All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:12,545 - * Woke up this morning feeling fine * 2 00:00:12,579 --> 00:00:15,482 * There's something special on my mind * 3 00:00:16,750 --> 00:00:21,254 * Last night, I met a new girl in the neighborhood * 4 00:00:21,287 --> 00:00:23,323 * Whoa, yeah * 5 00:00:23,356 --> 00:00:27,093 * Something tells me I'm into something good * 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,462 - * Something tells me I'm into something * 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,767 - * She's the kind of girl who's not too shy * 8 00:00:33,800 --> 00:00:37,203 * And I can tell I'm her kind of guy * 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,609 * She danced close to me like I hoped she would * 10 00:00:45,578 --> 00:00:48,181 - Step forward. You know the drill. 11 00:00:48,214 --> 00:00:55,321 * * 12 00:00:58,892 --> 00:01:03,263 * * 13 00:01:03,296 --> 00:01:05,465 - Secure Delta 12 cell door. 14 00:01:05,498 --> 00:01:07,400 - All sensors online for Delta 12. 15 00:01:10,370 --> 00:01:13,306 Monitoring vitals on Charlie 25. 16 00:01:20,580 --> 00:01:23,750 * * 17 00:01:26,353 --> 00:01:28,355 Man, those sunflowers on the wall give me the creeps. 18 00:01:28,388 --> 00:01:29,923 - Everyone down there gives me the creeps. 19 00:01:31,925 --> 00:01:39,265 * * 20 00:01:44,337 --> 00:01:47,240 Those double shifts are brutal. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,475 - Any plans for the weekend? 22 00:01:48,508 --> 00:01:51,778 - Yeah, I plan on not doing anything. 23 00:01:51,811 --> 00:01:54,781 - Man, I miss the single life. 24 00:01:54,814 --> 00:02:02,155 * * 25 00:02:25,311 --> 00:02:26,446 What's happening? 26 00:02:26,479 --> 00:02:28,314 - I have no idea. Something's not right. 27 00:02:28,348 --> 00:02:29,949 Initiating security override. 28 00:02:29,983 --> 00:02:31,785 - Seismic activity increasing! 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,486 All the sensors are going off! 30 00:02:44,864 --> 00:02:49,769 * * 31 00:02:51,271 --> 00:02:53,707 - What was that? 32 00:02:53,740 --> 00:02:59,612 * * 33 00:02:59,646 --> 00:03:01,481 - Drive. Drive! 34 00:03:01,514 --> 00:03:02,849 Drive! 35 00:03:14,394 --> 00:03:16,863 - Boss catches you late again, he's gonna fire you. 36 00:03:16,896 --> 00:03:18,431 - Neil can relax. 37 00:03:18,465 --> 00:03:20,667 Besides, if he fires me, who's gonna do his job? 38 00:03:23,770 --> 00:03:26,940 Hey, can you pull up table four, baseball hat? 39 00:03:26,973 --> 00:03:28,742 - We're watching that game. There's nothing here. 40 00:03:28,775 --> 00:03:30,910 - Oh, ye of little faith, don't doubt 41 00:03:30,944 --> 00:03:33,513 the great Bex Henderson. 42 00:03:33,546 --> 00:03:35,849 - * Whoa, Black Betty, bam-ba-lam * 43 00:03:35,882 --> 00:03:37,917 * Whoa, Black Betty, bam-ba-lam * 44 00:03:37,951 --> 00:03:39,753 * Black Betty had a child, bam-ba-lam * 45 00:03:39,786 --> 00:03:42,489 - He knows the dealer. 46 00:03:42,522 --> 00:03:44,290 Look. 47 00:03:45,692 --> 00:03:48,061 She is looking at every other player when she deals. 48 00:03:48,094 --> 00:03:49,662 Not him. 49 00:03:51,698 --> 00:03:53,366 Ah, there it is. 50 00:03:53,400 --> 00:03:54,668 She just took one from the bottom of the deck. 51 00:03:55,802 --> 00:03:57,437 Hey, can we get security, table four? 52 00:03:57,470 --> 00:03:59,506 - And I guess that's why we have an ex-FBI 53 00:03:59,539 --> 00:04:01,775 profiler on the team. 54 00:04:01,808 --> 00:04:03,677 - I'm gonna need both of you to come with us. 55 00:04:03,710 --> 00:04:05,645 - * Whoa, Black Betty, bam-ba-lam * 56 00:04:08,748 --> 00:04:12,318 - Whoa, what's this? 57 00:04:12,352 --> 00:04:13,920 - We being raided? 58 00:04:13,953 --> 00:04:15,989 - * Whoa, Black Betty, bam-ba-lam * 59 00:04:16,022 --> 00:04:20,994 * Whoa, Black Betty, bam-ba-lam * 60 00:04:22,962 --> 00:04:24,631 - They're here for me. 61 00:04:26,099 --> 00:04:27,667 So does this mean I'm back in? 62 00:04:27,701 --> 00:04:29,402 - No. But you wanted off the bench. 63 00:04:29,436 --> 00:04:31,004 This is off the bench. 64 00:04:31,037 --> 00:04:32,739 For now. 65 00:04:32,772 --> 00:04:33,940 - Where am I going? 66 00:04:33,973 --> 00:04:35,442 - Home to pack. 67 00:04:35,475 --> 00:04:37,444 Plane leaves in an hour. 68 00:04:47,053 --> 00:04:48,655 - Hey, Sam. 69 00:04:48,688 --> 00:04:49,789 - You have got to hear this. 70 00:04:49,823 --> 00:04:51,524 Do you remember that poli-sci seminar? 71 00:04:51,558 --> 00:04:53,760 - You got in? - I got in. 72 00:04:53,793 --> 00:04:56,429 Well, I need to move my schedule around a little, but-- 73 00:04:56,463 --> 00:04:57,697 wait, why aren't you at work? 74 00:04:57,731 --> 00:04:59,766 I don't hear any slot machines. 75 00:04:59,799 --> 00:05:02,469 - There has been a change of plans. 76 00:05:02,502 --> 00:05:03,503 - Is everything OK? 77 00:05:03,536 --> 00:05:05,105 Tell me that cute doctor from down the street 78 00:05:05,138 --> 00:05:06,573 finally asked you out. 79 00:05:06,606 --> 00:05:07,841 Yeah, no, 80 00:05:07,874 --> 00:05:09,576 I forgot to tell you, we're eloping to Paris. 81 00:05:09,609 --> 00:05:10,877 I'm actually on the plane with him right now. 82 00:05:10,910 --> 00:05:11,911 - Funny. 83 00:05:11,945 --> 00:05:12,879 But honestly, 84 00:05:12,912 --> 00:05:15,782 he would run away with you in a heartbeat. 85 00:05:15,815 --> 00:05:17,751 I've seen the way he looks at you. 86 00:05:17,784 --> 00:05:19,953 - Hey, Sam, listen, I'm so sorry. 87 00:05:19,986 --> 00:05:22,055 I know I said I was gonna come up this weekend, but-- 88 00:05:22,088 --> 00:05:23,590 - You can't. 89 00:05:23,623 --> 00:05:25,492 That's totally fine. 90 00:05:25,525 --> 00:05:28,762 But wait, um, what are you doing? 91 00:05:28,795 --> 00:05:31,464 Ma'am. 92 00:05:33,566 --> 00:05:35,135 - Attention, all base personnel... 93 00:05:36,636 --> 00:05:39,606 Roger that. 94 00:05:42,142 --> 00:05:43,910 - Special Agent Henderson, welcome. 95 00:05:43,943 --> 00:05:47,080 This is Jacob Hassani, White House advisor. 96 00:05:47,113 --> 00:05:48,481 Have a seat. 97 00:05:48,515 --> 00:05:50,617 You have a number of high-profile cases 98 00:05:50,650 --> 00:05:52,686 on your record, Agent Henderson. 99 00:05:52,719 --> 00:05:56,756 From what I can see, you should be running the BAU. 100 00:05:56,790 --> 00:05:58,491 Instead, you're working the day shift 101 00:05:58,525 --> 00:06:01,528 at the Royal Hearts Casino. 102 00:06:01,561 --> 00:06:04,864 - What can I say? Some people fail up. 103 00:06:04,898 --> 00:06:06,766 With all due respect, Madam Attorney General, 104 00:06:06,800 --> 00:06:08,468 I don't think you flew me across the country 105 00:06:08,501 --> 00:06:10,170 to talk about the trajectory of my career, 106 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 so what is this about? 