All language subtitles for The.Bear.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,966 --> 00:00:51,217 MICHAEL: Let it rip, buddy. 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,934 FRANCIS: It's hard to hear it, so I just keep saying it. 3 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 I didn't cause it, I can't control it, 4 00:01:05,982 --> 00:01:07,317 I can't cure it. 5 00:01:15,033 --> 00:01:19,329 A lot of my life, I thought I was just a victim. 6 00:01:21,289 --> 00:01:25,752 Because my husband drank so much, this would happen or that would happen. 7 00:01:26,336 --> 00:01:27,337 (SIGHS) 8 00:01:28,254 --> 00:01:31,382 The short term was always so awful. 9 00:01:31,466 --> 00:01:34,928 I thought if I just could throw out his liquor, 10 00:01:34,928 --> 00:01:38,306 hide whatever he was on, that would fix it. 11 00:01:40,058 --> 00:01:44,896 You can't curb that kind of chaos until the thinking changes, 12 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 until the foundations change, 13 00:01:51,194 --> 00:01:53,154 until the chemistry changes. 14 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 And it's difficult. 15 00:01:56,616 --> 00:02:00,161 I know I played a part in his abuse. 16 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 And I'm really mad at myself for that. 17 00:02:05,750 --> 00:02:06,751 But... 18 00:02:09,337 --> 00:02:13,091 But if there's anything good that came out of it, 19 00:02:14,342 --> 00:02:17,303 it's that it made me realize that the best thing for me to do 20 00:02:18,513 --> 00:02:21,516 is just to try to keep my side of the street clean. 21 00:02:23,810 --> 00:02:28,481 Instead of trying to fix everything, just remove myself from any situation 22 00:02:28,565 --> 00:02:32,610 that is or could become toxic. 23 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 What is wrong with you fucking jagoffs? 24 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 We're down six sausage pepper, five Greeks and a ravioli! Let's go! 25 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 We are down that because you are not firing. 26 00:02:45,415 --> 00:02:47,458 RICHIE: Are you out of your mind? 27 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 I'm firing like a fucking maniac. 28 00:02:50,837 --> 00:02:52,338 Waiting on those peppers, Chef. 29 00:02:52,422 --> 00:02:54,549 These guys have to pick up their orders! 30 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 - Chef, I need chits. - What chits? 31 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Listen to the words coming out of my fucking mouth. 32 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 - Are you listening to me? - Chef, lower your voice, please. 33 00:03:02,140 --> 00:03:04,559 Thank you. So sorry, guys. Thank you for your patience. 34 00:03:04,559 --> 00:03:06,895 Corner. Who took my trays? Again, that's theft. 35 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Nobody took them. I prepped them. 36 00:03:08,605 --> 00:03:11,691 - They're in the oven, ready for you. - Behind. 37 00:03:11,691 --> 00:03:14,652 - The ketchup is right there. - Waiting on those peppers, please. 38 00:03:14,736 --> 00:03:17,113 Yo. Cisco, let's rock, baby. What do you want? 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Can I get two dogs with everything? 40 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Two dogs. 41 00:03:19,699 --> 00:03:21,910 Stop shouting, please. Press the button. 42 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 Sydney, head in the game. 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,246 - Stop shouting. - Are you crazy? 44 00:03:25,330 --> 00:03:27,957 - Learn how to use a fucking computer. - Chef, are you good? 45 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 - Yes, Chef. - Yes? 46 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 Yes, Chef. 47 00:03:31,044 --> 00:03:32,629 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 48 00:03:32,795 --> 00:03:34,172 - Stop! - 5.25, sir. 49 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 - The chits. - Let's go! 50 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 - Not enough pepper. - Move it down. 51 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Blossom, what am I getting today, mortadellas? 