All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,761 The following program me contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,950 --> 00:00:18,166 Udc is the jackal's next target. 3 00:00:18,190 --> 00:00:19,966 Where is the jackal now? 4 00:00:19,990 --> 00:00:22,510 He should be in Tallinn. 5 00:00:23,870 --> 00:00:26,286 - Here it is. - Thank you so much. You're welcome. 6 00:00:26,310 --> 00:00:29,046 What's your name? Rasmus. 7 00:00:29,070 --> 00:00:32,030 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:35,710 --> 00:00:38,710 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:40,070 --> 00:00:44,030 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 10 00:00:46,230 --> 00:00:48,606 The only way to stop this is to find Norman stoke. 11 00:00:48,630 --> 00:00:50,766 What's your next step? 12 00:00:50,790 --> 00:00:53,021 We think have a rough idea - of where Norman is. 13 00:00:53,045 --> 00:00:53,406 Where? 14 00:00:53,430 --> 00:00:55,726 Budapest. 15 00:00:55,750 --> 00:00:58,406 I was on a business trip. Visitors turned up. 16 00:00:58,430 --> 00:01:01,366 A black woman. 17 00:01:01,390 --> 00:01:03,430 Clean up and get out now. 18 00:01:05,150 --> 00:01:06,846 What's the jackal's name? 19 00:01:06,870 --> 00:01:08,750 This is his. 20 00:01:15,950 --> 00:01:17,950 Fuck! 21 00:03:09,390 --> 00:03:11,790 I'm sorry, I don't understand. 22 00:03:12,590 --> 00:03:14,550 I'm sorry. 23 00:03:18,590 --> 00:03:20,590 Bub, bub, bub, bub. 24 00:03:24,470 --> 00:03:26,470 Argh! 25 00:03:39,230 --> 00:03:41,230 I can go? 26 00:04:15,350 --> 00:04:17,406 I can-I can pay you money. 27 00:04:17,430 --> 00:04:19,206 I have-I have money. 28 00:04:19,230 --> 00:04:22,590 Dollars. Euros. I can-I can pay you money. 29 00:04:35,310 --> 00:04:37,166 I don't know what that means. 30 00:04:37,190 --> 00:04:39,230 Ok, ok, ok, ok. 31 00:05:18,550 --> 00:05:20,446 What, you want me to speak? 32 00:05:20,470 --> 00:05:24,326 Hello? Wait, do you speak English? 33 00:05:24,350 --> 00:05:26,286 I learn in the school. 34 00:05:26,310 --> 00:05:29,046 Ok, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 35 00:05:29,070 --> 00:05:31,406 Do you understand? Yes. 36 00:05:31,430 --> 00:05:35,086 So, will you tell your friend here that I can pay him. 37 00:05:35,110 --> 00:05:37,526 Yeah, so I have money and I can pay him. 38 00:05:37,550 --> 00:05:39,806 Do you understand me? 39 00:05:39,830 --> 00:05:41,766 Hello? Yes. 40 00:05:41,790 --> 00:05:43,830 Yeah, so I can pay him money. 41 00:05:59,590 --> 00:06:01,966 We come now. You pay. 42 00:06:01,990 --> 00:06:05,446 Maybe problem go away. Ok. Great. Thank you. 43 00:06:05,470 --> 00:06:07,166 How long will you be? Attila! 44 00:06:07,190 --> 00:06:09,590 - Because I need to get going... igen? - Wait, no... 45 00:07:12,150 --> 00:07:14,310 No. I'm alright, thank you. 46 00:07:19,510 --> 00:07:21,350 I- I'm alright. 47 00:10:26,110 --> 00:10:28,110 Attila?! 48 00:11:45,430 --> 00:11:47,430 Sorry. 49 00:11:52,110 --> 00:11:54,110 That's your car? 50 00:11:55,510 --> 00:11:57,510 You have keys? 51 00:12:02,030 --> 00:12:04,030 Let's go. You're driving. 52 00:12:05,110 --> 00:12:07,110 Let's go. 53 00:12:55,750 --> 00:12:59,046 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 54 00:12:59,070 --> 00:13:01,206 He's wiped the computer, 55 00:13:01,230 --> 00:13:03,366 but I've asked Hungarians if we can have it. 56 00:13:03,390 --> 00:13:05,670 See if our geniuses can - recover anything. 