107 00:06:14,174 --> 00:06:16,676 - Richard Harris. 108 00:06:17,944 --> 00:06:21,047 Hell of a first case for a young profiler, hmm? 109 00:06:22,582 --> 00:06:24,718 - I was a probie at the time. It wasn't my case. 110 00:06:24,751 --> 00:06:27,587 - Yeah, your former partner, Agent Odell, was the primary. 111 00:06:27,620 --> 00:06:30,056 * * 112 00:06:32,926 --> 00:06:34,861 - Anything you need to know about Agent Odell, 113 00:06:34,894 --> 00:06:37,230 you can read in my file. 114 00:06:37,263 --> 00:06:39,599 - I have. 115 00:06:39,632 --> 00:06:41,901 Let's talk about Harris. 116 00:06:41,935 --> 00:06:43,837 - Richard Harris killed seven women. 117 00:06:43,870 --> 00:06:45,005 During the arrest, an eighth victim 118 00:06:45,038 --> 00:06:47,841 was found unconscious in the basement of the residence-- 119 00:06:47,874 --> 00:06:48,842 Nicole Westin. 120 00:06:48,875 --> 00:06:50,944 She survived. - And Harris? 121 00:06:50,977 --> 00:06:53,246 - Executed in 2017. 122 00:06:53,279 --> 00:06:56,182 - What is your professional assessment of Richard Harris? 123 00:06:56,216 --> 00:06:59,519 * * 124 00:06:59,552 --> 00:07:02,889 - You want me to profile a dead serial killer? 125 00:07:02,922 --> 00:07:09,863 * * 126 00:07:09,896 --> 00:07:11,564 OK. 127 00:07:11,598 --> 00:07:13,967 * * 128 00:07:14,000 --> 00:07:16,970 Richard Harris was the product of intense physical 129 00:07:17,003 --> 00:07:18,938 and emotional abuse from his mother. 130 00:07:18,972 --> 00:07:21,641 She would lock him in the basement in complete darkness 131 00:07:21,675 --> 00:07:23,543 for days at a time. 132 00:07:23,576 --> 00:07:25,278 As an adult, he would revisit that trauma 133 00:07:25,311 --> 00:07:26,713 by finding women that he viewed 134 00:07:26,746 --> 00:07:27,981 as a surrogate for his own mother. 135 00:07:28,014 --> 00:07:29,949 He would abduct them, sedate them, 136 00:07:29,983 --> 00:07:33,520 and inject ammonia sulfite into their eyes. 137 00:07:33,553 --> 00:07:35,855 He would blind them, plunging them into the same darkness 138 00:07:35,889 --> 00:07:37,857 that he experienced as a child. 139 00:07:37,891 --> 00:07:40,593 Richard Harris was this intelligent, 140 00:07:40,627 --> 00:07:42,729 narcissistic psychopath who sought to fulfill 141 00:07:42,762 --> 00:07:45,098 a revenge fantasy by brutally torturing 142 00:07:45,131 --> 00:07:46,599 and killing innocent women. 143 00:07:46,633 --> 00:07:49,636 My question, though, is, why the hell is the CIA 144 00:07:49,669 --> 00:07:51,871 so interested in a dead serial killer? 145 00:07:51,905 --> 00:07:53,740 I mean, no offense, but White House advisor? 146 00:07:53,773 --> 00:07:55,041 You'd have a better chance convincing me 147 00:07:55,075 --> 00:07:56,776 you work at Chick-fil-A. 148 00:07:56,810 --> 00:07:58,745 So, ma'am, can we please cut the crap 149 00:07:58,778 --> 00:08:01,014 and tell me why I'm actually here? 150 00:08:01,047 --> 00:08:06,286 * * 151 00:08:06,319 --> 00:08:08,021 - Come with me. 152 00:08:08,054 --> 00:08:10,223 I'll show you. 153 00:08:14,661 --> 00:08:16,763 Majority of our nation's nuclear stockpile 154 00:08:16,796 --> 00:08:20,100 is housed in a missile complex right here in this valley. 155 00:08:20,133 --> 00:08:23,303 Last night, there was an explosion in one of the silos. 156 00:08:23,336 --> 00:08:25,205 - What kind of explosion? - A big one. 157 00:08:25,238 --> 00:08:28,208 Most likely a gas buildup in the cooling system. 158 00:08:28,241 --> 00:08:30,110 But that's not our main concern at the moment. 159 00:08:30,143 --> 00:08:31,711 - What is? 160 00:08:31,745 --> 00:08:33,780 - A nuclear missile complex is one of the most covert 161 00:08:33,813 --> 00:08:36,082 and secure locations on the planet, 162 00:08:36,116 --> 00:08:37,717 which is why, for the last 30 years, 163 00:08:37,751 --> 00:08:40,353 this one has been home to a classified prison. 164 00:08:40,387 --> 00:08:44,257 - Wait, did you say prison? 165 00:08:46,826 --> 00:08:48,762 - It's called the Pit. 166 00:08:48,795 --> 00:08:50,663 It's home to the most violent and dangerous criminals 167 00:08:50,697 --> 00:08:52,032 the world has ever known. 168 00:08:52,065 --> 00:08:54,934 Or at least it was until the blast hit. 169 00:08:54,968 --> 00:08:57,170 The explosion shook the whole valley. 170 00:08:57,203 --> 00:08:59,072 The blast wave hit the prison and completely collapsed 171 00:08:59,105 --> 00:09:00,173 the central structure. 172 00:09:00,206 --> 00:09:02,108 Only a handful of personnel were recovered alive, 173 00:09:02,142 --> 00:09:04,277 including the warden. 174 00:09:04,310 --> 00:09:05,712 He's still in surgery. 175 00:09:05,745 --> 00:09:07,313 We don't anticipate many more survivors. 176 00:09:07,347 --> 00:09:09,783 Here, this is Detention Specialist Shane Florence. 177 00:09:09,816 --> 00:09:11,651 He's gonna take us inside. 178 00:09:11,685 --> 00:09:13,620 Florence. 179 00:09:13,653 --> 00:09:15,221 - Special Agent Bex Henderson. 180 00:09:15,255 --> 00:09:17,190 You're a prison guard here? 181 00:09:17,223 --> 00:09:20,093 - Until the walls came down, yes, ma'am. 182 00:09:20,126 --> 00:09:22,362 Follow me. 183 00:09:27,967 --> 00:09:29,836 A lot of the structure is still unstable, 184 00:09:29,869 --> 00:09:32,005 so we got the bots inside looking for survivors. 185 00:09:32,038 --> 00:09:33,973 - Bravo Two's signal is strong. 186 00:09:34,007 --> 00:09:36,042 Following Alpha One in the breach. 187 00:09:36,076 --> 00:09:40,413 Radiation levels nominal and holding. 188 00:09:40,447 --> 00:09:43,116 Alpha One has entered no-man's-land. 189 00:09:43,149 --> 00:09:45,719 - That's what's left of the prison cells. 190 00:09:45,752 --> 00:09:46,786 - How many inmates got out? 191 00:09:46,820 --> 00:09:49,356 - We won't have a complete picture for some time. 192 00:09:49,389 --> 00:09:50,824 - Why some time? 193 00:09:50,857 --> 00:09:51,791 What about roadblocks, checkpoints? 194 00:09:51,825 --> 00:09:54,127 - We can't do that. 195 00:09:54,160 --> 00:09:55,395 - Why the hell not? 196 00:09:55,428 --> 00:09:57,731 - Because... 197 00:09:57,764 --> 00:09:59,733 this prison doesn't exist. 198 00:09:59,766 --> 00:10:02,035 * * 199 00:10:05,805 --> 00:10:07,440 The reason you're here, Agent Henderson, 200 00:10:07,474 --> 00:10:08,808 is because we've only been able 201 00:10:08,842 --> 00:10:11,177 to positively identify one escapee. 202 00:10:13,780 --> 00:10:16,282 - Richard Harris. 203 00:10:16,316 --> 00:10:18,818 His prison jumpsuit was recovered beside the bodies 204 00:10:18,852 --> 00:10:21,421 of two guards he strangled to death, 205 00:10:21,454 --> 00:10:23,289 and we need your help to catch him 206 00:10:23,323 --> 00:10:25,725 before he kills anyone else. 207 00:10:25,759 --> 00:10:27,727 * * 208 00:10:53,920 --> 00:10:55,855 * * 209 00:10:58,258 --> 00:11:05,365 * * 210 00:11:12,172 --> 00:11:13,239 - But Richard Harris is dead. 211 00:11:13,273 --> 00:11:15,742 He was executed by lethal injection eight years ago. 212 00:11:15,775 --> 00:11:17,344 - That's not entirely accurate. 