07:19,600 --> 01:07:24,170 What now? What is that? What is that? 1396 01:07:24,300 --> 01:07:26,694 - [drum and flute continue] - What is that? 1397 01:07:35,094 --> 01:07:39,315 [woman chanting in foreign language] 1398 01:07:39,446 --> 01:07:41,578 - [chanting continues] - [Margaret] What is that? 1399 01:07:45,582 --> 01:07:47,584 [chanting continues] 1400 01:07:57,942 --> 01:08:01,120 [woman] Come to me, Margaret of New York. 1401 01:08:01,250 --> 01:08:03,600 It is I, Grandma Annie. 1402 01:08:03,731 --> 01:08:05,036 Oh! 1403 01:08:05,167 --> 01:08:07,517 [Gammy] I see you are a curious one. 1404 01:08:07,648 --> 01:08:10,564 Come. See how I give thanks to Mother Earth. 1405 01:08:10,694 --> 01:08:13,044 You know, actually, I'm not that curious. 1406 01:08:13,175 --> 01:08:14,916 - I'll just... - [Gammy] Look around you. 1407 01:08:15,046 --> 01:08:17,484 Mother Earth has provided all this... 1408 01:08:17,614 --> 01:08:21,966 ...just as she brought you and Andrew together to be joined. 1409 01:08:22,097 --> 01:08:24,621 - Oh. - We must give thanks 1410 01:08:24,752 --> 01:08:27,885 and ask that your loins be abundantly fertile. 1411 01:08:28,016 --> 01:08:31,367 Come. Dance with me in celebration. 1412 01:08:31,498 --> 01:08:34,718 You know, can I, can I just thank her from here? 1413 01:08:34,849 --> 01:08:36,633 I insist! 1414 01:08:36,764 --> 01:08:38,983 OK, OK, OK. 1415 01:08:39,114 --> 01:08:41,812 I will come down and dance with you. 1416 01:08:43,640 --> 01:08:46,774 Follow and learn. 1417 01:08:46,904 --> 01:08:50,560 [chants in foreign language] 1418 01:08:50,691 --> 01:08:54,738 Come on, Margaret! Feel the rhythm of the drums. Now you. 1419 01:08:54,869 --> 01:08:56,305 - Me what? - Chant. 1420 01:08:56,436 --> 01:08:57,915 Chant what? 1421 01:08:58,046 --> 01:09:00,091 [stammers] Whatever comes to you. It is the way. 1422 01:09:00,222 --> 01:09:03,921 - But I don't know any chants. - To the trees. Use your vowels. 1423 01:09:04,052 --> 01:09:07,708 - Eee. Ooo. Ooo. Eee. - Ooo. Eee. 1424 01:09:07,838 --> 01:09:09,492 - Yes. Chant. - Yes. Chant, chant. 1425 01:09:09,623 --> 01:09:11,668 - Eee. To the trees. - Yes! Yes! 1426 01:09:11,799 --> 01:09:15,759 - [shouts] To the universe! - The universe. Ah. Universe. 1427 01:09:15,890 --> 01:09:19,546 To the crazy. To the window, the window. 1428 01:09:19,676 --> 01:09:21,243 To the wall, to the wall. 1429 01:09:21,374 --> 01:09:22,984 To the sweat drip down my balls. 1430 01:09:23,114 --> 01:09:25,421 - To all you bitches... - Louder! 1431 01:09:25,552 --> 01:09:27,423 To the window, to the window. 1432 01:09:27,554 --> 01:09:29,208 To the walls, to the walls. 1433 01:09:29,338 --> 01:09:30,818 To the sweat drip down my balls. 1434 01:09:30,948 --> 01:09:33,037 Now all you bitches crawl. 1435 01:09:33,168 --> 01:09:34,125 [♪ raps Get Low] 1436 01:09:34,256 --> 01:09:35,170 ♪ All skeet skeet, mother 1437 01:09:35,301 --> 01:09:36,737 ♪ All skeet skeet, goddamn 1438 01:09:36,867 --> 01:09:38,260 ♪ To the window to the window ♪ 1439 01:09:38,391 --> 01:09:40,393 ♪ To the wall to the wall ♪ 1440 01:09:40,523 --> 01:09:42,046 ♪ To the sweat drip down my balls ♪ 1441 01:09:42,177 --> 01:09:43,961 ♪ To all you bitches crawl 1442 01:09:44,092 --> 01:09:45,702 ♪ All skeet skeet, mother 1443 01:09:45,833 --> 01:09:47,051 ♪ All skeet skeet goddamn 1444 01:09:47,182 --> 01:09:49,271 ♪ To the window to the window ♪ 1445 01:09:49,402 --> 01:09:51,142 ♪ To the wall to the wall ♪ 1446 01:09:51,273 --> 01:09:52,883 ♪ To the sweat drip down my uuuh ♪ 1447 01:09:53,014 --> 01:09:54,885 ♪ All you bitches go 1448 01:09:55,016 --> 01:09:57,975 [hooting] 1449 01:09:58,106 --> 01:10:00,848 Gammy! Let's take it to the bridge! Woo! 1450 01:10:00,978 --> 01:10:03,111 ♪ Let me see you get low You scared, you scared ♪ 1451 01:10:03,242 --> 01:10:05,113 ♪ Drop your ass to the flo' You scared, you scared ♪ 1452 01:10:05,244 --> 01:10:06,680 ♪ Let me see you get low You scared, you scared ♪ 1453 01:10:06,810 --> 01:10:08,377 - ♪ Drop your ass to the floor - You scared! 1454 01:10:08,508 --> 01:10:10,249 ♪ You scared, you scared See you get low ♪ 1455 01:10:10,379 --> 01:10:12,076 - ♪ You scared, you scared - You scared. 1456 01:10:12,207 --> 01:10:13,208 ♪ Your butt to the flo' You scared, you scared ♪ 1457 01:10:13,339 --> 01:10:14,992 ♪ Now stop, woo Now wiggle it ♪ 1458 01:10:15,123 --> 01:10:17,038 ♪ Now stop, woo Jiggle it, just jiggle it ♪ 1459 01:10:17,168 --> 01:10:19,910 - Whatcha doing? - ♪ Just wiggle it 1460 01:10:20,041 --> 01:10:21,390 Oh, uh. 1461 01:10:21,521 --> 01:10:25,742 Uh... You know, your Gammy wanted me to... 1462 01:10:25,873 --> 01:10:27,657 ...you know, chant. Chant from the heart. 1463 01:10:27,788 --> 01:10:30,225 Balls? That's what came to your heart? 1464 01:10:30,356 --> 01:10:34,011 You know, it went with the beat. 1465 01:10:34,142 --> 01:10:35,796 Your phone arrived. 1466 01:10:35,926 --> 01:10:37,363 I'm gonna go into town to pick it up. Wanna come? 1467 01:10:37,493 --> 01:10:40,322 Oh, yes, I want to go. I want to go. Oh, hold on. 1468 01:10:40,453 --> 01:10:43,282 Is it, uh, OK if I go with him? 1469 01:10:43,412 --> 01:10:45,936 Whatever you do is what shall be. 1470 01:10:46,981 --> 01:10:48,112 But you're OK if I go? 1471 01:10:48,243 --> 01:10:51,594 - Fine. Go on. - Bye, Gammy. 1472 01:10:51,725 --> 01:10:54,162 - You're a freak! - Shut up. 1473 01:10:54,293 --> 01:10:56,643 - [Andrew laughing] - Would you, please? 1474 01:10:57,296 --> 01:10:58,297 Ow! 1475 01:11:15,314 --> 01:11:16,358 4[bell jingles] 1476 01:11:16,489 --> 01:11:17,533 Hey, buddy. 