57 00:13:05,694 --> 00:13:06,694 Ok. 58 00:13:27,710 --> 00:13:31,006 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 59 00:13:31,030 --> 00:13:33,150 Let's go! 60 00:13:37,310 --> 00:13:40,070 It's him, I know it. 61 00:14:04,910 --> 00:14:06,830 Hey, what's your code? 62 00:14:08,350 --> 00:14:10,806 Your passcode? It-it's Attila's telephone. 63 00:14:10,830 --> 00:14:12,870 I- I don't know. 64 00:14:19,310 --> 00:14:21,310 Ok, show me your phone. 65 00:14:24,390 --> 00:14:26,390 Unlock it. 66 00:14:28,590 --> 00:14:30,486 And give it to me. 67 00:14:30,510 --> 00:14:33,286 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 68 00:14:33,310 --> 00:14:35,726 and I want you to keep driving. Do you understand me? 69 00:14:35,750 --> 00:14:37,870 Do you understand me? Yes. 70 00:14:39,230 --> 00:14:41,350 Ok. 71 00:15:06,750 --> 00:15:08,366 Hola? 72 00:15:08,390 --> 00:15:10,286 Hey. It's me. 73 00:15:10,310 --> 00:15:12,326 Are you ok? 74 00:15:12,350 --> 00:15:16,390 Err... Hey. 75 00:15:17,590 --> 00:15:19,526 Are you ok? Honestly? 76 00:15:19,550 --> 00:15:21,590 I'm not good, no. 77 00:15:22,630 --> 00:15:25,110 I'm really not good. 78 00:15:28,150 --> 00:15:31,270 I've managed to get myself in a bit of a mess, 79 00:15:32,230 --> 00:15:35,670 and I'm in quite a serious amount of trouble. 80 00:15:36,630 --> 00:15:38,246 What do you mean 'trouble'? 81 00:15:38,270 --> 00:15:40,286 Anyway, I just wanted to hear your voice 82 00:15:40,310 --> 00:15:44,670 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 83 00:15:45,870 --> 00:15:47,990 Charles, you're scaring me. 84 00:15:48,950 --> 00:15:51,246 What's wrong? 85 00:15:51,270 --> 00:15:53,366 Charles? 86 00:15:53,390 --> 00:15:56,510 I'm so sorry... nuria, 87 00:15:58,230 --> 00:16:00,350 for all of this. I'm s 88 00:16:05,190 --> 00:16:06,870 yes, you should be sorry. 89 00:16:09,670 --> 00:16:11,670 Where are you? 90 00:16:14,510 --> 00:16:16,470 Where the fuck are you, Charles? 91 00:16:20,110 --> 00:16:22,326 I'm in Hungary. 92 00:16:22,350 --> 00:16:24,446 Where in Hungary? 93 00:16:24,470 --> 00:16:26,510 In Budapest. 94 00:16:29,310 --> 00:16:30,790 Ok. 95 00:16:32,630 --> 00:16:34,646 I am coming to find you. 96 00:16:34,670 --> 00:16:37,406 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 97 00:16:37,430 --> 00:16:40,670 No, you can't-tell me where you are and what you need. 98 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 Please. 99 00:16:45,870 --> 00:16:47,870 Charles, please. 100 00:16:49,670 --> 00:16:51,350 There is one thing... 101 00:16:54,310 --> 00:16:56,310 One thing you could do. 102 00:16:58,910 --> 00:17:00,990 So when we had the house done. 103 00:17:02,390 --> 00:17:05,430 I had an extension built at the back my office. 104 00:17:07,310 --> 00:17:10,630 It's a room-I know about the room, Charles. 105 00:17:16,830 --> 00:17:18,830 What do you need? 106 00:18:09,150 --> 00:18:13,086 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 107 00:18:13,110 --> 00:18:15,950 It was urgent. I sanctioned the snatch. 108 00:18:16,790 --> 00:18:19,606 Reports say one man was killed-Norman stoke. 109 00:18:19,630 --> 00:18:22,726 We assume shot by the jackal. And another man, possibly, 110 00:18:22,750 --> 00:18:25,486 probably the jackal, escaped. 111 00:18:25,510 --> 00:18:29,086 - I need to sell this as a success - story. - It is a success story. 112 00:18:29,110 --> 00:18:31,406 Enlighten me as to how failing to get our man 113 00:18:31,430 --> 00:18:32,996 can be described as a success? 114 00:18:33,020 --> 00:18:35,206 Stoke killed two of our people in Belarus. 