213 00:11:17,377 --> 00:11:18,945 - Well, multiple witnesses saw him die, 214 00:11:18,978 --> 00:11:21,314 so unless the CIA is in the resurrection business-- 215 00:11:21,348 --> 00:11:22,582 - I understand you have questions. 216 00:11:22,615 --> 00:11:23,817 - Who the hell thought this place was a good idea, anyways? 217 00:11:23,850 --> 00:11:26,252 - The only thing that matters now is that we find Harris, 218 00:11:26,286 --> 00:11:27,754 because he's alive and he's out there. 219 00:11:27,787 --> 00:11:29,389 Or you're welcome to go back to profiling 220 00:11:29,422 --> 00:11:30,990 drunken gamblers at the Royal Hearts. 221 00:11:31,024 --> 00:11:33,960 - Sir, facial rec got a hit. 222 00:11:35,462 --> 00:11:37,931 - Where is this? - Denver. 223 00:11:43,303 --> 00:11:45,338 - CIA has a plane, right? 224 00:11:45,372 --> 00:11:47,107 - Thank you. 225 00:11:47,140 --> 00:11:48,875 - Wait, I'm coming with you. 226 00:11:48,908 --> 00:11:50,410 - No. This is not your problem. 227 00:11:50,443 --> 00:11:51,878 - I've been pulling bodies out of the rubble all night. 228 00:11:51,911 --> 00:11:53,179 I'm not just gonna sit on my hands 229 00:11:53,213 --> 00:11:54,314 knowing an inmate's loose. 230 00:11:54,347 --> 00:11:55,415 - Appreciate everything you've done 231 00:11:55,448 --> 00:11:56,783 for the recovery effort, but we'll take it from here. 232 00:11:56,816 --> 00:12:00,820 - Harris was on my cell block. 233 00:12:00,854 --> 00:12:03,289 I've spent the last six years down here with him, 234 00:12:03,323 --> 00:12:04,324 and I know you all know his file, 235 00:12:04,357 --> 00:12:06,292 but nobody has spent more time with him than me. 236 00:12:06,326 --> 00:12:09,329 Nobody here knows him better than me. 237 00:12:09,362 --> 00:12:12,065 You want to do this quickly? 238 00:12:12,098 --> 00:12:13,967 You want to do this quietly? 239 00:12:14,000 --> 00:12:15,368 I can help. 240 00:12:15,402 --> 00:12:19,172 * * 241 00:12:19,205 --> 00:12:21,074 - You got a change of clothes? 242 00:12:25,445 --> 00:12:27,480 No ID on the woman yet. - What about the vehicle? 243 00:12:27,514 --> 00:12:29,182 - Can't get a clear shot of the plate. 244 00:12:29,215 --> 00:12:30,817 - Hmm. 245 00:12:30,850 --> 00:12:32,285 Well, they could be anywhere by now. 246 00:12:34,387 --> 00:12:35,488 I found these in the galley. 247 00:12:35,522 --> 00:12:38,324 These are for anybody, right? 248 00:12:38,358 --> 00:12:39,893 - The victim does not fit the profile. 249 00:12:39,926 --> 00:12:41,494 Every other woman is a dead ringer for Mom. 250 00:12:41,528 --> 00:12:42,929 They're all blonde. 251 00:12:42,962 --> 00:12:44,197 - Well, the guy has been locked up for a while. 252 00:12:44,230 --> 00:12:46,266 Maybe he got less picky. 253 00:12:46,299 --> 00:12:48,101 No, this is too impulsive. 254 00:12:48,134 --> 00:12:50,470 Organized killers like Harris, they plan out every move. 255 00:12:50,503 --> 00:12:52,272 The preparation, the anticipation, 256 00:12:52,305 --> 00:12:54,140 it's all part of the process, right? 257 00:12:54,174 --> 00:12:55,375 This is broad daylight. 258 00:12:55,408 --> 00:12:57,110 This is new behavior, which means 259 00:12:57,143 --> 00:12:58,411 he's either escalating, or-- 260 00:12:58,445 --> 00:12:59,579 - Or he abducted her for another reason. 261 00:12:59,612 --> 00:13:01,448 - Yeah, exactly. But why? 262 00:13:01,481 --> 00:13:03,383 - Well, job one is figuring out who she is. 263 00:13:03,416 --> 00:13:05,151 We find her, we find him. 264 00:13:05,185 --> 00:13:11,891 * * 265 00:13:11,925 --> 00:13:16,129 - Harris used to say the girls he took were gifts. 266 00:13:16,162 --> 00:13:18,531 * * 267 00:13:18,565 --> 00:13:20,033 - According to his file, there's nothing to indicate 268 00:13:20,066 --> 00:13:22,002 that Harris was motivated by anything other 269 00:13:22,035 --> 00:13:23,336 than a revenge fantasy. 270 00:13:23,370 --> 00:13:25,205 But maybe "gifts" was the term he used 271 00:13:25,238 --> 00:13:28,041 for the gratification he felt torturing the victims. 272 00:13:29,409 --> 00:13:31,044 - Oof. 273 00:13:31,077 --> 00:13:33,113 You know, when, uh-- when the blast went off, 274 00:13:33,146 --> 00:13:35,015 I was in the locker room getting ready for my shift. 275 00:13:35,048 --> 00:13:37,884 And the first thing I saw when I managed to get out 276 00:13:37,917 --> 00:13:40,453 was the body of another guard. 277 00:13:42,322 --> 00:13:45,158 I saw what they did to him. 278 00:13:45,191 --> 00:13:46,292 - Is that why you stayed? 279 00:13:46,326 --> 00:13:50,196 * * 280 00:13:50,230 --> 00:13:53,500 - It was my watch. 281 00:13:58,471 --> 00:14:00,006 - Captain. 282 00:14:00,040 --> 00:14:01,274 Hassani, DOD. 283 00:14:01,307 --> 00:14:03,476 We're looking for a suspect who may have moved through here. 284 00:14:03,510 --> 00:14:05,178 - DOD, is that right? 285 00:14:05,211 --> 00:14:06,413 Guess you forgot to call. 286 00:14:06,446 --> 00:14:09,049 - Yeah, it's a fluid situation. 287 00:14:09,082 --> 00:14:10,450 - Right. 288 00:14:10,483 --> 00:14:12,519 Well, we got a college girl, Corinne Mathis. 289 00:14:12,552 --> 00:14:14,054 She just got snatched up. 290 00:14:14,087 --> 00:14:15,255 We're heading over to the residence, 291 00:14:15,288 --> 00:14:17,323 y'all want to tag along. 292 00:14:17,357 --> 00:14:19,159 - He's not going back to her place. 293 00:14:19,192 --> 00:14:20,126 - Why not? He's on the run. 294 00:14:20,160 --> 00:14:21,594 He needs a place to catch his breath, right? 295 00:14:21,628 --> 00:14:22,662 - No, college students have roommates. 296 00:14:22,696 --> 00:14:23,997 Harris wouldn't risk that. 297 00:14:24,030 --> 00:14:25,131 He already had a plan when he took her. 298 00:14:25,165 --> 00:14:26,466 - Listen, unless you got a better idea, 299 00:14:26,499 --> 00:14:27,667 I can't run the risk of having some local cops 300 00:14:27,701 --> 00:14:29,302 get to Harris before we do. 301 00:14:29,336 --> 00:14:30,637 We got to go. 302 00:14:30,670 --> 00:14:32,205 - Harris abducted her from this place on purpose, 303 00:14:32,238 --> 00:14:33,540 and it wasn't to take her home. 304 00:14:36,509 --> 00:14:37,577 - Can't let them get there ahead of us. 305 00:14:37,610 --> 00:14:39,346 We have to keep a lid on this. 306 00:14:39,379 --> 00:14:41,715 - He won't be there, but go. 307 00:14:41,748 --> 00:14:45,018 - Call us if you find anything. 308 00:14:52,559 --> 00:14:54,027 - Authorities are currently investigating 309 00:14:54,060 --> 00:14:56,296 a suspected ecoterrorist bombing 310 00:14:56,329 --> 00:14:58,398 that took place earlier today in the hills 311 00:14:58,431 --> 00:15:01,034 outside of Cheyenne, Wyoming. 