1477 01:11:17,664 --> 01:11:19,318 Andrew, hey! 1478 01:11:19,448 --> 01:11:22,321 - You got that phone I ordered? - Yes, it came in. How are you? 1479 01:11:22,451 --> 01:11:24,279 - Great. You? - [Ramone] Good. 1480 01:11:26,194 --> 01:11:27,630 Hola. 1481 01:11:28,544 --> 01:11:31,068 Hey, hi. 1482 01:11:31,199 --> 01:11:32,287 Remember this? 1483 01:11:32,505 --> 01:11:34,028 - ♪ Relax, don't do it - Yes, yes. 1484 01:11:34,333 --> 01:11:36,465 - Wonderful. Wonderful. Yes. - ♪ When you want to go to it ♪ 1485 01:11:36,596 --> 01:11:39,381 - Remember that? - Yes. Yes. I know. 1486 01:11:39,512 --> 01:11:42,602 ♪ Don't you want to come? 1487 01:11:42,732 --> 01:11:44,255 Think you made quite an impression on Ramone. 1488 01:11:44,386 --> 01:11:47,084 Mmm-hmm, I think the part where I burst into tears 1489 01:11:47,215 --> 01:11:48,738 just really brought us together. 1490 01:11:48,869 --> 01:11:50,261 - Yeah. Oh, guess what. - What? 1491 01:11:50,392 --> 01:11:51,741 Fun fact about Andrew number 11: 1492 01:11:51,872 --> 01:11:53,308 - I like Pringles. - Mm-hmm. OK. 1493 01:11:53,439 --> 01:11:54,701 They're delicious. All Hostess products. 1494 01:11:54,831 --> 01:11:56,398 Coke, never Pepsi, and beef jerky. 1495 01:11:56,529 --> 01:11:57,704 What, are you, like, 13? 1496 01:11:57,834 --> 01:11:59,358 - Mmmm. - Here we go. 1497 01:11:59,488 --> 01:12:00,576 It's all charged up, Andrew. 1498 01:12:00,707 --> 01:12:01,664 Thanks, buddy. 1499 01:12:03,536 --> 01:12:05,842 And I put your lady's number in, too. 1500 01:12:05,973 --> 01:12:07,366 - Thank you very mu... - Milady. 1501 01:12:07,496 --> 01:12:10,673 - [squeaks] - [chuckles] 1502 01:12:10,804 --> 01:12:12,719 Thank you, thank you very much. Thank you. 1503 01:12:12,849 --> 01:12:14,111 Just... thank you. 1504 01:12:14,242 --> 01:12:18,333 [bell jingling] 1505 01:12:18,464 --> 01:12:20,988 Oh, my God. I have 37 messages. 1506 01:12:22,032 --> 01:12:23,338 Shit. I need a computer. 1507 01:12:23,469 --> 01:12:24,339 [Margaret] Is there, is there a computer 1508 01:12:24,470 --> 01:12:25,427 in this godforsaken town? 1509 01:12:25,558 --> 01:12:28,778 [bell jingling] 1510 01:12:28,909 --> 01:12:32,042 OK. So when it runs out, it gives you a warning. 1511 01:12:32,173 --> 01:12:33,392 Just put in more dimes. 1512 01:12:34,871 --> 01:12:36,612 - Here you go. - What? 1513 01:12:36,743 --> 01:12:38,614 - [Margaret] You're kidding. Dimes? - [Gert] Come on, Kels. 1514 01:12:38,745 --> 01:12:40,137 - [Margaret] You're not kidding? - [Andrew] I'll be outside. 1515 01:12:40,268 --> 01:12:41,443 - Yell if you need me. - But what am I supposed... 1516 01:12:41,574 --> 01:12:43,184 [Andrew] You'll be fine. 1517 01:12:43,314 --> 01:12:45,273 [♪ Niall Toner Band: Lonely Souls and Broken Hearts] 1518 01:12:45,404 --> 01:12:49,320 OK, I can figure this out. I'm an intelligent woman. 1519 01:12:49,451 --> 01:12:51,801 Block 'em out, block 'em out, block 'em out. There you go. 1520 01:12:51,932 --> 01:12:53,499 OK. [clears throat] 1521 01:12:53,629 --> 01:12:55,805 - Now. - [modem beeping, dialing] 1522 01:12:55,936 --> 01:12:57,328 What is that? What is it? 1523 01:12:57,459 --> 01:12:59,548 [tone sounding] 1524 01:13:01,071 --> 01:13:04,074 [Margaret] Um, uh, excuse me? Excuse... 1525 01:13:05,206 --> 01:13:07,687 [sighs] 1526 01:13:07,817 --> 01:13:08,905 OK. 1527 01:13:11,734 --> 01:13:13,736 OK. [clears throat] 1528 01:13:15,216 --> 01:13:16,217 [exhales deeply] 1529 01:13:41,547 --> 01:13:44,201 [Margaret] So, it was nice to see Gertrude, huh? 1530 01:13:44,332 --> 01:13:45,681 Yeah. 1531 01:13:45,812 --> 01:13:47,944 She looked really pretty today. 1532 01:13:49,380 --> 01:13:51,208 - Yeah, she did. - Mmm-hmm. 1533 01:13:52,558 --> 01:13:55,474 Must be nice to see each other again and just catch up. 1534 01:13:55,604 --> 01:13:57,606 It's definitely good to see her. It's... 1535 01:13:57,737 --> 01:13:59,478 ...definitely, yeah. It's been a long time. 1536 01:14:01,349 --> 01:14:03,743 Oh, there they are. There they are. Margaret! 1537 01:14:03,873 --> 01:14:05,135 - [Gammy] Woo! - [both laughing] 1538 01:14:05,266 --> 01:14:06,267 [Grace] We need Margaret. 1539 01:14:06,397 --> 01:14:07,268 Afraid we're going to have to 1540 01:14:07,398 --> 01:14:08,878 steal you away, young lady. 1541 01:14:09,009 --> 01:14:10,445 Oh, no, no, no, no. I'm just gonna keep... 1542 01:14:10,576 --> 01:14:12,186 No, not to worry. 1543 01:14:12,316 --> 01:14:14,536 No strippers, no chanting in the woods. Promise. 1544 01:14:14,667 --> 01:14:16,451 - Oh, well... - Yeah. Come on. 1545 01:14:16,582 --> 01:14:20,324 But not you. It's girl stuff. You'd hate it. 1546 01:14:20,455 --> 01:14:22,892 - But... - Come on. 1547 01:14:23,023 --> 01:14:24,546 Um, OK. Will I, uh... 1548 01:14:24,677 --> 01:14:26,809 ...are these shoes OK for what we're gonna do? 1549 01:14:28,245 --> 01:14:30,160 I can't believe this is happening. 1550 01:14:31,248 --> 01:14:33,729 My mother made this dress by hand. 1551 01:14:33,860 --> 01:14:37,559 In this very shop. In 1929. 1552 01:14:37,690 --> 01:14:40,562 It's funny how things come back in style. 1553 01:14:40,693 --> 01:14:42,608 [Margaret] Just... just finishing up the buttons. 1554 01:14:42,738 --> 01:14:44,435 Yeah, and don't worry about the fit 1555 01:14:44,566 --> 01:14:47,482 because Annie is the best tailor in southeast Alaska. 1556 01:14:47,613 --> 01:14:48,527 Oh... Pssh. 1557 01:14:51,007 --> 01:14:52,487 Wow, incredible. 1558 01:14:52,618 --> 01:14:55,098 Maybe a tad loose in certain areas, but otherwise... 1559 01:14:55,229 --> 01:14:58,841 Oh, sorry. I'm a bit chesty to begin with 1560 01:14:58,972 --> 01:15:01,583 and I happened to be knocked up when I wore this. 1561 01:15:01,714 --> 01:15:02,932 - Oh. - [chuckling] 1562 01:15:03,063 --> 01:15:06,327 Oh, let's see if we can find your boobs. 