115 00:18:35,230 --> 00:18:37,070 So... 116 00:18:39,710 --> 00:18:42,446 So, Bianca killed a man, just not the man. 117 00:18:42,470 --> 00:18:44,086 Yeah, I'll give that a go. 118 00:18:44,110 --> 00:18:46,326 In addition, we have his fingerprints and DNA. 119 00:18:46,350 --> 00:18:49,246 They're being checked against databases across Europe and america. 120 00:18:49,270 --> 00:18:50,886 Good. Where is Bianca now? On site. 121 00:18:50,910 --> 00:18:54,270 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 122 00:18:55,190 --> 00:18:58,326 Make sure she has the resources she needs for operation Anubis. 123 00:18:58,350 --> 00:19:00,246 Very good. 124 00:19:00,270 --> 00:19:02,806 Did you come up with that? I did. 125 00:19:02,830 --> 00:19:05,150 Rather pleased with it. 126 00:19:07,750 --> 00:19:09,950 By the way, osi. You did the right thing. 127 00:19:11,150 --> 00:19:13,150 Not telling me about Hungary. 128 00:19:14,190 --> 00:19:17,006 Until carver has given 303 a clean bill of health, 129 00:19:17,030 --> 00:19:18,926 we all need to be very careful. 130 00:19:18,950 --> 00:19:20,606 Agree. 131 00:19:20,630 --> 00:19:22,910 Give Bianca my congratulations. 132 00:19:53,110 --> 00:19:55,246 We got two bodies here. 133 00:19:55,270 --> 00:19:57,910 Both local men, brothers. 134 00:19:59,110 --> 00:20:01,590 This one, Gabor, used to be in the army. 135 00:20:02,430 --> 00:20:05,070 Shotgun wounds to the chest and ankle. 136 00:20:09,150 --> 00:20:11,350 This one was a loner, well known to the police. 137 00:20:15,510 --> 00:20:17,726 They've lifted multiple prints. 138 00:20:17,750 --> 00:20:20,366 Well my money's on them matching the prints in the car. 139 00:20:20,390 --> 00:20:23,646 - Yeah, it's definitely him. - Have you found the victim's mobile phone? 140 00:20:23,670 --> 00:20:25,926 - No. - So he's taken it. 141 00:20:25,950 --> 00:20:27,886 We'll get a location now. 142 00:20:27,910 --> 00:20:29,726 Osi? 143 00:20:29,750 --> 00:20:32,126 Isabel wants you back in the office asap. 144 00:20:32,150 --> 00:20:34,566 She prioritising the search for the jackal. 145 00:20:34,590 --> 00:20:36,726 It'll be known as operation Anubis, 146 00:20:36,750 --> 00:20:38,686 and she wants you back to run things. 147 00:20:38,710 --> 00:20:40,806 You're basically going to get what you want. 148 00:20:40,830 --> 00:20:44,206 Yeah, that's brilliant news, just bad timing. 149 00:20:44,230 --> 00:20:47,246 Look, he's here in Hungary. He can't have got far. 150 00:20:47,270 --> 00:20:50,006 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 151 00:20:50,030 --> 00:20:52,046 Get to the airport now. Well, the jackal's here 152 00:20:52,070 --> 00:20:54,846 it's not negotiable, Bianca. And, er, 153 00:20:54,870 --> 00:20:57,766 Isabel says congratulations on getting Norman. 154 00:20:57,790 --> 00:20:59,270 She's very pleased. 155 00:21:29,760 --> 00:21:31,520 We have seven minutes. 156 00:21:32,480 --> 00:21:35,296 Do you wanna change? Why what's wrong with this look? 157 00:21:35,320 --> 00:21:38,176 Our share price projections for the third quarter 158 00:21:38,200 --> 00:21:40,056 are 17% down. 159 00:21:40,080 --> 00:21:42,416 It's our responsibility as members of this board 160 00:21:42,440 --> 00:21:46,376 to obtain the highest possible return for our shareholders. 161 00:21:46,400 --> 00:21:49,456 Money isn't real. The Chinese, the Saudis, 162 00:21:49,480 --> 00:21:52,056 the eu, they're all threatening reprisals. 