312 00:15:01,067 --> 00:15:04,137 - Hi. - Just a coffee, please. 313 00:15:07,407 --> 00:15:10,710 Hey, do you know those guys looking at me? 314 00:15:10,744 --> 00:15:12,712 - Yeah, they're here every weekend. 315 00:15:12,746 --> 00:15:14,047 - Mm. 316 00:15:14,080 --> 00:15:16,316 How do they tip? 317 00:15:16,349 --> 00:15:19,986 Like it's the 1930s. 318 00:15:20,020 --> 00:15:21,021 Thank you. 319 00:15:21,054 --> 00:15:22,489 Yeah, I used to work at a diner, 320 00:15:22,522 --> 00:15:24,257 and I had regulars like that. 321 00:15:24,290 --> 00:15:26,326 They give a lot more advice than tips, don't they? 322 00:15:27,660 --> 00:15:29,262 - They do like to talk, though. 323 00:15:29,295 --> 00:15:31,164 - Mm-hmm. 324 00:15:31,197 --> 00:15:34,100 How about Corinne? Did she like to talk? 325 00:15:34,134 --> 00:15:35,435 - I didn't see anything. 326 00:15:35,468 --> 00:15:37,270 I already told the other police that. 327 00:15:37,303 --> 00:15:39,372 - I know, but you knew her. 328 00:15:39,406 --> 00:15:42,676 Look, any detail, no matter how small, would be helpful. 329 00:15:42,709 --> 00:15:46,579 Did she come in here a lot? 330 00:15:46,613 --> 00:15:48,615 - Most days. 331 00:15:48,648 --> 00:15:50,650 She's always studying. 332 00:15:50,684 --> 00:15:53,019 She wants to be a veterinarian. 333 00:15:53,053 --> 00:15:54,387 - She's studying to be a vet? 334 00:15:54,421 --> 00:15:56,556 - Yeah, she, uh, works part-time 335 00:15:56,589 --> 00:15:58,525 at the animal hospital. 336 00:16:01,528 --> 00:16:03,563 * * 337 00:16:03,596 --> 00:16:05,365 - Corinne Mathis works at an animal hospital 338 00:16:05,398 --> 00:16:06,433 three blocks away from the diner. 339 00:16:06,466 --> 00:16:07,701 Harris is after sedatives. 340 00:16:07,734 --> 00:16:09,169 That's where he took her. 341 00:16:09,202 --> 00:16:12,105 * * 342 00:16:15,108 --> 00:16:16,576 * * 343 00:16:30,490 --> 00:16:32,592 * * 344 00:16:43,403 --> 00:16:50,543 * * 345 00:16:56,850 --> 00:16:59,285 * * 346 00:17:07,160 --> 00:17:14,100 * * 347 00:17:28,181 --> 00:17:34,821 * * 348 00:17:50,670 --> 00:17:52,839 - Bex, don't shoot! Don't shoot. It's us. 349 00:17:52,872 --> 00:17:55,208 Hey, are you OK? 350 00:17:55,241 --> 00:17:56,676 - Where'd he go? 351 00:17:56,710 --> 00:17:59,512 Where is he? - Where is she? 352 00:18:02,716 --> 00:18:05,585 Where is she? 353 00:18:05,618 --> 00:18:08,188 Where is she? 354 00:18:08,221 --> 00:18:09,789 If he doesn't talk, the girl dies. 355 00:18:09,823 --> 00:18:11,524 - We need to get on the radio and call for a search team. 356 00:18:11,558 --> 00:18:13,593 - It's 12 degrees outside. We're in the middle of nowhere. 357 00:18:13,626 --> 00:18:14,761 By the time a search team gets here, 358 00:18:14,794 --> 00:18:15,862 she's gonna freeze to death. 359 00:18:15,895 --> 00:18:17,197 - We're not gonna let that happen. 360 00:18:17,230 --> 00:18:18,932 They will find her, OK? 361 00:18:18,965 --> 00:18:21,468 * * 362 00:18:21,501 --> 00:18:24,204 Oliver. 363 00:18:24,237 --> 00:18:26,473 - Make the call. 364 00:18:26,506 --> 00:18:32,545 * * 365 00:18:40,687 --> 00:18:45,558 * * 366 00:18:52,465 --> 00:18:53,967 - You OK? 367 00:18:54,000 --> 00:18:56,503 - I should have had him. 368 00:18:56,536 --> 00:18:59,673 - Well, you saved Corrine. 369 00:18:59,706 --> 00:19:01,341 - Yeah, and now he has exactly what he needs 370 00:19:01,374 --> 00:19:04,210 to torture the next one. 371 00:19:04,244 --> 00:19:06,646 * * 372 00:19:09,416 --> 00:19:15,255 * * 373 00:19:18,291 --> 00:19:22,595 * * 374 00:19:29,369 --> 00:19:31,805 * * 375 00:19:34,541 --> 00:19:38,712 * * 376 00:19:41,047 --> 00:19:45,618 * * 377 00:19:45,652 --> 00:19:48,288 - How are the eyes? 378 00:19:48,321 --> 00:19:49,289 - Hey, if we're gonna get ahead of Harris, 379 00:19:49,322 --> 00:19:51,424 I need to know exactly who he is now, today. 380 00:19:51,458 --> 00:19:52,559 Not who he was, OK? 381 00:19:53,693 --> 00:19:54,761 I need doctor reports, prison files, whatever you have. 382 00:19:54,794 --> 00:19:56,596 - You saw the prison. Everything is under rubble. 383 00:19:56,629 --> 00:20:00,467 - What about the recordings? 384 00:20:00,500 --> 00:20:01,835 - What, uh, recordings? 385 00:20:01,868 --> 00:20:03,036 - The therapy sessions with the inmates. 386 00:20:03,069 --> 00:20:06,272 They're filmed and digitally archived. 387 00:20:06,306 --> 00:20:07,841 - How do you feel you're responding 388 00:20:07,874 --> 00:20:09,409 to the therapy we're doing? 389 00:20:09,442 --> 00:20:12,278 - Never leave a thing unfinished. 390 00:20:12,312 --> 00:20:14,748 That's what Mother used to tell me. 391 00:20:14,781 --> 00:20:16,983 No matter where I set the needle down, 392 00:20:17,017 --> 00:20:22,455 I can always pick right back up where I left off. 393 00:20:22,489 --> 00:20:24,057 See, I can always finish. 394 00:20:26,693 --> 00:20:29,295 * * 395 00:20:29,329 --> 00:20:32,565 I stitched her eyes closed, you know. 396 00:20:32,599 --> 00:20:37,370 * * 397 00:20:37,404 --> 00:20:40,640 Isn't it beautiful? 398 00:20:40,674 --> 00:20:44,310 Might be my best one yet. 399 00:20:45,779 --> 00:20:47,013 - What are we supposed to learn from this, 400 00:20:47,047 --> 00:20:48,848 that Harris is gonna murder a Joann Fabrics? 401 00:20:48,882 --> 00:20:51,618 He's clearly out of his mind. 402 00:20:51,651 --> 00:20:53,620 - Shane, have you seen that before? 403 00:20:53,653 --> 00:20:54,854 - The nightmare pillow? 404 00:20:54,888 --> 00:20:56,322 - No, that flower. 405 00:20:56,356 --> 00:20:57,791 - Yeah. Yeah, he drew that everywhere. 406 00:20:57,824 --> 00:20:59,492 It was all over his cell. 407 00:20:59,526 --> 00:21:01,428 - Kind of like that? 408 00:21:03,430 --> 00:21:04,964 - Never leave a thing unfinished. 409 00:21:04,998 --> 00:21:06,499 - He's going after the one that got away. 410 00:21:06,533 --> 00:21:08,702 * * 411 00:21:08,735 --> 00:21:10,704 He's going after Nicole Westin. 412 00:21:22,415 --> 00:21:24,751 - You know, being with these inmates every day, 413 00:21:24,784 --> 00:21:29,055 clocking in, clocking out, uh, 414 00:21:29,089 --> 00:21:30,990 it's easy to forget the things that they have done. 415 00:21:31,024 --> 00:21:33,393 Then I see something like this. 416 00:21:35,795 --> 00:21:39,032 So, uh, when did you decide you wanted to hunt 417 00:21:39,065 --> 00:21:42,035 serial killers for a living? 418 00:21:42,068 --> 00:21:44,404 15. 419 00:21:44,437 --> 00:21:46,139 - As in years old? 420 00:21:46,172 --> 00:21:48,608 Wow, OK, so I guess you were the-- 421 00:21:48,641 --> 00:21:50,076 the cool kid in high school, huh? 422 00:21:52,812 --> 00:21:54,748 * * 423 00:21:54,781 --> 00:21:58,385 It was the summer of my sophomore year, 424 00:21:58,418 --> 00:22:02,055 and there had been a series of killings in the town over. 425 00:22:02,088 --> 00:22:03,923 12 girls. 