1563 01:15:08,416 --> 01:15:11,462 - They're in there somewhere. - Yes. Yes, they are. 1564 01:15:11,593 --> 01:15:13,377 This is like an Easter egg hunt. 1565 01:15:14,596 --> 01:15:16,990 Maybe they shrunk up in the cold Alaskan air. 1566 01:15:17,120 --> 01:15:19,949 [all laughing] 1567 01:15:20,080 --> 01:15:23,866 - Oh! There they are. - That... yes. That would be... 1568 01:15:23,997 --> 01:15:27,478 - [Gammy] There, let's see. - I was thinking, if you'd like, 1569 01:15:27,609 --> 01:15:32,222 maybe we could head down your way for the holidays this year. 1570 01:15:32,353 --> 01:15:34,485 Oh, that would, uh... that would be nice. 1571 01:15:34,616 --> 01:15:38,968 That'd be nice. Or maybe we could come to you, too. 1572 01:15:39,099 --> 01:15:42,755 - Well, that would be lovely. - Mmm-hmm. 1573 01:15:42,885 --> 01:15:44,974 I would like that very much. 1574 01:15:45,105 --> 01:15:47,803 Oh, Grace, for God's sake. We've got work to do. 1575 01:15:47,934 --> 01:15:50,632 - I know. I'm sorry. - Go make yourself a cup of tea. 1576 01:15:50,763 --> 01:15:53,504 I'll finish this. Go. 1577 01:15:53,635 --> 01:15:59,510 Now, let's make this absolute perfection. 1578 01:15:59,641 --> 01:16:01,643 [Gammy chuckling] 1579 01:16:01,774 --> 01:16:07,214 Now, just one special touch and you're ready. 1580 01:16:10,957 --> 01:16:15,701 It's been in the family for more than 150 years. 1581 01:16:15,831 --> 01:16:17,703 Annie, it's beautiful, but I don't really think... 1582 01:16:17,833 --> 01:16:20,444 - Shh. I'm not finished. - Oh, sorry. 1583 01:16:20,575 --> 01:16:23,970 My great-grandfather gave it to my great-grandmother 1584 01:16:24,100 --> 01:16:26,189 when they got married. 1585 01:16:26,320 --> 01:16:28,278 They were quite a scandal, you know. 1586 01:16:28,409 --> 01:16:32,282 He was Russian and she was Tlingit, and back then 1587 01:16:32,413 --> 01:16:35,111 you had to get approval from every member of the tribe 1588 01:16:35,242 --> 01:16:36,504 before you got married. 1589 01:16:36,635 --> 01:16:38,071 Almost broke them up. 1590 01:16:38,201 --> 01:16:41,030 Well... how did they stay together then? 1591 01:16:41,161 --> 01:16:43,772 She was a lot like you. Tough. 1592 01:16:43,903 --> 01:16:46,732 Wouldn't take "no" for an answer. 1593 01:16:46,862 --> 01:16:50,649 She was good for him. 1594 01:16:50,779 --> 01:16:52,476 I want you to have it. 1595 01:16:52,607 --> 01:16:56,002 - I can't. Can't take this. - I don't want to hear it. 1596 01:16:56,132 --> 01:16:59,658 Grandmothers love to give their stuff to their grandchildren. 1597 01:16:59,788 --> 01:17:02,443 It makes us feel like we'll still be part of your lives 1598 01:17:02,573 --> 01:17:03,879 even after we're gone. 1599 01:17:04,010 --> 01:17:06,142 Take it. 1600 01:17:10,320 --> 01:17:11,408 [clears throat] 1601 01:17:11,539 --> 01:17:14,803 Are... are you all right, dear? 1602 01:17:16,152 --> 01:17:18,807 [exhales deeply] I, uh... 1603 01:17:20,374 --> 01:17:23,290 Uh... Well, I, um... 1604 01:17:25,509 --> 01:17:31,167 I, uh... I just, uh, I just wanted to... 1605 01:17:31,298 --> 01:17:33,953 make sure there was enough time to get all the sewing done. 1606 01:17:34,083 --> 01:17:36,956 [chuckles] Don't you worry about that. 1607 01:17:37,086 --> 01:17:39,480 - You're gonna be beautiful. - OK. 1608 01:17:39,610 --> 01:17:43,136 - Now let's get you out of those pins. - OK. 1609 01:18:00,893 --> 01:18:02,721 [footsteps approaching] 1610 01:18:06,289 --> 01:18:07,377 All right. 1611 01:18:12,513 --> 01:18:16,865 This is untied. Hop on in. 1612 01:18:16,996 --> 01:18:17,953 [grunting] 1613 01:18:19,302 --> 01:18:21,696 Hey, hey, hey. Hey! Hey, hey, hey, hey! 1614 01:18:22,392 --> 01:18:23,742 Whoa! What... 1615 01:18:23,872 --> 01:18:25,352 Mind telling me what the hell's wrong? 1616 01:18:25,482 --> 01:18:27,093 I just needed to get away from everybody. 1617 01:18:27,223 --> 01:18:29,182 - What's wrong? - Nothing! Just stop talking, please! 1618 01:18:37,668 --> 01:18:41,150 Would you mind telling me what's happening now? 1619 01:18:41,281 --> 01:18:42,717 Margaret. 1620 01:18:45,372 --> 01:18:47,809 - Margaret! - I forgot, OK? 1621 01:18:47,940 --> 01:18:49,115 [Andrew] You forgot what? 1622 01:18:49,245 --> 01:18:51,682 I forgot what it was like to have a family! 1623 01:18:51,813 --> 01:18:54,076 I've been on my own since I was 16 1624 01:18:54,207 --> 01:18:57,036 and I forgot what it felt like to have people love you 1625 01:18:57,166 --> 01:18:59,342 and make you breakfast and say, "Hey! 1626 01:18:59,473 --> 01:19:00,996 We'd love to come down for the holidays." 1627 01:19:01,127 --> 01:19:04,521 And I say, "Well, why don't we come up and see you instead?" 1628 01:19:04,652 --> 01:19:07,046 And give you necklaces! And you have all that here, 1629 01:19:07,176 --> 01:19:09,788 and you have Gertrude, and I'm... I'm just screwing it up! 1630 01:19:09,918 --> 01:19:12,007 You're not screwing it up! I agreed to this! 1631 01:19:12,138 --> 01:19:13,182 You were there, remember? 1632 01:19:13,400 --> 01:19:14,749 Your family loves you. Do you know that? 1633 01:19:14,880 --> 01:19:16,359 - I know that! Yes! - You know that? 1634 01:19:16,490 --> 01:19:18,013 And you're still willing to put them through this? 1635 01:19:18,144 --> 01:19:19,058 They're not gonna find out! 1636 01:19:19,275 --> 01:19:20,363 How do you know they won't find out? 1637 01:19:20,494 --> 01:19:21,887 Because you said so yourself. 1638 01:19:22,235 --> 01:19:23,802 - I know, but what if your mother... - You said so yourself! 1639 01:19:23,932 --> 01:19:24,803 Oh, my God, if your mother found out... 1640 01:19:24,933 --> 01:19:27,109 Whoa! Whoa! 1641 01:19:27,240 --> 01:19:28,807 - Oh, my God! What if Gammy finds out? - The boat is moving! 1642 01:19:28,937 --> 01:19:30,243 If Gammy finds out, she's gonna have a heart attack! 1643 01:19:30,373 --> 01:19:32,201 Stop! It's gonna be fine! 1644 01:19:32,332 --> 01:19:34,508 - She's gonna have a heart attack! - Will you calm down! Hold on! 1645 01:19:35,465 --> 01:19:36,945 [Andrew] Whoa, whoa. Whoa! 1646 01:19:37,076 --> 01:19:40,644 Whoa! I don't think that hijacking a boat 1647 01:19:40,775 --> 01:19:44,257 is a proper way to express your frustration! 