163 00:21:52,080 --> 00:21:55,536 If you would at least reconsider initiating licensing agreements 164 00:21:55,560 --> 00:21:57,696 the shareholders are missing the point. 165 00:21:57,720 --> 00:22:02,800 This shareholder owns 51% of the stock. 166 00:22:04,040 --> 00:22:06,816 I'm announcing river in four days, 167 00:22:06,840 --> 00:22:09,484 and it will be released on schedule, - on the 28th. 168 00:22:09,508 --> 00:22:10,616 You're 'announcing'? 169 00:22:10,640 --> 00:22:13,096 The board hasn't seen the text. Where? 170 00:22:13,120 --> 00:22:15,696 - Where is this announcement - happening? - Good meeting, guys! 171 00:22:15,720 --> 00:22:18,416 Your input, as always, has been invaluable. 172 00:22:18,440 --> 00:22:21,200 Magnificent. No argument. 173 00:22:22,240 --> 00:22:24,216 You're still with me, right? 174 00:22:24,240 --> 00:22:25,776 You still believe? 175 00:22:25,800 --> 00:22:29,760 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 176 00:22:30,680 --> 00:22:34,200 If anything happens to me, the board are gonna try to stop river. 177 00:22:35,000 --> 00:22:37,736 Promise me... You won't let that happen. 178 00:22:37,760 --> 00:22:39,520 Nothing's gonna happen to you. 179 00:22:40,680 --> 00:22:42,576 Now, let's get changed. 180 00:22:42,600 --> 00:22:44,920 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 181 00:22:56,280 --> 00:22:58,416 The glass is bullet-resistant. 182 00:22:58,440 --> 00:23:01,416 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 183 00:23:01,440 --> 00:23:04,360 - with no penetration - and no glass spall. - Good. 184 00:23:09,120 --> 00:23:11,120 Good? 185 00:23:12,840 --> 00:23:15,536 Good. Alright! 186 00:23:15,560 --> 00:23:17,736 Let's get into this. 187 00:23:17,760 --> 00:23:20,376 This... is the official announcement 188 00:23:20,400 --> 00:23:23,416 after months of speculation 189 00:23:23,440 --> 00:23:26,176 that river is real and it will be launched... 190 00:23:26,200 --> 00:23:28,240 On the 28th. 191 00:23:29,480 --> 00:23:33,576 In a just world... Money, flowing like rivers, 192 00:23:33,600 --> 00:23:37,216 would empty into a vast reservoir for the public good. 193 00:23:37,240 --> 00:23:39,056 Sir. 194 00:23:39,080 --> 00:23:42,296 - You're pacing around behind the - glass. - I pace when I give talks. 195 00:23:42,320 --> 00:23:45,680 The glass can't protect you unless you stay close. 196 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 Instead 197 00:23:53,000 --> 00:23:54,856 a predator class 198 00:23:54,880 --> 00:23:57,816 of the super-rich have diverted the flow... 199 00:23:57,840 --> 00:24:00,216 Into their own pockets. 200 00:24:00,240 --> 00:24:02,760 They call this the free market. 201 00:24:04,600 --> 00:24:07,616 River is gonna change everything 202 00:24:07,640 --> 00:24:09,680 because it will tell you exactly 203 00:24:10,520 --> 00:24:12,520 where the money is going. 204 00:24:14,360 --> 00:24:16,400 River is transparency. 205 00:24:18,600 --> 00:24:20,880 River is global change. 206 00:24:29,320 --> 00:24:32,736 The hunt for the man the police are now referring to as the jackal, 207 00:24:32,760 --> 00:24:35,056 has expanded across Hungary. 208 00:24:35,080 --> 00:24:37,496 The public are being asked to remain vigilant 209 00:24:37,520 --> 00:24:40,176 and report any sightings to the search helpline. 210 00:24:40,200 --> 00:24:42,360 He is considered armed and dangerous... 211 00:24:43,920 --> 00:24:47,040 The man at the farm this morning, laszlo, who was he? 212 00:24:48,920 --> 00:24:51,280 I work for him. 213 00:24:54,560 --> 00:24:56,920 I'm so sorry that you came this morning, laszlo. 