426 00:22:03,957 --> 00:22:05,892 My dad was the sheriff at the time, 427 00:22:05,925 --> 00:22:07,660 so I would stay up late listening to him 428 00:22:07,694 --> 00:22:09,396 on the phone with the FBI, 429 00:22:09,429 --> 00:22:13,900 writing my own little notes in an evidence book. 430 00:22:13,933 --> 00:22:15,802 It was a small town, though, so people 431 00:22:15,835 --> 00:22:18,805 were actually pretty scared. 432 00:22:18,838 --> 00:22:23,643 But my best friend-- her dad, 433 00:22:23,677 --> 00:22:27,647 he seemed, um, just a little too interested in it. 434 00:22:27,681 --> 00:22:29,816 He was always asking me what the police had heard, 435 00:22:29,849 --> 00:22:32,152 if they had any suspects. 436 00:22:32,185 --> 00:22:34,454 So one night, I was sleeping over, 437 00:22:34,487 --> 00:22:36,856 and I thought, hey, I'm gonna play detective. 438 00:22:36,890 --> 00:22:41,695 'Cause couldn't possibly be him, right? 439 00:22:41,728 --> 00:22:45,632 When everyone was asleep, I went into the garage, and... 440 00:22:45,665 --> 00:22:49,102 I found a rope in a drawer, 441 00:22:49,135 --> 00:22:52,038 tied in a strange knot, and I recognized it immediately 442 00:22:52,072 --> 00:22:54,107 'cause I had seen the exact same thing 443 00:22:54,140 --> 00:22:58,011 in a crime scene photo in my dad's office. 444 00:22:58,044 --> 00:22:59,846 And I knew right then it was him. 445 00:22:59,879 --> 00:23:03,550 - So you caught a serial killer at 15? 446 00:23:03,583 --> 00:23:07,954 - Yeah, just your regular neighborhood Nancy Drew, right? 447 00:23:09,989 --> 00:23:12,892 But I knew then that's what I wanted to do. 448 00:23:12,926 --> 00:23:14,861 - Well, I thought you were gonna, I don't know, 449 00:23:14,894 --> 00:23:16,863 say something about a job fair or-- 450 00:23:16,896 --> 00:23:18,465 Yeah? 451 00:23:18,498 --> 00:23:19,899 Is that how you got recruited to the Pit, 452 00:23:19,933 --> 00:23:21,134 a booth at a job fair? 453 00:23:21,167 --> 00:23:22,502 - Oh, yeah, sure, right next to one 454 00:23:22,535 --> 00:23:24,571 for exciting careers in telemarketing. 455 00:23:25,972 --> 00:23:28,208 - No, I was recruited from the military. 456 00:23:28,241 --> 00:23:30,010 Um, truthfully, I just-- 457 00:23:30,043 --> 00:23:33,580 I took the job to be closer to--to family. 458 00:23:33,613 --> 00:23:35,181 But I had no idea what I was getting myself into. 459 00:23:39,519 --> 00:23:40,553 - Hey, listen. 460 00:23:40,587 --> 00:23:43,156 I get the security concerns, but I can only think 461 00:23:43,189 --> 00:23:45,058 of a couple reasons why they would fake 462 00:23:45,091 --> 00:23:47,027 the execution of the world's worst killers, 463 00:23:47,060 --> 00:23:50,130 and none of them are good. 464 00:23:50,163 --> 00:23:53,633 - How much has Hassani told you? 465 00:23:53,667 --> 00:23:55,035 - Yeah, not enough. 466 00:23:55,068 --> 00:23:57,637 - OK, look, the truth is, I wasn't allowed off D block. 467 00:23:57,671 --> 00:23:59,606 I didn't know the names of the other guards. 468 00:23:59,639 --> 00:24:00,907 I never met the warden. 469 00:24:00,940 --> 00:24:01,908 I didn't even know how many inmates there were 470 00:24:01,941 --> 00:24:03,143 in the rest of the prison. 471 00:24:03,176 --> 00:24:07,247 They kept everything and everyone very siloed. 472 00:24:07,280 --> 00:24:09,683 But I--I saw some stuff. 473 00:24:09,716 --> 00:24:11,751 They did things to the inmates. 474 00:24:11,785 --> 00:24:13,186 - What things? - I don't know. 475 00:24:13,219 --> 00:24:16,189 Some kind of, uh, experiments. 476 00:24:16,222 --> 00:24:18,858 * * 477 00:24:18,892 --> 00:24:21,661 - All right, gather your things. 478 00:24:21,695 --> 00:24:23,930 We, uh, touch down in five. 479 00:24:23,963 --> 00:24:25,865 Copy that. 480 00:24:25,899 --> 00:24:31,071 * * 481 00:24:31,104 --> 00:24:32,939 - Read you were stationed in Afghanistan. 482 00:24:32,972 --> 00:24:34,741 - Yes, sir. More than once. 483 00:24:34,774 --> 00:24:36,910 - Yeah, I ran some bag and grab ops out of Kabul. 484 00:24:36,943 --> 00:24:38,211 Got tight with some of the soldiers there. 485 00:24:38,244 --> 00:24:39,079 Really good men. 486 00:24:39,112 --> 00:24:41,114 I always knew I could count on them. 487 00:24:41,147 --> 00:24:44,551 - Is there something you want to ask me? 488 00:24:44,584 --> 00:24:46,786 - Look, she's great. 489 00:24:46,820 --> 00:24:48,021 Very smart, very capable. 490 00:24:48,054 --> 00:24:49,656 There's a reason she's here. 491 00:24:49,689 --> 00:24:52,292 There's also a reason I allowed you to be here. 492 00:24:52,325 --> 00:24:54,160 Push comes to shove, keeping the Pit 493 00:24:54,194 --> 00:24:56,563 a secret always comes first. 494 00:24:56,596 --> 00:24:59,733 Understood? 495 00:25:02,669 --> 00:25:09,609 * * 496 00:25:11,378 --> 00:25:13,980 - Nicole Westin? 497 00:25:14,014 --> 00:25:17,117 - A Richard Harris copycat? 498 00:25:17,150 --> 00:25:19,619 I--I don't understand. What does that mean? 499 00:25:19,652 --> 00:25:20,587 Has he killed people? 500 00:25:20,620 --> 00:25:22,956 - Yes, and we have every reason to believe 501 00:25:22,989 --> 00:25:25,158 you're his next target. 502 00:25:25,191 --> 00:25:26,760 - I want to talk to Oliver Odell. 503 00:25:26,793 --> 00:25:29,329 He's the one who caught Harris. - He's not available. 504 00:25:29,362 --> 00:25:31,731 * * 505 00:25:31,765 --> 00:25:33,900 - Ms. Westin, I can assure you that we are just as qualified-- 506 00:25:33,933 --> 00:25:35,268 - OK, you know, no offense, 507 00:25:35,301 --> 00:25:37,170 but I don't know any of you people. 508 00:25:37,203 --> 00:25:40,607 I trust Oliver. He's the one who saved me. 509 00:25:40,640 --> 00:25:43,209 - I was there that night when Oliver found you. 510 00:25:43,243 --> 00:25:46,079 I watched him carry you out of that house. 511 00:25:49,082 --> 00:25:51,851 - You were there? 512 00:25:51,885 --> 00:25:54,287 - It was my first case, and I'll never ever forget 513 00:25:54,320 --> 00:25:57,090 what Harris did to you, to those women. 514 00:25:57,123 --> 00:25:59,159 So I understand the questions that you have, Nicole, 515 00:25:59,192 --> 00:26:02,996 however, Agent Odell left the bureau 516 00:26:03,029 --> 00:26:05,165 but not before training me. 517 00:26:05,198 --> 00:26:07,634 Look, I can't imagine what it must be like 518 00:26:07,667 --> 00:26:09,669 to hear Harris' name after all these years, 519 00:26:09,703 --> 00:26:13,273 to go through everything that you went through. 520 00:26:13,306 --> 00:26:15,975 But you can trust us. You can trust me. 521 00:26:16,009 --> 00:26:19,646 * * 522 00:26:19,679 --> 00:26:21,681 - OK. 523 00:26:21,715 --> 00:26:24,050 But I mean, what can I do? 524 00:26:24,084 --> 00:26:26,353 Do you want to put me in protective custody? 525 00:26:26,386 --> 00:26:30,790 - Actually, we were hoping you'd help us lure him in. 526 00:26:30,824 --> 00:26:32,225 - Are you insane? 