All language subtitles for The Lord Of The Rings The War Of The Rohirrim (E)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,619 --> 00:00:13,013 [soft, captivating music playing] 4 00:00:57,709 --> 00:00:59,624 [EÉowyn] All Middle-Earth knows the tale 5 00:00:59,798 --> 00:01:01,235 of the War of the Ring. 6 00:01:04,238 --> 00:01:06,196 But there are older tales. 7 00:01:10,592 --> 00:01:13,073 Tales told around warm fires 8 00:01:13,247 --> 00:01:16,511 on cold winter nights. 9 00:01:16,685 --> 00:01:20,036 Tales passed down from the old to the young. 10 00:01:22,865 --> 00:01:26,347 Tales that light a path through the dark. 11 00:01:26,521 --> 00:01:28,479 [chorus vocalizing] 12 00:01:40,709 --> 00:01:42,363 [eagles screeching] 13 00:01:55,985 --> 00:01:58,161 Almost 200 years before the ring 14 00:01:58,335 --> 00:02:00,424 ever came to Bilbo Baggins, 15 00:02:01,512 --> 00:02:03,949 there lived a girl. 16 00:02:04,124 --> 00:02:06,561 - Her name was Héra. - [galloping] 17 00:02:06,735 --> 00:02:08,737 - Only daughter of Helm ... - [eagle screeches] 18 00:02:08,911 --> 00:02:10,304 ...King of Rohan. 19 00:02:11,522 --> 00:02:13,872 Born under a harvest moon, 20 00:02:14,046 --> 00:02:16,179 her mother did not live to see the dawn. 21 00:02:18,964 --> 00:02:23,186 Raised alongside two brothers by a warrior king... 22 00:02:23,360 --> 00:02:26,233 the girl could ride a horse before she could walk. 23 00:02:28,974 --> 00:02:31,499 - "Wild," some called her. - [eagle screeches] 24 00:02:31,673 --> 00:02:34,632 "Headstrong," railed her father. 25 00:02:34,806 --> 00:02:36,199 Though, in truth, 26 00:02:36,373 --> 00:02:38,854 he was so proud of his tearaway child. 27 00:02:40,247 --> 00:02:42,162 [grand, captivating music playing] 28 00:02:50,518 --> 00:02:51,475 [horse neighs] 29 00:02:52,737 --> 00:02:55,305 Whoa. Whoa. [chuckles softly] 30 00:02:55,479 --> 00:02:58,439 [grunts, pants] 31 00:03:03,618 --> 00:03:05,054 [eagle screeches] 32 00:03:05,228 --> 00:03:07,970 [grand, captivating music continues playing] 33 00:03:08,144 --> 00:03:10,146 - [feathers ruffling] - [wind blowing] 34 00:03:15,282 --> 00:03:18,328 [eagles screeching] 35 00:03:23,551 --> 00:03:25,335 [breathing heavily] 36 00:03:25,509 --> 00:03:26,597 [grunts] 37 00:03:30,122 --> 00:03:32,299 [eagle screeches] 38 00:03:32,473 --> 00:03:34,301 [music intensifies] 39 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 [gasps, breathes heavily] 40 00:03:38,392 --> 00:03:40,350 [ethereal choir music playing] 41 00:03:44,354 --> 00:03:46,138 [exhales] 42 00:03:46,313 --> 00:03:48,358 - [eagle screeches] - [gasps] 43 00:03:49,359 --> 00:03:51,143 [breath trembling] 44 00:03:52,101 --> 00:03:53,494 [eagle screeches] 45 00:03:59,413 --> 00:04:03,852 By her hand, many great deeds were done. 46 00:04:04,026 --> 00:04:07,334 But do not look for tales of her in the old songs. 47 00:04:09,553 --> 00:04:11,338 There are none. 48 00:04:11,512 --> 00:04:13,862 [grand, orchestral music playing] 49 00:04:30,095 --> 00:04:31,183 [horse galloping] 50 00:04:31,358 --> 00:04:32,837 - [bell tolling] - [gasps] 51 00:04:41,672 --> 00:04:42,630 [guard] Milady! 52 00:04:45,285 --> 00:04:47,504 [Háma singing] ♪ Where is the horse?♪ 53 00:04:47,678 --> 00:04:49,985 ♪ Where is the rider? ♪ 54 00:04:50,159 --> 00:04:52,683 ♪ Passed into shadow where I cannot find her ♪ 55 00:04:52,857 --> 00:04:53,815 CHILD: There she is! 56 00:04:55,207 --> 00:04:57,166 Lady Héra! 57 00:04:57,340 --> 00:04:58,515 - [Háma] ♪ Long is the road...♪ - Where were you? 58 00:04:58,689 --> 00:05:00,691 [Háma] ♪ And far from her home ♪ 59 00:05:00,865 --> 00:05:03,215 ♪ But fear not, my sister ♪ 60 00:05:03,390 --> 00:05:06,175 ♪ You'll ne'er ride alone ♪ 61 00:05:06,349 --> 00:05:08,699 - -From mountaintop high... ♪ - [guards talk indistinctly] 62 00:05:08,873 --> 00:05:11,485 ♪ Cross riverbed low ♪ 63 00:05:11,659 --> 00:05:17,534 ♪ To wild, whispered places she's longing to go ♪ 64 00:05:17,708 --> 00:05:21,973 ♪ Fearless she rides into the unknown ♪ 65 00:05:22,147 --> 00:05:23,714 [horse galloping, neighs] 66 00:05:23,888 --> 00:05:24,846 Héra! 67 00:05:25,020 --> 00:05:26,761 [Héra breathing heavily] 68 00:05:26,935 --> 00:05:28,589 You should have seen it, Háma. 69 00:05:28,763 --> 00:05:29,764 [chuckles] 70 00:05:31,287 --> 00:05:32,244 [grunts] 71 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 The fledgling took the lure. 72 00:05:34,551 --> 00:05:35,987 Haleth said it wouldn't work. 73 00:05:36,161 --> 00:05:37,598 He said, "It would tear you limb from limb." 74 00:05:37,772 --> 00:05:39,426 Wait, Héra... 75 00:05:39,600 --> 00:05:40,905 Did you know that the Great Eagles speak a language... 76 00:05:41,079 --> 00:05:42,037 - [sighs] - ...all of their own 77 00:05:42,211 --> 00:05:43,343 but only to wizards? 78 00:05:43,517 --> 00:05:44,866 [Háma] Will you listen to me? 79 00:05:45,040 --> 00:05:47,259 Wait. Whose horses are those? 80 00:05:47,434 --> 00:05:49,218 That's what I've been trying to tell you. 81 00:05:49,392 --> 00:05:51,438 Messengers arrived from the West-march. 82 00:05:51,612 --> 00:05:55,267 - [Héra breathes heavily] - From Lord Freca? Why? 83 00:05:55,442 --> 00:05:57,618 He has called for a Witan. 84 00:05:57,792 --> 00:06:00,534 I thought only the king could summon the lords to council. 