214 00:24:58,720 --> 00:25:00,720 I wish you hadn't. 215 00:25:04,720 --> 00:25:06,920 You have good man face. 216 00:25:12,560 --> 00:25:14,840 Say that again. 217 00:25:15,720 --> 00:25:18,360 You have good man face. 218 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 Pull over to the side here. 219 00:25:47,960 --> 00:25:51,560 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 220 00:25:56,320 --> 00:25:58,696 Please. My wife. 221 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 My child. Close your eyes. 222 00:26:04,440 --> 00:26:07,160 Keep your eyes closed. 223 00:26:37,640 --> 00:26:39,640 I know where you live. 224 00:26:41,680 --> 00:26:43,880 If anything happens to me 225 00:26:44,720 --> 00:26:46,936 my colleagues will come to your house. 226 00:26:46,960 --> 00:26:50,616 And they will kill your wife and your child in front of you. 227 00:26:50,640 --> 00:26:53,520 So when the police ask about me 228 00:26:54,600 --> 00:26:57,816 you are gonna tell them that you never saw my face 229 00:26:57,840 --> 00:27:00,320 and you never heard my voice. 230 00:27:02,120 --> 00:27:06,200 Can I trust you? Yes. 231 00:27:36,360 --> 00:27:38,416 Nuria, it's me. 232 00:27:38,440 --> 00:27:40,480 I'm hoping you're on the plane. 233 00:27:41,640 --> 00:27:43,536 Email me when you get in. 234 00:27:43,560 --> 00:27:45,800 So, don't, er, don't call this number. 235 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 I love you. 236 00:28:03,200 --> 00:28:05,320 Hi, can I get a couple of hours, please? 237 00:29:01,920 --> 00:29:05,056 Why is Bianca so interested in Alexander duggan? 238 00:29:05,080 --> 00:29:08,416 Er, he was a British army sniper. The best, apparently. 239 00:29:08,440 --> 00:29:10,336 But he's dead, correct? 240 00:29:10,360 --> 00:29:12,856 Yeah, duggan's unit were wiped out by the Taliban. 241 00:29:12,880 --> 00:29:14,976 So, why is she so interested? 242 00:29:15,000 --> 00:29:17,216 Well it's, it's all a bit murky. 243 00:29:17,240 --> 00:29:19,280 The mod files have been redacted. 244 00:29:23,240 --> 00:29:25,176 Used to be ideology. 245 00:29:25,200 --> 00:29:27,296 Those days are gone. 246 00:29:27,320 --> 00:29:30,840 Now it's money or sex. 247 00:29:33,840 --> 00:29:35,840 Do you like money, Damian? 248 00:29:36,960 --> 00:29:40,080 Not enough to betray my country-what about sex, Damian? 249 00:29:41,480 --> 00:29:43,936 Do you like sex enough to betray your country? 250 00:29:43,960 --> 00:29:45,816 I- I don't understand. 251 00:29:45,840 --> 00:29:48,936 Did a very beautiful, sexy woman approach you 252 00:29:48,960 --> 00:29:52,336 on one of your numerous holidays in palma de mallorca? 253 00:29:52,360 --> 00:29:55,256 Florida? Tangier? 254 00:29:55,280 --> 00:29:57,656 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 255 00:29:57,680 --> 00:30:00,256 With my salary. And did this beautiful, 256 00:30:00,280 --> 00:30:03,336 sexy woman offer you sex in return for information? 257 00:30:03,360 --> 00:30:05,376 There was no beautiful, sexy woman, 258 00:30:05,400 --> 00:30:07,680 and I didn't leak the Belarus operation. 259 00:30:36,400 --> 00:30:38,496 Passengers from Seville, 260 00:30:38,520 --> 00:30:42,840 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 261 00:31:00,120 --> 00:31:02,120 Hi. 262 00:31:25,120 --> 00:31:27,240 Thank you. 263 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 You should go. 264 00:31:39,320 --> 00:31:41,480 I've already involved you too much. 265 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 Come here. 266 00:32:09,880 --> 00:32:11,880 Come here. 267 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 You scared me. 268 00:32:54,160 --> 00:32:56,200 You said false identities. 