527 00:26:32,258 --> 00:26:33,393 Do you know what Harris did to that woman? 528 00:26:33,426 --> 00:26:35,061 We're not gonna use her as bait. 529 00:26:35,095 --> 00:26:36,429 - Our priority is catching Harris, 530 00:26:36,463 --> 00:26:37,364 and you'd better get comfortable with that. 531 00:26:37,397 --> 00:26:38,998 - Oh, I'll get comfortable when you explain 532 00:26:39,032 --> 00:26:40,200 what it is that we're actually doing, 533 00:26:40,233 --> 00:26:41,701 because the Pit wasn't just a prison. 534 00:26:41,735 --> 00:26:42,902 What are you hiding? 535 00:26:42,936 --> 00:26:45,972 Why were they pumping Harris full of drugs in that video? 536 00:26:47,874 --> 00:26:49,676 - If you repeat any of what I'm about to tell you, 537 00:26:49,709 --> 00:26:51,111 you'll be breaking so many federal laws, 538 00:26:51,144 --> 00:26:52,412 they won't even bother with a trial. 539 00:26:52,445 --> 00:26:54,714 You understand? 540 00:26:56,282 --> 00:26:58,451 You ever wonder why the number of prolific serial killers 541 00:26:58,485 --> 00:27:01,221 has dropped so significantly in the past few decades-- 542 00:27:01,254 --> 00:27:03,023 no Ted Bundys, no Zodiac Killers? 543 00:27:03,056 --> 00:27:04,190 - I don't know, good police work. 544 00:27:04,224 --> 00:27:07,127 - Because we catch them before they become Ted Bundy. 545 00:27:07,160 --> 00:27:09,295 Everything we understand about psychopaths, 546 00:27:09,329 --> 00:27:12,232 all of the theories you FBI profilers use to catch serials 547 00:27:12,265 --> 00:27:14,134 comes from the work done at the Pit. 548 00:27:14,167 --> 00:27:16,336 - You mean the experiments done at the Pit. 549 00:27:16,369 --> 00:27:19,439 - The work has made our country safer. 550 00:27:19,472 --> 00:27:21,141 - Right. 551 00:27:21,174 --> 00:27:23,076 - Look, I understand your frustration. 552 00:27:23,109 --> 00:27:25,178 There are some things I just can't tell you. 553 00:27:25,211 --> 00:27:27,380 That place has done a lot more good than bad. 554 00:27:27,414 --> 00:27:30,417 Some of the inmates have actually gotten better. 555 00:27:30,450 --> 00:27:33,420 - And the rest? 556 00:27:35,755 --> 00:27:38,258 Congratulations, you've done the impossible 557 00:27:38,291 --> 00:27:39,993 and made the world's worst serial killers 558 00:27:40,026 --> 00:27:42,429 even more dangerous. 559 00:27:42,462 --> 00:27:44,898 - Uh, guys. 560 00:27:44,931 --> 00:27:46,166 - I want to help. 561 00:27:46,199 --> 00:27:48,068 So whatever you need me to do, I'm in. 562 00:27:58,378 --> 00:27:59,312 - I see headlights. - It's not the copycat. 563 00:27:59,846 --> 00:28:01,781 Keep your eyes peeled. 564 00:28:04,184 --> 00:28:05,885 - Hey, it's almost over, OK? 565 00:28:05,919 --> 00:28:07,320 You're doing great. 566 00:28:07,354 --> 00:28:10,957 - I thought I was done with all this a long time ago, 567 00:28:10,990 --> 00:28:12,158 but here I am. 568 00:28:12,192 --> 00:28:14,027 - Nicole, look at me. 569 00:28:14,060 --> 00:28:15,161 You're not alone this time. 570 00:28:15,195 --> 00:28:17,230 We're gonna keep you safe, I promise. 571 00:28:17,263 --> 00:28:18,898 - Do you know I was actually supposed to be 572 00:28:18,932 --> 00:28:20,266 on a date tonight? 573 00:28:20,300 --> 00:28:22,469 I mean, it's all right. 574 00:28:22,502 --> 00:28:24,170 It wasn't love or anything. 575 00:28:24,204 --> 00:28:27,073 I just--it's just taken me a long time to get out there. 576 00:28:27,107 --> 00:28:30,110 I have a hard time trusting people. 577 00:28:30,143 --> 00:28:31,444 I wonder why. 578 00:28:32,479 --> 00:28:36,249 - I'm sorry that you're going through this. 579 00:28:36,282 --> 00:28:39,019 Hey, listen, if your date doesn't understand, 580 00:28:39,052 --> 00:28:41,421 I could, um-- I could pay him a visit... 581 00:28:41,454 --> 00:28:42,956 with or without the tactical team. 582 00:28:45,458 --> 00:28:48,294 I mean, truthfully, I think I've only 583 00:28:48,328 --> 00:28:52,465 ever been in love once in my life, 584 00:28:52,499 --> 00:28:54,467 and it did not end well. 585 00:28:54,501 --> 00:28:57,203 * * 586 00:28:57,237 --> 00:28:59,839 If only we could choose the people we fall for. 587 00:28:59,873 --> 00:29:01,207 - Oh, come on. 588 00:29:01,241 --> 00:29:04,210 Where's the fun in that? 589 00:29:10,417 --> 00:29:15,822 * * 590 00:29:15,855 --> 00:29:17,457 Hey, Nicole, he's here. 591 00:29:17,490 --> 00:29:19,826 You got this, OK? 592 00:29:19,859 --> 00:29:25,098 * * 593 00:29:25,131 --> 00:29:26,833 Hey, keep her out of sight. 594 00:29:26,866 --> 00:29:33,006 * * 595 00:29:33,039 --> 00:29:35,075 Where is he? Do you see him? 596 00:29:35,108 --> 00:29:36,976 - I lost him. 597 00:29:37,010 --> 00:29:44,117 * * 598 00:29:49,489 --> 00:29:53,026 * * 599 00:29:53,059 --> 00:29:54,461 - Wait, who is this sicko, anyway? 600 00:29:54,494 --> 00:29:55,895 - Shh, shh. 601 00:29:55,929 --> 00:29:57,030 - How many women has he killed? 602 00:29:57,063 --> 00:29:58,865 - Nicole. - Does he blind them too? 603 00:29:58,898 --> 00:30:02,135 Nicole, we have to be quiet. 604 00:30:05,138 --> 00:30:10,210 * * 605 00:30:13,246 --> 00:30:16,583 * * 606 00:30:21,521 --> 00:30:28,461 * * 607 00:30:34,534 --> 00:30:38,371 * * 608 00:30:38,405 --> 00:30:41,374 - Nicole. 609 00:30:41,408 --> 00:30:43,009 Nicole. 610 00:30:43,043 --> 00:30:45,912 * * 611 00:30:47,447 --> 00:30:49,082 - FBI! - Whoa, whoa. 612 00:30:49,115 --> 00:30:51,418 Hold it right there! Freeze! 613 00:30:51,451 --> 00:30:53,953 No! 614 00:30:53,987 --> 00:30:55,622 * * 615 00:30:57,157 --> 00:30:59,459 It's you! 616 00:30:59,492 --> 00:31:01,528 - Richard, put the knife down. - Back off. 617 00:31:01,561 --> 00:31:03,697 Back away! - Put the knife down! 618 00:31:03,730 --> 00:31:05,298 - No, no, no, no, no. 619 00:31:05,331 --> 00:31:06,332 You ruined everything. 620 00:31:06,366 --> 00:31:08,001 - Drop it. Drop it! 621 00:31:08,034 --> 00:31:09,269 - What is happening? 622 00:31:09,302 --> 00:31:12,172 - Can't know the hell I've been through to get back to you. 623 00:31:12,205 --> 00:31:13,573 Hey, hey! Stay back! 624 00:31:13,606 --> 00:31:16,309 - Rich, it's over. 625 00:31:16,343 --> 00:31:18,511 - You. I should have known. 626 00:31:18,545 --> 00:31:20,180 You know I'll never go back there. 627 00:31:20,213 --> 00:31:21,614 Help me! 628 00:31:21,648 --> 00:31:23,650 - Nicole, it's gonna be OK. - Just let her go. 629 00:31:23,683 --> 00:31:25,352 I don't want to have to shoot you. 630 00:31:25,385 --> 00:31:28,621 - I'm already a dead man, remember? 631 00:31:30,190 --> 00:31:32,325 - They tell you what they did to us, huh? 632 00:31:32,359 --> 00:31:33,993 - Let her go, and we can talk about this. 633 00:31:34,027 --> 00:31:35,195 You can tell me everything. 