52 00:03:39,761 --> 00:03:42,222 I have to cut more peppers. I don't have any more here. 53 00:04:08,873 --> 00:04:09,958 (SIGHS) 54 00:04:43,032 --> 00:04:44,325 (ALARM BEEPING) 55 00:04:46,077 --> 00:04:48,830 - Hey. Good morning, chefs. 56 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 - Hello, Carmy. - Good morning, Chef. 57 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 Chef, what are you doing so early? 58 00:04:52,292 --> 00:04:53,835 I could not sleep. 59 00:04:58,589 --> 00:04:59,674 Oh! 60 00:05:00,800 --> 00:05:02,176 Getting flashbacks. 61 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 MARCUS: I copied them out of your books. 62 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 {\an8}If it's too much, I could take it down. 63 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 CARMY: No. Looks good. 64 00:05:08,683 --> 00:05:10,768 The colors are wild. It gets me thinking. 65 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 - Hi. - Morning, Chef. 66 00:05:12,395 --> 00:05:14,063 Yeah, totally. 67 00:05:16,316 --> 00:05:19,402 You know it takes 12 people to prep that? 68 00:05:19,402 --> 00:05:22,322 - MARCUS: Wow. - CARMY: Yeah. I plated that every night. 69 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 Hold on 17, Chef. 70 00:05:23,573 --> 00:05:26,492 - There's four sets of plum in that. - What do you mean? 71 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 - There's plum wine. - Plum wine? 72 00:05:29,412 --> 00:05:32,332 Yeah, it's a sweet wine from Japan, 73 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 and you take a ton of bottles of it, and you just boil it. 74 00:05:35,918 --> 00:05:40,548 You just cook it, and you cook it until it becomes a syrup. 75 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 It takes hours. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,886 Two shifts, two different people just watching that shit. 77 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 Yes, Chef. 78 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 And you have your plum consomme, 79 00:05:47,555 --> 00:05:51,351 which is black plums cooked down with black vinegar, 80 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 salt, sugar. 81 00:05:53,061 --> 00:05:56,105 Somebody's got to be stirring that forever so the sugar doesn't burn. 82 00:05:56,189 --> 00:06:00,109 And then your compressed plums, which are these perfect fresh plums 83 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 cut into perfect four centimeter squares, 84 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 that you cover with the reduced plum wine, 85 00:06:04,572 --> 00:06:06,157 you vacuum seal it. 86 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 Then you take your consomme, make gelee. 87 00:06:09,994 --> 00:06:12,163 At this place, the chef wanted the gelee 88 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 to be like the consistency of Haribo gummy bears, 89 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 which we could never do. 90 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 So, thick and chewy? 91 00:06:18,920 --> 00:06:22,715 Yeah, thick but also squishy. 92 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Not too squishy. 93 00:06:25,009 --> 00:06:27,053 No one could do it. It was always too soft, 94 00:06:27,053 --> 00:06:30,640 it was too hard, or it would melt too quickly, or it was too gummy. 95 00:06:32,350 --> 00:06:36,687 And then, one day, a sous chef, he just hit it. 96 00:06:37,563 --> 00:06:40,233 He spent every minute of a year trying to figure it out. 97 00:06:40,233 --> 00:06:41,359 So, how did he do it? 98 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 - Well... - Veal fat. 99 00:06:42,527 --> 00:06:43,653 What? 100 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 Veal fat congeals when it's cold. 101 00:06:47,281 --> 00:06:50,201 - So... - Yeah. No, that's right. 102 00:06:50,201 --> 00:06:51,327 So fire. 103 00:06:51,702 --> 00:06:54,163 Fuck, man. Mission accomplished. (CHUCKLES) 104 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 - Yeah. - Let me get that for you. 105 00:06:56,374 --> 00:06:57,750 - No, I'm okay. - You sure? 106 00:06:57,834 --> 00:06:59,127 Yes. Thanks. 