269 00:32:57,880 --> 00:32:59,880 But this is extreme. 270 00:33:00,840 --> 00:33:02,840 Why do you need this disguise? 271 00:33:06,200 --> 00:33:08,200 There are people looking for me. 272 00:33:09,480 --> 00:33:11,480 And I need to get out of here. 273 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 I have one question. 274 00:33:24,080 --> 00:33:25,936 Yeah? 275 00:33:25,960 --> 00:33:28,000 Is this worth it? 276 00:33:39,560 --> 00:33:41,560 It was. 277 00:33:46,160 --> 00:33:48,160 I gotta get going. 278 00:33:53,680 --> 00:33:55,680 Show me. 279 00:34:51,800 --> 00:34:54,536 Please don't leave your luggage unattended. 280 00:34:54,560 --> 00:34:58,000 All unattended luggage will be removed for security reasons. 281 00:35:17,680 --> 00:35:19,680 Sign here. 282 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 I'm going that way. 283 00:35:52,520 --> 00:35:56,200 This is a boarding announcement for dtr flight 7809 to London Heathrow. 284 00:35:58,840 --> 00:36:02,440 Please could passengers make their way to gate 10. 285 00:36:18,240 --> 00:36:20,576 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 286 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 You're welcome. 287 00:36:24,720 --> 00:36:27,896 Udc's coming off his island and will be announcing river 288 00:36:27,920 --> 00:36:30,576 in Tallinn at a big event in four days' time. 289 00:36:30,600 --> 00:36:33,896 Udc's people have been keeping it very tightly under wraps. 290 00:36:33,920 --> 00:36:36,096 Can you share your source? 291 00:36:36,120 --> 00:36:38,616 That would be difficult. But you're thinking 292 00:36:38,640 --> 00:36:41,736 if udc is going to be in Tallinn, that's where the jackal'll be? 293 00:36:41,760 --> 00:36:43,736 Exactly. Where is Bianca now? 294 00:36:43,760 --> 00:36:46,800 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 295 00:36:47,760 --> 00:36:49,760 Let's divert her to Tallinn. 296 00:37:10,800 --> 00:37:13,496 Osi. Change of plan. 297 00:37:13,520 --> 00:37:15,576 You're going to Tallinn. 298 00:37:15,600 --> 00:37:17,976 Tallinn in Estonia? 299 00:37:18,000 --> 00:37:21,736 Udc's going to be there. Logistics are getting you on a flight 300 00:37:21,760 --> 00:37:24,496 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 301 00:37:24,520 --> 00:37:27,296 We're going to Tallinn. Ok, let me go talk to someone. 302 00:37:27,320 --> 00:37:30,096 Ok. Er, yeah. We'll make it. Good. 303 00:37:30,120 --> 00:37:32,616 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 304 00:37:32,640 --> 00:37:36,720 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 305 00:37:40,640 --> 00:37:42,976 Sorry, excuse me. Is there a delay? 306 00:37:43,000 --> 00:37:45,160 We will soon be on our way. Alright. 307 00:37:50,400 --> 00:37:53,496 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 308 00:37:53,520 --> 00:37:56,000 We apologise for any inconvenience caused. 309 00:38:03,880 --> 00:38:06,176 Welcome on board. It's on the left. 310 00:38:06,200 --> 00:38:08,240 Thanks. 311 00:38:10,720 --> 00:38:12,656 Here, gimme your bag. 312 00:38:12,680 --> 00:38:14,616 Cheers. God, sorry. 313 00:38:14,640 --> 00:38:16,680 It's alright. 314 00:38:20,480 --> 00:38:22,480 Bianca, take a look. 315 00:38:24,680 --> 00:38:26,680 Ok. 316 00:38:35,000 --> 00:38:37,600 Let's hope osi's sending us to the right place. 