1648 01:19:44,387 --> 01:19:45,693 Now... Oh, great. 1649 01:19:45,824 --> 01:19:48,043 Now you decide to shut up! Margaret? 1650 01:19:48,174 --> 01:19:50,132 - [Margaret] Andrew! - Margaret? 1651 01:19:50,263 --> 01:19:52,831 - [gasping] Andrew! - Margaret! 1652 01:19:56,791 --> 01:19:57,748 I can't swim! 1653 01:19:57,879 --> 01:19:59,272 Margaret! 1654 01:19:59,402 --> 01:20:00,577 [Andrew] To the buoy! 1655 01:20:00,708 --> 01:20:03,102 - What? - To the buoy! 1656 01:20:04,016 --> 01:20:05,017 OK. 1657 01:20:11,719 --> 01:20:13,939 [gasping] 1658 01:20:18,334 --> 01:20:20,684 All right, come on! Give me your hand! 1659 01:20:20,815 --> 01:20:23,165 - Hey! Give me your hand! - [gasping] 1660 01:20:23,296 --> 01:20:25,907 Margaret! Give me... 1661 01:20:26,038 --> 01:20:27,474 Come on, give me your hand! 1662 01:20:27,604 --> 01:20:28,997 Come on, come on. I got you. I got you. 1663 01:20:30,085 --> 01:20:31,565 I got you. [grunting] 1664 01:20:32,871 --> 01:20:35,177 - [Margaret gasping, shuddering] - Come on. 1665 01:20:35,308 --> 01:20:37,049 [grunts] What the hell were you thinking? 1666 01:20:37,179 --> 01:20:38,789 Could've gotten yourself killed. 1667 01:20:38,920 --> 01:20:42,184 You turned the boat and made me fall in, you jackass. 1668 01:20:42,315 --> 01:20:44,273 You let go of the steering wheel, Ahab. 1669 01:20:44,404 --> 01:20:46,928 I'm sorry. I'm sorry. 1670 01:20:47,059 --> 01:20:50,279 All right, come here. You've got to get warm. Come on. 1671 01:20:50,410 --> 01:20:54,893 Come on. It's OK. [panting] 1672 01:20:55,023 --> 01:20:56,068 That's OK. 1673 01:20:59,549 --> 01:21:00,724 It's OK. 1674 01:21:32,843 --> 01:21:34,280 I want to talk to both of you. 1675 01:21:47,423 --> 01:21:49,991 Your mother is never to hear about any of this. 1676 01:22:02,351 --> 01:22:04,310 Told you I'd check up on you. 1677 01:22:05,876 --> 01:22:07,008 What did you do? 1678 01:22:07,139 --> 01:22:08,967 I got a phone call from Mr. Gilbertson here, 1679 01:22:09,097 --> 01:22:11,273 who told me that if you were lying, 1680 01:22:11,404 --> 01:22:13,536 and he strongly believes that you are, 1681 01:22:13,667 --> 01:22:15,103 he would send you to prison. 1682 01:22:15,234 --> 01:22:17,236 So I flew him up here. 1683 01:22:17,366 --> 01:22:19,325 - Dad. - Luckily for you, 1684 01:22:19,455 --> 01:22:22,371 your father negotiated a deal on your behalf. 1685 01:22:22,502 --> 01:22:25,679 [Gilbertson] Now, this offer's gonna last for 20 seconds, 1686 01:22:25,809 --> 01:22:27,420 so listen closely. 1687 01:22:27,550 --> 01:22:28,595 You're gonna make a statement 1688 01:22:28,725 --> 01:22:30,249 admitting this marriage is a sham... 1689 01:22:30,379 --> 01:22:31,598 ...or you're gonna go to prison. 1690 01:22:31,728 --> 01:22:33,904 You tell the truth, you're off the hook, 1691 01:22:34,035 --> 01:22:36,690 and she is going to go back to Canada. 1692 01:22:42,130 --> 01:22:44,915 Ah, well. Take the deal. 1693 01:22:45,046 --> 01:22:49,311 - I don't think so. - Don't be stupid, Andrew. 1694 01:22:49,442 --> 01:22:51,139 You want a statement? Here's your statement. 1695 01:22:51,270 --> 01:22:52,880 I've been working for Margaret Tate for three years. 1696 01:22:53,011 --> 01:22:55,187 Six months ago we started dating, we fell in love. 1697 01:22:55,317 --> 01:22:57,058 I asked her to marry me, she said "yes." 1698 01:22:57,189 --> 01:22:59,321 I'll see you at the wedding. 1699 01:23:10,071 --> 01:23:11,638 Well, you know. 1700 01:23:33,007 --> 01:23:36,924 So... 1701 01:23:37,055 --> 01:23:39,622 ...you sure about this? 1702 01:23:39,753 --> 01:23:41,189 Not really. 1703 01:23:44,975 --> 01:23:47,761 I mean, I am very appreciative of what you've done, 1704 01:23:47,891 --> 01:23:48,805 but I think that... 1705 01:23:48,936 --> 01:23:50,068 You'd do the same for me. 1706 01:23:50,198 --> 01:23:51,721 Right? 1707 01:23:53,158 --> 01:23:55,464 - [knocking] - Hope everyone is decent. 1708 01:23:55,595 --> 01:23:56,987 You need to come with me. 1709 01:23:57,118 --> 01:23:58,728 [Gammy] Now, tomorrow is your wedding day. 1710 01:23:58,859 --> 01:24:00,426 You have to give the Baby Maker a rest tonight. 1711 01:24:00,556 --> 01:24:02,210 It's tradition. 1712 01:24:02,341 --> 01:24:04,256 - Give your bride a kiss good night. - We're not gonna... 1713 01:24:04,386 --> 01:24:05,561 ...use the Baby Maker. 1714 01:24:05,909 --> 01:24:07,302 [Gammy] You've got your whole lives to be together. 1715 01:24:07,433 --> 01:24:10,131 - [Andrew] OK. - Now, come on. Come on. 1716 01:24:15,919 --> 01:24:17,399 [sighs] 1717 01:24:17,530 --> 01:24:18,661 If I don't go with her, she's just gonna... 1718 01:24:18,792 --> 01:24:22,578 - Come right back. - Yeah. 1719 01:24:29,585 --> 01:24:30,934 See you in the morning? 1720 01:24:32,066 --> 01:24:33,415 Yeah. 1721 01:24:46,211 --> 01:24:49,127 [indistinct chatter from TV] 1722 01:25:31,560 --> 01:25:33,301 [crowd chattering] 1723 01:25:36,478 --> 01:25:37,523 Hey, Gammy. 1724 01:25:39,351 --> 01:25:41,135 - Thanks, Gammy. - Oh. 1725 01:25:46,662 --> 01:25:49,187 [♪ Pachelbel: Canon in Dplays] 1726 01:26:49,377 --> 01:26:50,726 [music ends] 1727 01:26:50,857 --> 01:26:52,250 [Ramone] Everyone, please be seated. 1728 01:26:58,299 --> 01:26:59,257 Ramone. 1729 01:27:00,258 --> 01:27:01,563 [speaks Spanish] 1730 01:27:03,261 --> 01:27:07,961 We are gathered here today to give thanks... 1731 01:27:08,962 --> 01:27:11,530 ...and to celebrate... 1732 01:27:11,660 --> 01:27:14,184 ...one of life's greatest moments. 1733 01:27:14,315 --> 01:27:16,012 [Ramone] To give recognition 1734 01:27:16,143 --> 01:27:20,843 to the beauty, honesty, and unselfish ways 1735 01:27:20,974 --> 01:27:23,672 of Andrew and Margaret's true love 1736 01:27:23,803 --> 01:27:26,196 in front of family and friends. 