Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,066 --> 00:02:08,566
Finals are about to begin
2
00:02:08,800 --> 00:02:12,500
The champion will be decided between contestants Huo Tingyi and Yao Ke
3
00:02:12,966 --> 00:02:14,600
Who will win?
4
00:02:14,766 --> 00:02:16,666
Let's wait and see
5
00:02:22,166 --> 00:02:22,600
good
6
00:02:22,600 --> 00:02:23,400
There's a situation over there.
7
00:02:57,966 --> 00:02:58,933
Where does the fragrance come from?
8
00:03:04,400 --> 00:03:05,200
ah
9
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
Intruder in the exhaust duct
10
00:03:11,866 --> 00:03:13,400
Ahhh
11
00:03:15,333 --> 00:03:16,133
ah
12
00:03:22,300 --> 00:03:23,933
Ahh please
13
00:03:36,966 --> 00:03:40,200
Ahhhh
14
00:03:41,966 --> 00:03:42,766
ah
15
00:04:09,066 --> 00:04:10,000
Everyone, take your positions
16
00:04:10,500 --> 00:04:11,300
preparation
17
00:04:11,800 --> 00:04:12,600
start
18
00:04:27,866 --> 00:04:28,966
Monopole rays
19
00:04:29,166 --> 00:04:30,200
Hum
20
00:04:34,600 --> 00:04:35,400
Antarctic rays
21
00:04:49,066 --> 00:04:51,300
Antarctic snakes now have dazzle and burn effects
22
00:04:51,966 --> 00:04:54,566
If you can close your eyes, you can avoid the glare.
23
00:04:55,166 --> 00:04:56,333
But there are too many noises here
24
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
Can't hear the sound at all
25
00:05:10,800 --> 00:05:12,466
Airflow is more concentrated than you think
26
00:05:13,566 --> 00:05:14,500
Strong penetration
27
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
It is a flying envelope
28
00:05:17,500 --> 00:05:19,466
The speed of interception ray is faster than that of sudden atrophy
29
00:05:20,133 --> 00:05:22,400
You need to move to Saten Tsubasa as soon as possible and attack the field
30
00:05:37,133 --> 00:05:38,200
There is progress
31
00:05:40,000 --> 00:05:41,200
You are not an opponent either.
32
00:05:50,300 --> 00:05:52,166
Ahhh
33
00:05:54,333 --> 00:05:55,133
ah
34
00:05:57,733 --> 00:05:58,933
Why should I serve Baek Jong-won?
35
00:05:59,066 --> 00:05:59,900
Making illegal weapons
36
00:05:59,900 --> 00:06:01,133
I don't know what you are talking about
37
00:06:01,466 --> 00:06:03,066
No tears until the coffin
38
00:06:03,700 --> 00:06:04,500
Take this
39
00:06:39,733 --> 00:06:40,533
Ha ha
40
00:06:41,366 --> 00:06:42,733
Master, you work so hard.
41
00:06:43,566 --> 00:06:46,300
The city lord has a good way of educating his children.
42
00:06:47,933 --> 00:06:48,500
Packing Up
43
00:06:48,500 --> 00:06:50,066
Leave the stadium quickly
44
00:06:50,366 --> 00:06:51,166
I don't
45
00:06:51,766 --> 00:06:53,600
Removing me from my position as prosecutor is not enough
46
00:06:54,066 --> 00:06:55,733
Do you still want to disqualify me?
47
00:06:56,566 --> 00:06:58,100
You don't understand adult matters.
48
00:06:58,400 --> 00:06:59,566
The stadium is dangerous
49
00:06:59,733 --> 00:07:00,800
You have to leave
50
00:07:01,000 --> 00:07:02,133
Why don't I understand
51
00:07:02,866 --> 00:07:05,333
That silence is your pawn, right?
52
00:07:05,866 --> 00:07:07,600
I don't care what conspiracy you have.
53
00:07:08,066 --> 00:07:09,300
I must defeat him
54
00:07:11,700 --> 00:07:13,566
As expected, a good father will have a good son.