317 00:38:56,360 --> 00:38:58,800 That's wonderful, thank you. 318 00:39:02,200 --> 00:39:04,120 Would you mind putting that in the back for me? 319 00:39:08,120 --> 00:39:11,160 - You're very kind, young man. - Thank you. - Thank you, sir. 320 00:39:12,640 --> 00:39:14,880 Watch your step. Yeah. Yeah. 321 00:40:08,390 --> 00:40:11,030 Hello, welcome to the sterling. Thank you. 322 00:40:13,070 --> 00:40:15,046 Thank you. 323 00:40:15,070 --> 00:40:17,966 Madam, sir, you are both on the second floor, 324 00:40:17,990 --> 00:40:20,406 room 253 325 00:40:20,430 --> 00:40:22,566 and 254. 326 00:40:22,590 --> 00:40:25,150 - Thank you. - Which way? That way and up. 327 00:41:12,790 --> 00:41:14,870 This is me. 328 00:41:23,350 --> 00:41:25,470 Right I'll see you in the morning. 329 00:41:27,350 --> 00:41:29,326 Maybe you should call home. 330 00:41:29,350 --> 00:41:31,390 See you in the morning. 331 00:42:07,910 --> 00:42:09,606 This is the police. 332 00:42:09,630 --> 00:42:11,670 Open the door, please. 333 00:42:21,310 --> 00:42:23,086 Evening. 334 00:42:23,110 --> 00:42:25,886 Er, how can I help? You live here? 335 00:42:25,910 --> 00:42:28,486 Er, no, I'm visiting. It's an airbnb. 336 00:42:28,510 --> 00:42:30,486 Is everything alright? 337 00:42:30,510 --> 00:42:32,686 There was a burglary on the floor above. 338 00:42:32,710 --> 00:42:36,046 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 339 00:42:36,070 --> 00:42:39,286 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 340 00:42:39,310 --> 00:42:41,550 Could I see some ID, please? Yeah. 341 00:42:42,630 --> 00:42:44,686 Why are you in Tallinn? 342 00:42:44,710 --> 00:42:47,286 Business. I'm an architectural engineer. 343 00:42:47,310 --> 00:42:50,070 You said you were sightseeing today? I was. 344 00:42:51,070 --> 00:42:53,206 But you're on business? Yeah. 345 00:42:53,230 --> 00:42:55,270 I had a little-little free time. 346 00:42:59,230 --> 00:43:01,366 Thank you for your assistance. Not at all. 347 00:43:01,390 --> 00:43:03,326 Good luck with the burglary. 348 00:43:03,350 --> 00:43:05,790 Do you have a phone number you could give us? 349 00:43:07,150 --> 00:43:09,006 In case we need to contact you again, 350 00:43:09,030 --> 00:43:11,070 so we don't have to come to the house? 351 00:43:13,230 --> 00:43:15,646 Plus 44? UK? 352 00:43:15,670 --> 00:43:17,646 Yep. 353 00:43:17,670 --> 00:43:19,830 Er, double 7, double 0 354 00:43:21,190 --> 00:43:24,830 900, 8, 2, 3. 355 00:43:26,630 --> 00:43:28,630 Yep. 356 00:43:41,390 --> 00:43:43,366 Thank you. Yeah. 357 00:43:43,390 --> 00:43:45,430 Not at all. Goodnight. 358 00:44:04,630 --> 00:44:06,486 Hello? 359 00:44:06,510 --> 00:44:08,550 Hi, is that Rasmus? 360 00:44:09,550 --> 00:44:11,326 Yes. Yes it is. 361 00:44:11,350 --> 00:44:14,726 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the kontserdisaal. 362 00:44:14,750 --> 00:44:17,486 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 363 00:44:17,510 --> 00:44:19,886 Yes, yes. I remember. 364 00:44:19,910 --> 00:44:22,046 Have you lost something else now? 365 00:44:22,070 --> 00:44:24,166 Er, no, not that I'm aware of. 366 00:44:24,190 --> 00:44:26,406 Great. 367 00:44:26,430 --> 00:44:30,006 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 368 00:44:30,030 --> 00:44:33,190 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 369 00:44:35,070 --> 00:44:36,846 Sure, yeah. 370 00:44:36,870 --> 00:44:38,910 That'd be nice. 371 00:44:55,430 --> 00:44:57,390 Hi. Evening. 