1737 01:27:26,327 --> 01:27:29,112 For it is their family and friends 1738 01:27:29,243 --> 01:27:33,421 who taught Andrew and Margaret to love. 1739 01:27:33,552 --> 01:27:38,296 So it is only right that family and friends are all... 1740 01:27:41,777 --> 01:27:43,997 Mi amor.Do you have a question? 1741 01:27:44,867 --> 01:27:46,782 Uh, no... 1742 01:27:46,913 --> 01:27:48,306 Your hand is up. 1743 01:27:51,961 --> 01:27:54,921 Oh, it, it's, uh, not a question, 1744 01:27:55,051 --> 01:27:57,227 but I do have something I need to say. 1745 01:27:57,358 --> 01:28:01,231 - Margaret. - Can it wait till after? 1746 01:28:01,362 --> 01:28:05,801 Uh... No. No. 1747 01:28:15,768 --> 01:28:17,117 [sighs] 1748 01:28:17,247 --> 01:28:21,077 - [clears throat] Hi there. - [all murmur] Hi. 1749 01:28:21,208 --> 01:28:23,253 Thank you all so much for coming out. 1750 01:28:23,384 --> 01:28:26,431 [Margaret] I, uh... have a bit of an announcement 1751 01:28:26,561 --> 01:28:28,607 to make about the wedding. 1752 01:28:28,737 --> 01:28:31,958 - A confession, actually. - What are you doing? 1753 01:28:32,088 --> 01:28:35,570 Uh... I'm a Canadian. Yes, Canadian. 1754 01:28:35,701 --> 01:28:39,748 With an expired visa who was about to be deported. 1755 01:28:39,879 --> 01:28:41,446 And because I didn't want to leave 1756 01:28:41,576 --> 01:28:43,752 this wonderful country of yours, 1757 01:28:43,883 --> 01:28:46,712 I forced Andrew here to marry me. 1758 01:28:46,842 --> 01:28:48,235 Margaret, stop it. 1759 01:28:48,453 --> 01:28:52,108 See, Andrew has always had this extraordinary work ethic. 1760 01:28:53,588 --> 01:28:55,242 Something I think he learned from you. 1761 01:28:56,548 --> 01:28:58,593 And for three years I watched him work harder 1762 01:28:58,724 --> 01:29:00,595 than anyone else at our company. 1763 01:29:00,726 --> 01:29:03,903 And I knew that if I threatened to destroy his career... 1764 01:29:04,033 --> 01:29:07,167 ...he would, he would do just about anything. 1765 01:29:10,736 --> 01:29:14,740 So I blackmailed him to come up here and to lie to you. 1766 01:29:16,916 --> 01:29:19,919 [Margaret] All of you. 1767 01:29:20,049 --> 01:29:22,661 And I thought it would be easy to watch him do it. 1768 01:29:22,791 --> 01:29:24,793 [clears throat] 1769 01:29:24,924 --> 01:29:26,404 But it wasn't. 1770 01:29:29,319 --> 01:29:31,409 Turns out it's not easy to ruin someone's life 1771 01:29:31,539 --> 01:29:34,107 once you find out how wonderful they are. 1772 01:29:35,587 --> 01:29:37,110 [crowd murmurs] 1773 01:29:40,418 --> 01:29:42,420 You have a beautiful family. 1774 01:29:44,247 --> 01:29:46,380 [Margaret] Don't let this come between you. 1775 01:29:49,427 --> 01:29:51,646 This was my fault. 1776 01:29:51,777 --> 01:29:53,518 Margaret... 1777 01:29:53,648 --> 01:29:55,476 Andrew, this was a business deal, 1778 01:29:55,607 --> 01:29:59,567 and you held up your end, but now the deal is off. 1779 01:30:00,873 --> 01:30:02,135 I'm sorry. 1780 01:30:04,093 --> 01:30:05,268 And, you, meet me at the dock. 1781 01:30:05,399 --> 01:30:07,096 You're giving me a ride to the airport. 1782 01:30:12,841 --> 01:30:14,800 [crowd chattering] 1783 01:30:21,110 --> 01:30:22,111 [chuckles] 1784 01:30:23,939 --> 01:30:26,420 - What were you thinking? - I don't, I don't know. 1785 01:30:26,551 --> 01:30:28,030 Andrew, you lied to us. 1786 01:30:28,161 --> 01:30:29,467 Let me get my head on straight, OK? 1787 01:30:29,597 --> 01:30:30,903 I'll explain everything later. 1788 01:30:31,033 --> 01:30:33,296 I'm sorry. 1789 01:31:10,725 --> 01:31:13,554 [Margaret] You were right. This book is special. 1790 01:31:13,685 --> 01:31:15,251 I lied because I knew publishing meant 1791 01:31:15,382 --> 01:31:16,514 I'd lose you as an assistant 1792 01:31:16,644 --> 01:31:18,777 but... you have an extraordinary eye, 1793 01:31:18,907 --> 01:31:21,867 and I'll make sure we buy this before I leave. 1794 01:31:21,997 --> 01:31:26,045 Have an amazing life. You deserve it. Margaret. 1795 01:31:28,351 --> 01:31:31,529 Well, that was, uh... crazy. 1796 01:31:31,659 --> 01:31:32,965 [snorts] 1797 01:31:33,313 --> 01:31:35,358 You know, people are gonna be talking about this forever. 1798 01:31:37,317 --> 01:31:38,884 Yeah. Yeah. 1799 01:31:40,625 --> 01:31:41,713 Are you OK? 1800 01:31:43,018 --> 01:31:45,847 Yeah. No. Uh... 1801 01:31:48,023 --> 01:31:51,853 I just feel... You know what the problem is? 1802 01:31:51,984 --> 01:31:55,117 The problem is that this woman... 1803 01:31:55,248 --> 01:31:58,643 ...is a gigantic pain in my ass. 1804 01:31:58,773 --> 01:32:01,167 First there's the whole leaving thing. I understand that. 1805 01:32:01,297 --> 01:32:03,996 It's a sham wedding. It's kind of stressful. 1806 01:32:04,126 --> 01:32:07,086 But then she goes ahead and she leaves this note. 1807 01:32:07,216 --> 01:32:08,957 Because she doesn't have the decency... 1808 01:32:09,088 --> 01:32:11,133 the humanity to do it to my face. 1809 01:32:11,264 --> 01:32:16,312 Three years. Three years I work with this... this terrorist. 1810 01:32:16,443 --> 01:32:17,923 Never once has she had a nice thing to say, 1811 01:32:18,053 --> 01:32:19,794 and then she goes ahead and she writes this crap! 1812 01:32:19,925 --> 01:32:21,622 - Andrew. - But none of that matters 1813 01:32:21,753 --> 01:32:22,884 because we had a deal! 1814 01:32:23,015 --> 01:32:27,149 - Andrew. - Sorry. I'm sorry. I just... 1815 01:32:27,280 --> 01:32:28,368 She just makes me a little crazy. 1816 01:32:28,498 --> 01:32:31,806 [Gert chuckles] Yeah. I can see that. 1817 01:32:31,937 --> 01:32:35,941 So you're just gonna let her go? 1818 01:32:49,258 --> 01:32:51,173 So, what now? 1819 01:32:51,304 --> 01:32:54,176 [Gilbertson] Well... now that you're leaving voluntarily, 1820 01:32:54,307 --> 01:32:56,918 it all becomes very civilized. 