55
00:07:14,533 --> 00:07:17,500
Why not let Master Tingyi play for a while longer?
56
00:07:18,566 --> 00:07:19,500
Ting Yi misunderstood
57
00:07:19,500 --> 00:07:20,866
Chen Mu is our man
58
00:07:21,300 --> 00:07:22,733
That's why I targeted Chen Mu.
59
00:07:23,600 --> 00:07:26,666
If Tingyi can help us take him down in the ring
60
00:07:27,266 --> 00:07:28,766
It's not a bad thing.
61
00:07:33,800 --> 00:07:36,166
Dejiaji Anti-Snake Demon Slash
62
00:07:40,533 --> 00:07:41,733
He actually increases his skills
63
00:07:42,600 --> 00:07:44,133
The power of three-star battle cards is multiplied
64
00:07:44,466 --> 00:07:45,866
The power is at least three times that of a single card.
65
00:07:46,333 --> 00:07:48,366
He actually dodged it.
66
00:08:00,400 --> 00:08:01,733
The blue tongue explosion got out of control
67
00:08:06,366 --> 00:08:07,166
Xu Lingdun
68
00:08:10,400 --> 00:08:11,266
What is he going to do?
69
00:08:27,133 --> 00:08:27,933
Ahhh
70
00:08:33,900 --> 00:08:34,733
Ahhh wait
71
00:08:38,533 --> 00:08:41,000
President Bai Yuanfu's Rou Keyi
72
00:08:41,000 --> 00:08:41,900
I was knocked unconscious
73
00:08:50,000 --> 00:08:52,700
Oh no, Chu Tian is out of bounds.
74
00:09:00,333 --> 00:09:01,533
Why he did it
75
00:09:02,133 --> 00:09:03,266
Isn't he
76
00:09:10,966 --> 00:09:12,166
Doing illegal activities
77
00:09:12,900 --> 00:09:14,333
But here is false mercy
78
00:09:16,300 --> 00:09:17,133
Fire and Burn
79
00:09:28,733 --> 00:09:29,933
Zuo Tianyi is too strong
80
00:09:30,466 --> 00:09:32,566
A sense of condensed fire and a fireman in the form of a shark
81
00:09:33,100 --> 00:09:34,400
I called the soldiers in Baicheng Courtyard
82
00:09:37,966 --> 00:09:40,400
Go to hell, White Kite's dog
83
00:09:40,600 --> 00:09:41,900
I want to kill the white kite
84
00:09:42,133 --> 00:09:43,366
How could they be in the same group?
85
00:09:44,266 --> 00:09:46,366
Not only did they collude with Bai Zhiyuan to produce illegal crabs
86
00:09:46,800 --> 00:09:48,266
He also killed his adoptive father
87
00:09:48,933 --> 00:09:50,100
It's simply unbearable
88
00:09:50,100 --> 00:09:52,600
It was me, Bai Zhiyuan, who killed Uncle Hua
89
00:09:52,666 --> 00:09:53,733
What is the difference
90
00:09:54,366 --> 00:09:56,666
Illegal card crabs are transformed using your technology
91
00:09:56,966 --> 00:09:57,900
You are in the same group
92
00:09:57,900 --> 00:10:00,666
I said I didn't kill Uncle Hua
93
00:10:05,533 --> 00:10:06,566
Overlay from the ground
94
00:10:06,566 --> 00:10:08,000
Accompany me to inspire him
95
00:10:08,000 --> 00:10:09,400
Strong Fire Attribute Single-Click Ray Card
96
00:10:09,533 --> 00:10:10,733
And weak wind attribute bankruptcy card
97
00:10:10,733 --> 00:10:11,600
Can be superimposed
98
00:10:12,333 --> 00:10:14,266
Makes strong wind attribute restrain weak fire attribute
99
00:10:15,200 --> 00:10:17,800
I can use the wind attribute big loach Kaga to shrink
100
00:10:17,866 --> 00:10:19,100
Generates strong wind attribute skills
101
00:10:19,100 --> 00:10:20,800
While upgrading power and speed
102
00:10:21,200 --> 00:10:22,966
Bankruptcy stress reduction
103
00:10:23,966 --> 00:10:25,300
It can push him out of the field
104
00:10:25,733 --> 00:10:27,666
And can it kill him? Fire and killing
105
00:10:32,366 --> 00:10:34,500
So fast
106
00:10:40,333 --> 00:10:41,666
I was
107
00:10:47,366 --> 00:10:51,333
How can a person who relies on his father beat a person who works hard?
