Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,586
- Previously on "The Rookie."
- Don't puke on him.
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,255
This is not my first OD.
3
00:00:05,256 --> 00:00:07,090
I had this girlfriend back
in high school.
4
00:00:07,091 --> 00:00:09,592
I found her after prom
in a bathroom.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,803
Four years ago,
I was diagnosed with cancer.
6
00:00:11,804 --> 00:00:13,596
Given our continued fallout
7
00:00:13,597 --> 00:00:16,599
from the mess Monica
and Blair London created,
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,601
Wesley Evers has
been assigned here
9
00:00:18,602 --> 00:00:20,145
to make sure
we're flying right.
10
00:00:20,146 --> 00:00:21,938
How I'm supposed
to work next to Angela Lopez
11
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
when all I can think about
is how much I want to--
12
00:00:24,108 --> 00:00:25,775
Malvado is a myth...
13
00:00:25,776 --> 00:00:27,318
The criminal equivalent
of the boogeyman.
14
00:00:27,319 --> 00:00:30,488
Well, apparently, Southern
Front hired him to kill Jason.
15
00:00:30,489 --> 00:00:31,948
We have the same goal.
16
00:00:31,949 --> 00:00:34,284
All you have to do is leave
and your problems go away.
17
00:00:34,285 --> 00:00:35,285
I can't do that.
18
00:00:39,707 --> 00:00:41,624
I know you like oat milk,
19
00:00:41,625 --> 00:00:43,126
but the store was out,
so I got almond.
20
00:00:43,127 --> 00:00:44,127
I hope that's OK.
21
00:00:45,963 --> 00:00:47,964
Ah.
Hello, my beautiful wife.
22
00:00:47,965 --> 00:00:49,507
Hey, I just wanted
to check in
23
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
and see how it's going with
my newer replacement model.
24
00:00:52,136 --> 00:00:53,219
Hi, Bailey.
25
00:00:53,220 --> 00:00:54,304
Yeah, Celina
is not a replacement.
26
00:00:54,305 --> 00:00:55,805
She's, uh, bait.
27
00:00:55,806 --> 00:00:58,183
And no one could replace you
because you are awesome.
28
00:00:58,184 --> 00:00:59,476
Thank you.
29
00:00:59,477 --> 00:01:01,311
Now, is this really necessary?
30
00:01:01,312 --> 00:01:04,481
We have U.S. Marshals
watching the house 24/7,
31
00:01:04,482 --> 00:01:07,150
and Jason is being hunted
by a hitman.
32
00:01:07,151 --> 00:01:08,651
Can I please come home?
33
00:01:08,652 --> 00:01:10,653
Yeah, you can 100% come home
34
00:01:10,654 --> 00:01:12,155
if you can look me in the eye
and tell me
35
00:01:12,156 --> 00:01:14,157
that Jason's not
a relentless psychopath
36
00:01:14,158 --> 00:01:15,992
that would risk everything
to get back at you
37
00:01:15,993 --> 00:01:16,993
for betraying him.
38
00:01:16,994 --> 00:01:18,828
OK, fine.
You win.
39
00:01:18,829 --> 00:01:20,497
But I'm climbing
the walls here.
40
00:01:20,498 --> 00:01:22,373
No offense.
- None taken.
41
00:01:22,374 --> 00:01:23,666
I totally get it.
42
00:01:23,667 --> 00:01:25,668
I mean, with Rachel here,
it is a little snug.
43
00:01:25,669 --> 00:01:26,711
Hey.
44
00:01:26,712 --> 00:01:28,338
Oh, so have we had
any movement
45
00:01:28,339 --> 00:01:30,840
on the mystery woman that Jason
is supposedly shacked up with?
46
00:01:30,841 --> 00:01:32,509
No, but given
Jason's history,
47
00:01:32,510 --> 00:01:35,512
I would say she's probably
the lonely, wealthy type.
48
00:01:35,513 --> 00:01:36,846
Yeah, which would
give him the resources
49
00:01:36,847 --> 00:01:38,515
to stay under the radar.
50
00:01:38,516 --> 00:01:39,516
OK.
51
00:01:39,517 --> 00:01:40,683
Well, if I can't come home,
52
00:01:40,684 --> 00:01:42,185
can you please
pack up some of my things
53
00:01:42,186 --> 00:01:43,186
and give them to Lucy?
54
00:01:43,187 --> 00:01:44,187
I'll text you a list.
55
00:01:44,188 --> 00:01:45,355
Yeah, of course.
56
00:01:45,356 --> 00:01:46,607
And, uh--
57
00:01:47,983 --> 00:01:49,859
Oh.
58
00:01:49,860 --> 00:01:53,196
Maybe a little later,
we can find some personal time?
59
00:01:53,197 --> 00:01:55,073
There will be
no personal time
60
00:01:55,074 --> 00:01:56,533
until we're in our own bed.
61
00:01:56,534 --> 00:01:57,867
I will have Jason
caught by tonight.
62
00:01:57,868 --> 00:02:00,203
♪ I'm gonna win for you ♪
63
00:02:00,204 --> 00:02:03,540
♪ Like I know you
want me to do ♪
64
00:02:03,541 --> 00:02:05,208
{\an8}Hey, I just want to reiterate
65
00:02:05,209 --> 00:02:07,252
{\an8}I know what I did last week
was wrong.
66
00:02:07,253 --> 00:02:09,879
{\an8}And I take no delight
in any of the public fanfare
67
00:02:09,880 --> 00:02:11,714
{\an8}around my hero moment
68
00:02:11,715 --> 00:02:15,718
{\an8}that--our--our hero moment
that we had together.
69
00:02:15,719 --> 00:02:20,056
{\an8}I just--I fell out of my groove
with the whole TO swap thing.
70
00:02:20,057 --> 00:02:22,892
{\an8}So I'm just--I'm happy
to be back with my OG.
71
00:02:22,893 --> 00:02:24,561
{\an8}Oh, God.
72
00:02:24,562 --> 00:02:26,229
{\an8}No one likes a suck-up,
Ridley.
73
00:02:26,230 --> 00:02:27,730
{\an8}Let's go.
- Yes, ma'am.
74
00:02:27,731 --> 00:02:29,774
{\an8}Anything you wanna add
to this sad mea culpa?
75
00:02:29,775 --> 00:02:31,734
{\an8}I'm not looking
for any extra credit, sir.
76
00:02:31,735 --> 00:02:33,236
{\an8}I just want to be
prepared as possible
77
00:02:33,237 --> 00:02:34,404
{\an8}for whatever the day holds.
78
00:02:34,405 --> 00:02:36,072
{\an8}Preparation is
only half the battle.
79
00:02:36,073 --> 00:02:37,782
{\an8}All I care about is how
you perform on the streets
80
00:02:37,783 --> 00:02:38,908
{\an8}when your adrenaline's high
81
00:02:38,909 --> 00:02:40,243
{\an8}and you want to be
an action star.
82
00:02:40,244 --> 00:02:41,619
{\an8}Yes, sir.
83
00:02:41,620 --> 00:02:43,497
{\an8}I'll keep the wild horses
locked in the stable, sir.
84
00:02:45,624 --> 00:02:46,749
{\an8}Check your phone
on your own time, please.
85
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
{\an8}Yes, ma'am.
86
00:02:49,587 --> 00:02:51,588
{\an8}Oh, wow.
They just keep coming in.
87
00:02:51,589 --> 00:02:53,298
{\an8}OK, seriously,
what's going on right now?
88
00:02:53,299 --> 00:02:54,757
{\an8}I--sorry.
89
00:02:54,758 --> 00:02:55,925
{\an8}I'm just--I'm waiting
on my test results to come in.
90
00:02:55,926 --> 00:02:57,427
{\an8}I'm a little bit paranoid.
91
00:02:57,428 --> 00:03:00,305
{\an8}Oh, that's right.
Well, um, did you get any news?
92
00:03:00,306 --> 00:03:01,431
{\an8}- No.
93
00:03:01,432 --> 00:03:02,765
{\an8}These are just notifications
94
00:03:02,766 --> 00:03:05,476
{\an8}that my name is being mentioned
somewhere online.
95
00:03:05,477 --> 00:03:07,437
{\an8}Are you serious?
96
00:03:07,438 --> 00:03:08,771
{\an8}Yeah, sorry.
I'll put it away.
97
00:03:08,772 --> 00:03:09,939
{\an8}Thank you.
98
00:03:09,940 --> 00:03:11,399
{\an8}
Oh, OK.
99
00:03:11,400 --> 00:03:13,651
{\an8}Wow. They just--they're good.
They're nice comments.
100
00:03:13,652 --> 00:03:14,944
{\an8}- Airplane mode.
- Right.
101
00:03:17,281 --> 00:03:18,281
{\an8}Mr. Evers.
102
00:03:18,282 --> 00:03:19,949
{\an8}- Welcome back, Wesley.
- Hey.
103
00:03:22,786 --> 00:03:24,120
{\an8}Sean, hey.
104
00:03:24,121 --> 00:03:25,622
{\an8}I just wanted to be here
to welcome you back.
105
00:03:25,623 --> 00:03:27,123
{\an8}The office wasn't
the same without you.
106
00:03:27,124 --> 00:03:28,291
{\an8}I mean, I'm glad to be back,
107
00:03:28,292 --> 00:03:29,792
{\an8}as is the entire
Mid-Wilshire Station.
108
00:03:29,793 --> 00:03:31,628
{\an8}Apparently, they don't
appreciate oversight.
109
00:03:31,629 --> 00:03:33,129
{\an8}Yeah, well, look,
110
00:03:33,130 --> 00:03:34,964
{\an8}I'm sure you have a lot
to catch up on,
111
00:03:34,965 --> 00:03:36,507
{\an8}but the
district attorney election
112
00:03:36,508 --> 00:03:38,635
{\an8}is right around the corner,
and I just wanted to be sure
113
00:03:38,636 --> 00:03:40,011
{\an8}I could count
on your endorsement.
114
00:03:40,012 --> 00:03:41,012
{\an8}Hmm.
115
00:03:41,013 --> 00:03:42,013
{\an8}Wesley.