107 00:06:59,419 --> 00:07:01,462 Uh, Sydney, can I talk to you in my office? 108 00:07:01,587 --> 00:07:03,089 - Yeah. - Thank you. 109 00:07:03,714 --> 00:07:04,799 Um... 110 00:07:05,633 --> 00:07:09,011 - So, last week was a nightmare. - Yes, I agree. 111 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 - We have to stop it, or it'll get worse. - I agree. 112 00:07:11,639 --> 00:07:14,475 I think that... Actually, one sec. Sorry. Yo, Ebra! 113 00:07:14,809 --> 00:07:17,895 Hey, any reason Michael wasn't ordering number tens of these? 114 00:07:18,771 --> 00:07:20,106 English, Carmy. 115 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 CARMY: Okay, this is a 28-ounce can, right? 116 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 So why wasn't Michael buying number tens, which are 102 ounces? 117 00:07:24,444 --> 00:07:25,736 They're cheaper. 118 00:07:25,820 --> 00:07:29,407 The more I learn about Michael, the less I understand. 119 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Rest in peace, young man. 120 00:07:31,659 --> 00:07:33,786 Who cares? We don't use tomatoes anyway. 121 00:07:34,078 --> 00:07:36,831 - Um, hat did you have in mind? Sorry. -(PHONE RINGING) 122 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 Old-school brigade. You run it. 123 00:07:41,085 --> 00:07:43,629 - Respectfully, no. - You told me that's what you wanted. 124 00:07:43,713 --> 00:07:45,798 No, I said I wanted more to do. 125 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 I didn't say I want to run 126 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 - a Russian gymnastics program. - No. 127 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 It's defining roles, right? 128 00:07:50,470 --> 00:07:53,222 It's creating a better workflow. You're used to that. 129 00:07:53,306 --> 00:07:55,516 - It doesn't mean I liked it. - It's a start. 130 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 - It's a mistake. - It'll help. 131 00:07:58,144 --> 00:08:00,605 It'll create a toxic hierarchical shit show. 132 00:08:00,605 --> 00:08:02,106 What is it now? 133 00:08:03,774 --> 00:08:04,775 A shit show. 134 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 But with that type of system, I'd have even less of a voice. 135 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 - You'd have more of a headache... - No. 136 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 - Yeah. - We can do it differently, okay? 137 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 I cannot keep yelling at them every day. 138 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 We have to cut it out. 139 00:08:15,453 --> 00:08:17,747 We have to change the chemistry, all right? 140 00:08:18,664 --> 00:08:19,665 Yeah, but... 141 00:08:19,749 --> 00:08:21,250 We want to change this restaurant, right? 142 00:08:22,168 --> 00:08:23,252 Right. 143 00:08:23,461 --> 00:08:26,756 I will dial business. You are everything else. 144 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Let's try it. 145 00:08:31,260 --> 00:08:32,803 Okay, yes. Okay, Chef. 146 00:08:32,887 --> 00:08:34,222 Great. Let's go. 147 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 - Now? Now? - Yeah, now. 148 00:08:37,934 --> 00:08:40,311 Okay, everybody, go ahead, grab one. 149 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Nice shit, Carm. Nice shit. 150 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 - Hey, Carm, the phone's ringing. - Yep. I hear that. Thank you, Marcus. 151 00:08:45,483 --> 00:08:48,069 Manny, Angel, go ahead. You grab one, too. 152 00:08:48,069 --> 00:08:49,820 We're going to look like a team. 153 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 - Cool, boss. - Yes. 154 00:08:50,947 --> 00:08:53,199 - Mine is better, Jeff. - Okay. 155 00:08:53,199 --> 00:08:56,160 I'm gonna hand it over to Chef Sydney in just a second. 156 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 But first, uh... 157 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 Okay, look, I'm not trying to be an asshole 158 00:09:01,624 --> 00:09:03,918 and change your guys' system, okay? 159 00:09:03,918 --> 00:09:05,461 I don't want to fuck it up, 160 00:09:05,545 --> 00:09:08,756 I don't want to meddle with it or whatever the fuck, all right? 