85 00:06:00,708 --> 00:06:04,407 That is the custom, not the law. 86 00:06:04,581 --> 00:06:06,453 [Héra] Olwyn! [exhales] 87 00:06:06,627 --> 00:06:08,716 It's also the custom to tell your lady's maid 88 00:06:08,890 --> 00:06:10,587 if you're gonna run off 89 00:06:10,761 --> 00:06:12,894 and make a snack of yourself for some great flying beast! 90 00:06:13,068 --> 00:06:14,374 [both chuckle] 91 00:06:15,331 --> 00:06:16,898 [sighing] Oh, you... 92 00:06:17,072 --> 00:06:18,856 Come on, you need to change. 93 00:06:20,249 --> 00:06:21,946 What's wrong with what I'm wearing? 94 00:06:22,120 --> 00:06:23,252 [Olwyn sighs] 95 00:06:23,426 --> 00:06:24,384 Hopeless. 96 00:06:29,867 --> 00:06:31,826 [dramatic music playing] 97 00:06:36,874 --> 00:06:39,224 Lord Freca hasn't been to court in years. 98 00:06:39,399 --> 00:06:41,705 Why would he show up now? 99 00:06:41,879 --> 00:06:44,404 You don't think he means to challenge father, do you? 100 00:06:44,578 --> 00:06:46,101 [Haleth] I'd like to see him try. 101 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 [Olwyn] Haleth. 102 00:06:51,498 --> 00:06:53,064 [Héra] Brother. 103 00:06:53,238 --> 00:06:55,850 I doubt Freca even remembers how to swing a sword. 104 00:06:56,024 --> 00:06:58,679 He's sat idle in the West-march too long, 105 00:06:58,853 --> 00:07:01,769 stuffing his face, and his pocket. 106 00:07:01,943 --> 00:07:03,597 Fat and prosperous 107 00:07:03,771 --> 00:07:05,816 are when men are at their most dangerous, Lord Haleth. 108 00:07:05,990 --> 00:07:08,428 It fills them with false courage, 109 00:07:08,602 --> 00:07:11,648 and false courage breeds discontent. 110 00:07:11,822 --> 00:07:13,345 Which means what? 111 00:07:13,520 --> 00:07:16,784 [Olwyn] It means Lord Freca has had a long time 112 00:07:16,958 --> 00:07:19,308 to think about all the things he doesn't have. 113 00:07:21,136 --> 00:07:23,965 [sighing grimly, grunts] 114 00:07:24,139 --> 00:07:27,359 [Haleth] Freca has only what we allow. Nothing more. 115 00:07:27,534 --> 00:07:28,535 [Olwyn sighs] 116 00:07:28,709 --> 00:07:30,667 [tense music playing] 117 00:07:37,152 --> 00:07:39,720 [indistinct conversation] 118 00:07:43,158 --> 00:07:44,507 [sighs wearily] 119 00:07:44,681 --> 00:07:46,901 Lief, you're calling the banners tonight? 120 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 [gasps] My Lord Fréaláf. 121 00:07:50,121 --> 00:07:51,253 Yes. I am. 122 00:07:52,384 --> 00:07:54,474 It's my first council. 123 00:07:54,648 --> 00:07:56,084 I... I thought I'd learned all the sigils. 124 00:07:56,258 --> 00:07:57,999 [Fréaláf] Hmm. 125 00:07:58,173 --> 00:08:02,177 [Lief] But I... [hesitates] I don't recognize that one. 126 00:08:02,351 --> 00:08:04,527 The banner of the Shieldmaidens. 127 00:08:04,701 --> 00:08:06,007 [clears throat] My Lady Héra! 128 00:08:06,964 --> 00:08:08,488 [Fréaláf] Cousin? 129 00:08:08,662 --> 00:08:09,619 [Héra] Oh... 130 00:08:12,100 --> 00:08:14,015 [Fréaláf] Look at you. No mud, 131 00:08:14,189 --> 00:08:15,843 - no twigs in your hair... - [gasps] 132 00:08:16,017 --> 00:08:18,149 [chuckles] One could almost mistake you 133 00:08:18,323 --> 00:08:19,890 for a princess of Rohan. 134 00:08:20,064 --> 00:08:22,066 - [Héra gasps] - [Fréaláf laughs] 135 00:08:22,240 --> 00:08:24,460 [both chuckle] 136 00:08:27,245 --> 00:08:29,552 The Shieldmaidens were women of The Borderlands. 137 00:08:31,423 --> 00:08:34,818 When all the men were slain, they took up arms and fought. 138 00:08:34,992 --> 00:08:37,952 They defended Rohan when no one else could. 139 00:08:38,126 --> 00:08:39,780 Those were darker days. 140 00:08:41,608 --> 00:08:44,959 I've long thought it time to retire that banner. 141 00:08:46,613 --> 00:08:48,528 And I doubt there are any of them left. 142 00:08:49,659 --> 00:08:50,834 [Lief] They're all gone? 143 00:08:52,183 --> 00:08:53,184 Not all of them. 144 00:08:54,142 --> 00:08:55,273 [door opens] 145 00:08:55,447 --> 00:08:56,884 - [sighs] - [door thuds] 146 00:08:57,058 --> 00:08:59,060 [enthralling music playing] 147 00:09:11,986 --> 00:09:15,293 [Lief] Helm. Son of Gram, 148 00:09:15,467 --> 00:09:17,426 Lord of the Eorlingas. Ninth... 149 00:09:17,600 --> 00:09:22,823 Yes, yes. They know their king when they see him. 150 00:09:22,997 --> 00:09:25,826 You all look like you're at a funeral! 151 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 Fear not, faint hearts. 152 00:09:29,656 --> 00:09:31,745 We'll be done with this business soon enough. 153 00:09:31,919 --> 00:09:33,834 [door bangs] 154 00:09:34,008 --> 00:09:35,836 - [gasps] - [Helm scoffs] 155 00:09:36,010 --> 00:09:37,838 [indistinct conversation] 156 00:09:38,012 --> 00:09:40,841 I see you have started without me. 157 00:09:41,015 --> 00:09:44,192 - [imposing music playing] - [laughs loftily] 158 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 [sighs] 159 00:09:46,498 --> 00:09:50,372 [Lief] Freca, Lord of the West-march. 160 00:09:50,546 --> 00:09:53,505 [Lief] Lord Wulf, son of Freca. 161 00:09:53,680 --> 00:09:54,637 [sighs] 162 00:09:54,811 --> 00:09:57,248 General Targg of Dunland. 163 00:10:04,734 --> 00:10:08,520 [Helm] Lord Freca! It has been a while. 164 00:10:08,695 --> 00:10:10,610 You've missed many a council, 165 00:10:10,784 --> 00:10:13,438 though it seems very few meals. 