116
00:03:42,014 --> 00:03:43,681
{\an8}Oh, you are aging backwards.
117
00:03:43,682 --> 00:03:44,974
{\an8}Oh.
118
00:03:44,975 --> 00:03:47,018
{\an8}I just wanted
to say welcome back
119
00:03:47,019 --> 00:03:49,479
{\an8}and make sure you're all
squared pen-wise.
120
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
{\an8}Oh, thank you.
121
00:03:50,481 --> 00:03:51,898
{\an8}Nice try, Vivian.
122
00:03:51,899 --> 00:03:53,983
{\an8}But you're not going to
buy your way to a win here.
123
00:03:53,984 --> 00:03:56,653
Don't you find an
insecure man such a turnoff?
124
00:03:56,654 --> 00:03:59,822
I am lightyears from insecure.
125
00:03:59,823 --> 00:04:02,659
Anyway, I would
love your endorsement.
126
00:04:02,660 --> 00:04:04,160
- OK.
- OK.
127
00:04:04,161 --> 00:04:06,162
{\an8}Bye.
- OK.
128
00:04:06,163 --> 00:04:07,497
{\an8}You know, in my younger days,
129
00:04:07,498 --> 00:04:09,374
{\an8}she really would have
gotten under my skin.
130
00:04:09,375 --> 00:04:10,375
{\an8}Right.
131
00:04:10,376 --> 00:04:11,668
{\an8}Definitely not now.
132
00:04:11,669 --> 00:04:12,835
{\an8}No.
133
00:04:12,836 --> 00:04:15,046
{\an8}Hey, Sean.
134
00:04:15,047 --> 00:04:16,673
{\an8}You have five minutes
to talk about something
135
00:04:16,674 --> 00:04:19,550
{\an8}that's been eating away
at the very core of who I am?
136
00:04:19,551 --> 00:04:21,010
{\an8}Well, that sounds like
it's going to take longer
137
00:04:21,011 --> 00:04:23,012
{\an8}than five minutes,
but yeah, sure, OK.
138
00:04:23,013 --> 00:04:24,681
{\an8}Thanks.
139
00:04:24,682 --> 00:04:26,349
{\an8}You're really the only person
I can talk to about this.
140
00:04:26,350 --> 00:04:29,060
{\an8}Um...
141
00:04:29,061 --> 00:04:30,853
{\an8}I heard something
on the Blair London tapes
142
00:04:30,854 --> 00:04:32,730
{\an8}that has got me spinning.
143
00:04:32,731 --> 00:04:34,399
{\an8}I thought you turned in
your final report on those.
144
00:04:34,400 --> 00:04:36,192
{\an8}No, I did.
Uh, it's not criminal.
145
00:04:36,193 --> 00:04:38,194
{\an8}It's--
146
00:04:38,195 --> 00:04:39,570
{\an8}you know Keith Graham
from Mid-Wilshire?
147
00:04:39,571 --> 00:04:40,863
{\an8}Yeah, sure.
He's a great guy.
148
00:04:40,864 --> 00:04:42,198
{\an8}Annoyingly handsome.
149
00:04:42,199 --> 00:04:43,533
{\an8}I mean, he's solid detective.
150
00:04:43,534 --> 00:04:44,701
{\an8}He was seeing Blair?
151
00:04:44,702 --> 00:04:47,203
{\an8}Yeah, and during
his sessions,
152
00:04:47,204 --> 00:04:51,040
{\an8}he revealed that
he has recurring...
153
00:04:51,041 --> 00:04:52,709
{\an8}intimate dreams about Angela.
154
00:04:52,710 --> 00:04:55,878
{\an8}- Yikes.
- Yeah.
155
00:04:55,879 --> 00:04:58,047
{\an8}Well, look,
you know that legally,
156
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
{\an8}you cannot divulge
any of that to her.
157
00:04:59,925 --> 00:05:02,051
{\an8}That's a violation
of his privacy.
158
00:05:02,052 --> 00:05:03,386
{\an8}And that puts the two of them
159
00:05:03,387 --> 00:05:04,887
{\an8}in an incredibly uncomfortable
position.
160
00:05:04,888 --> 00:05:06,931
{\an8}I know,
but it's driving me crazy.
161
00:05:06,932 --> 00:05:09,392
{\an8}Wha--Wes, I--you know.
162
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
{\an8}It seems to me it comes down to
163
00:05:10,436 --> 00:05:13,104
{\an8}how secure you are
in your marriage.
164
00:05:13,105 --> 00:05:14,939
He's definitely not the first
guy to hit on your hot wife.
165
00:05:14,940 --> 00:05:18,067
He certainly won't be the last.
166
00:05:18,068 --> 00:05:20,069
Wait.
167
00:05:20,070 --> 00:05:21,446
Did you?
168
00:05:21,447 --> 00:05:23,781
I plead the fifth.
169
00:05:38,672 --> 00:05:40,631
All right.
This is not going to be easy.
170
00:05:40,632 --> 00:05:43,926
When the CHP calls
for mutual aid,
171
00:05:43,927 --> 00:05:48,348
usually because things have
gotten messy, even for LA.
172
00:05:51,060 --> 00:05:53,811
Now, wrecks like these
are all about
173
00:05:53,812 --> 00:05:55,438
problem-solving and accuracy.
174
00:05:55,439 --> 00:05:57,940
We have to be exact with
every word in our reports.
175
00:05:57,941 --> 00:06:00,610
Our measurements can't be off,
not even by an inch.
176
00:06:00,611 --> 00:06:02,320
That would mean
a change in liability
177
00:06:02,321 --> 00:06:04,447
and then any half-decent lawyer
could use that
178
00:06:04,448 --> 00:06:06,783
to discredit
our entire investigation.
179
00:06:06,784 --> 00:06:08,117
That's mildly terrifying.
180
00:06:08,118 --> 00:06:09,952
Which is why
I'm making you primary.
181
00:06:09,953 --> 00:06:11,120
What?
182
00:06:11,121 --> 00:06:12,455
Face your fears,
Officer Juarez.
183
00:06:12,456 --> 00:06:14,123
You can handle this.
184
00:06:14,124 --> 00:06:15,291
Tell me you can handle this.
185
00:06:15,292 --> 00:06:17,627
I--I can handle it.
186
00:06:17,628 --> 00:06:19,045
I can handle it.
187
00:06:19,046 --> 00:06:22,298
This is gon' be as fun
as putting socks on a rooster.
188
00:06:22,299 --> 00:06:23,466
Here come the chippies.
189
00:06:23,467 --> 00:06:24,801
He's, like, 50 feet away.
190
00:06:24,802 --> 00:06:27,096
He for sure could have walked.
191
00:06:28,555 --> 00:06:30,973
Afternoon.
Thanks for the assist.
192
00:06:30,974 --> 00:06:32,141
Where do you want us?
193
00:06:32,142 --> 00:06:33,518
Given the circumstances,
194
00:06:33,519 --> 00:06:35,019
we think this should be
an LAPD-led investigation.
195
00:06:35,020 --> 00:06:37,480
- No problem.
- Where will CHP be stationed?
196
00:06:37,481 --> 00:06:39,148
We'll be helping out
at the off-ramp.
197
00:06:39,149 --> 00:06:40,316
Oh.
198
00:06:40,317 --> 00:06:41,859
Over in the shade,
199
00:06:41,860 --> 00:06:43,319
relieving grateful citizens
from bumper-to-bumper traffic?
200
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
That's nice.
201
00:06:44,321 --> 00:06:45,488
We just want the freeways
202
00:06:45,489 --> 00:06:46,823
up and running
as quickly as possible.
203
00:06:50,577 --> 00:06:52,829
I told Juarez
she's got primary on this.
204
00:06:52,830 --> 00:06:54,038
Bold.
205
00:06:54,039 --> 00:06:55,164
You either want to end
her career right now
206
00:06:55,165 --> 00:06:56,332
or you honestly believe in her.
207
00:06:56,333 --> 00:06:57,875
What do you want us to do?
208
00:06:57,876 --> 00:07:00,545
OK, well, first thing first,
we--we render safety and aid
209
00:07:00,546 --> 00:07:01,838
to all victims.
210
00:07:01,839 --> 00:07:03,840
That means that our number
one priority is--
211
00:07:03,841 --> 00:07:05,883
is clearing a path
for the next ambulance.
212
00:07:05,884 --> 00:07:09,679
I gotta take this.
213
00:07:09,680 --> 00:07:10,930
What's happening?
214
00:07:10,931 --> 00:07:12,723
Were you able to get
that stuff from Lucy?
215
00:07:12,724 --> 00:07:15,059
She was gonna come by here
at lunch and bring it to me.
216
00:07:15,060 --> 00:07:16,227
You forgot.
217
00:07:16,228 --> 00:07:17,687
Yeah, sorry.
218
00:07:17,688 --> 00:07:18,896
This morning's been
just a little chaotic,
219
00:07:18,897 --> 00:07:20,022
but you stay put.
220
00:07:20,023 --> 00:07:21,065
I promise
I'll get it to you tonight
221
00:07:21,066 --> 00:07:22,358
or tomorrow at the latest.
222
00:07:22,359 --> 00:07:24,735
OK, yeah.
Stay safe. I love you.
223
00:07:24,736 --> 00:07:26,863
I love you, too.
224
00:07:35,122 --> 00:07:36,914
How far, Boot?
225
00:07:36,915 --> 00:07:39,250
18.6 feet, sir.
226
00:07:39,251 --> 00:07:40,918
- You sure about that?
- Positive, sir.
227
00:07:40,919 --> 00:07:43,045
Ridley, how far?
228
00:07:43,046 --> 00:07:46,883
Uh, 20--no, that's 20.1--
229
00:07:46,884 --> 00:07:48,885
20.2--it just keeps--
it keeps moving.
230
00:07:48,886 --> 00:07:51,262
I--oh, I have to--
I have to stand still.
231
00:07:51,263 --> 00:07:52,388
Yeah, OK.
232
00:07:52,389 --> 00:07:55,057
20.2.