108
00:10:52,000 --> 00:10:53,800
I should believe my eyes
109
00:10:54,366 --> 00:10:56,533
Zuo Tingyi was knocked out of the court by Yao Ke
110
00:10:57,133 --> 00:10:59,000
They had a fierce competition
111
00:10:59,100 --> 00:11:01,666
It was a wonderful game for us.
112
00:11:02,000 --> 00:11:04,766
The champion of this year's Kaxiu Competition was born
113
00:11:05,466 --> 00:11:07,533
As expected of the Yao family's close combat heir
114
00:11:07,566 --> 00:11:09,133
Congratulations to Yao Ke for winning the championship
115
00:11:11,900 --> 00:11:12,700
It hurts
116
00:11:15,300 --> 00:11:17,266
He only used 20% of his internal strength.
117
00:11:17,700 --> 00:11:18,900
No killing
118
00:11:20,500 --> 00:11:22,100
But he just applied
119
00:11:24,366 --> 00:11:26,166
Am I wrong?
120
00:11:50,700 --> 00:11:53,466
Now, please welcome the sponsors of this year's Kaxiu Competition.
121
00:11:53,466 --> 00:11:54,700
Mr. Bai Zheyue
122
00:11:54,766 --> 00:11:56,333
Awarding the Champion
123
00:12:05,266 --> 00:12:07,866
Yusoka Ultimate Weapon
124
00:12:08,766 --> 00:12:09,900
Startup takes only 1 second
125
00:12:10,500 --> 00:12:11,966
It can reach 5 shuttles per second
126
00:12:12,533 --> 00:12:15,266
The efficiency is much higher than the tailing shuttle with a start time of 1.2 seconds per shuttle.
127
00:12:26,066 --> 00:12:27,066
White Tetsuhyun
128
00:12:28,133 --> 00:12:31,266
No matter how fast you go, you can't avoid the rain.
129
00:12:34,533 --> 00:12:36,066
It's your death anniversary
130
00:12:44,133 --> 00:12:44,166
search
131
00:12:44,166 --> 00:12:46,266
Search to see what's good
132
00:12:46,533 --> 00:12:47,333
hey-hey
133
00:13:01,200 --> 00:13:02,000
ah
134
00:13:04,066 --> 00:13:04,866
ah
135
00:13:32,066 --> 00:13:33,600
You're the one who's going to win
136
00:13:34,366 --> 00:13:35,700
Murderer Chen Mu
137
00:13:35,700 --> 00:13:36,366
Why
138
00:13:36,366 --> 00:13:37,733
Isn't he Yao Ke?
139
00:13:38,100 --> 00:13:39,766
It turns out he was a wanted criminal in disguise.
140
00:13:39,800 --> 00:13:41,533
I've noticed something's wrong with him.
141
00:13:41,533 --> 00:13:43,733
President Bai, isn't this just a simple game?
142
00:13:44,400 --> 00:13:46,333
It was a trap set to catch Chen Mu.
143
00:13:47,800 --> 00:13:48,600
Bai Zhiyuan
144
00:14:17,300 --> 00:14:19,700
Sirius Ice Slash
145
00:14:26,166 --> 00:14:26,966
ah
146
00:14:29,666 --> 00:14:35,900
Aaaaaaaaaaaaaaa
147
00:14:35,933 --> 00:14:37,300
You guys are killing me.