161 00:09:08,756 --> 00:09:12,218 I want to harness it. 162 00:09:12,218 --> 00:09:15,346 Okay, seriously, I wanna organize it. 163 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 We can't keep operating like this. We got a "C." 164 00:09:19,392 --> 00:09:24,313 Guys, "C" stands for chaos. That can't happen again. 165 00:09:26,232 --> 00:09:30,111 And that's why we are going to start operating like a French kitchen. 166 00:09:30,111 --> 00:09:32,446 That means there's going to be a chain of command. 167 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 Okay? This was developed by Escoffier, and I think... 168 00:09:35,783 --> 00:09:37,535 Escoffi-gay? 169 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 Love that dude. 170 00:09:41,205 --> 00:09:44,041 - What's going on? - We're implementing a French brigade. 171 00:09:44,125 --> 00:09:46,377 Mmm. Got it. Cool. 172 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 Yeah. (IMITATES BUZZER) 173 00:09:48,921 --> 00:09:50,965 - Fuck that. - That's bullshit. 174 00:09:53,634 --> 00:09:55,845 - Okay. - EBRAHEIM: Carmen, no. 175 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 - I was in a brigade once. - TINA: What happened? 176 00:10:00,182 --> 00:10:01,601 Many people died. 177 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 - See? - CARMY: Okay. This is... 178 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 It'll be different. 179 00:10:04,437 --> 00:10:06,022 All right, look, this is... 180 00:10:06,022 --> 00:10:10,318 This is what real kitchens do. Guys, this is what real teams do. 181 00:10:10,484 --> 00:10:12,361 Everybody takes care of their station, 182 00:10:12,445 --> 00:10:14,989 they keep their own side of the street clean. 183 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 (PHONE RINGING) 184 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Yeah? Okay. 185 00:10:19,327 --> 00:10:21,579 I am going to go get that phone. Um... 186 00:10:21,579 --> 00:10:23,831 But you are in good hands. 187 00:10:23,831 --> 00:10:26,125 Uh, take it away, Chef. Thank you, guys. 188 00:10:28,711 --> 00:10:32,089 Okay. So, as you may have heard, 189 00:10:32,173 --> 00:10:36,552 we are implementing a French brigade. 190 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 We all heard that. Right. 191 00:10:38,054 --> 00:10:41,015 So, Carmy is the head chef guy. 192 00:10:41,015 --> 00:10:43,726 He's the chef de cuisine, or the CDC. 193 00:10:43,726 --> 00:10:45,353 Uh, I would be... 194 00:10:45,353 --> 00:10:47,396 I am the sous. 195 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Like hierarchied. 196 00:10:48,731 --> 00:10:51,817 More just like a regular, chill archy. 197 00:10:52,401 --> 00:10:56,447 It's more about dividing labor. Because I'm the sous, right, 198 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 I just follow orders, 199 00:10:58,199 --> 00:11:01,535 even if it leads to tension and chaos and resentment, 200 00:11:01,619 --> 00:11:04,121 and ultimately, doesn't work. But that's what I do. 201 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Sorry. I'm the sous. 202 00:11:05,790 --> 00:11:08,417 - Tina, you are the... - No ingles. 203 00:11:08,501 --> 00:11:10,586 I know you speak English. I've heard you. 204 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 You spoke English five seconds ago. You're the garde manger. 205 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 - Ebra... - Meat prep. 206 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Yes, which means you are now the chef de partie. 207 00:11:19,345 --> 00:11:20,346 Chef de partie. 208 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Yes. 209 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 I accept. 210 00:11:27,103 --> 00:11:29,855 Hey, this The Beef. Sorry about that. How can I help you? 211 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 MAN: Michael around? 212 00:11:34,652 --> 00:11:36,028 Hello? 213 00:11:36,153 --> 00:11:38,447 Uh, no. He's not here this second. 