233
00:07:55,058 --> 00:07:56,559
Hey, what's next?
234
00:07:56,560 --> 00:07:59,562
OK, well, now, I mean,
now you take a million photos.
235
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
Just make sure you get
the scene from every angle.
236
00:08:01,398 --> 00:08:02,899
You search the cars
237
00:08:02,900 --> 00:08:05,067
for any open containers,
alcohol, drugs.
238
00:08:05,068 --> 00:08:08,070
If there's any indication
that this is a DUI,
239
00:08:08,071 --> 00:08:09,238
that changes everything.
240
00:08:09,239 --> 00:08:10,406
- OK.
- OK?
241
00:08:10,407 --> 00:08:12,241
OK.
242
00:08:16,413 --> 00:08:17,747
Clear.
243
00:08:20,918 --> 00:08:22,251
Well, hey, hey.
244
00:08:22,252 --> 00:08:24,086
Did you get pictures
from underneath the car
245
00:08:24,087 --> 00:08:25,922
and above as well?
- No.
246
00:08:25,923 --> 00:08:27,423
No, sorry, sorry, it's my bad.
I--
247
00:08:27,424 --> 00:08:28,925
No, listen.
248
00:08:28,926 --> 00:08:30,593
I understand there's a lot
going on right now,
249
00:08:30,594 --> 00:08:33,262
but I can't be holding your
hand every step of the way.
250
00:08:33,263 --> 00:08:35,431
Yeah.
251
00:08:35,432 --> 00:08:37,517
Time to take the training
wheels off there, Ridley.
252
00:08:39,853 --> 00:08:43,105
Can you just lay off?
253
00:08:43,106 --> 00:08:44,774
You have no idea what
anybody's going through, OK?
254
00:08:44,775 --> 00:08:47,443
My girlfriend died in
high school in a car accident,
255
00:08:47,444 --> 00:08:48,778
and this whole
thing is bringing up
256
00:08:48,779 --> 00:08:50,613
a lot of bad memories.
- I'm sorry, dude.
257
00:08:50,614 --> 00:08:51,948
I didn't know.
258
00:08:51,949 --> 00:08:53,700
Just think next time
before you speak, OK?
259
00:08:55,035 --> 00:08:57,119
Officer Penn,
you clear this car?
260
00:08:57,120 --> 00:08:58,621
Yes, sir.
Driver was critical.
261
00:08:58,622 --> 00:09:00,122
Went off in the
first ambulance.
262
00:09:00,123 --> 00:09:01,624
You didn't think
to make note of this?
263
00:09:02,626 --> 00:09:04,126
Oh, I'm sorry, sir.
264
00:09:04,127 --> 00:09:06,462
I thought we was checking
for beer cans, not firearms.
265
00:09:06,463 --> 00:09:07,630
Back home,
every car you pull over
266
00:09:07,631 --> 00:09:09,632
have a gun in the glove box.
267
00:09:12,010 --> 00:09:13,636
Bag this, please.
268
00:09:15,639 --> 00:09:17,014
- Juarez?
- Yes, sir.
269
00:09:17,015 --> 00:09:18,349
What about this car?
270
00:09:18,350 --> 00:09:19,642
Do we have any information
on this driver?
271
00:09:19,643 --> 00:09:21,310
Uh, no.
Nobody's talked to him yet.
272
00:09:21,311 --> 00:09:25,022
But it is registered
to a Harrison Novak.
273
00:09:29,653 --> 00:09:31,195
Officers!
274
00:09:31,196 --> 00:09:33,656
Double time!
275
00:09:33,657 --> 00:09:35,866
This is the LAPD.
Is anyone in there?
276
00:09:35,867 --> 00:09:38,327
We're going to get you out.
Just hang on.
277
00:09:39,705 --> 00:09:42,331
- Please, please, please.
- Oh, my God.
278
00:09:42,332 --> 00:09:43,583
We need an ambulance!
279
00:09:46,753 --> 00:09:47,878
I'd never seen him before.
280
00:09:47,879 --> 00:09:49,046
But he knew me.
281
00:09:49,047 --> 00:09:50,339
He was waiting.
282
00:09:50,340 --> 00:09:52,383
He called out "Savannah,"
and when I turned,
283
00:09:52,384 --> 00:09:55,344
he sprayed me in the eyes
with something.
284
00:09:55,345 --> 00:09:58,180
It burned really bad.
285
00:09:58,181 --> 00:10:02,184
Um, I tried to run, but, um,
hit me over the head.
286
00:10:02,185 --> 00:10:04,520
And the next thing I knew,
287
00:10:04,521 --> 00:10:07,732
I was tied up in the--
in the trunk.
288
00:10:07,733 --> 00:10:09,900
And we drove around forever.
289
00:10:09,901 --> 00:10:12,361
It felt like hours.
290
00:10:12,362 --> 00:10:15,031
And, uh, he was singing.
291
00:10:15,032 --> 00:10:18,075
He kept replaying
the same dumb pop songs,
292
00:10:18,076 --> 00:10:20,369
singing along
at the top of his lungs
293
00:10:20,370 --> 00:10:21,704
without a care in the world.
294
00:10:21,705 --> 00:10:23,539
Well, you're safe now, OK?
295
00:10:23,540 --> 00:10:25,249
And the good news is
we know who he is.
296
00:10:25,250 --> 00:10:28,044
Officers are kicking down
his door as we speak.
297
00:10:30,380 --> 00:10:31,756
Police!
298
00:10:31,757 --> 00:10:34,050
Harrison Novak, we have
a warrant for your arrest.
299
00:10:34,051 --> 00:10:35,384
Ridley.
300
00:10:55,322 --> 00:10:56,238
Clear!
301
00:10:56,239 --> 00:10:57,406
- Clear!
- Clear!
302
00:10:57,407 --> 00:10:58,574
Clear!
303
00:11:00,410 --> 00:11:02,745
This place gives me the creeps.
304
00:11:02,746 --> 00:11:04,413
It feels like teenage girls
live here,
305
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
not a 40-year-old dude.
306
00:11:05,415 --> 00:11:06,582
Get used to it.
307
00:11:06,583 --> 00:11:07,917
We're gonna be here
for a minute.
308
00:11:07,918 --> 00:11:09,126
It's the only property
registered in his name.
309
00:11:09,127 --> 00:11:10,753
We need to search every inch
of this place,
310
00:11:10,754 --> 00:11:12,463
so glove up, tear it apart.
311
00:11:12,464 --> 00:11:15,091
Yes, sir.
312
00:11:15,092 --> 00:11:16,926
How bad?
313
00:11:16,927 --> 00:11:18,094
Physically, she should be OK.
314
00:11:18,095 --> 00:11:19,261
Guy nabbed her out in public
315
00:11:19,262 --> 00:11:21,097
and kept her in a trunk
for hours.
316
00:11:21,098 --> 00:11:22,932
Being a woman
is consistently terrifying.
317
00:11:22,933 --> 00:11:24,600
Then you have a daughter
and it only gets worse.
318
00:11:24,601 --> 00:11:27,103
Harrison Novak was
arrested three years ago
319
00:11:27,104 --> 00:11:28,437
for burglary and assault.
320
00:11:28,438 --> 00:11:30,773
He broke into a woman's home
and choked her.
321
00:11:30,774 --> 00:11:32,942
It seemed open-and-shut,
but evidence was compromised,
322
00:11:32,943 --> 00:11:34,985
and the prosecution
lost the case at trial
323
00:11:34,986 --> 00:11:36,612
to Novak's hotshot lawyer.
324
00:11:36,613 --> 00:11:38,781
Who the hell was that?
325
00:11:38,782 --> 00:11:39,782
Your husband.
326
00:11:39,783 --> 00:11:40,991
Yeah, I recognize the case.
327
00:11:40,992 --> 00:11:41,992
The cops screwed up
the chain of evidence,
328
00:11:41,993 --> 00:11:43,619
and I got him acquitted.
Why?
329
00:11:43,620 --> 00:11:45,788
We found a girl in his trunk
in pretty bad shape.
330
00:11:45,789 --> 00:11:47,373
He's currently at large,
331
00:11:47,374 --> 00:11:49,333
so if you can give us
anything that might help.
332
00:11:49,334 --> 00:11:52,336
Uh, I'll pull his file
and get it to you ASAP.
333
00:11:52,337 --> 00:11:54,296
Let me know if there's
anything else I can do.
334
00:11:54,297 --> 00:11:55,506
Thanks.
335
00:11:57,968 --> 00:11:59,844
Do you remember
the Harrison Novak case?
336
00:11:59,845 --> 00:12:01,137
Uh, yeah, of course.
337
00:12:01,138 --> 00:12:02,680
That's the only time
I lost a trial.
338
00:12:02,681 --> 00:12:05,141
Why?
- Novak just abducted a woman.
339
00:12:05,142 --> 00:12:07,143
Maybe not the first.
340
00:12:07,144 --> 00:12:08,853
Well, that's not good.
341
00:12:08,854 --> 00:12:10,312
For either of us.
342
00:12:10,313 --> 00:12:11,606
Huh.
343
00:12:17,404 --> 00:12:19,989
Hey, I'm sorry again
for not reporting the gun.
344
00:12:19,990 --> 00:12:22,324
But I did find out the owner
had purchased it legally,
345
00:12:22,325 --> 00:12:23,492
and it was registered.
346
00:12:23,493 --> 00:12:24,493
That's not the point.
347
00:12:24,494 --> 00:12:25,828
Cars are frequently broken into
348
00:12:25,829 --> 00:12:28,330
by criminals who do not have
a license to carry.
349
00:12:28,331 --> 00:12:29,498
A weapon not registered to them
350
00:12:29,499 --> 00:12:30,833
is a win for
the criminal community.
351
00:12:30,834 --> 00:12:33,169
Understood.
It won't happen again.
352
00:12:33,170 --> 00:12:34,670
You know what?
I'm going to recommend
353
00:12:34,671 --> 00:12:36,839
you undergo additional training
and testing all weekend,
354
00:12:36,840 --> 00:12:38,174
plus an additional
three hours a day
355
00:12:38,175 --> 00:12:39,341
for the next two weeks.