166 00:10:13,613 --> 00:10:15,092 - [court talks indistinctly] - [Freca snarls] 167 00:10:15,266 --> 00:10:18,792 [chuckles nervously] Freca, the King jests. 168 00:10:18,966 --> 00:10:24,841 I see age has not improved your manners, my liege. 169 00:10:25,015 --> 00:10:27,148 Am I not welcome in this great hall? 170 00:10:27,322 --> 00:10:30,978 All loyal men are welcome here. 171 00:10:31,152 --> 00:10:34,242 Ah, but loyal to whom? Hmm? 172 00:10:34,416 --> 00:10:36,636 To Rohan? 173 00:10:36,810 --> 00:10:39,160 - Or to Gondor? - [indistinct conversation] 174 00:10:39,334 --> 00:10:44,556 A rumor has reached my ears that a Gondorian princeling... 175 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 [chuckling] has made an offer for your daughter's hand. 176 00:10:47,342 --> 00:10:49,213 [all talking indistinctly] 177 00:10:49,387 --> 00:10:51,172 [gasps] 178 00:10:51,346 --> 00:10:52,260 Do you deny it? 179 00:10:52,434 --> 00:10:54,044 [tense music playing] 180 00:10:54,218 --> 00:10:57,787 It's none of your business whom my daughter marries! 181 00:10:57,961 --> 00:10:59,223 I say it is. 182 00:11:00,877 --> 00:11:03,880 I say it is all of our business. 183 00:11:04,054 --> 00:11:06,970 [all talking indistinctly] 184 00:11:07,144 --> 00:11:09,103 I come before this council 185 00:11:09,277 --> 00:11:13,629 with an offer to strengthen, not weaken Rohan. 186 00:11:13,803 --> 00:11:15,936 For too long our houses have squabbled 187 00:11:16,110 --> 00:11:18,895 while Gondor usurps our greatness. 188 00:11:19,069 --> 00:11:21,637 They would respect us, nay, fear us, 189 00:11:21,811 --> 00:11:25,032 were we truly united. 190 00:11:25,206 --> 00:11:30,472 It is past time for Rohan to stop being Gondor's lapdog. 191 00:11:30,646 --> 00:11:34,432 Consider instead a son of the West-march. 192 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 [both mutter] Hmm. 193 00:11:43,659 --> 00:11:48,011 I, Wulf, son of Freca, 194 00:11:48,185 --> 00:11:51,362 come before you, Héra, daughter of Helm... 195 00:11:52,146 --> 00:11:54,148 Wulf, don't. 196 00:11:57,804 --> 00:11:59,849 ...to seek your hand in marriage. 197 00:12:00,023 --> 00:12:01,938 [court gasps, talks indistinctly] 198 00:12:02,112 --> 00:12:03,418 [Helm sighs, grunts softly] 199 00:12:03,592 --> 00:12:04,636 [Freca] Well, girl? 200 00:12:06,334 --> 00:12:08,205 What do you say, hmm? 201 00:12:08,379 --> 00:12:10,077 - [Héra sighs] - [Helm] Enough! 202 00:12:10,251 --> 00:12:11,600 [all gasp] 203 00:12:13,254 --> 00:12:16,039 You speak of uniting our people, 204 00:12:16,213 --> 00:12:20,609 when it is I who has faced down death, famine, war 205 00:12:20,783 --> 00:12:23,525 to hold these lands together. 206 00:12:23,699 --> 00:12:28,748 I know why you have come, Freca, son of Dunland. 207 00:12:28,922 --> 00:12:34,188 You do not seek an alliance, you seek a throne. 208 00:12:34,362 --> 00:12:37,408 Old kings that refuse a proffered staff 209 00:12:37,582 --> 00:12:39,454 may fall on their knees. 210 00:12:39,628 --> 00:12:44,111 You do not command the loyalty you think you do. 211 00:12:44,285 --> 00:12:45,634 [somber music playing] 212 00:12:45,808 --> 00:12:48,332 Sire, this is not the place. 213 00:12:49,856 --> 00:12:52,510 My nephew speaks true. 214 00:12:52,684 --> 00:12:55,252 A king does not brawl in his own house. 215 00:12:55,426 --> 00:12:56,776 [Freca grunts] 216 00:12:56,950 --> 00:13:00,301 But men are freer outside. 217 00:13:00,475 --> 00:13:02,912 Wouldn't you agree? 218 00:13:03,086 --> 00:13:04,958 - [dramatic music playing] - [Freca grunts softly] 219 00:13:05,132 --> 00:13:08,091 [all whispering] 220 00:13:16,404 --> 00:13:18,362 [somber music playing] 221 00:13:23,933 --> 00:13:25,717 Is this wise, Uncle? 222 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 [Helm] I know Freca. 223 00:13:28,503 --> 00:13:30,635 He hasn't a noble bone in his body. 224 00:13:34,944 --> 00:13:36,467 Mark my word, 225 00:13:36,641 --> 00:13:38,992 he would not be satisfied with marriage to Héra. 226 00:13:39,166 --> 00:13:41,646 He would see his son on my throne 227 00:13:41,821 --> 00:13:44,127 and my boys in a grave. 228 00:13:48,784 --> 00:13:52,570 Time to remind him of his place. 229 00:13:52,744 --> 00:13:56,574 The line of Helm is not so easily broken. 230 00:14:04,017 --> 00:14:07,324 [Olwyn] Come away, child. Leave them be. 231 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 [sighs] 232 00:14:12,721 --> 00:14:15,767 [soft, melancholic music playing] 233 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 [Wulf] You did not give an answer. 234 00:14:19,206 --> 00:14:20,772 We should go. 235 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 - Would it be so bad? - [gasps] 236 00:14:23,079 --> 00:14:25,081 We were inseparable once. 237 00:14:25,255 --> 00:14:26,735 We were children. 238 00:14:28,780 --> 00:14:30,260 Is she with him? 239 00:14:30,434 --> 00:14:31,435 [sighs] Aye. 240 00:14:35,091 --> 00:14:36,832 [Wulf] Well, I did not think so much had changed. 241 00:14:38,616 --> 00:14:39,922 Wulf, please. 242 00:14:40,749 --> 00:14:42,707 I care about you. 243 00:14:42,882 --> 00:14:44,796 [Wulf] But... 244 00:14:44,971 --> 00:14:47,625 you'd rather marry a stranger from Gondor? 