214 00:11:38,656 --> 00:11:41,283 Um, can I ask who's calling? 215 00:11:41,367 --> 00:11:43,285 Tell him Nico called. He's got my info. 216 00:11:44,954 --> 00:11:46,205 Okay, Nico. 217 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Sorry... Hello? 218 00:11:52,002 --> 00:11:53,003 Who was that? 219 00:11:55,965 --> 00:11:58,968 Yo, Carmen, who was that? 220 00:12:00,594 --> 00:12:01,679 Um... 221 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Some dude asking for Michael. 222 00:12:07,101 --> 00:12:08,269 Uh... 223 00:12:08,894 --> 00:12:10,312 Who? 224 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Nico. 225 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 All right. I'll hit him. 226 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 - What's that about? - He's some idiot. 227 00:12:19,780 --> 00:12:21,365 I got it. Don't worry about it. 228 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 What's up? You blow a fuse or something? 229 00:12:28,497 --> 00:12:30,916 No, I just... I felt like Michael was alive for a second. 230 00:12:37,173 --> 00:12:38,507 No, thanks. 231 00:12:50,269 --> 00:12:51,812 (OVERLAPPING VOICES WHISPERING) 232 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 Okay, Marcus, you'll be... 233 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 - Patissier? - Yes, exactly. 234 00:13:01,989 --> 00:13:05,326 I really could start fucking shit up if we source the bread. 235 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 - Not a bad idea. - I could light up a chocolate cake. 236 00:13:07,745 --> 00:13:09,705 - Five bucks a slice. - Six bucks with ice cream. 237 00:13:10,289 --> 00:13:11,290 Okay. 238 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 - Do you have a recipe? - No, Chef, but I can learn. 239 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Make us more oven space as well. 240 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 - Yeah. - Yeah. I like this brigade. 241 00:13:17,588 --> 00:13:19,673 Okay, I will be saucier, 242 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 which means I'll do gravies, stocks, that sort of thing. 243 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 Richie is doing whatever the fuck Richie does. 244 00:13:25,638 --> 00:13:28,265 Um, every day, we'll start with a pre-shift meeting, 245 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 then we'll do a front-of-house walk-through, 246 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 then an end-of-day review. 247 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 We just talk about things, 248 00:13:33,771 --> 00:13:35,648 see what we can do better, more efficiently. 249 00:13:36,273 --> 00:13:38,818 I know it seems like a lot and kind of annoying, 250 00:13:38,818 --> 00:13:41,862 but I promise this type of structure will be super helpful. 251 00:13:41,946 --> 00:13:45,074 It'll make things run smoother, calmer. 252 00:13:45,407 --> 00:13:49,912 I gotta run an errand. Could you hold down the fort? Thank you, Chef. 253 00:13:50,704 --> 00:13:53,541 Just like that. 254 00:14:47,136 --> 00:14:50,639 Okay. So I'm gonna do checks in a second, so just, you know... 255 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 Okay. Looks good in here. We got this. So... 256 00:15:03,235 --> 00:15:04,695 Corner. 257 00:15:05,362 --> 00:15:07,489 Chef, you're supposed to be prepping vegetables. 258 00:15:07,573 --> 00:15:09,658 - You're not my Jeff. - Okay, today, I am, 259 00:15:09,742 --> 00:15:11,869 - so can you please just... - Relax. I'll do it. 260 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 Relax. Chill. 261 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 Behind. Hey, Chef, what's the family meal? 262 00:15:16,415 --> 00:15:19,668 Chicken sugara, using as few oven pans as possible. 263 00:15:19,752 --> 00:15:21,045 SYDNEY: Great. Thank you. 264 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 - Behind. - MARCUS: One of them 265 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 - was like some gummy bear shit. - Corner. 266 00:15:24,298 --> 00:15:26,300 - MARCUS: Okay, so it tastes like... - Behind. 267 00:15:26,300 --> 00:15:28,886 - Yeah. But different level. - Behind, Chef. 268 00:15:28,886 --> 00:15:29,970 - Come on. - Relax. 