356
00:12:39,342 --> 00:12:41,010
What? It was--
it was a simple mistake!
357
00:12:41,011 --> 00:12:42,678
Look, if I can't trust you
to clock loaded weapons
358
00:12:42,679 --> 00:12:45,140
in plain sight, what else
can't I trust you with?
359
00:13:05,035 --> 00:13:06,452
{\an8}- What's wrong?
- I lost her.
360
00:13:06,453 --> 00:13:08,871
{\an8}She left the apartment.
I got blocked in by a truck.
361
00:13:08,872 --> 00:13:10,331
{\an8}Hello?
362
00:13:10,332 --> 00:13:12,249
{\an8}
- Come on, come on.
363
00:13:12,250 --> 00:13:13,876
{\an8}- ♪ With a boom and a bang ♪
364
00:13:15,378 --> 00:13:16,754
{\an8}♪ There it goes ♪
365
00:13:16,755 --> 00:13:18,047
{\an8}- Hi, please leave me--
- She's ducking my call.
366
00:13:18,048 --> 00:13:19,882
{\an8}But you can track her phone, right?
367
00:13:19,883 --> 00:13:21,550
♪ Threw it all away ♪
368
00:13:25,096 --> 00:13:27,890
♪ Come on, let's get it
started, started, ooh ♪
369
00:13:29,226 --> 00:13:31,227
She's headed towards
Echo Park, the firehouse.
370
00:13:31,228 --> 00:13:32,394
{\an8}Punch it.
371
00:13:36,775 --> 00:13:40,736
Oh.
This guy's totally a psycho.
372
00:13:40,737 --> 00:13:45,741
He wore his outside shoes
right in the bedroom.
373
00:13:45,742 --> 00:13:47,910
Wait, these things gotta
be caked in evidence, right?
374
00:13:47,911 --> 00:13:51,789
Potentially.
Take a photo and then bag them.
375
00:13:51,790 --> 00:13:53,749
Hey, uh, Ridley,
can I ask you a question
376
00:13:53,750 --> 00:13:56,252
about something from earlier?
377
00:13:56,253 --> 00:13:58,420
Yeah, that's not really
my favorite way
378
00:13:58,421 --> 00:14:00,089
to start a conversation,
but sure.
379
00:14:00,090 --> 00:14:02,758
A few weeks ago, you told me
that your girlfriend overdosed.
380
00:14:02,759 --> 00:14:05,427
And then earlier, I swear I
thought I heard you tell Miles
381
00:14:05,428 --> 00:14:06,762
that she died
in a car accident?
382
00:14:06,763 --> 00:14:08,264
Yeah.
383
00:14:08,265 --> 00:14:10,432
Sorry, I should have
made that more clear.
384
00:14:10,433 --> 00:14:12,601
Sarah didn't actually die
from the OD.
385
00:14:12,602 --> 00:14:14,061
We got super-lucky.
386
00:14:14,062 --> 00:14:16,772
My friend's dad, he's a doctor,
and--and he came home
387
00:14:16,773 --> 00:14:18,649
just in time with some
naloxone.
388
00:14:18,650 --> 00:14:20,484
And then she died
in a car accident?
389
00:14:20,485 --> 00:14:23,279
No, that was a different
girlfriend a year later.
390
00:14:23,280 --> 00:14:24,488
Savannah wasn't a one-off.
391
00:14:24,489 --> 00:14:27,950
I found this hidden
in the hallway closet.
392
00:14:27,951 --> 00:14:29,618
Oh, my God.
393
00:14:31,788 --> 00:14:32,788
More victims.
394
00:14:41,298 --> 00:14:43,132
Hello?
- Hey, counselor.
395
00:14:43,133 --> 00:14:44,300
Harrison Novak.
396
00:14:46,136 --> 00:14:47,803
You helped me out of a jam
a few years ago.
397
00:14:47,804 --> 00:14:48,971
Of course.
398
00:14:48,972 --> 00:14:50,139
Uh, I'm just finishing up
a meeting.
399
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
Can I call you right back?
400
00:14:51,141 --> 00:14:52,641
That's OK. I can hold.
401
00:14:52,642 --> 00:14:53,642
I got time.
402
00:14:55,145 --> 00:14:56,145
I've got Harrison Novak
on the phone.
403
00:14:56,146 --> 00:14:57,313
He wants me to represent him.
404
00:14:57,314 --> 00:14:58,772
What's my ethical obligation
here?
405
00:14:58,773 --> 00:15:00,316
Do I have to tell him I'm
no longer a defense attorney?
406
00:15:00,317 --> 00:15:02,484
Uh, no but as a prosecutor,
the only thing you can't do
407
00:15:02,485 --> 00:15:03,527
is agree to represent him.
408
00:15:03,528 --> 00:15:04,820
Other than that,
you can tell him
409
00:15:04,821 --> 00:15:06,488
anything he needs to hear
to keep him on the line.
410
00:15:06,489 --> 00:15:07,865
- OK.
- Angela, it's Del Monte.
411
00:15:07,866 --> 00:15:09,158
Got your husband here.
412
00:15:09,159 --> 00:15:10,826
He's talking to Novak on
his cell phone right now.
413
00:15:10,827 --> 00:15:12,828
Hot damn.
Setting up a trace now.
414
00:15:12,829 --> 00:15:14,496
OK, I'm putting
you on speaker.
415
00:15:14,497 --> 00:15:17,666
Wesley, just keep him
talking as long as you can.
416
00:15:17,667 --> 00:15:19,335
I'll mute my phone
so we can listen.
417
00:15:19,336 --> 00:15:20,878
All right, great.
I'm going over to him now.
418
00:15:22,714 --> 00:15:24,506
Sorry to keep you waiting.
How can I help?
419
00:15:24,507 --> 00:15:26,342
No problem. Look,
I know you're a very busy guy,
420
00:15:26,343 --> 00:15:28,344
so I will skip the foreplay.
421
00:15:28,345 --> 00:15:30,679
I was super impressed
with how you handled my case
422
00:15:30,680 --> 00:15:33,515
back in the day,
and I find myself
423
00:15:33,516 --> 00:15:35,893
in a bit
of fresh legal jeopardy.
424
00:15:35,894 --> 00:15:37,519
How bad are we talking?
425
00:15:37,520 --> 00:15:40,022
See, I don't like to
use that word "bad."
426
00:15:40,023 --> 00:15:42,024
So judgy.
427
00:15:42,025 --> 00:15:43,692
Good, bad, right, wrong.
428
00:15:43,693 --> 00:15:46,862
They're all just choices and
decisions repressed people use
429
00:15:46,863 --> 00:15:50,240
to keep more free-thinking
individuals in a box.
430
00:15:50,241 --> 00:15:52,034
Right, well,
I wasn't trying to judge.
431
00:15:52,035 --> 00:15:53,702
I just need to know
a little more
432
00:15:53,703 --> 00:15:55,371
of what I'm getting into
before I commit.
433
00:15:55,372 --> 00:15:56,705
Well, I can tell
you this much.
434
00:15:56,706 --> 00:15:59,541
Most people might not like
what I do, who I am,
435
00:15:59,542 --> 00:16:02,211
but everyone inflicts
and contributes
436
00:16:02,212 --> 00:16:04,213
to some level of pain
and suffering.
437
00:16:04,214 --> 00:16:07,049
You might step on a bug
or cook a steak.
438
00:16:07,050 --> 00:16:09,885
I just do my version of that.
439
00:16:09,886 --> 00:16:12,596
Only on a bigger,
more connected level with...
440
00:16:12,597 --> 00:16:14,223
larger and more conscious
animals.
441
00:16:14,224 --> 00:16:15,557
Are you saying
you've killed people?
442
00:16:15,558 --> 00:16:17,101
Are you saying
you're my lawyer?
443
00:16:17,102 --> 00:16:18,602
Mr. Novak,
I'm just trying to make sure
444
00:16:18,603 --> 00:16:19,937
we're both on the same page.
445
00:16:19,938 --> 00:16:21,230
This is taking longer than
I'd wanted,
446
00:16:21,231 --> 00:16:22,898
and I have a bit
of a ticking clock problem.
447
00:16:22,899 --> 00:16:24,733
I had wanted to achieve
so much more
448
00:16:24,734 --> 00:16:26,068
by the end of my story,
449
00:16:26,069 --> 00:16:28,737
a certain number
of accomplishments,
450
00:16:28,738 --> 00:16:30,572
to make the world take notice.
451
00:16:30,573 --> 00:16:33,409
So now I find myself having to
get into the volume business.
452
00:16:33,410 --> 00:16:36,912
Wait, um, why don't we get
together in person and discuss?
453
00:16:36,913 --> 00:16:38,205
I gotta go.
But don't worry.
454
00:16:38,206 --> 00:16:39,915
You'll probably see me
later tonight on your TV.
455
00:16:39,916 --> 00:16:41,583
- Wait!
- Ciao for now.
456
00:16:42,752 --> 00:16:44,253
Please tell me
you got a location.
457
00:16:44,254 --> 00:16:45,796
He's calling
from Sorority Row.
458
00:16:46,923 --> 00:16:48,215
He's going to pull a Ted Bundy.
459
00:16:48,216 --> 00:16:49,925
I'm sending every cop
in the city,
460
00:16:49,926 --> 00:16:51,635
but I'm not sure we're going
to make it there in time.
461
00:16:51,636 --> 00:16:53,680
Say a prayer.
462
00:17:22,292 --> 00:17:23,459
Who is it?
463
00:17:23,460 --> 00:17:25,502
Hi, uh, Melanie?
464
00:17:26,963 --> 00:17:28,297
I think I have your package.
465
00:17:28,298 --> 00:17:30,132
It got delivered
to my place by mistake.
466
00:17:33,011 --> 00:17:35,012
For you.
- Thanks so much.
467
00:17:35,013 --> 00:17:36,138
Oh!
468
00:17:54,240 --> 00:17:56,325
Police!
469
00:18:00,330 --> 00:18:01,497
Please step away!