1821 01:32:57,049 --> 01:32:59,704 Once we land in New York, you have 24 hours 1822 01:32:59,834 --> 01:33:02,794 to head back to Canada. 1823 01:33:10,236 --> 01:33:12,542 - Andrew, what's happening? - I got to talk to her. 1824 01:33:12,673 --> 01:33:13,761 - Why would you do that? - Boys! 1825 01:33:13,892 --> 01:33:14,762 This has nothing to do with you. 1826 01:33:14,893 --> 01:33:15,894 Boys, stop it! Stop it! 1827 01:33:16,024 --> 01:33:17,460 [Joe] I'm not gonna let you do this. 1828 01:33:17,591 --> 01:33:18,940 [Andrew] I'm not asking your permission here. 1829 01:33:19,071 --> 01:33:22,204 - [gasps] - Annie! Joe! Joe! 1830 01:33:22,335 --> 01:33:25,425 Annie! Joe! 1831 01:33:25,555 --> 01:33:28,471 I think I'm having a heart attack. 1832 01:33:28,602 --> 01:33:29,908 - Easy. Easy. - Somebody get a doctor! 1833 01:33:30,038 --> 01:33:31,779 - Easy, easy. - [man] Get a doctor! 1834 01:33:35,870 --> 01:33:36,958 I got it. 1835 01:34:05,508 --> 01:34:07,206 Andrew. 1836 01:34:09,817 --> 01:34:13,168 You two need to stop fighting. 1837 01:34:13,299 --> 01:34:15,867 [Gammy] You'll never see eye to eye. 1838 01:34:17,216 --> 01:34:20,828 But you're family. 1839 01:34:24,179 --> 01:34:29,097 Promise me you'll stand by Andrew. 1840 01:34:29,228 --> 01:34:32,013 Even if... if you don't agree with him. 1841 01:34:34,407 --> 01:34:35,713 I promise. 1842 01:34:37,715 --> 01:34:40,108 Andrew. 1843 01:34:40,239 --> 01:34:46,114 Promise me you'll work harder to be a part of this family. 1844 01:34:46,245 --> 01:34:48,203 I will. 1845 01:34:50,858 --> 01:34:53,121 [Andrew] I will, Gammy. 1846 01:34:53,252 --> 01:34:58,779 Well, then, the spirits can take me. 1847 01:34:58,910 --> 01:35:00,650 Oh, Annie. 1848 01:35:07,396 --> 01:35:09,050 Gammy? 1849 01:35:15,578 --> 01:35:17,232 I guess they're not ready for me. 1850 01:35:17,363 --> 01:35:20,322 I'm feeling much better, sonny. 1851 01:35:20,453 --> 01:35:22,237 [Gammy] No need to take us to the hospital. 1852 01:35:22,368 --> 01:35:24,065 Take us to the airport, please. 1853 01:35:24,196 --> 01:35:25,937 Mom, what? Are you faking the heart attack? 1854 01:35:26,067 --> 01:35:27,416 - Oh, come on! - [laughing] 1855 01:35:27,547 --> 01:35:29,288 Well, it was the only way I could get you two 1856 01:35:29,418 --> 01:35:31,725 to shut up and get us to the airport! 1857 01:35:31,856 --> 01:35:33,814 [man] Ma'am, we're not authorized to take you to the airport. 1858 01:35:33,945 --> 01:35:36,817 Larry Ferris, don't make me call your mother. 1859 01:35:36,948 --> 01:35:39,037 [Larry] You got it. 1860 01:35:40,647 --> 01:35:42,910 [sighs] You scared the hell out of me. 1861 01:35:48,046 --> 01:35:52,050 Yep. You should've given up back in New York. 1862 01:35:52,180 --> 01:35:55,357 See, I'm like Eliot Ness. 1863 01:35:55,488 --> 01:35:58,491 I always get my man. 1864 01:35:58,621 --> 01:36:01,537 I'm that good. 1865 01:36:01,668 --> 01:36:03,713 Flight 1601, as soon as you're in position, 1866 01:36:03,844 --> 01:36:05,019 you're cleared for takeoff. 1867 01:36:05,150 --> 01:36:06,238 [man on radio] Roger that, Chuck. 1868 01:36:14,289 --> 01:36:16,161 OK. Come on, come on, come on, come on. 1869 01:36:19,381 --> 01:36:22,341 - [phone ringing] - [chuckles] 1870 01:36:22,471 --> 01:36:23,908 Tower. Talk to me. 1871 01:36:24,038 --> 01:36:26,040 - Chuck! It's Drew Paxton. - Hey, dude. 1872 01:36:26,171 --> 01:36:29,087 Hey, uh... I have a little favor I need from you, buddy... 1873 01:36:29,217 --> 01:36:31,219 Margaret's on that plane. I got to talk to her. Can you stop it? 1874 01:36:31,350 --> 01:36:32,568 [Chuck] Oh, yeah! 1875 01:36:32,699 --> 01:36:34,353 I heard about your lady bailin'. 1876 01:36:34,483 --> 01:36:37,399 - Drag-ola. [laughs] - [Andrew] Chuck! I need you 1877 01:36:37,530 --> 01:36:38,966 to stop the plane. Please. 1878 01:36:39,097 --> 01:36:41,882 I can't do that. [laughing] 1879 01:36:42,013 --> 01:36:45,277 No, no, no, no, no, no, no, no, no! Come on! 1880 01:36:46,104 --> 01:36:47,496 Oh, no. 1881 01:36:49,672 --> 01:36:51,326 No! 1882 01:36:53,154 --> 01:36:54,982 - What's wrong? - Margaret's on that plane. 1883 01:36:55,113 --> 01:36:57,289 - And he didn't get to tell her. - Tell her what? 1884 01:36:57,419 --> 01:36:58,812 That he loves her. 1885 01:36:58,943 --> 01:37:01,684 So she could tell him that she loves him, too. 1886 01:37:01,815 --> 01:37:02,947 OK, but how does he... 1887 01:37:03,164 --> 01:37:04,252 If she didn't love him, she wouldn't have left. 1888 01:37:04,383 --> 01:37:05,819 Of course not. 1889 01:37:05,950 --> 01:37:07,386 Am I the only one not getting this? 1890 01:37:07,516 --> 01:37:11,259 - Oh, Joe! - Chuck! Chuck! Look down. 1891 01:37:11,390 --> 01:37:12,782 Oh! Oh. Look down. 1892 01:37:12,913 --> 01:37:15,089 [Chuck] Like... Oh, there you are! 1893 01:37:15,220 --> 01:37:17,309 Sorry, man. There was nothing I could do. 1894 01:37:19,354 --> 01:37:20,965 Thanks, Chuck. 1895 01:37:24,055 --> 01:37:28,320 I'm sorry, son. I didn't know how you felt about her. 1896 01:37:33,542 --> 01:37:35,109 [Grace] Honey, it's gonna be OK. 1897 01:37:53,823 --> 01:37:55,608 [phone ringing] 1898 01:38:08,621 --> 01:38:10,057 Jordan? 1899 01:38:23,941 --> 01:38:25,420 [clears throat] 1900 01:38:28,423 --> 01:38:29,424 Jordan. 1901 01:38:30,817 --> 01:38:32,210 Jordan! 1902 01:38:32,340 --> 01:38:35,604 I need for you to send the boxes in my office to... 1903 01:38:35,735 --> 01:38:37,215 ...to this address, please. 1904 01:38:37,345 --> 01:38:41,610 This one right here. This address right here. OK? 1905 01:38:41,741 --> 01:38:44,178 - Can you do that? - Uh, yes. Sure. 1906 01:38:44,309 --> 01:38:46,093 - Good, all right. Thank you. - Miss Tate. 1907 01:38:46,224 --> 01:38:49,357 Yes. What? What? 1908 01:38:51,272 --> 01:38:54,623 [panting] Hey. 1909 01:38:56,016 --> 01:38:58,627 Andrew. 1910 01:39:02,457 --> 01:39:05,025 Why are, why are you panting? 