269 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 Fuck! 270 00:15:32,473 --> 00:15:34,391 - MARCUS: Sydney, you okay? - Yes, I'm all right. 271 00:15:34,475 --> 00:15:35,976 - Whoa. You all right? - I'm fine. 272 00:15:36,060 --> 00:15:37,061 Let me see. 273 00:15:37,061 --> 00:15:38,354 - Nothing happened. - You sure? 274 00:15:38,354 --> 00:15:40,648 I am fine. Please, let's just close the box cutter. 275 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 Thank you. And not fucking put it there. 276 00:15:42,483 --> 00:15:44,109 - Excuse me. Behind. - Relax. 277 00:15:45,819 --> 00:15:48,030 You two look like you joined a dumbass cult. 278 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 - Thank you. - Thank you. 279 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 Stupid fucking aprons. 280 00:16:22,815 --> 00:16:23,816 Yo. 281 00:16:23,816 --> 00:16:25,943 Nico, you're dropping shit, man. 282 00:16:30,239 --> 00:16:31,448 Chef, Ebra, are we good? 283 00:16:31,532 --> 00:16:33,200 EBRAHEIM: Chef de partie, Chef, coming. 284 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Looking good. What you got? 285 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 - Family sugara. - Sugara. 286 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 Great. Chef, you got my sides? 287 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 - Yes, Chef. - With onions? 288 00:16:41,709 --> 00:16:43,794 - That's it. - Si. 289 00:16:43,794 --> 00:16:45,045 Yo! Shit. 290 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 Shit. Fuck. 291 00:16:46,964 --> 00:16:48,590 - Sorry. Fuck. - The stock's boiling. 292 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 Too cloudy. The heat was too high. 293 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 You didn't skim it properly. 294 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 You know better than that. 295 00:16:54,179 --> 00:16:56,098 - I put it lower earlier. - It's not low enough. 296 00:16:56,473 --> 00:16:58,308 - Thanks. - Thank you, Richie. 297 00:16:58,809 --> 00:17:01,478 - Fortify it. - Okay, well, at least it's a jus. 298 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 No. 299 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 You need to strain it, add more onions, 300 00:17:04,982 --> 00:17:06,608 - add more veal stock, reduce. - Yes. 301 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 I know how to make a stock. 302 00:17:08,235 --> 00:17:10,738 Okay. It'll take 30 minutes. Let's go. 303 00:17:12,531 --> 00:17:13,991 Where are the onions? They prepped? 304 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 - Tina. - I'm on lemons. 305 00:17:16,160 --> 00:17:18,495 Tina should be on onions. 306 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 - Yes, Chef. - I told her earlier... 307 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 Yes, Chef! 308 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 - Yes, Chef. - Thank you. 309 00:17:31,050 --> 00:17:32,259 Behind. 310 00:17:35,679 --> 00:17:36,930 (WHISTLING) 311 00:18:03,916 --> 00:18:05,167 (ALARM BEEPING) 312 00:18:06,960 --> 00:18:08,128 Chefs, walk-through. 313 00:18:16,011 --> 00:18:18,847 Um, not good. So... 314 00:18:19,640 --> 00:18:20,891 You betrayed me. 315 00:18:20,891 --> 00:18:22,101 Are you serious, Chef? 316 00:18:22,101 --> 00:18:25,062 Come on, clean your station, and also your nails. Thank you. 317 00:18:25,771 --> 00:18:29,274 Guys. Can someone please clean these out? These are disgusting. 318 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 Seriously, please. 319 00:18:33,862 --> 00:18:37,741 Okay, I'm gonna need bags and napkins already ready before service. 320 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 Manny and Angel are helping you with paper cups, plates, 321 00:18:40,327 --> 00:18:42,037 but that's not really their duty. 322 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 Plus, love the wiping, love that energy. 323 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 Maybe we do it on the floors? 