470
00:18:01,498 --> 00:18:02,498
Ah!
471
00:18:08,505 --> 00:18:10,672
Back up!
I got him!
472
00:18:14,010 --> 00:18:15,511
Everybody OK?
473
00:18:15,512 --> 00:18:17,846
If any of you ladies are
looking to join the LAPD,
474
00:18:17,847 --> 00:18:19,515
I'd like to offer a
letter of recommendation
475
00:18:19,516 --> 00:18:21,601
written by me personally.
476
00:18:35,615 --> 00:18:36,698
Get back.
This is a crime scene.
477
00:18:36,699 --> 00:18:38,200
Let me through.
I'm with the DA's office.
478
00:18:38,201 --> 00:18:39,535
I need to get in there.
- I said back up.
479
00:18:39,536 --> 00:18:40,619
- Angela! Angela!
- Hold on.
480
00:18:40,620 --> 00:18:42,412
Stand down.
He's allowed to be here.
481
00:18:42,413 --> 00:18:44,706
Hey, what happened in there?
Please tell me no one's dead.
482
00:18:44,707 --> 00:18:45,874
No one is dead.
483
00:18:45,875 --> 00:18:48,043
In fact, he got his ass kicked.
484
00:18:48,044 --> 00:18:49,753
Hey, it's OK.
485
00:18:49,754 --> 00:18:50,754
You did good.
486
00:18:50,755 --> 00:18:53,048
You're the reason
we got this guy.
487
00:18:53,049 --> 00:18:54,383
I'm also the reason
that he's been free
488
00:18:54,384 --> 00:18:56,051
to kill innocent women
for the past three years.
489
00:18:56,052 --> 00:18:57,553
His actions are
not your fault.
490
00:18:57,554 --> 00:18:58,929
You were just doing your job.
491
00:18:58,930 --> 00:19:00,722
OK.
492
00:19:00,723 --> 00:19:02,099
Hey.
493
00:19:02,100 --> 00:19:04,434
Thought you were too busy
for me.
494
00:19:04,435 --> 00:19:05,561
You change your mind?
495
00:19:05,562 --> 00:19:07,271
I'm not a defense lawyer
anymore.
496
00:19:07,272 --> 00:19:08,397
I'm a prosecutor now.
497
00:19:08,398 --> 00:19:09,773
Tricky.
498
00:19:09,774 --> 00:19:11,441
That's how the cops
got here so quick.
499
00:19:11,442 --> 00:19:12,734
Yeah, you're lucky we did.
500
00:19:12,735 --> 00:19:14,570
Those girls were
about to kill you.
501
00:19:14,571 --> 00:19:16,113
Get in.
502
00:19:16,114 --> 00:19:17,948
We should get him back to the
station as soon as possible.
503
00:19:17,949 --> 00:19:19,575
He is a talker.
504
00:19:19,576 --> 00:19:20,909
Yeah, go.
I'll be fine.
505
00:19:20,910 --> 00:19:22,744
- You sure?
- Yeah.
506
00:19:22,745 --> 00:19:23,997
Go.
507
00:19:24,831 --> 00:19:25,747
Hmm.
508
00:19:37,886 --> 00:19:41,305
♪ Roses are red ♪
509
00:19:41,306 --> 00:19:44,933
♪ Diamonds are shining,
it's on now ♪
510
00:19:44,934 --> 00:19:47,936
♪ Rolling in dice ♪
511
00:19:47,937 --> 00:19:51,607
♪ It's the luck of draw,
yeah, it's all right ♪
512
00:19:51,608 --> 00:19:54,818
♪ Don't be afraid ♪
513
00:19:54,819 --> 00:19:57,030
♪ We've got all of the joy-- ♪
514
00:20:03,244 --> 00:20:05,287
Put your hands on the wheel!
515
00:20:05,288 --> 00:20:08,624
I'm impressed.
516
00:20:08,625 --> 00:20:10,334
Like I care.
Who are you?
517
00:20:10,335 --> 00:20:11,960
Why are you following me?
518
00:20:11,961 --> 00:20:13,128
Did Jason send you?
519
00:20:13,129 --> 00:20:14,338
No.
520
00:20:14,339 --> 00:20:17,966
I'm the man hunting
your ex-husband.
521
00:20:17,967 --> 00:20:18,967
Malvado.
522
00:20:18,968 --> 00:20:20,802
I'm not your enemy.
523
00:20:20,803 --> 00:20:22,346
We want the same thing.
524
00:20:22,347 --> 00:20:24,973
Jason dead.
525
00:20:24,974 --> 00:20:27,476
You're a wanted man.
I should call 911.
526
00:20:27,477 --> 00:20:28,852
Go ahead.
527
00:20:28,853 --> 00:20:30,520
Have me arrested.
528
00:20:30,521 --> 00:20:33,357
And spend the rest of your life
worrying about Jason.
529
00:20:33,358 --> 00:20:36,318
Or you could let me go
530
00:20:36,319 --> 00:20:40,239
and never have
to worry about him again.
531
00:20:44,661 --> 00:20:46,287
May I?
532
00:20:54,128 --> 00:20:57,172
This number cannot be traced.
533
00:20:57,173 --> 00:20:59,174
But messages
will get back to me.
534
00:20:59,175 --> 00:21:03,345
If you hear of Jason's
whereabouts, let me know.
535
00:21:04,555 --> 00:21:06,848
And I will put an end
to your nightmare.
536
00:21:28,121 --> 00:21:29,371
Hey, you OK?
537
00:21:29,372 --> 00:21:30,872
Hey. Yeah, I'm fine.
538
00:21:30,873 --> 00:21:32,207
What were you thinking?
539
00:21:32,208 --> 00:21:35,210
Do you have any idea
how dangerous this was?
540
00:21:35,211 --> 00:21:37,379
Oh, look,
my phone is ringing.
541
00:21:37,380 --> 00:21:39,381
The idea was that
you stay in the apartment.
542
00:21:39,382 --> 00:21:40,882
All of a sudden,
I got marshals
543
00:21:40,883 --> 00:21:42,551
blowing up my phone
telling me you've gone missing?
544
00:21:42,552 --> 00:21:43,885
You almost gave me
a heart attack.
545
00:21:43,886 --> 00:21:45,721
Wait, how is it the Marshals
know I left?
546
00:21:45,722 --> 00:21:47,222
Are they tracking my phone?
547
00:21:47,223 --> 00:21:49,057
We had a guy posted
outside Lucy's apartment.
548
00:21:49,058 --> 00:21:50,225
To spy on me?
549
00:21:50,226 --> 00:21:51,810
To protect you.
550
00:21:51,811 --> 00:21:53,895
In case Jason saw through the
ruse and went after you there.
551
00:21:53,896 --> 00:21:55,564
Can we get back in the shop, please?
552
00:21:55,565 --> 00:21:56,565
Why didn't you tell me?
553
00:21:56,566 --> 00:21:57,983
That's not the point.
554
00:21:57,984 --> 00:22:00,402
What were you even doing
down here in the first place?
555
00:22:00,403 --> 00:22:02,404
It doesn't matter.
556
00:22:07,618 --> 00:22:09,077
Before we get started,
557
00:22:09,078 --> 00:22:10,912
I'd like to get us
on the same page
558
00:22:10,913 --> 00:22:14,082
as to how we speak
to each other.
559
00:22:14,083 --> 00:22:16,585
I mean, we may have...
560
00:22:16,586 --> 00:22:18,086
well, differing philosophies,
561
00:22:18,087 --> 00:22:21,757
but it doesn't mean we can't
be cordial to one another.
562
00:22:21,758 --> 00:22:24,259
You don't make
the rules here.
563
00:22:24,260 --> 00:22:26,428
I think I kind of do.
564
00:22:26,429 --> 00:22:28,764
I mean, you must have a lot
of very distressed families
565
00:22:28,765 --> 00:22:31,266
who are desperate for answers.
566
00:22:31,267 --> 00:22:33,769
And I am willing
to tell you everything.
567
00:22:33,770 --> 00:22:37,147
But I expect to be treated
like a person, not a monster.
568
00:22:37,148 --> 00:22:38,940
Sure, we can do that.
569
00:22:38,941 --> 00:22:40,650
We will just listen.
570
00:22:40,651 --> 00:22:42,361
Whatever you want to tell us.
571
00:22:43,863 --> 00:22:45,447
These on?
572
00:22:45,448 --> 00:22:47,033
Yes, you're being recorded.
573
00:22:50,703 --> 00:22:56,124
It's not the killing.
574
00:22:56,125 --> 00:22:58,293
You'd think it would be.
575
00:22:58,294 --> 00:23:01,004
It's the least
interesting part.
576
00:23:01,005 --> 00:23:05,634
The anticipation,
the planning...
577
00:23:05,635 --> 00:23:07,803
That puts a wind in my sails.
578
00:23:07,804 --> 00:23:10,639
The killing itself is
more like eating for me.
579
00:23:10,640 --> 00:23:13,642
Necessary, but...
580
00:23:13,643 --> 00:23:19,481
not as holistically stimulating
as the lead-up.
581
00:23:19,482 --> 00:23:21,983
Now...
582
00:23:21,984 --> 00:23:26,488
hunting my victims,
583
00:23:26,489 --> 00:23:29,491
really feeling their fear...
584
00:23:31,828 --> 00:23:34,663
That just...
585
00:23:34,664 --> 00:23:37,707
fills me up.
586
00:23:37,708 --> 00:23:41,378
When the killing's done,
I tend to feel a little...
587
00:23:41,379 --> 00:23:45,340
empty inside, lonely even.
588
00:23:45,341 --> 00:23:48,385
So then, I...
589
00:23:48,386 --> 00:23:49,678
have to do it again.
590
00:23:49,679 --> 00:23:53,348
These are human beings
you are talking about.
591
00:23:53,349 --> 00:23:55,350
You don't feel any
kind of remorse?
592
00:23:55,351 --> 00:23:58,186
Do you feel remorse when
you eat a burger?
593
00:23:58,187 --> 00:24:00,021
What did you do
with the bodies?
594
00:24:00,022 --> 00:24:01,064
Buried them.