1911 01:39:05,156 --> 01:39:07,201 Because I've been running. 1912 01:39:07,332 --> 01:39:10,074 - Really. From Alaska? - I need to talk to you. 1913 01:39:10,204 --> 01:39:11,858 Yeah? Well, I don't have time to talk. 1914 01:39:11,989 --> 01:39:14,252 I need to catch a 5:45 to Toronto. 1915 01:39:14,382 --> 01:39:15,993 - Margaret. - I need the boxes to go out today. 1916 01:39:16,123 --> 01:39:16,994 I want to make sure everything is... 1917 01:39:17,124 --> 01:39:19,257 Margaret! Stop talking! 1918 01:39:21,215 --> 01:39:23,304 [all gasp] 1919 01:39:23,435 --> 01:39:24,871 [Andrew] Gotta say something. 1920 01:39:25,002 --> 01:39:26,568 - [whispering] OK. - This will just take a sec. 1921 01:39:26,699 --> 01:39:28,527 Fine. What? 1922 01:39:29,571 --> 01:39:34,228 Three days ago, I loathed you. 1923 01:39:34,359 --> 01:39:36,491 I used to dream about you getting hit by a cab. 1924 01:39:36,622 --> 01:39:37,884 Or poisoned. 1925 01:39:38,058 --> 01:39:41,453 - Oh, that's nice. - I told you to stop talking. 1926 01:39:41,583 --> 01:39:44,064 Then we had our little adventure up in Alaska 1927 01:39:44,195 --> 01:39:46,501 and things started to change. 1928 01:39:46,632 --> 01:39:49,200 Things changed when we kissed. 1929 01:39:51,202 --> 01:39:53,117 And when you told me about your tattoo. 1930 01:39:55,815 --> 01:39:57,947 Even when you checked me out when we were naked. 1931 01:39:58,078 --> 01:39:59,340 - [all murmuring] - [woman] Uh-huuuh. 1932 01:39:59,471 --> 01:40:00,515 Naked? 1933 01:40:00,646 --> 01:40:02,517 Well, I didn't see anything... 1934 01:40:02,648 --> 01:40:03,997 [Andrew] Yeah, you did. 1935 01:40:04,302 --> 01:40:08,219 But I didn't realize any of this until I was standing alone. 1936 01:40:08,349 --> 01:40:12,049 In a barn... wife-less. 1937 01:40:12,179 --> 01:40:14,747 Now, you can imagine my disappointment 1938 01:40:14,877 --> 01:40:16,314 when it suddenly dawned on me 1939 01:40:16,575 --> 01:40:20,579 that the woman I love is about to be kicked out of the country. 1940 01:40:23,190 --> 01:40:25,062 So, Margaret. 1941 01:40:27,281 --> 01:40:28,369 Marry me. 1942 01:40:31,894 --> 01:40:34,332 Because I'd like to date you. 1943 01:40:46,561 --> 01:40:49,869 Trust me. You don't really want to be with me. 1944 01:40:49,999 --> 01:40:51,653 Yes, I do. 1945 01:40:53,307 --> 01:40:56,267 See, the thing is, there is a reason why 1946 01:40:56,397 --> 01:40:58,921 I've been alone all this time. 1947 01:40:59,052 --> 01:41:00,923 I'm comfortable that way. 1948 01:41:01,054 --> 01:41:03,012 And I think it would just be a lot easier 1949 01:41:03,143 --> 01:41:09,106 if we forgot everything that happened and I just left. 1950 01:41:10,977 --> 01:41:12,544 You're right. 1951 01:41:18,115 --> 01:41:20,639 That would be easier. 1952 01:41:36,437 --> 01:41:39,919 - I'm scared. - Me, too. 1953 01:41:43,314 --> 01:41:45,446 [crowd murmurs] 1954 01:42:03,812 --> 01:42:06,685 Aren't you supposed to get down on your knee or something? 1955 01:42:06,815 --> 01:42:08,208 I'm gonna take that as a "yes." 1956 01:42:08,339 --> 01:42:10,297 Oh, OK. 1957 01:42:13,387 --> 01:42:15,389 [crowd chattering] 1958 01:42:24,877 --> 01:42:27,749 [man] Yeah! Show her who's boss, Andrew! 1959 01:42:27,880 --> 01:42:29,534 [laughter] 1960 01:42:30,796 --> 01:42:32,754 [clapping] 1961 01:42:35,931 --> 01:42:39,500 [Gilbertson] So, let me see if I've got this right. 1962 01:42:39,631 --> 01:42:41,981 You two are engaged again. 1963 01:42:42,111 --> 01:42:43,591 - [Andrew] Yes. - [Margaret] Yes. 1964 01:42:43,722 --> 01:42:45,724 For real? 1965 01:42:46,681 --> 01:42:47,856 - Yes. - Yeah. 1966 01:42:48,030 --> 01:42:48,814 You're sure you want to go through with this? 1967 01:42:48,944 --> 01:42:49,858 Because one wrong answer... 1968 01:42:49,989 --> 01:42:53,340 I'm gonna take you down. 1969 01:42:55,734 --> 01:42:58,389 - OK. - OK. 1970 01:43:00,086 --> 01:43:01,479 Let's do it. 1971 01:43:01,609 --> 01:43:02,958 [♪ Rob Base & D.J. E-Z Rock: It Takes Two] 1972 01:43:03,089 --> 01:43:04,133 ♪ Hit it 1973 01:43:04,264 --> 01:43:08,050 ♪ Whoo! Yeah! Whoo! Yeah ♪ 1974 01:43:08,181 --> 01:43:10,749 ♪ Whoo! Yeah! Whoo! 1975 01:43:10,879 --> 01:43:12,272 [Gilbertson] When did you first start to date? 1976 01:43:12,403 --> 01:43:14,231 Last week. 1977 01:43:14,361 --> 01:43:17,451 - [Gilbertson] That going well? - So far it's great. Thank you. 1978 01:43:17,582 --> 01:43:19,018 [Gilbertson] What kind of deodorant does Andrew use? 1979 01:43:19,148 --> 01:43:20,628 Men's Speed Stick? 1980 01:43:20,759 --> 01:43:23,979 [Gilbertson] What flavor? Musk? Alpine? 1981 01:43:24,110 --> 01:43:25,285 Was it love at first sight? 1982 01:43:25,416 --> 01:43:27,461 [inhales] No. 1983 01:43:27,592 --> 01:43:31,291 I loved her from the beginning. 1984 01:43:31,422 --> 01:43:32,640 [Gilbertson] What side of the bed does Margaret sleep on? 1985 01:43:32,771 --> 01:43:34,381 She sleeps on the left. 1986 01:43:34,512 --> 01:43:35,904 What side of the bed do you sleep on? 1987 01:43:37,950 --> 01:43:42,259 Look, are they soul mates? Eeeh. 1988 01:43:42,389 --> 01:43:44,913 Uh... Will they kill each other? No. 1989 01:43:45,044 --> 01:43:45,958 [Gilbertson] Are you a good driver? 1990 01:43:46,132 --> 01:43:48,700 Oh, excellent driver. Excellent. 1991 01:43:48,830 --> 01:43:52,443 [makes crashing, screaming, siren sounds] 1992 01:43:52,573 --> 01:43:54,880 Oh. 1993 01:43:55,010 --> 01:43:57,926 In my mind I see her with someone perhaps... 1994 01:43:58,057 --> 01:43:59,841 ...more swarthy, darker. 1995 01:43:59,972 --> 01:44:02,496 We don't use the word "Margaret" around Kevin. 1996 01:44:02,627 --> 01:44:06,848 He still hasn't warmed up to her. 1997 01:44:06,979 --> 01:44:08,589 - Margaret. - [barks] 1998 01:44:08,720 --> 01:44:10,635 - Margaret. - [barks] 1999 01:44:10,765 --> 01:44:12,376 See? It's the damnedest thing. 