245 00:14:47,799 --> 00:14:50,150 I have no thoughts of marriage at all. 246 00:14:50,324 --> 00:14:53,501 Our fathers speak as if I were not even in the room. 247 00:14:53,675 --> 00:14:54,981 This should be my decision to make. 248 00:14:55,155 --> 00:14:57,679 It should be yours, too. 249 00:14:57,853 --> 00:15:00,551 And what if I told you this is what I want? 250 00:15:01,422 --> 00:15:03,641 What I've always wanted. 251 00:15:03,815 --> 00:15:05,687 - I love you. - No. 252 00:15:06,818 --> 00:15:09,865 I do not want to marry you. 253 00:15:10,039 --> 00:15:13,086 I do not want to marry any man. 254 00:15:13,260 --> 00:15:15,915 You asked for my answer, you have it. 255 00:15:16,089 --> 00:15:17,046 [Haleth] Héra! 256 00:15:17,220 --> 00:15:19,135 [both gasp] 257 00:15:19,309 --> 00:15:22,486 Come, sister, or we'll miss all the fun. 258 00:15:24,184 --> 00:15:26,360 [melancholic music continues playing] 259 00:15:26,534 --> 00:15:27,665 [sighs] 260 00:15:28,579 --> 00:15:30,059 [breathes deeply] 261 00:15:32,540 --> 00:15:34,455 [somber music playing] 262 00:15:34,629 --> 00:15:36,979 - [indistinct conversation] - [man coughs] 263 00:15:39,634 --> 00:15:41,288 [Helm] Now, Dunlending, 264 00:15:41,462 --> 00:15:44,247 you have only Helm to deal with. 265 00:15:44,421 --> 00:15:47,598 Just you and me. Unarmed. 266 00:15:47,772 --> 00:15:51,080 You will live to regret this, old man. 267 00:15:52,299 --> 00:15:53,691 Dress the girl however you like. 268 00:15:53,865 --> 00:15:55,258 Can't you stop this? 269 00:15:55,432 --> 00:15:57,652 - Your daughter's no lady. - [Wulf sighs] 270 00:15:57,826 --> 00:16:02,439 No wonder she's wild. Raised by a brute like you. 271 00:16:02,613 --> 00:16:05,051 "Feral" they call her. 272 00:16:05,225 --> 00:16:07,140 Right at home in the rough country. 273 00:16:08,358 --> 00:16:10,012 [sighs] 274 00:16:10,186 --> 00:16:15,626 [inhales sharply] But, no, she's "too good" for my son. 275 00:16:17,672 --> 00:16:20,501 - [grunting] - [groaning] 276 00:16:20,675 --> 00:16:22,329 [both panting] 277 00:16:23,591 --> 00:16:25,462 Hmm. 278 00:16:25,636 --> 00:16:29,814 Your daughter will come crawling on her knees, 279 00:16:29,989 --> 00:16:32,208 begging my son to marry her before the end. 280 00:16:32,382 --> 00:16:34,036 - [grunts] - [groans] 281 00:16:34,210 --> 00:16:35,951 [exhales] 282 00:16:36,125 --> 00:16:37,039 Father! 283 00:16:37,213 --> 00:16:40,564 [breath trembling] 284 00:16:40,738 --> 00:16:42,697 Get up, Freca! 285 00:16:42,871 --> 00:16:44,742 Get up and fight! 286 00:16:44,916 --> 00:16:46,048 Father? 287 00:16:50,444 --> 00:16:51,445 [gasps] 288 00:16:52,576 --> 00:16:53,925 He's dead. 289 00:16:54,100 --> 00:16:55,536 - [all gasp] - [all shouting indistinctly] 290 00:16:55,710 --> 00:16:56,754 - No! - [sighs] 291 00:16:57,799 --> 00:16:59,366 [grumbles] 292 00:16:59,540 --> 00:17:03,283 Impossible! I only struck him the once. 293 00:17:03,457 --> 00:17:04,719 You saw. 294 00:17:04,893 --> 00:17:05,894 You all saw. 295 00:17:06,068 --> 00:17:08,288 [sighs deeply] 296 00:17:09,854 --> 00:17:11,073 Hmm. 297 00:17:11,247 --> 00:17:13,380 - [sobbing] - [grave music playing] 298 00:17:13,554 --> 00:17:15,512 [grunts] You killed him. 299 00:17:15,686 --> 00:17:16,687 [crowd exclaims, muttering] 300 00:17:16,861 --> 00:17:18,428 Put the sword down, lad. 301 00:17:19,342 --> 00:17:22,345 [panting] 302 00:17:22,519 --> 00:17:23,738 - No! - [screaming] 303 00:17:23,912 --> 00:17:25,218 - [sword clanging] - [grunts] 304 00:17:25,392 --> 00:17:27,698 [groaning] 305 00:17:27,872 --> 00:17:29,700 - [shouts] - [choking, wheezing] 306 00:17:29,874 --> 00:17:31,528 [men grunt] 307 00:17:31,702 --> 00:17:33,748 - [Wulf choking] - [all talking indistinctly] 308 00:17:33,922 --> 00:17:37,708 You dare draw your sword against the King, Dunlending? 309 00:17:37,882 --> 00:17:40,146 [dramatic music playing] 310 00:17:43,149 --> 00:17:46,021 - [Héra] Father, no! [gasps] - [grunts softly] 311 00:17:46,195 --> 00:17:48,458 - [groaning] - You're killing him! 312 00:17:50,112 --> 00:17:52,158 - [grunting] - [choking] 313 00:17:52,332 --> 00:17:53,420 [shouts] 314 00:17:53,594 --> 00:17:54,856 [groaning] 315 00:17:55,030 --> 00:17:58,686 [Wulf gasping] 316 00:17:58,860 --> 00:18:00,557 [Helm] Enough blood has been spilt. 317 00:18:00,731 --> 00:18:02,472 [panting] 318 00:18:03,734 --> 00:18:05,171 There will be no more. 319 00:18:05,345 --> 00:18:08,087 - [grumbles] - [all whispering] 320 00:18:08,261 --> 00:18:11,046 You will pay for this with your life. 321 00:18:11,786 --> 00:18:13,266 I swear it. 322 00:18:13,440 --> 00:18:16,965 Save your breath, boy, lest it be your last. 323 00:18:19,098 --> 00:18:22,101 Wulf, son of Freca, 324 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 you are banished. 325 00:18:24,407 --> 00:18:27,193 If you set foot on these lands again, 326 00:18:28,324 --> 00:18:31,284 it will be your head. 327 00:18:34,025 --> 00:18:35,940 [dramatic music playing] 328 00:18:36,115 --> 00:18:37,203 [sighs wearily] 329 00:18:37,812 --> 00:18:38,856 [groans] 330 00:18:40,075 --> 00:18:41,685 [Wulf breathes heavily] 331 00:18:41,859 --> 00:18:43,296 Wulf... 332 00:18:44,079 --> 00:18:46,081 [panting] 333 00:18:47,996 --> 00:18:49,867 [somber music playing] 334 00:18:57,701 --> 00:18:58,746 - Leave him. - [sighs] 335 00:19:00,008 --> 00:19:01,488 [breath trembling] 336 00:19:04,752 --> 00:19:06,710 [indistinct conversation] 337 00:19:20,420 --> 00:19:22,335 [somber music playing] 338 00:19:28,689 --> 00:19:30,604 [EÉowyn] Seasons passed. 