634 00:31:35,228 --> 00:31:37,063 - Tell them what they did. 635 00:31:37,097 --> 00:31:38,231 Tell them about the-- 636 00:31:43,103 --> 00:31:44,404 - Get her out of here. 637 00:31:44,437 --> 00:31:46,639 - Come with me. It's all right. 638 00:31:49,342 --> 00:31:54,381 * * 639 00:31:58,551 --> 00:31:59,486 - Hey. 640 00:31:59,519 --> 00:32:01,354 They spotted Harris' vehicle down the road. 641 00:32:01,388 --> 00:32:02,989 We're gonna head over, clean it up, leave no trace. 642 00:32:03,023 --> 00:32:04,124 - What about Nicole? 643 00:32:04,157 --> 00:32:05,091 How you gonna explain this to her? 644 00:32:05,125 --> 00:32:07,360 - I'm not. You are. 645 00:32:07,394 --> 00:32:09,396 It's you or me, and she trusts you. 646 00:32:09,429 --> 00:32:11,264 - What do you want me to say to her? 647 00:32:11,297 --> 00:32:13,466 - Whatever keeps her quiet. 648 00:32:13,500 --> 00:32:15,201 Tell her whatever you want. 649 00:32:15,235 --> 00:32:16,536 - As long as it's not the truth, right? 650 00:32:16,569 --> 00:32:20,240 - Hey, I told you to get comfortable with this. 651 00:32:20,273 --> 00:32:27,213 * * 652 00:32:30,350 --> 00:32:33,486 * * 653 00:32:33,520 --> 00:32:35,255 - Nicole, are you sure you don't want to relax? 654 00:32:35,288 --> 00:32:37,123 - Oh, I'm fine. 655 00:32:37,157 --> 00:32:38,391 Really. 656 00:32:38,425 --> 00:32:40,694 Chamomile? - Great, thank you. 657 00:32:40,727 --> 00:32:44,497 * * 658 00:32:44,531 --> 00:32:46,232 - Any trace of Harris needs to go. 659 00:32:46,266 --> 00:32:47,634 - Copy. 660 00:32:47,667 --> 00:32:50,170 Whoa, hey, hey. 661 00:32:50,203 --> 00:32:52,572 You hear that? 662 00:32:52,605 --> 00:32:54,808 - Nicole, I--I know you must have a lot of questions, 663 00:32:54,841 --> 00:32:56,409 and I'll do my best to answer-- 664 00:32:56,443 --> 00:32:59,579 - What kind of unit are you all a part of? 665 00:32:59,612 --> 00:33:01,681 - Uh, what kind of unit? - Well, yeah. 666 00:33:01,715 --> 00:33:03,583 Richard Harris was supposed to be dead, right? 667 00:33:03,616 --> 00:33:05,652 I mean, I was at his execution. 668 00:33:05,685 --> 00:33:10,056 So are you all a part of some super-secret hush-hush thing? 669 00:33:13,093 --> 00:33:16,629 * * 670 00:33:16,663 --> 00:33:18,465 Whoa, whoa, whoa! 671 00:33:18,498 --> 00:33:20,100 OK, OK, OK. Calm down. 672 00:33:20,133 --> 00:33:21,167 We got you. We got you. 673 00:33:21,201 --> 00:33:23,403 Hey, it's OK. 674 00:33:23,436 --> 00:33:25,238 - I'm so sorry. Give me one second. 675 00:33:25,271 --> 00:33:27,507 - Yeah. - Hey, Hassani, what's up? 676 00:33:27,540 --> 00:33:29,743 - We found another girl in the trunk of Harris' car, 677 00:33:29,776 --> 00:33:32,078 gagged and bound, and she fits the profile. 678 00:33:32,112 --> 00:33:34,748 - He brought a victim with him? That doesn't make any sense. 679 00:33:34,781 --> 00:33:38,084 - Why would he bring her with him to come kill Nicole? 680 00:33:38,118 --> 00:33:39,586 * * 681 00:33:39,619 --> 00:33:42,088 Bex? 682 00:33:42,122 --> 00:33:43,490 Bex, what's going on here? 683 00:33:44,791 --> 00:33:47,527 Harris told Shane that the girls were gifts. 684 00:33:47,560 --> 00:33:50,296 - What? What does that mean? 685 00:33:50,330 --> 00:33:52,265 Gifts for who? 686 00:33:52,298 --> 00:33:53,366 - For her. 687 00:33:56,269 --> 00:33:57,404 - Tea's ready. 688 00:34:09,482 --> 00:34:11,651 - Remember what you told me, Nicole? 689 00:34:11,685 --> 00:34:13,553 About how you'd only been in love once? 690 00:34:13,586 --> 00:34:14,454 - Mm. 691 00:34:14,487 --> 00:34:17,257 - If only we could choose who we fall for. 692 00:34:17,290 --> 00:34:19,259 - Where's the fun in that? 693 00:34:19,292 --> 00:34:21,661 * * 694 00:34:21,695 --> 00:34:23,830 You know, the police, they never understood 695 00:34:23,863 --> 00:34:26,666 how Richard was able to get all those girls to trust him. 696 00:34:26,700 --> 00:34:28,668 - It's easier to trust a strange man 697 00:34:28,702 --> 00:34:30,537 when there's a woman beside him. 698 00:34:30,570 --> 00:34:32,806 You killed those girls together. 699 00:34:32,839 --> 00:34:34,541 The night that Harris was arrested, 700 00:34:34,574 --> 00:34:36,276 you knew that the FBI was onto you 701 00:34:36,309 --> 00:34:38,812 and that you wouldn't get away, so you both pretended 702 00:34:38,845 --> 00:34:41,881 that you were a victim, and he took the fall. 703 00:34:41,915 --> 00:34:45,719 - Do you know what the truest act of love is? 704 00:34:45,752 --> 00:34:48,188 Sacrifice. 705 00:34:48,221 --> 00:34:50,290 You know, Richard, he was just such a scared little boy 706 00:34:50,323 --> 00:34:51,858 when I met him. 707 00:34:53,193 --> 00:34:55,328 I helped him become something. 708 00:34:55,362 --> 00:34:57,564 I taught him how to tie the girls down, 709 00:34:57,597 --> 00:34:59,432 how to block out their screams. 710 00:34:59,466 --> 00:35:01,568 I made him into the monster 711 00:35:01,601 --> 00:35:03,670 that the whole world was afraid of. 712 00:35:03,703 --> 00:35:04,804 - Nicole, I'm gonna need you 713 00:35:04,838 --> 00:35:06,873 to step away from the counter, OK? 714 00:35:06,906 --> 00:35:12,278 - Because of you, I've had to watch my true love die twice. 715 00:35:18,218 --> 00:35:20,353 * * 716 00:35:25,225 --> 00:35:27,527 * * 717 00:35:31,331 --> 00:35:32,832 You're out of your mind! 718 00:35:32,866 --> 00:35:34,567 You can't do this! 719 00:35:36,770 --> 00:35:38,371 * * 720 00:35:42,509 --> 00:35:44,744 - Oliver! - Where is she? 721 00:35:44,778 --> 00:35:46,546 - I don't know what you're talking about. 722 00:35:46,579 --> 00:35:48,982 - Where is she? 723 00:35:49,015 --> 00:35:50,216 - Oliver! 724 00:35:50,250 --> 00:35:51,718 - I don't know. 725 00:35:51,751 --> 00:35:52,919 - Odell! 726 00:35:58,458 --> 00:35:59,926 Wait! - Oliver! 727 00:35:59,959 --> 00:36:01,227 - Wait, wait! 728 00:36:01,261 --> 00:36:02,829 Please! 729 00:36:02,862 --> 00:36:03,997 I'll tell you! 730 00:36:04,030 --> 00:36:08,234 I have a place, a little fishing shack down by the lake, 731 00:36:08,268 --> 00:36:09,502 two miles east. 732 00:36:09,536 --> 00:36:11,371 That's where the girl is. 733 00:36:11,404 --> 00:36:13,373 Put it out! Put it out! 734 00:36:20,313 --> 00:36:26,619 * * 735 00:36:26,653 --> 00:36:28,488 - You know, we don't get a lot of second chances 736 00:36:28,521 --> 00:36:30,323 in our line of work. 737 00:36:30,357 --> 00:36:31,591 Must feel good finishing a case 738 00:36:31,624 --> 00:36:32,992 you started all those years ago. 739 00:36:33,026 --> 00:36:35,695 I mean, Odell missed Nicole Westin entirely. 740 00:36:35,729 --> 00:36:37,430 - She was a convincing liar. 741 00:36:37,464 --> 00:36:39,432 Most psychopaths usually are. 742 00:36:39,466 --> 00:36:42,402 - You two still talk, you and Odell? 743 00:36:42,435 --> 00:36:43,536 - No. 744 00:36:43,570 --> 00:36:45,438 Last I heard, he was overseas. 