148
00:14:38,100 --> 00:14:39,533
It seems that Chen Mo did not lie to me
149
00:14:40,800 --> 00:14:42,966
Yeah, yeah
150
00:14:46,200 --> 00:14:47,533
Yeah, yeah
151
00:14:53,600 --> 00:14:54,400
Hey Yeah
152
00:14:58,900 --> 00:15:00,366
Ahhh
153
00:15:03,733 --> 00:15:05,000
You are making rapid progress
154
00:15:05,566 --> 00:15:07,066
A material that can be built
155
00:15:07,866 --> 00:15:09,400
It's just a pity
156
00:15:16,666 --> 00:15:18,366
Ahhh
157
00:15:25,166 --> 00:15:25,966
ah
158
00:15:27,300 --> 00:15:28,100
silence
159
00:15:34,000 --> 00:15:36,333
Protect silence, stop talking nonsense
160
00:15:36,500 --> 00:15:37,466
Above is
161
00:15:37,466 --> 00:15:38,266
yes
162
00:15:40,100 --> 00:15:41,600
Shorty Zhenyuan stopped
163
00:15:42,666 --> 00:15:43,533
Stop
164
00:15:45,700 --> 00:15:49,200
I won't let Mysterio take my place twice
165
00:15:52,466 --> 00:15:53,266
I believe you
166
00:16:05,900 --> 00:16:07,300
Young Master Qingyi, please stay away
167
00:16:07,766 --> 00:16:08,766
To avoid injury
168
00:16:08,766 --> 00:16:10,500
He's your beggar's father.
169
00:16:10,933 --> 00:16:12,266
What's your conspiracy?
170
00:16:15,333 --> 00:16:17,566
Looks like a spoiled brat.
171
00:16:18,500 --> 00:16:21,533
Then I will teach you a lesson on behalf of your father.
172
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
Protect the Master!
173
00:16:35,900 --> 00:16:36,700
Why
174
00:16:37,766 --> 00:16:38,566
ah
175
00:16:45,400 --> 00:16:47,333
Hahahaha
176
00:16:47,933 --> 00:16:49,500
So interesting
177
00:16:50,133 --> 00:16:51,600
I'll practice with you.
178
00:17:21,466 --> 00:17:22,733
Ahhh
179
00:17:29,333 --> 00:17:30,333
You have something to do
180
00:17:36,566 --> 00:17:37,366
oops
181
00:17:48,866 --> 00:17:50,900
You've run out of tricks.
182
00:17:53,200 --> 00:17:54,533
game over
183
00:17:55,933 --> 00:17:59,766
Sokagani 9 card maximum gap energy
184
00:18:00,700 --> 00:18:04,700
Unable to concentrate all of the shuttles to counter the icy blades
185
00:18:05,333 --> 00:18:08,200
Success or failure depends on going against the will of heaven
186
00:18:11,300 --> 00:18:12,100
snort
187
00:18:12,366 --> 00:18:15,866
It's just that the shattering ice blade can't hurt me.
188
00:18:17,900 --> 00:18:18,866
There is another mistake
189
00:18:21,600 --> 00:18:22,400
Success
190
00:18:23,066 --> 00:18:24,700
Ha ha ha ha
191
00:18:25,566 --> 00:18:28,200
Wonderful, so wonderful
192
00:18:29,666 --> 00:18:30,000
It seems
193
00:18:30,000 --> 00:18:33,566
You really put a lot of effort into studying my moves.
194
00:18:34,766 --> 00:18:36,466
But still far from it
195
00:18:37,866 --> 00:18:38,666
ah
196
00:18:40,266 --> 00:18:41,066
Oops
197
00:18:41,166 --> 00:18:41,966
My feet
198
00:18:43,766 --> 00:18:46,733
The last sword has used up all its energy.
199
00:18:48,500 --> 00:18:49,600
It's all over
200
00:19:11,266 --> 00:19:12,066
Also
201
00:19:19,900 --> 00:19:21,133
The environment is also hot
202
00:19:28,933 --> 00:19:30,600
Just go towards
203
00:19:35,200 --> 00:19:37,533
I've reached out to you goodbye
204
00:19:37,533 --> 00:19:38,466
Lost Fit
205
00:19:59,000 --> 00:20:00,166
Growth is not necessarily
13362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.