339 00:19:30,778 --> 00:19:33,824 The death of Freca was talked of for a long time. 340 00:19:33,998 --> 00:19:36,175 [wind blowing] 341 00:19:36,349 --> 00:19:38,481 Some whispered it was an ill omen 342 00:19:38,655 --> 00:19:41,267 for a king to kill one of his own. 343 00:19:43,791 --> 00:19:47,838 [rain pattering] 344 00:19:48,012 --> 00:19:50,754 Wulf's fate weighed heavy on Héra's mind. 345 00:19:52,191 --> 00:19:55,629 Banished and reviled... 346 00:19:55,803 --> 00:19:58,936 yet he was still the boy she once called friend. 347 00:20:00,677 --> 00:20:02,592 [kids laughing, chattering] 348 00:20:02,766 --> 00:20:06,161 - We're not supposed to be here. - They're not gonna find us... 349 00:20:06,335 --> 00:20:09,120 [soft, melancholic music playing] 350 00:20:09,295 --> 00:20:10,644 [Young Wulf] Are you ready, Héra? 351 00:20:10,818 --> 00:20:11,775 [Young Héra] Of course I'm ready. 352 00:20:13,516 --> 00:20:15,170 Come on, Wulf! 353 00:20:15,344 --> 00:20:18,347 [both grunting] 354 00:20:20,741 --> 00:20:22,395 [Héra chuckles] 355 00:20:24,658 --> 00:20:26,660 [both grunting] 356 00:20:29,532 --> 00:20:30,446 Got you! 357 00:20:30,620 --> 00:20:32,405 [grunting] 358 00:20:32,579 --> 00:20:33,754 Wait! Wulf! 359 00:20:40,326 --> 00:20:42,719 - [grunts] - [groaning] 360 00:20:42,893 --> 00:20:44,199 I cut you! 361 00:20:44,373 --> 00:20:46,114 I'm sorry. I did not mean to hurt you. 362 00:20:46,288 --> 00:20:47,768 - Leave me. - You're bleeding. 363 00:20:47,942 --> 00:20:49,030 - [gasps] - [grunts] Go! 364 00:20:49,204 --> 00:20:50,901 Before my father finds you here. 365 00:20:51,641 --> 00:20:53,164 I said, "Go!" 366 00:20:53,339 --> 00:20:54,862 [both panting] 367 00:20:55,036 --> 00:20:57,517 [soft, melancholic music playing] 368 00:21:04,567 --> 00:21:06,221 [EÉowyn] Héra tried to find word of Wulf. 369 00:21:06,395 --> 00:21:07,701 [horse neighs] 370 00:21:07,875 --> 00:21:10,443 No sign of him could ever be found. 371 00:21:10,617 --> 00:21:12,619 It was as if he had vanished, 372 00:21:12,793 --> 00:21:15,796 passing like a shadow into night. 373 00:21:17,319 --> 00:21:18,538 [Wulf shouts] 374 00:21:22,629 --> 00:21:24,631 - [thunder breaking] - [neighing] 375 00:21:24,805 --> 00:21:28,069 A new threat arose on Rohan's eastern border. 376 00:21:28,243 --> 00:21:30,854 [creatures bellowing] 377 00:21:31,028 --> 00:21:33,335 Strange sounds were heard in the night. 378 00:21:33,509 --> 00:21:34,467 [neighing] 379 00:21:34,641 --> 00:21:36,207 [creatures bellowing] 380 00:21:36,382 --> 00:21:38,558 The broken bodies of wild horses 381 00:21:38,732 --> 00:21:40,821 were found dead on the morn. 382 00:21:40,995 --> 00:21:43,476 [flies buzzing] 383 00:21:43,650 --> 00:21:46,043 No longer would the king allow his wayward daughter 384 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 to ride out alone. 385 00:21:47,697 --> 00:21:50,396 - [horse whinnies] - [crows cawing] 386 00:21:52,572 --> 00:21:55,444 - Crebain, from Dunland. - [crows cawing] 387 00:21:58,012 --> 00:21:59,361 [Fréaláf] It's a Southron. 388 00:21:59,535 --> 00:22:01,624 The armor marks him as a mercenary. 389 00:22:03,191 --> 00:22:04,888 See where those tracks lead. 390 00:22:05,062 --> 00:22:06,281 [Lief] Ooh, he's quite big, isn't he? 391 00:22:06,455 --> 00:22:09,545 Okay. This way. Come on, Lief. 392 00:22:10,503 --> 00:22:12,026 Ugh. 393 00:22:12,200 --> 00:22:14,333 [Héra] What is a Southron doing this far north? 394 00:22:14,507 --> 00:22:16,291 - [flies buzzing] - [grunts] 395 00:22:20,730 --> 00:22:22,689 He's been here a few days. 396 00:22:22,863 --> 00:22:25,039 The birds have picked the body clean. 397 00:22:25,213 --> 00:22:27,520 Spear and horn. 398 00:22:27,694 --> 00:22:29,870 I think he was some kind of Beastmaster. 399 00:22:30,044 --> 00:22:32,046 Aye, but master of what? 400 00:22:32,220 --> 00:22:34,135 What was that old poem 401 00:22:34,309 --> 00:22:36,877 you used to recite to me as a child? 402 00:22:37,051 --> 00:22:39,314 Something about "making the earth shake." 403 00:22:39,488 --> 00:22:41,272 - [Lief screams] - [horse neighs loudly] 404 00:22:42,491 --> 00:22:43,579 [gasping] 405 00:22:43,753 --> 00:22:45,364 [Lief] Run! 406 00:22:45,538 --> 00:22:48,018 - [panting] - [heavy thudding] 407 00:22:48,192 --> 00:22:50,064 Run! 408 00:22:50,238 --> 00:22:52,458 [roaring] 409 00:22:52,632 --> 00:22:55,504 - [grunting] - [horse neighing] 410 00:22:55,678 --> 00:22:56,853 [Fréaláf] Mûmak! 411 00:22:57,027 --> 00:22:58,551 - [horse neighing] - [gasping] 412 00:22:59,203 --> 00:23:00,640 [groaning] 413 00:23:00,814 --> 00:23:02,250 The beast is rabid. 414 00:23:02,424 --> 00:23:05,166 - [growling deeply] - [intense music playing] 415 00:23:05,340 --> 00:23:07,647 [Fréaláf grunting] 416 00:23:10,737 --> 00:23:13,392 Héra... get out of here! 417 00:23:14,610 --> 00:23:15,568 Go! 418 00:23:16,743 --> 00:23:17,657 [horses neigh] 419 00:23:17,831 --> 00:23:18,788 Fréaláf! 