595
00:24:01,065 --> 00:24:04,734
Where?
596
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
How about I show you?
597
00:24:11,617 --> 00:24:13,535
All right, you can stay here
till the end of shift,
598
00:24:13,536 --> 00:24:15,370
and then Lucy will be here
599
00:24:15,371 --> 00:24:17,539
to bring you back
to her apartment.
600
00:24:17,540 --> 00:24:20,041
I'm your wife, John.
I don't work for you.
601
00:24:20,042 --> 00:24:21,209
And in case you've forgotten,
602
00:24:21,210 --> 00:24:22,878
I literally spent
the last three weeks
603
00:24:22,879 --> 00:24:25,213
doing tactical military
training in Germany.
604
00:24:25,214 --> 00:24:27,215
I don't need you to protect me.
605
00:24:27,216 --> 00:24:29,718
Nolan, Novak gave up
the location of his dump site.
606
00:24:29,719 --> 00:24:30,886
Units on their way.
607
00:24:30,887 --> 00:24:31,928
I need you guys
to meet them there.
608
00:24:31,929 --> 00:24:33,722
Right,
um, we'll finish this later.
609
00:24:33,723 --> 00:24:34,890
- Mm-hmm.
- Promise.
610
00:24:34,891 --> 00:24:37,310
Uh, would you watch her, please?
611
00:24:39,228 --> 00:24:40,270
You're a grown-ass woman.
612
00:24:40,271 --> 00:24:41,730
I'm not babysitting you.
- Thank you.
613
00:25:15,681 --> 00:25:17,974
Hey.
614
00:25:17,975 --> 00:25:19,267
Hey there.
615
00:25:19,268 --> 00:25:20,810
You really want to be
shooting from that side.
616
00:25:20,811 --> 00:25:22,270
I'm completely backlit.
617
00:25:22,271 --> 00:25:23,605
And no offense, but if
you want to have an easy time
618
00:25:23,606 --> 00:25:25,607
selling the doc to Hulu
or whatever,
619
00:25:25,608 --> 00:25:28,777
you want to see my face
and not the, you know,
620
00:25:28,778 --> 00:25:30,278
random cops.
621
00:25:30,279 --> 00:25:31,613
That's what people
actually care about.
622
00:25:33,616 --> 00:25:36,618
Hey, we got something.
623
00:25:36,619 --> 00:25:40,956
♪ Your painted face
take extra care ♪
624
00:25:40,957 --> 00:25:44,292
♪ Careful not
to breathe the air ♪
625
00:25:44,293 --> 00:25:48,296
♪ A silver-tongued shadow ♪
626
00:25:48,297 --> 00:25:51,967
♪ A vulgar infection ♪
627
00:25:51,968 --> 00:25:55,637
♪ A silver-tongued creature ♪
628
00:25:56,681 --> 00:25:58,473
♪ This self-deception ♪
629
00:26:03,813 --> 00:26:04,980
Where are they going?
630
00:26:04,981 --> 00:26:07,816
I don't know.
631
00:26:07,817 --> 00:26:10,986
I didn't bury anyone
over there.
632
00:26:24,667 --> 00:26:27,002
They're all wrapped the same.
They must be yours.
633
00:26:27,003 --> 00:26:30,380
I swear to God,
all my kills are back there.
634
00:26:30,381 --> 00:26:33,842
These aren't mine.
635
00:26:37,847 --> 00:26:40,015
I'm gonna have nightmares
about that burial site.
636
00:26:40,016 --> 00:26:41,850
Shouldn't I be
more hardened by now?
637
00:26:41,851 --> 00:26:43,685
I--I should, right?
638
00:26:43,686 --> 00:26:45,353
No, your empathy
is your best quality.
639
00:26:45,354 --> 00:26:47,689
Really?
Best quality?
640
00:26:47,690 --> 00:26:49,691
Well, there
are certain others.
641
00:26:49,692 --> 00:26:52,527
Best discussed in
a non-professional setting.
642
00:26:54,363 --> 00:26:56,364
- Thanks for coming right over.
- Yeah, of course.
643
00:26:56,365 --> 00:26:57,866
- You saw the bodies?
- Yes.
644
00:26:57,867 --> 00:26:59,034
We didn't unwrap any of them
645
00:26:59,035 --> 00:27:01,202
for fear of
compromising DNA evidence.
646
00:27:01,203 --> 00:27:03,913
They're all being sent to
our morgue facility downtown.
647
00:27:03,914 --> 00:27:05,749
Give us the room, guys.
648
00:27:05,750 --> 00:27:07,584
Hey.
Good to see you again.
649
00:27:07,585 --> 00:27:08,710
Likewise.
650
00:27:08,711 --> 00:27:10,086
Wish it was
over a caffé americano,
651
00:27:10,087 --> 00:27:11,087
but here we are.
652
00:27:11,088 --> 00:27:12,088
Hi, nice to see you.
653
00:27:12,089 --> 00:27:13,214
Uh, who wants to start?
654
00:27:13,215 --> 00:27:14,215
I will.
655
00:27:14,216 --> 00:27:15,800
As I told Garza,
656
00:27:15,801 --> 00:27:17,886
it seems clear that we have a
second serial killer at large.
657
00:27:17,887 --> 00:27:20,430
Harrison Novak has been
falling all over himself
658
00:27:20,431 --> 00:27:22,098
to take credit for his kills,
659
00:27:22,099 --> 00:27:24,559
but he seemed genuinely shocked
when we uncovered those bodies.
660
00:27:24,560 --> 00:27:26,102
You think he knows who
the second killer is?
661
00:27:26,103 --> 00:27:27,395
Maybe, but it feels unlikely.
662
00:27:27,396 --> 00:27:28,605
I agree with Nyla.
663
00:27:28,606 --> 00:27:30,398
Novak seemed totally thrown
by the bodies
664
00:27:30,399 --> 00:27:33,401
and worried that this killer
would somehow overshadow him.
665
00:27:33,402 --> 00:27:35,403
OK, so what's our first step?
666
00:27:35,404 --> 00:27:38,239
Mine is a thorough
examination of all the victims,
667
00:27:38,240 --> 00:27:39,949
which will take days,
if not weeks.
668
00:27:39,950 --> 00:27:41,743
In the short-term,
we need to try to figure out
669
00:27:41,744 --> 00:27:43,411
a connection
between the two killers.
670
00:27:43,412 --> 00:27:45,246
Well, let's say
Harper's intuition is right,
671
00:27:45,247 --> 00:27:48,083
and Novak doesn't know the
identity of the second killer.
672
00:27:48,084 --> 00:27:49,709
I mean,
it can't be a coincidence
673
00:27:49,710 --> 00:27:54,422
that number two used the same
green tarp to bury his victims.
674
00:27:54,423 --> 00:27:56,758
He's clearly piggybacking off
of Novak's burial site, right?
675
00:27:56,759 --> 00:27:58,593
Which would indicate
that killer number two
676
00:27:58,594 --> 00:28:01,471
is trying to hide his crimes
inside Novak's.
677
00:28:01,472 --> 00:28:03,264
Which is the complete
opposite of Harrison Novak,
678
00:28:03,265 --> 00:28:06,101
a killer who's desperate
for recognition.
679
00:28:06,102 --> 00:28:08,770
How did number two know about
the burial site?
680
00:28:08,771 --> 00:28:10,605
I mean, they must have
crossed paths somewhere, right?
681
00:28:10,606 --> 00:28:12,232
Theoretically,
682
00:28:12,233 --> 00:28:13,566
but without even the slightest
hint of where to start looking,
683
00:28:13,567 --> 00:28:15,110
we're talking about
an infinitely large haystack
684
00:28:15,111 --> 00:28:16,277
hiding a very small needle.
685
00:28:16,278 --> 00:28:17,779
I hope I'm not interrupting,
686
00:28:17,780 --> 00:28:19,948
but I might have a smaller
haystack for you to search.
687
00:28:19,949 --> 00:28:21,783
I dug through my notes from
the Harrison Novak case file.
688
00:28:21,784 --> 00:28:23,785
When we first met, he mentioned
that he had spent some time
689
00:28:23,786 --> 00:28:25,286
in a psychiatric facility.
690
00:28:25,287 --> 00:28:26,621
That wasn't in this file.
691
00:28:26,622 --> 00:28:27,789
Well, he was 15.
692
00:28:27,790 --> 00:28:29,124
Voluntary admission,
not criminal.
693
00:28:29,125 --> 00:28:31,459
- Which facility?
- Westview, out in Chatsworth.
694
00:28:31,460 --> 00:28:33,294
We've been there before.
Director's a pill.
695
00:28:33,295 --> 00:28:34,462
We'll go talk to her.
696
00:28:34,463 --> 00:28:35,964
Do you mind
expediting a warrant?
697
00:28:35,965 --> 00:28:37,465
She's not going to give us
anything unless she has to.
698
00:28:37,466 --> 00:28:39,300
Yeah, consider it done.
699
00:28:39,301 --> 00:28:42,303
You do know not everyone
suffering from mental illness
700
00:28:42,304 --> 00:28:43,638
is a serial killer?
701
00:28:43,639 --> 00:28:45,473
Of course,
but we did just arrest one,
702
00:28:45,474 --> 00:28:48,643
and he was treated
at this facility 15 years ago.
703
00:28:48,644 --> 00:28:49,811
So we're not just here
because we heard
704
00:28:49,812 --> 00:28:51,855
how personable the staff is.
705
00:28:51,856 --> 00:28:54,023
Yeah, listen, we know that
this is a sensitive subject,
706
00:28:54,024 --> 00:28:57,193
but most serial killers suffer
from some sort of psychosis
707
00:28:57,194 --> 00:28:59,320
or antisocial
personality disorder.
708
00:28:59,321 --> 00:29:03,491
Nice. Which Psychology 101
book did you pull that from?
709
00:29:03,492 --> 00:29:05,702
I'm about to put her in
a different kind of hospital.
710
00:29:05,703 --> 00:29:07,162
With all due respect,
711
00:29:07,163 --> 00:29:09,497
we just pulled more than
a dozen bodies out of a field.