745 00:36:45,472 --> 00:36:46,906 We worked together for a long time, 746 00:36:46,940 --> 00:36:52,278 but after he crossed that line, there was no going back. 747 00:36:52,312 --> 00:36:54,314 - But you saved the girl. 748 00:36:54,347 --> 00:36:56,316 * * 749 00:36:56,349 --> 00:36:57,851 - Samantha! 750 00:37:01,621 --> 00:37:06,559 * * 751 00:37:06,593 --> 00:37:08,628 - And then she became your daughter. 752 00:37:10,330 --> 00:37:13,700 - Yeah. She had no one. 753 00:37:13,733 --> 00:37:16,569 Sam was this 13-year-old girl all on her own, 754 00:37:16,603 --> 00:37:20,040 going through that kind of hell. 755 00:37:20,073 --> 00:37:24,911 And now she's this smart, amazing young woman. 756 00:37:24,944 --> 00:37:27,514 Adopting her was the best thing I ever did. 757 00:37:27,547 --> 00:37:30,316 * * 758 00:37:30,350 --> 00:37:32,686 No, I'm OK. 759 00:37:32,719 --> 00:37:35,655 How about you? How's your daughter? 760 00:37:35,689 --> 00:37:38,324 That was her on the phone, wasn't it? 761 00:37:38,358 --> 00:37:40,660 - What makes you say that? 762 00:37:40,694 --> 00:37:42,929 - You silenced a couple phone calls earlier, 763 00:37:42,962 --> 00:37:44,698 which means they probably weren't work-related, 764 00:37:44,731 --> 00:37:46,633 and they were right around bedtime in D.C. 765 00:37:46,666 --> 00:37:48,601 Plus you were hanging on to that little bird 766 00:37:48,635 --> 00:37:49,803 while you were on the phone, 767 00:37:49,836 --> 00:37:52,339 so I'm gonna assume that was for her. 768 00:37:52,372 --> 00:37:53,940 - Why a daughter? 769 00:37:53,973 --> 00:37:55,375 Maybe I have a son. 770 00:37:55,408 --> 00:37:56,576 - I'm sure you do. 771 00:37:56,609 --> 00:37:58,712 I'd guess even more than one, actually. 772 00:38:00,080 --> 00:38:02,716 There's something about chasing killers like Harris, 773 00:38:02,749 --> 00:38:06,052 what he did to those girls. 774 00:38:06,086 --> 00:38:08,922 When you have a daughter at home, it's different. 775 00:38:08,955 --> 00:38:14,694 * * 776 00:38:14,728 --> 00:38:16,596 - Her name is Wren. 777 00:38:16,629 --> 00:38:20,066 She likes to collect little birds and things. 778 00:38:20,100 --> 00:38:22,635 And we have three sons. 779 00:38:22,669 --> 00:38:26,706 * * 780 00:38:26,740 --> 00:38:29,509 I spent a decade chasing terrorists and traffickers. 781 00:38:29,542 --> 00:38:30,677 I know how to deal with evil. 782 00:38:30,710 --> 00:38:33,480 I've been up close to it. 783 00:38:33,513 --> 00:38:35,815 But that was-- - Overseas. 784 00:38:37,484 --> 00:38:39,719 This is where our kids live. 785 00:38:39,753 --> 00:38:45,725 * * 786 00:38:45,759 --> 00:38:48,895 - Speaking of your career, 787 00:38:48,928 --> 00:38:52,732 you weren't made to be on the sidelines, Bex. 788 00:38:52,766 --> 00:38:54,167 I spoke to the AG. 789 00:38:54,200 --> 00:38:57,537 There are gonna be some more inmates to find. 790 00:38:57,570 --> 00:38:59,839 - How many? 791 00:38:59,873 --> 00:39:01,741 - A lot. 792 00:39:03,843 --> 00:39:06,413 You wanted back in. 793 00:39:06,446 --> 00:39:07,647 This is back in. 794 00:39:07,681 --> 00:39:13,453 * * 795 00:39:17,724 --> 00:39:19,759 - Ma'am, please come with me. 796 00:39:19,793 --> 00:39:21,494 - Uh, what is this about? 797 00:39:21,528 --> 00:39:22,729 - The warden just got out of surgery. 798 00:39:22,762 --> 00:39:24,731 He's asking for you. 799 00:39:24,764 --> 00:39:28,935 * * 800 00:39:32,038 --> 00:39:35,675 * * 801 00:39:38,478 --> 00:39:40,046 - Hello, Bex. 802 00:39:40,080 --> 00:39:43,016 * * 803 00:39:43,049 --> 00:39:45,719 - Oliver. 804 00:39:45,752 --> 00:39:48,455 - I hear you had quite a day. 805 00:39:48,488 --> 00:39:50,190 * * 806 00:39:50,223 --> 00:39:53,693 You're the warden? 807 00:39:53,727 --> 00:39:55,095 - You know, before I went into surgery, 808 00:39:55,128 --> 00:39:57,864 I told the AG if she wanted to find Harris, 809 00:39:57,897 --> 00:40:00,166 she needed to call in the best. 810 00:40:00,200 --> 00:40:01,768 Seems I was right. 811 00:40:01,801 --> 00:40:03,069 - How are you here? 812 00:40:03,103 --> 00:40:07,774 - I was recruited for the job after... 813 00:40:07,807 --> 00:40:09,476 what happened. 814 00:40:09,509 --> 00:40:10,977 How is Sam, by the way? 815 00:40:11,011 --> 00:40:12,045 Hear she's in college now. 816 00:40:12,078 --> 00:40:13,480 That's great that she's doing-- 817 00:40:13,513 --> 00:40:15,148 - Stop. No, no. 818 00:40:15,181 --> 00:40:17,784 * * 819 00:40:17,817 --> 00:40:20,987 You don't get to do that. 820 00:40:21,021 --> 00:40:22,489 You don't get to act like this is 821 00:40:22,522 --> 00:40:25,158 some normal catch-up, Oliver. 822 00:40:25,191 --> 00:40:26,192 You killed that man. 823 00:40:26,226 --> 00:40:27,727 - No, I saved her. 824 00:40:27,761 --> 00:40:29,662 * * 825 00:40:29,696 --> 00:40:31,097 She's your daughter, Bex. 826 00:40:31,131 --> 00:40:34,067 I thought maybe you would have stopped blaming me by now. 827 00:40:34,100 --> 00:40:37,170 - I don't blame you for what you did to save Sam. 828 00:40:37,203 --> 00:40:39,039 I know that if we had done things my way, 829 00:40:39,072 --> 00:40:40,640 if we had waited for that search party, 830 00:40:40,674 --> 00:40:42,275 she would have died in that shack, 831 00:40:42,308 --> 00:40:44,644 and I've had to carry that with me every single day 832 00:40:44,678 --> 00:40:47,847 for the last five years. 833 00:40:47,881 --> 00:40:50,684 But you could have put out the fire. 834 00:40:50,717 --> 00:40:52,052 You didn't need to kill him, Oliver. 835 00:40:52,085 --> 00:40:54,187 That is not who I thought you were. 836 00:40:54,220 --> 00:40:56,990 * * 837 00:40:57,023 --> 00:40:59,259 - Well, I didn't bring you here to rehash old wounds. 838 00:40:59,292 --> 00:41:02,062 * * 839 00:41:02,095 --> 00:41:05,231 You're still the best agent I've ever worked with. 840 00:41:07,067 --> 00:41:10,870 And right now, I need someone that I can trust, 841 00:41:10,904 --> 00:41:13,273 someone who can help catch all the inmates 842 00:41:13,306 --> 00:41:14,674 who made it out alive. 843 00:41:14,708 --> 00:41:15,809 - All right, good to go. 844 00:41:15,842 --> 00:41:17,711 Close her up. - Yes, sir. 845 00:41:19,279 --> 00:41:21,247 - I've seen the list of killers 846 00:41:21,281 --> 00:41:24,217 who are unaccounted for. 847 00:41:24,250 --> 00:41:28,588 There are more than they are willing to admit, 848 00:41:28,621 --> 00:41:30,557 and they will do anything to cover up 849 00:41:30,590 --> 00:41:32,692 what really happened, 850 00:41:32,726 --> 00:41:35,261 to keep the truth from being exposed. 851 00:41:35,295 --> 00:41:40,834 The blast that collapsed the Pit was no accident. 852 00:41:40,867 --> 00:41:42,235 It was a jailbreak. 853 00:41:42,268 --> 00:41:45,572 Someone wanted those killers back out in the world. 854 00:41:45,605 --> 00:41:47,841 * * 855 00:41:55,849 --> 00:42:02,956 * * 59372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.