420 00:23:21,748 --> 00:23:23,924 [grunts, screams] 421 00:23:25,969 --> 00:23:28,058 - [groaning] - [neighing] 422 00:23:30,931 --> 00:23:32,585 [panting] 423 00:23:33,760 --> 00:23:34,935 [grunting] 424 00:23:35,109 --> 00:23:38,765 [low growling] 425 00:23:39,940 --> 00:23:41,724 [growls] 426 00:23:41,898 --> 00:23:42,943 [panting] 427 00:23:43,117 --> 00:23:44,205 [grunts] 428 00:23:44,379 --> 00:23:45,554 [footsteps running] 429 00:23:45,728 --> 00:23:47,338 [somber music playing] 430 00:23:49,428 --> 00:23:52,300 - [mûmak stomping] - [panting] 431 00:23:52,474 --> 00:23:53,432 [shouts] 432 00:23:54,389 --> 00:23:55,521 [gasps] 433 00:23:55,695 --> 00:23:58,001 - [grunting] - [mûmak growls] 434 00:23:58,175 --> 00:24:00,569 [shouts, grunting] 435 00:24:00,743 --> 00:24:02,963 [horn blowing] 436 00:24:03,137 --> 00:24:05,008 - [mûmak growls] - [inhales sharply] 437 00:24:05,182 --> 00:24:07,184 [horn blowing] 438 00:24:17,064 --> 00:24:18,979 [growling] 439 00:24:23,810 --> 00:24:25,725 [pants, grunts softly] 440 00:24:25,899 --> 00:24:28,597 [dramatic music playing] 441 00:24:33,472 --> 00:24:35,604 [horn blowing] 442 00:24:35,778 --> 00:24:40,000 [growling] 443 00:24:40,174 --> 00:24:42,132 Héra! No! 444 00:24:45,701 --> 00:24:47,573 [grunts softly] 445 00:24:47,747 --> 00:24:50,053 - [panting] - [mûmak growling] 446 00:24:55,102 --> 00:24:57,539 - [mûmak growls] - Faster, Ashere! Faster! 447 00:24:59,802 --> 00:25:00,934 Héra! 448 00:25:04,633 --> 00:25:07,027 [mûmak growling] 449 00:25:07,201 --> 00:25:09,159 [tense dramatic music playing] 450 00:25:16,036 --> 00:25:17,037 [grunts] 451 00:25:24,697 --> 00:25:26,655 [growling] 452 00:25:33,444 --> 00:25:36,056 Does she know what creature lives in those woods? 453 00:25:36,230 --> 00:25:38,580 - [Olwyn] Of course she does. - [sighs] 454 00:25:41,844 --> 00:25:44,020 [grunting] 455 00:25:46,936 --> 00:25:48,851 [suspenseful music playing] 456 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 [mûmak growling in distance] 457 00:25:55,423 --> 00:25:57,033 [animals chittering] 458 00:26:03,257 --> 00:26:05,259 [grunts softly] 459 00:26:14,442 --> 00:26:16,444 [insects trilling] 460 00:26:19,142 --> 00:26:21,101 [Ashere trotting] 461 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 [Ashere neighs] 462 00:26:25,671 --> 00:26:28,021 Whoa, Ashere, whoa. Whoa. [breathing heavily] 463 00:26:28,195 --> 00:26:30,501 [panting] Okay. 464 00:26:30,676 --> 00:26:32,460 [Ashere whinnies] 465 00:26:34,462 --> 00:26:37,552 [grunts softly] Yeah. Go! Go! 466 00:26:38,379 --> 00:26:40,555 [trotting] 467 00:26:40,729 --> 00:26:45,865 "Beware dark waters that hide old secrets." 468 00:26:46,039 --> 00:26:46,996 [grunts softly] 469 00:26:51,131 --> 00:26:52,567 [gasps] 470 00:26:52,741 --> 00:26:54,830 [low rumbling] 471 00:26:55,004 --> 00:26:57,746 - [gasps] - [rustling, thudding] 472 00:27:02,838 --> 00:27:05,319 - [rustling] - [birds screeching] 473 00:27:05,493 --> 00:27:07,582 [low rumbling] 474 00:27:07,756 --> 00:27:09,279 [exhales] 475 00:27:09,453 --> 00:27:13,109 - [thudding, rustling] - [gasping] 476 00:27:13,283 --> 00:27:15,546 - [dramatic music playing] - [growling] 477 00:27:18,201 --> 00:27:20,073 [growling] 478 00:27:20,726 --> 00:27:21,814 [screams] 479 00:27:22,945 --> 00:27:24,425 [panting] 480 00:27:25,469 --> 00:27:26,470 [gasps] 481 00:27:30,170 --> 00:27:31,867 [Watcher growls] 482 00:27:32,041 --> 00:27:35,523 [mûmak grunting] 483 00:27:37,264 --> 00:27:40,093 [Watcher grumbling] 484 00:27:40,267 --> 00:27:43,052 [growls, trumpets] 485 00:27:45,751 --> 00:27:47,230 [panting] 486 00:27:47,404 --> 00:27:49,276 [intense music playing] 487 00:27:49,450 --> 00:27:51,147 [grunts] 488 00:27:51,321 --> 00:27:52,801 [splashing] 489 00:27:52,975 --> 00:27:56,892 - [Watcher grumbles] - [growling] 490 00:27:59,460 --> 00:28:02,593 [mûmak grunting] 491 00:28:06,989 --> 00:28:08,512 [trumpets] 492 00:28:10,166 --> 00:28:11,167 [trumpets] 493 00:28:11,341 --> 00:28:12,603 [crashes] 494 00:28:12,778 --> 00:28:13,779 [gasps] 495 00:28:14,910 --> 00:28:16,782 [bones crunching] 496 00:28:22,483 --> 00:28:25,616 [bones crunching] 497 00:28:36,889 --> 00:28:39,282 [exhales] 498 00:28:44,723 --> 00:28:45,636 [man] The Watcher in the Water. 499 00:28:45,811 --> 00:28:46,637 [gasps] 500 00:28:48,335 --> 00:28:50,903 I never thought I'd live to see such a sight. 501 00:28:51,642 --> 00:28:52,731 General Targg. 502 00:28:54,602 --> 00:28:56,386 What are you doing here? 503 00:28:56,560 --> 00:28:57,605 You were banished. 504 00:28:57,779 --> 00:28:59,433 I was dispatched on a mission, 505 00:28:59,607 --> 00:29:02,131 but it seems that objective may have changed. 506 00:29:02,305 --> 00:29:04,046 What the... Dispatched by whom? 507 00:29:05,047 --> 00:29:07,571 I serve a new commander. 508 00:29:07,746 --> 00:29:10,009 The High Lord of the Hill Tribes. 509 00:29:10,183 --> 00:29:12,185 The Wildmen have no High Lord. 510 00:29:13,186 --> 00:29:14,317 They do now. 511 00:29:14,491 --> 00:29:15,971 - [grunts] - [gasps] 512 00:29:16,145 --> 00:29:17,930 - [grunts] - [Héra shrieks] 513 00:29:18,104 --> 00:29:20,280 [grunting] How dare you! 514 00:29:20,454 --> 00:29:22,021 - [men grunt] - [shrieks] 515 00:29:22,195 --> 00:29:24,545 Get your hands off me! [grunting] 516 00:29:24,719 --> 00:29:26,547 Put me down! [grunts] 517 00:29:26,721 --> 00:29:28,375 [wildling grunts] She's seen the mumak! 