324 00:18:45,624 --> 00:18:48,043 Because they are so dirty. I almost broke my neck. 325 00:18:48,127 --> 00:18:50,671 I think I'm gonna pass out just looking at them. 326 00:18:50,671 --> 00:18:51,797 Um, what's up? 327 00:18:51,797 --> 00:18:53,715 - Yes, Chef. - Great. Okay. 328 00:18:56,552 --> 00:18:57,553 It's fine. 329 00:18:57,553 --> 00:18:58,887 Fine? 330 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 Did I piss you off? 331 00:19:00,139 --> 00:19:02,432 No. If you are happy with this, then I am. 332 00:19:08,147 --> 00:19:09,982 Guys, where's my onions? 333 00:19:10,732 --> 00:19:12,192 Where are my onions? 334 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 Yeah, that's a really good one. 335 00:19:14,862 --> 00:19:15,863 I don't know. 336 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 - Hey. - Hey. 337 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 We should outsource bread. 338 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 - Way ahead of you. - Okay. 339 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 All right. 340 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 - You didn't take my onions, did you? - No. 341 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 No. They did this to me last week. It's just part of paying your dues. 342 00:19:41,638 --> 00:19:43,265 MARCUS: You are angry right now. 343 00:19:43,849 --> 00:19:46,268 Damn. We got you. (LAUGHS) 344 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 They made me do it. 345 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 I swear it wasn't my idea. I swear. 346 00:19:51,231 --> 00:19:53,275 - Fuck you. - Hey, come on, Sydney. 347 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 - Fuck off. - It was just... 348 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 - We was messing around. - Shut the fuck up. 349 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 - It wasn't my idea. - SYDNEY: Leave me alone. 350 00:19:58,447 --> 00:19:59,948 Fucking fuck. 351 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 - Let me help you with that. - No. Don't. 352 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 - Are you sure? - I am fucking sure. 353 00:20:04,203 --> 00:20:06,246 Do you ask Carmen if he's sure? 354 00:20:06,872 --> 00:20:08,916 - It's just heavy. - No, you don't. 355 00:20:08,916 --> 00:20:12,544 So you stick to your shit, okay? I'll stick to mine. 356 00:20:13,253 --> 00:20:14,379 Yes, Chef. 357 00:20:53,460 --> 00:20:54,878 Just keep going. 358 00:21:01,718 --> 00:21:02,803 {\an8}(SIGHS) 359 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 {\an8}What the hell were you doing, Mike? 360 00:21:16,525 --> 00:21:17,818 (DIALING) 361 00:21:20,737 --> 00:21:23,532 AUTOMATED VOICE: The number you have reached is not in service. 362 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 EBRAHEIM: Family's up, chefs. 363 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 Fuck. 364 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 - Yo. - Yo. 365 00:21:56,773 --> 00:21:59,526 - Family's up. - Thanks. 366 00:22:23,842 --> 00:22:25,302 CARMY: Chef. 367 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Thank you. 368 00:22:34,853 --> 00:22:38,357 - It's good. - No, it looks good, right. Yeah. 369 00:22:44,112 --> 00:22:45,322 Mind if I chill for a second? 370 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 - Sure. Yeah. - Yeah. 371 00:22:55,248 --> 00:22:57,209 How's bookkeeping? 372 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 It's a mess. 373 00:22:59,211 --> 00:23:01,254 - How's our brigade? - It's a mess. 374 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 What's going on with you? 375 00:23:13,141 --> 00:23:14,226 Nothing. 376 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Sydney. 377 00:23:19,439 --> 00:23:20,440 Um... 378 00:23:22,109 --> 00:23:23,652 Yeah, today was 379 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 really bad for me, Chef. 380 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 Okay. 381 00:23:32,869 --> 00:23:34,496 Can you say more? 382 00:23:34,496 --> 00:23:36,081 I don't know. Um... 383 00:23:39,042 --> 00:23:40,627 Chef, you... 384 00:23:40,627 --> 00:23:44,631 You kind of let everybody act like trash, 385 00:23:45,924 --> 00:23:49,719 and really came at me a little, I guess. 