2000 01:44:12,506 --> 01:44:14,073 I have never farted in front of him. 2001 01:44:14,203 --> 01:44:16,510 Nor will I ever fart in front of him. 2002 01:44:16,641 --> 01:44:19,078 She farts in her sleep. 2003 01:44:19,208 --> 01:44:21,036 [Gilbertson] Would you consider Margaret a good dancer? 2004 01:44:21,167 --> 01:44:24,301 You can tell by the way she drinks her soda pop 2005 01:44:24,431 --> 01:44:26,694 that she's a good dancer. 2006 01:44:26,825 --> 01:44:28,000 [Gilbertson] Uh-huh. How, how... 2007 01:44:28,130 --> 01:44:32,396 How is the soda pop relevant to the dancing? 2008 01:44:32,526 --> 01:44:34,136 I don't understand this. 2009 01:44:34,267 --> 01:44:37,096 - I call him... puppy. - Pumpkin. 2010 01:44:37,226 --> 01:44:38,793 - Monkey. - Daisy. 2011 01:44:38,924 --> 01:44:41,056 - Kiddo. - Uh... Bird. 2012 01:44:41,187 --> 01:44:44,277 Sometimes I call him Rick. 2013 01:44:44,408 --> 01:44:45,757 [Gilbertson] How do you spell "Ramone?" 2014 01:44:45,887 --> 01:44:48,673 [thickly accented] R-A-M-O-N-E. 2015 01:44:48,803 --> 01:44:50,588 [Gilbertson] Could you do that again in English, please? 2016 01:44:50,718 --> 01:44:53,504 When you say, you know, the position in the relationship... 2017 01:44:53,634 --> 01:44:54,940 [Gilbertson] Top or bottom? 2018 01:44:55,070 --> 01:44:57,899 You're asking me a question about who's on top? 2019 01:44:58,030 --> 01:44:59,684 [Gilbertson] You took an oath when you walked in this office. 2020 01:44:59,814 --> 01:45:02,208 I did not take an oath. When did I take an oath? 2021 01:45:02,339 --> 01:45:03,470 [Gilbertson] Laura should've done that, but she didn't. 2022 01:45:03,601 --> 01:45:05,385 - That's OK. - Who's Laura? 2023 01:45:05,516 --> 01:45:07,735 She's the girl behind you. Don't look around. 2024 01:45:07,866 --> 01:45:09,084 [Gilbertson] Which of the following numbers 2025 01:45:09,215 --> 01:45:11,913 - is not a prime? - Seventeen. 2026 01:45:12,044 --> 01:45:14,089 I'm sorry. Let me say the list, please. 2027 01:45:14,220 --> 01:45:15,221 I'm sorry? 2028 01:45:15,482 --> 01:45:16,440 [Gilbertson] He knew your favorite color. 2029 01:45:16,570 --> 01:45:18,137 - Blue? - [Gilbertson] Wrong! 2030 01:45:18,267 --> 01:45:19,704 - Red? - No! 2031 01:45:19,834 --> 01:45:21,270 Dark... Maybe like a hunter green? 2032 01:45:21,401 --> 01:45:22,707 [Gilbertson] No. White. 2033 01:45:22,837 --> 01:45:24,012 - White? - OK, moving on. 2034 01:45:24,143 --> 01:45:25,405 Favorite color is blue. 2035 01:45:25,536 --> 01:45:29,366 What's her favorite color when she's not at home? 2036 01:45:29,496 --> 01:45:30,845 I don't know. 2037 01:45:31,019 --> 01:45:32,586 [Gilbertson] Are you a citizen of this country, Ramone? 2038 01:45:32,717 --> 01:45:36,503 Yes, I'm a citizen! [guffawing] Are you crazy? 2039 01:45:36,634 --> 01:45:38,505 [laughs] 2040 01:45:38,636 --> 01:45:41,421 What relevance a ball in a net 2041 01:45:41,552 --> 01:45:43,423 or a Fruit Roll-Up or a Pop-Tart 2042 01:45:43,554 --> 01:45:46,034 has to do with my relationship with Andrew? 2043 01:45:46,165 --> 01:45:47,601 [Gilbertson] If you're getting excited... 2044 01:45:47,732 --> 01:45:50,778 - Who are you engaged to? - [sighs] 2045 01:45:50,909 --> 01:45:55,000 - Andrew. - Very good. Got one right. 2046 01:45:55,130 --> 01:45:56,218 [Gilbertson] Who are you engaged to? 2047 01:45:56,349 --> 01:45:57,959 I'm engaged to Margaret Tate. 2048 01:45:58,090 --> 01:46:03,443 And on the wedding day, who will be next to you? 2049 01:46:03,574 --> 01:46:05,793 I'm going to marry Margaret Tate. 2050 01:46:05,924 --> 01:46:08,492 - [Gilbertson] Final answer? - That work? Yeah, final answer. 2051 01:46:08,622 --> 01:46:11,843 Is this a game show? I don't understand what... 2052 01:46:11,973 --> 01:46:15,499 ♪ God bless America 2053 01:46:15,629 --> 01:46:18,937 ♪ Lands that I love 2054 01:46:19,067 --> 01:46:20,504 That's a great song. 2055 01:46:20,678 --> 01:46:22,201 [Gilbertson] That was beautiful. That was really beautiful. 2056 01:46:22,331 --> 01:46:23,811 Mama Cass. 2057 01:46:23,942 --> 01:46:25,900 ♪ Whoo! Yeah! 2058 01:46:26,031 --> 01:46:28,555 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 2059 01:46:30,252 --> 01:46:32,429 ♪ It takes two to make it out of sight ♪ 2060 01:46:34,561 --> 01:46:36,824 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 2061 01:46:38,783 --> 01:46:40,959 ♪ It takes two to make it out of sight ♪ 2062 01:46:42,743 --> 01:46:44,484 ♪ Right now, E-Z Rock now 2063 01:46:44,615 --> 01:46:46,181 ♪ When I count to three I want you to get busy ♪ 2064 01:46:46,312 --> 01:46:47,356 ♪ You ready now? 2065 01:46:47,487 --> 01:46:49,315 ♪ One two three get loose now ♪ 2066 01:46:49,446 --> 01:46:51,404 ♪ It takes two to make a 2067 01:46:51,535 --> 01:46:53,624 ♪ It takes two to make a 2068 01:46:53,754 --> 01:46:55,930 ♪ It takes two to make a It takes two to make a ♪ 2069 01:46:56,061 --> 01:46:57,715 ♪ It takes two to make a 2070 01:46:57,845 --> 01:46:59,194 ♪ It, it, it, it takes two to make a ♪ 2071 01:46:59,325 --> 01:47:01,327 ♪ It, it, it takes two to make a ♪ 2072 01:47:01,458 --> 01:47:04,156 ♪ It, it, it 2073 01:47:04,286 --> 01:47:06,767 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 2074 01:47:08,465 --> 01:47:10,815 ♪ It takes two to make it out of sight ♪ 2075 01:47:12,860 --> 01:47:15,297 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 2076 01:47:17,299 --> 01:47:19,345 ♪ It takes two to make it out of sight ♪ 2077 01:47:20,868 --> 01:47:23,567 - ♪ Hit it - ♪ It takes two to make a 2078 01:47:23,697 --> 01:47:25,264 ♪ It, it, it it takes two to make a ♪ 2079 01:47:25,394 --> 01:47:27,005 ♪ It, it, it it takes two to make a ♪ 2080 01:47:27,135 --> 01:47:29,311 ♪ It, it it takes two to make a ♪ 2081 01:47:29,442 --> 01:47:31,400 ♪ It, it, it it takes two to make a ♪♪ 155110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.