518 00:29:28,549 --> 00:29:30,203 - Why not kill her now? - [Héra] Let me go! 519 00:29:30,377 --> 00:29:33,206 [Targg] No. We take her to the High Lord. 520 00:29:33,380 --> 00:29:34,947 [Héra] No! [grunting] 521 00:29:35,121 --> 00:29:36,775 I said, "Let me go!" 522 00:29:36,949 --> 00:29:38,385 [Héra grunting] 523 00:29:40,256 --> 00:29:43,042 - [horse neighing] - [men talking indistinctly] 524 00:29:43,216 --> 00:29:45,740 [groans, breathes heavily] 525 00:29:49,700 --> 00:29:51,746 [grunts, exhales] 526 00:29:51,920 --> 00:29:54,836 [breathing heavily] 527 00:29:55,010 --> 00:29:57,360 [men laughing boisterously] 528 00:30:04,411 --> 00:30:07,109 - [grunts softly] - [door rattles] 529 00:30:07,283 --> 00:30:08,981 [horse neighs] 530 00:30:09,155 --> 00:30:11,418 [drum beating in distance] 531 00:30:15,596 --> 00:30:17,424 [drum beating continues] 532 00:30:20,644 --> 00:30:22,951 - [crickets chirping] - [men chattering indistinctly] 533 00:30:29,523 --> 00:30:31,046 [Fréaláf] I found her. 534 00:30:31,220 --> 00:30:32,918 They're holding her in one of the guard towers. 535 00:30:34,920 --> 00:30:37,661 - [breathes deeply] - [horse neighs] 536 00:30:37,836 --> 00:30:40,099 [Héra] Ashere! [gasps] 537 00:30:40,273 --> 00:30:42,275 How can you eat at a time like this? 538 00:30:42,449 --> 00:30:45,278 - [men talking indistinctly] - [breathes deeply] 539 00:30:48,107 --> 00:30:50,761 There must be another way out of here. 540 00:30:50,936 --> 00:30:53,242 [Olwyn] Who would dare occupy Isengard? 541 00:30:55,941 --> 00:30:58,552 Someone bold enough to kidnap a king's daughter. 542 00:30:58,726 --> 00:31:01,555 I'm going after Héra. Stay hidden. 543 00:31:01,729 --> 00:31:03,122 Keep the horses at the ready. 544 00:31:03,296 --> 00:31:04,819 If I do not return by the hour... 545 00:31:04,993 --> 00:31:05,951 Wait. 546 00:31:07,953 --> 00:31:09,215 I have a plan. 547 00:31:12,653 --> 00:31:14,394 [somber music playing] 548 00:31:14,568 --> 00:31:15,569 [gasps] 549 00:31:41,725 --> 00:31:43,118 - [Wulf] Always too curious... - [gasps] 550 00:31:43,292 --> 00:31:44,554 ...for your own good. 551 00:31:44,728 --> 00:31:46,730 Wulf! 552 00:31:46,905 --> 00:31:48,863 - You're alive. - [scroll clutters] 553 00:31:50,560 --> 00:31:51,648 [Héra sighs] 554 00:31:53,433 --> 00:31:56,044 You are the High Lord? 555 00:31:56,218 --> 00:31:57,959 Did you think I would slink away like a cur 556 00:31:58,133 --> 00:31:59,265 and lick my wounds? 557 00:32:01,441 --> 00:32:03,922 No, I have been busy. 558 00:32:06,925 --> 00:32:11,320 All my life, I was scorned for my Dunlending blood. 559 00:32:11,494 --> 00:32:15,150 But look who answered when I needed them. 560 00:32:15,324 --> 00:32:17,892 The Hill Tribes have sworn an oath to me. 561 00:32:19,546 --> 00:32:21,200 Every last one. 562 00:32:21,374 --> 00:32:23,942 You cannot hope to stand against Rohan and Gondor. 563 00:32:24,768 --> 00:32:26,248 [laughs slyly] 564 00:32:26,422 --> 00:32:28,598 Your father will never ask for help from Gondor. 565 00:32:29,730 --> 00:32:31,688 His pride will not allow it. 566 00:32:32,776 --> 00:32:35,866 No. Gondor is not coming. 567 00:32:38,260 --> 00:32:40,697 [tense music playing] 568 00:32:42,134 --> 00:32:44,353 First, I will kill your brothers. 569 00:32:45,615 --> 00:32:48,575 Then, I will kill your father. 570 00:32:48,749 --> 00:32:51,621 And then, I will take the throne. 571 00:32:51,795 --> 00:32:53,493 And be king of what? 572 00:32:53,667 --> 00:32:56,757 A land in ruins, its people torn apart! 573 00:32:58,193 --> 00:33:01,153 You had your chance to unite Rohan. 574 00:33:01,327 --> 00:33:03,198 - And you refused! - [grunts] 575 00:33:03,372 --> 00:33:05,200 Did I disgust you so much? 576 00:33:05,722 --> 00:33:07,289 Hmm? 577 00:33:07,463 --> 00:33:09,291 Was I so easily forgotten? 578 00:33:11,598 --> 00:33:13,034 - [grunts] - [gasps] 579 00:33:14,905 --> 00:33:16,690 I never forgot you. 580 00:33:16,864 --> 00:33:18,692 I tried to find you. 581 00:33:18,866 --> 00:33:20,868 [breathing heavily] 582 00:33:33,011 --> 00:33:35,709 - [Wulf grunts] - [groans] 583 00:33:35,883 --> 00:33:37,450 [breath trembling] 584 00:33:39,582 --> 00:33:41,584 [somber music playing] 585 00:33:44,022 --> 00:33:46,633 The boy I knew would never wish for war. 586 00:33:47,590 --> 00:33:49,418 Don't do this, Wulf. 587 00:33:49,592 --> 00:33:51,420 Innocent people will die. 588 00:33:56,469 --> 00:33:59,298 [breathing heavily] 589 00:34:04,042 --> 00:34:06,131 What if there was a way you could still save them? 590 00:34:13,312 --> 00:34:15,314 A way you could still save your people. 591 00:34:17,925 --> 00:34:19,405 [Héra] If I agree to this... 592 00:34:20,536 --> 00:34:22,973 If I agree to be your bride, 593 00:34:23,148 --> 00:34:24,758 you swear there will be no war? 594 00:34:25,976 --> 00:34:29,415 [Wulf] If you agree? [grunts] 595 00:34:29,589 --> 00:34:33,114 Is there no end to the arrogance of your house? 596 00:34:33,288 --> 00:34:36,161 Even now you can barely stomach the thought, can you? 597 00:34:38,467 --> 00:34:40,687 The boy you knew is gone, Héra. 598 00:34:45,387 --> 00:34:48,042 I am the man your father made me. 599 00:34:48,216 --> 00:34:49,783 - [grunts] - [shouts] 600 00:34:49,957 --> 00:34:51,045 [gasps] 601 00:34:52,394 --> 00:34:53,395 [Héra] Olwyn! 