712
00:29:09,498 --> 00:29:12,000
And now we have a court order
for your patient records.
713
00:29:12,001 --> 00:29:14,002
Either you give us access
to those records now
714
00:29:14,003 --> 00:29:17,672
or later, after you've spent
the weekend in jail.
715
00:29:17,673 --> 00:29:20,049
Are you aware of people
suffering from mental illness
716
00:29:20,050 --> 00:29:22,677
are actually more likely to be
victims of violent crime?
717
00:29:22,678 --> 00:29:25,221
Yes, but that's not relevant
at this moment.
718
00:29:25,222 --> 00:29:27,182
So are you going to give us
the list of patients and staff
719
00:29:27,183 --> 00:29:29,851
who were here with Novak
or not?
720
00:29:29,852 --> 00:29:32,187
It'll take a while
to assemble.
721
00:29:32,188 --> 00:29:33,855
You have 12 hours.
722
00:29:33,856 --> 00:29:36,524
And we don't do grace periods.
723
00:29:36,525 --> 00:29:37,859
I really thought you were
going to hurt her there
724
00:29:37,860 --> 00:29:39,569
for a minute.
- Me, too.
725
00:29:39,570 --> 00:29:42,197
And you weren't exactly
playing good cop either.
726
00:29:42,198 --> 00:29:43,782
Whatever gets the job done.
727
00:29:52,249 --> 00:29:54,209
What?
728
00:29:57,713 --> 00:29:59,380
Same green tarp?
You wanna go in?
729
00:29:59,381 --> 00:30:02,050
As opposed to calling in
100 cops to do it for us?
730
00:30:02,051 --> 00:30:04,886
No guts, no glory.
731
00:30:07,723 --> 00:30:09,766
Control,
this is Detective Lopez.
732
00:30:09,767 --> 00:30:12,060
Harper and I are code six
on a follow-up
733
00:30:12,061 --> 00:30:13,895
at Westview
Psychiatric Hospital.
734
00:30:13,896 --> 00:30:16,064
Start up another unit in case
we come across anything.
735
00:30:16,065 --> 00:30:17,732
Copy that, Detective.
736
00:30:38,170 --> 00:30:41,256
You ready?
737
00:30:41,257 --> 00:30:42,757
Ready.
738
00:30:55,354 --> 00:30:56,437
Ugh.
739
00:30:56,438 --> 00:30:57,814
You OK?
740
00:30:57,815 --> 00:31:01,527
Yeah, I'm just regretting
my choice of footwear.
741
00:31:05,197 --> 00:31:07,448
I can't believe they still
have all this equipment.
742
00:31:07,449 --> 00:31:08,658
You never know
when lobotomies
743
00:31:08,659 --> 00:31:10,703
will come back in style.
744
00:31:22,047 --> 00:31:24,383
There's something
written here.
745
00:31:26,719 --> 00:31:27,969
Maybe from an old patient?
746
00:31:37,646 --> 00:31:39,480
I feel like I've seen
this movie before.
747
00:31:39,481 --> 00:31:42,317
Yeah, but they
didn't have guns.
748
00:31:44,528 --> 00:31:46,487
Control, the situation
is escalating.
749
00:31:46,488 --> 00:31:48,323
Attach a few more units.
Code three.
750
00:31:48,324 --> 00:31:50,325
Copy that, Detective.
751
00:31:56,165 --> 00:31:59,834
I am starting to regret more
than just my shoe choice.
752
00:31:59,835 --> 00:32:01,502
No guts, no glory, remember?
753
00:32:01,503 --> 00:32:04,505
That's not fair,
using my bravada against me.
754
00:32:07,843 --> 00:32:09,177
Police!
755
00:32:23,317 --> 00:32:26,027
Stop!
Police!
756
00:32:28,030 --> 00:32:31,199
Help me.
He's coming back!
757
00:32:31,200 --> 00:32:32,867
You have to get me out of here.
758
00:32:32,868 --> 00:32:34,243
He's going to kill us.
759
00:32:34,244 --> 00:32:36,204
Are there others?
Does he have someone else?
760
00:32:36,205 --> 00:32:37,705
I don't know.
Please!
761
00:32:37,706 --> 00:32:38,873
He needs medical attention
now.
762
00:32:38,874 --> 00:32:40,208
All right.
Go get him to safety.
763
00:32:40,209 --> 00:32:41,376
I got this guy.
764
00:32:41,377 --> 00:32:43,252
Come on.
765
00:34:16,805 --> 00:34:19,307
Oh, my legs.
766
00:34:19,308 --> 00:34:20,516
My legs.
767
00:34:35,157 --> 00:34:36,157
Nyla!
768
00:34:36,158 --> 00:34:37,992
Here.
769
00:34:37,993 --> 00:34:39,076
Are you OK?
770
00:34:39,077 --> 00:34:41,370
No.
He injected me with something.
771
00:34:41,371 --> 00:34:43,331
I can't feel my legs.
772
00:34:43,332 --> 00:34:44,499
OK, hang on.
773
00:34:44,500 --> 00:34:45,833
There's an ambulance
on the way.
774
00:34:45,834 --> 00:34:46,876
This is Lopez.
775
00:34:46,877 --> 00:34:48,836
Officer down,
Westview basement.
776
00:34:48,837 --> 00:34:50,671
Conscious and breathing,
but injected with some type
777
00:34:50,672 --> 00:34:52,548
of paralytic
and can't move her legs.
778
00:34:52,549 --> 00:34:54,509
We need those EMTs
down here now.
779
00:34:54,510 --> 00:34:56,052
Copy that, Detective.
They're on the way.
780
00:34:56,053 --> 00:34:57,345
It's going to be OK.
781
00:35:08,607 --> 00:35:10,358
- How you doing?
- Better.
782
00:35:10,359 --> 00:35:11,859
Feeling is mostly back.
783
00:35:11,860 --> 00:35:15,029
My best guess
is short-term paralytic.
784
00:35:15,030 --> 00:35:17,031
I'm just trying not
to think too hard about
785
00:35:17,032 --> 00:35:19,367
how dirty all the needles were
down there.
786
00:35:19,368 --> 00:35:21,035
Probably for the best.
787
00:35:21,036 --> 00:35:22,203
Any sign of our suspect?
788
00:35:22,204 --> 00:35:24,539
No.
He clearly had an escape route.
789
00:35:24,540 --> 00:35:28,042
Psych hospital just sent the
list of patients and employees.
790
00:35:28,043 --> 00:35:30,211
It's a lot of names.
The FBI is digging in.
791
00:35:30,212 --> 00:35:31,712
How's the guy we
pulled out of there?
792
00:35:31,713 --> 00:35:34,215
Remy Darden?
793
00:35:34,216 --> 00:35:35,758
He's in rough shape.
794
00:35:35,759 --> 00:35:38,553
Hopefully he's stable enough
in the morning to talk to us.
795
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
And James will be here soon.
- Mm.
796
00:35:40,597 --> 00:35:42,723
I didn't tell him what
really happened,
797
00:35:42,724 --> 00:35:44,934
just that you suffered
a minor injury on the job.
798
00:35:44,935 --> 00:35:47,770
Thanks.
799
00:35:47,771 --> 00:35:49,605
You wanna talk about
how scary that was?
800
00:35:49,606 --> 00:35:51,232
Nope.
801
00:35:51,233 --> 00:35:52,233
You want a hug?
802
00:35:52,234 --> 00:35:53,485
No.
803
00:35:56,321 --> 00:35:57,238
Yes.
804
00:36:10,586 --> 00:36:12,753
Nolan, my office.
805
00:36:12,754 --> 00:36:16,257
♪ I have to tell you this ♪
806
00:36:16,258 --> 00:36:17,800
Yes, sir.
807
00:36:17,801 --> 00:36:19,969
I got a call from Detroit PD.
808
00:36:19,970 --> 00:36:21,262
They pulled prints
809
00:36:21,263 --> 00:36:22,471
from a liquor store robbery
last night.
810
00:36:22,472 --> 00:36:23,764
Were they Pete's?
They were--
811
00:36:23,765 --> 00:36:24,932
they were Pete's, weren't they?
812
00:36:24,933 --> 00:36:27,435
Jason Wyler's.
813
00:36:27,436 --> 00:36:28,436
Detroit, Michigan?
814
00:36:28,437 --> 00:36:30,146
I ran the VICAP search.
815
00:36:30,147 --> 00:36:31,981
There was another hit
on Jason's prints
816
00:36:31,982 --> 00:36:33,941
two days before
outside of Provo.
817
00:36:33,942 --> 00:36:35,943
Looks like Malvado's
got him spooked.
818
00:36:35,944 --> 00:36:37,486
He's been heading east,
819
00:36:37,487 --> 00:36:39,447
getting as far away from LA
as he can.
820
00:36:39,448 --> 00:36:41,616
I'm a little surprised he
picked survival over revenge,
821
00:36:41,617 --> 00:36:42,783
but I'll--I'll take it.
822
00:36:42,784 --> 00:36:44,619
I gave Detroit PD your info.
823
00:36:44,620 --> 00:36:46,621
They'll call if they
have anything more.
824
00:36:46,622 --> 00:36:48,122
Thank you, sir.
825
00:36:48,123 --> 00:36:49,665
Hold up.
One more thing.
826
00:36:49,666 --> 00:36:52,460
Uh, I've been overprotective,
827
00:36:52,461 --> 00:36:54,962
and if Bailey divorces me,
no one will blame her.
828
00:36:54,963 --> 00:36:58,341
If I'm in your shoes,
I'm just as crazed.
829
00:36:58,342 --> 00:37:00,968
But you have
to live your lives.
830
00:37:00,969 --> 00:37:02,803
Yes, sir.
831
00:37:02,804 --> 00:37:05,640
♪ Make you happier
than ever ♪
832
00:37:05,641 --> 00:37:08,351
♪ It's just
around the corner ♪
833
00:37:08,352 --> 00:37:10,811
Where do you
think you're going?
834
00:37:10,812 --> 00:37:14,690
Uh, home feels like the wrong
answer, but I'm not sure why?