372 00:44:58,510 --> 00:45:00,286 Beautiful place. 373 00:45:00,310 --> 00:45:02,366 How you doing? Good. 374 00:45:02,390 --> 00:45:04,606 You going to the airport? It's kinda late. 375 00:45:04,630 --> 00:45:07,326 There's a problem with my airbnb so 376 00:45:07,350 --> 00:45:09,361 I've just got to check - into a hotel later. 377 00:45:09,385 --> 00:45:09,606 Ok. 378 00:45:09,630 --> 00:45:11,670 Right, what can I get you? 379 00:45:12,950 --> 00:45:15,590 Well, er, let me have a look. 380 00:45:18,190 --> 00:45:20,710 Ok, this is really expensive. 381 00:45:21,790 --> 00:45:23,806 It's on me, so... 382 00:45:23,830 --> 00:45:27,070 Thanks. Well, normally I just have a beer. 383 00:45:28,230 --> 00:45:30,086 Beer? Let's get you a beer. 384 00:45:30,110 --> 00:45:32,646 Excuse me? You know what, er, actually, 385 00:45:32,670 --> 00:45:34,886 let me, let me try one of those. Old fashioned? 386 00:45:34,910 --> 00:45:37,566 - Yes. Whatever that is. - Can I get another one of those, please. 387 00:45:37,590 --> 00:45:40,430 Of course. Looks very, sophisticated. 388 00:45:45,430 --> 00:45:47,606 How long are you in Tallinn? 389 00:45:47,630 --> 00:45:50,166 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 390 00:45:50,190 --> 00:45:52,230 I'm an architectural engineer. 391 00:45:53,430 --> 00:45:57,726 Ok. Ok, you weren't at the kontserdisaal for the gig, right? 392 00:45:57,750 --> 00:45:59,990 That obvious? Very obvious. 393 00:46:01,270 --> 00:46:03,286 I could tell. 394 00:46:03,310 --> 00:46:05,326 You didn't have that, vibe. 395 00:46:05,350 --> 00:46:07,846 What, I don't have the electro, techno vibe? 396 00:46:07,870 --> 00:46:10,006 No. Not at all. Ok. 397 00:46:10,030 --> 00:46:12,046 What sort of vibe would you say I have? 398 00:46:12,070 --> 00:46:14,486 Kind of serious? Thank you. 399 00:46:14,510 --> 00:46:17,230 And also... a bit dangerous. 400 00:46:18,510 --> 00:46:20,926 In a good way. That's a first. 401 00:46:20,950 --> 00:46:23,070 It is? I'll take it. 402 00:46:24,510 --> 00:46:26,806 I'm working on a venue in London 403 00:46:26,830 --> 00:46:29,166 and the konsterdisaal's seen as one of the... 404 00:46:29,190 --> 00:46:32,286 Well, one of the great icons of the form, so. 405 00:46:32,310 --> 00:46:34,350 I wanted to come check it out. 406 00:46:36,790 --> 00:46:38,790 You gonna drink that? 407 00:46:39,790 --> 00:46:41,790 Yeah. Yeah. 408 00:46:45,990 --> 00:46:47,990 Thoughts? 409 00:46:49,310 --> 00:46:51,366 Really nice. 410 00:46:51,390 --> 00:46:53,486 - Yeah? - No. - No. 411 00:46:53,510 --> 00:46:55,846 I fucking hate it. I can't drink this. 412 00:46:55,870 --> 00:46:56,654 Getting you a beer. 413 00:46:56,678 --> 00:46:58,486 Do they even have beers in a place like this? 414 00:46:58,510 --> 00:47:01,446 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 415 00:47:01,470 --> 00:47:03,766 Excuse me? Two of your finest beers, please. 416 00:47:03,790 --> 00:47:05,830 Of course. Thank you. 417 00:47:17,470 --> 00:47:19,030 This is great. 418 00:47:19,830 --> 00:47:21,726 That's my bed? 419 00:47:21,750 --> 00:47:24,230 Er, yeah. The comfortable couch. 420 00:47:26,390 --> 00:47:28,390 That's not bad. 421 00:47:38,710 --> 00:47:42,670 So... 422 00:47:46,070 --> 00:47:48,070 What? 423 00:47:49,110 --> 00:47:51,110 I dunno. 424 00:47:52,150 --> 00:47:54,150 What do you mean you don't know? 425 00:49:22,310 --> 00:49:26,750 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky 30470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.