386 00:23:49,803 --> 00:23:51,847 - Uh... - I expect more from you. 387 00:23:53,098 --> 00:23:54,850 Hold you to a higher standard. 388 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 Paying my dues. 389 00:23:58,145 --> 00:24:03,108 Doing your job, which is to, at times, listen to your boss. 390 00:24:09,781 --> 00:24:14,202 I think this place could be so different 391 00:24:14,286 --> 00:24:16,329 from all the other places we've been at. 392 00:24:18,039 --> 00:24:23,003 But in order for that to be true, we need to run things different. 393 00:24:24,754 --> 00:24:27,466 When I said I didn't think that the brigade 394 00:24:27,466 --> 00:24:29,593 was a good idea, you didn't listen. 395 00:24:29,593 --> 00:24:33,847 And it's not that you told me that I had to. 396 00:24:33,847 --> 00:24:36,016 That's fine. Whatever. 397 00:24:36,016 --> 00:24:40,270 But you just didn't really listen. 398 00:24:40,645 --> 00:24:42,606 And 399 00:24:43,857 --> 00:24:48,820 if this is going to work the way that, I think, we both want it to work, 400 00:24:49,029 --> 00:24:52,824 I think we should probably 401 00:24:53,200 --> 00:24:56,745 try to listen to each other. 402 00:24:58,622 --> 00:25:00,749 Yeah. You're right. 403 00:25:00,749 --> 00:25:05,212 The reason I'm here and not working somewhere else 404 00:25:05,212 --> 00:25:07,380 or for someone else 405 00:25:07,797 --> 00:25:11,468 is 'cause I think I can stand out here. 406 00:25:11,468 --> 00:25:14,513 I can make a difference here, we can share ideas. 407 00:25:14,513 --> 00:25:19,059 I can implement things that make this place better. 408 00:25:19,059 --> 00:25:24,105 And I don't want to be wasting my time working on another line 409 00:25:24,397 --> 00:25:28,151 or tweezing herbs on a dish that I don't care about, 410 00:25:28,235 --> 00:25:30,779 or running brunch, God forbid. 411 00:25:31,238 --> 00:25:32,697 Yeah. 412 00:25:33,698 --> 00:25:36,576 And then, you know, 413 00:25:36,785 --> 00:25:39,996 you kind of left. You did. 414 00:25:40,080 --> 00:25:42,874 Not even kind of, you just straight up left. 415 00:25:43,208 --> 00:25:46,044 - Yeah. - And that's not really cool. 416 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 - No, it's not. - After dumping all this stuff on me. 417 00:25:48,505 --> 00:25:51,466 I know. I know that. Um... 418 00:25:57,889 --> 00:26:01,851 I went to an Al-Anon meeting. My brother, he was an addict. 419 00:26:11,611 --> 00:26:15,865 Chef, that is a little too personal, I think. 420 00:26:18,660 --> 00:26:19,661 Oh... 421 00:26:20,453 --> 00:26:22,539 I'm sorry. I was just fucking with you. 422 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 I'm sorry. 423 00:26:24,791 --> 00:26:26,001 I'm so sorry. 424 00:26:26,751 --> 00:26:28,295 - That's all right. -(LAUGHING) 425 00:26:28,295 --> 00:26:29,921 That's all right. 426 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 I just... 427 00:26:34,593 --> 00:26:37,429 - I feel like I'm owed one. - Sure. 428 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 It's not an excuse. I know. 429 00:26:43,059 --> 00:26:44,477 I know that. 430 00:26:47,564 --> 00:26:50,275 But now I know that you know, so... 431 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 Good. 432 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Fucking brunch. 433 00:26:56,281 --> 00:26:58,450 - Fuck brunch. - Fuck brunch. 434 00:27:00,452 --> 00:27:03,872 - We're gonna get rocked tonight. - Absolutely fucking destroyed, yeah. 435 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 SYDNEY: All right, two chickens, three beef. 436 00:27:13,006 --> 00:27:15,133 One more sausage pepper, one mortadella. 437 00:27:15,133 --> 00:27:17,802 {\an8}Let's 86 the ravioli, please, chefs. 438 00:27:17,886 --> 00:27:19,554 {\an8}Two chicken. 439 00:27:19,638 --> 00:27:22,641 Let me get ten beef all day, six hot, four sweet. Thank you. 440 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 SUGAR: Hey, it's me again. 441 00:27:39,449 --> 00:27:41,409 Not sure why you're not calling me back, 442 00:27:41,743 --> 00:27:44,954 but it's Michael's birthday, 443 00:27:45,830 --> 00:27:47,707 and I'm thinking about you. 32447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.