835
00:37:14,691 --> 00:37:17,026
Sawed-off shotgun, dagger,
nunchucks, AR-15--
836
00:37:17,027 --> 00:37:18,819
which two violate
the same penal code?
837
00:37:18,820 --> 00:37:20,029
We doing this now?
838
00:37:20,030 --> 00:37:21,155
You need to know the law cold
839
00:37:21,156 --> 00:37:22,406
no matter how tired you are,
840
00:37:22,407 --> 00:37:23,824
no matter how many
other things are going on.
841
00:37:23,825 --> 00:37:25,826
Right.
842
00:37:25,827 --> 00:37:28,996
Sawed-off shotgun and dagger,
violation of 12020,
843
00:37:28,997 --> 00:37:30,331
possession of an
illegal weapon.
844
00:37:30,332 --> 00:37:31,499
What about nunchucks?
845
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
Formerly a violation
of 12020,
846
00:37:33,001 --> 00:37:35,169
but currently
no violation at all.
847
00:37:35,170 --> 00:37:37,838
They became legal in 2023.
848
00:37:37,839 --> 00:37:38,839
Good.
849
00:37:38,840 --> 00:37:40,007
You're dismissed.
850
00:37:40,008 --> 00:37:43,010
Sergeant, I appreciate it.
851
00:37:43,011 --> 00:37:44,345
How hard you are on me
852
00:37:44,346 --> 00:37:45,846
and how dedicated you are
to doing the job right.
853
00:37:45,847 --> 00:37:47,181
And I swear I'm not kissing up.
854
00:37:47,182 --> 00:37:48,599
Where I'm from,
855
00:37:48,600 --> 00:37:50,518
a lot of cops don't have
that same level of diligence.
856
00:37:50,519 --> 00:37:53,521
Some are transplants who had
failed from other departments.
857
00:37:53,522 --> 00:37:55,856
They didn't care
the way you do.
858
00:37:55,857 --> 00:37:56,857
And I guess I didn't
really understand
859
00:37:56,858 --> 00:37:58,025
how much I had to learn.
860
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
So thank you.
861
00:38:00,529 --> 00:38:01,904
Dismissed.
862
00:38:01,905 --> 00:38:03,864
Yes, sir.
863
00:38:03,865 --> 00:38:06,033
♪ It's just around
the corner ♪
864
00:38:06,034 --> 00:38:11,123
♪ Between lavender
and heaven ♪
865
00:38:13,458 --> 00:38:16,210
I know that logically,
intellectually, even legally,
866
00:38:16,211 --> 00:38:18,212
I'm not to blame
for Novak's crimes,
867
00:38:18,213 --> 00:38:21,549
but emotionally,
I'm struggling.
868
00:38:21,550 --> 00:38:23,718
Well, you're not a robot,
Wes.
869
00:38:23,719 --> 00:38:25,886
I mean, I would actually
be more concerned
870
00:38:25,887 --> 00:38:27,763
if you felt nothing
after all this.
871
00:38:27,764 --> 00:38:29,890
But on the bright side,
at least you've forgotten
872
00:38:29,891 --> 00:38:32,268
about the detective who has
the hots for your wife, right?
873
00:38:32,269 --> 00:38:33,436
Well,
now I'm thinking about him.
874
00:38:33,437 --> 00:38:34,895
Anyway--
875
00:38:34,896 --> 00:38:36,230
What is this?
876
00:38:36,231 --> 00:38:38,733
You're having a wake
for Sean's political career
877
00:38:38,734 --> 00:38:39,942
and didn't invite me?
878
00:38:39,943 --> 00:38:41,402
I made a sound only
a bat could hear.
879
00:38:41,403 --> 00:38:42,611
I figured that
would do the trick.
880
00:38:42,612 --> 00:38:44,071
Oh!
881
00:38:44,072 --> 00:38:46,782
It is so nice to see you
retain your sense of humor
882
00:38:46,783 --> 00:38:48,284
given the end of your campaign.
883
00:38:48,285 --> 00:38:49,285
Huh.
884
00:38:49,286 --> 00:38:50,911
I mean, who would elect a DA
885
00:38:50,912 --> 00:38:51,912
who was so instrumental
886
00:38:51,913 --> 00:38:53,581
in letting a serial killer
go free?
887
00:38:53,582 --> 00:38:55,291
OK, you and I both know
888
00:38:55,292 --> 00:38:57,918
that what happened is far more
complicated than that.
889
00:38:57,919 --> 00:38:59,420
Of course.
890
00:38:59,421 --> 00:39:01,756
But voters don't
do complicated.
891
00:39:01,757 --> 00:39:04,592
You should withdraw before you
get embarrassed at the polls.
892
00:39:04,593 --> 00:39:05,968
Mm-hmm.
893
00:39:05,969 --> 00:39:07,136
Really nice to have you back.
894
00:39:07,137 --> 00:39:08,346
Mm.
895
00:39:10,182 --> 00:39:11,349
She's lovely.
896
00:39:13,351 --> 00:39:16,771
Third down and three
inside the 25-yard line...
897
00:39:20,942 --> 00:39:22,777
Stay.
898
00:39:22,778 --> 00:39:25,279
Hey.
899
00:39:25,280 --> 00:39:26,947
Um, how much do you trust
the LAPD background checks?
900
00:39:26,948 --> 00:39:29,116
I'm sorry, why are you
at my door asking me that?
901
00:39:29,117 --> 00:39:30,284
Come on.
902
00:39:30,285 --> 00:39:31,952
OK, so Seth told me that
903
00:39:31,953 --> 00:39:33,788
his high school girlfriend
died of an OD,
904
00:39:33,789 --> 00:39:36,791
but then he told Miles that
she died in a car accident.
905
00:39:36,792 --> 00:39:38,292
I confronted him about it.
906
00:39:38,293 --> 00:39:39,502
He covered it pretty well,
907
00:39:39,503 --> 00:39:40,836
said that they were
different girlfriends.
908
00:39:40,837 --> 00:39:43,839
But I--that--
that seems pretty unlikely.
909
00:39:43,840 --> 00:39:44,965
I just can't shake this feeling
910
00:39:44,966 --> 00:39:46,467
that there's
something off with him.
911
00:39:46,468 --> 00:39:48,636
Look, our background checks
are pretty invasive.
912
00:39:48,637 --> 00:39:50,513
And he would have had
to pass a polygraph test,
913
00:39:50,514 --> 00:39:53,182
which we both know
those are illuminating.
914
00:39:53,183 --> 00:39:55,810
If he was hiding something,
I think it would have come out.
915
00:39:55,811 --> 00:39:56,977
Yeah, you're right.
916
00:39:56,978 --> 00:39:58,145
But you're still
not satisfied?
917
00:39:58,146 --> 00:40:01,315
No, I--
918
00:40:01,316 --> 00:40:03,235
I'm sorry.
I--OK.
919
00:40:04,277 --> 00:40:05,194
Oh.
920
00:40:05,195 --> 00:40:06,487
Oh, my gosh.
921
00:40:06,488 --> 00:40:08,573
Hey, Kojo.
922
00:40:09,908 --> 00:40:11,325
You like a butt scratch?
923
00:40:11,326 --> 00:40:12,993
I miss you.
924
00:40:12,994 --> 00:40:14,328
Feeling's mutual.
925
00:40:18,834 --> 00:40:20,042
Look, I know it's late,
926
00:40:20,043 --> 00:40:21,502
and I don't have much
in the way of food,
927
00:40:21,503 --> 00:40:24,171
but I could order something.
928
00:40:24,172 --> 00:40:26,549
Uh...
929
00:40:26,550 --> 00:40:28,175
oh.
930
00:40:30,345 --> 00:40:32,012
No.
931
00:40:32,013 --> 00:40:33,514
No, I should, um--
932
00:40:33,515 --> 00:40:37,560
I'm gonna go,
and so have a good night.
933
00:40:37,561 --> 00:40:39,186
- You, too.
- Yeah.
934
00:40:39,187 --> 00:40:40,688
OK.
Yeah.
935
00:40:53,493 --> 00:40:55,035
I'm happy to come back
whenever you need me.
936
00:40:55,036 --> 00:40:57,705
Thank you.
I think, though, we're all set.
937
00:40:57,706 --> 00:40:59,874
Thanks for the offer.
938
00:40:59,875 --> 00:41:01,584
Mm,
I'm happy you're back home.
939
00:41:01,585 --> 00:41:03,752
Me, too.
Thank you so much.
940
00:41:03,753 --> 00:41:05,379
Yeah.
941
00:41:05,380 --> 00:41:06,922
All righty.
Bye, guys.
942
00:41:06,923 --> 00:41:08,341
See you soon.
943
00:41:13,305 --> 00:41:15,556
I am sorry.
944
00:41:15,557 --> 00:41:18,893
I am sorry for treating you
like a damsel in distress
945
00:41:18,894 --> 00:41:21,061
when you are anything but.
946
00:41:21,062 --> 00:41:23,731
You are strong, you are smart,
947
00:41:23,732 --> 00:41:29,069
and you are more than capable
of handling yourself.
948
00:41:29,070 --> 00:41:31,572
Sometimes it's just
949
00:41:31,573 --> 00:41:33,908
hard to figure out what help
you need from me.
950
00:41:33,909 --> 00:41:36,410
Well, I knew you were
coming from a good place.
951
00:41:36,411 --> 00:41:37,828
I just--
952
00:41:37,829 --> 00:41:40,414
in the future, I recommend
asking instead of telling.
953
00:41:40,415 --> 00:41:43,250
Agreed.
Let me try.
954
00:41:43,251 --> 00:41:47,254
Would you care to spend some
quality personal time with me
955
00:41:47,255 --> 00:41:50,424
in our quality personal bed?
956
00:41:50,425 --> 00:41:51,759
Perfect.
957
00:41:53,428 --> 00:41:55,971
I'm just gonna get us a water,
you know, for after.
958
00:41:55,972 --> 00:41:58,683
Excellent.
Hydrate.
959
00:42:54,114 --> 00:42:55,240
Damn it.
69552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.