602 00:34:53,569 --> 00:34:56,311 Don't just sit there. Move! 603 00:34:56,485 --> 00:34:58,879 [grunting] 604 00:34:59,053 --> 00:35:01,273 [dramatic music playing] 605 00:35:01,447 --> 00:35:03,971 [Wulf and Olwyn grunting] 606 00:35:09,150 --> 00:35:11,544 You think you're still a Shieldmaiden, old woman? 607 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 - [grunts] - Your fighting days are over. 608 00:35:14,155 --> 00:35:15,852 [both grunting] 609 00:35:16,810 --> 00:35:17,724 [Olwyn] Go! 610 00:35:17,898 --> 00:35:20,074 [grunting continues] 611 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 [breathing heavily] 612 00:35:23,338 --> 00:35:26,124 [grunting] 613 00:35:29,736 --> 00:35:31,172 [panting] 614 00:35:35,002 --> 00:35:37,309 Come on, greedy. We're leaving. 615 00:35:38,440 --> 00:35:39,398 [grunts] 616 00:35:40,181 --> 00:35:41,095 Seize them! 617 00:35:41,269 --> 00:35:42,618 [men clamoring] 618 00:35:42,792 --> 00:35:45,143 - [Olwyn] Ride! - [guard] Summon the guards! 619 00:35:45,317 --> 00:35:47,101 - Stop her! - [Olwyn] Go! 620 00:35:47,275 --> 00:35:49,059 - [shouting indistinctly] - [Ashere neighs] 621 00:35:49,234 --> 00:35:50,670 [guard] Cut them off! 622 00:35:51,888 --> 00:35:53,020 Make for the gates! 623 00:35:53,194 --> 00:35:54,195 [guard] Move! 624 00:35:54,369 --> 00:35:56,328 [dramatic music playing] 625 00:36:00,245 --> 00:36:01,376 [guard 1] To the gate! 626 00:36:01,550 --> 00:36:02,464 [guard 2] They're coming through! 627 00:36:02,638 --> 00:36:03,770 [guard 1] Quickly! 628 00:36:03,944 --> 00:36:05,119 [Ashere trotting] 629 00:36:09,515 --> 00:36:12,082 [Héra] We'll never make it past the archers! 630 00:36:12,257 --> 00:36:14,824 - Trust me. I have a plan. - [breathing heavily] 631 00:36:14,998 --> 00:36:16,391 [bow stretching] 632 00:36:18,045 --> 00:36:21,048 - [pants, grunts] - [screams] 633 00:36:21,222 --> 00:36:22,354 [groans] 634 00:36:23,093 --> 00:36:24,443 [grunts] 635 00:36:24,617 --> 00:36:26,358 [groaning] 636 00:36:26,532 --> 00:36:28,447 [triumphant music playing] 637 00:36:28,621 --> 00:36:30,449 [panting] 638 00:36:31,841 --> 00:36:34,757 - [Héra] This is your plan? - [grunts] 639 00:36:34,931 --> 00:36:36,890 I didn't say it was a good one! 640 00:36:37,064 --> 00:36:38,544 [both grunt] 641 00:36:38,718 --> 00:36:39,719 [groans] 642 00:36:42,330 --> 00:36:43,549 - [guard screams] - [thuds] 643 00:36:43,723 --> 00:36:45,681 [dramatic music playing] 644 00:36:45,855 --> 00:36:47,901 [grunting] 645 00:36:48,075 --> 00:36:49,294 [Lief] My lord! 646 00:36:49,468 --> 00:36:51,644 I'm fine. Let's get out of here. 647 00:36:51,818 --> 00:36:53,298 [horse neighs] 648 00:36:54,864 --> 00:36:56,605 [men shouting indistinctly] 649 00:36:56,779 --> 00:36:58,390 I'll dispatch our fastest horsemen. 650 00:37:00,305 --> 00:37:03,308 Don't bother. She will outride them. 651 00:37:05,135 --> 00:37:06,876 Call the men to arms. 652 00:37:15,189 --> 00:37:16,538 [Héra] Please, listen to me. 653 00:37:16,712 --> 00:37:19,454 We do not know the full strength of Wulf's army. 654 00:37:19,628 --> 00:37:21,282 Do not underestimate him, Father. 655 00:37:21,456 --> 00:37:24,329 There is more to Wulf's plan, I know it. 656 00:37:24,503 --> 00:37:26,113 The mumak, the Southron we saw. 657 00:37:26,287 --> 00:37:29,247 That is no coincidence. 658 00:37:29,421 --> 00:37:32,293 The beast was diseased, you said so yourself. 659 00:37:32,467 --> 00:37:34,513 We had reports of a column of mumakil 660 00:37:34,687 --> 00:37:36,689 moving west, near our southern border. 661 00:37:36,863 --> 00:37:39,126 One of them must have broken its chains 662 00:37:39,300 --> 00:37:41,215 and crossed into our lands. 663 00:37:41,389 --> 00:37:44,000 It's got nothing to do with the Dunlending boy. 664 00:37:44,174 --> 00:37:47,439 The wisest move is to fall back to our strongholds. 665 00:37:47,613 --> 00:37:50,746 Light the beacons. Call for aid from Gondor. 666 00:37:50,920 --> 00:37:52,444 "The wisest move"? 667 00:37:53,836 --> 00:37:58,537 You would have me abandon Edoras? 668 00:37:58,711 --> 00:38:00,756 Until we are at full strength... 669 00:38:01,757 --> 00:38:02,889 yes. 670 00:38:03,063 --> 00:38:05,500 This is no rabble of Wildmen. 671 00:38:05,674 --> 00:38:08,634 These men are well trained and well-armed. 672 00:38:09,939 --> 00:38:12,681 [Thorne] My liege, if I may? 673 00:38:12,855 --> 00:38:15,380 Lord Fréaláf is young. 674 00:38:17,382 --> 00:38:21,647 He has not fought beside you in battle, as I have. 675 00:38:21,821 --> 00:38:23,301 [indistinct whispering] 676 00:38:27,087 --> 00:38:31,352 I pledge 300 riders to protect the eastern flank. 677 00:38:31,526 --> 00:38:33,136 The men of the Wold 678 00:38:33,311 --> 00:38:35,704 - stand ready to fight. - [all cheering] 679 00:38:35,878 --> 00:38:38,272 I accept your pledge. 680 00:38:38,446 --> 00:38:41,319 Lord Thorne shall have command of the east. 681 00:38:41,493 --> 00:38:45,714 I will lead the vanguard north and meet Wulf on the plains. 682 00:38:45,888 --> 00:38:47,107 [all cheering] 683 00:38:47,281 --> 00:38:49,892 Let every man willing step forth. 684 00:38:50,937 --> 00:38:53,200 We fight for Rohan! 685 00:38:53,374 --> 00:38:55,071 Please, Uncle, trust me. 686 00:38:56,725 --> 00:39:00,642 Trust you? I trusted you to protect my daughter. 687 00:39:00,816 --> 00:39:03,950 To keep her safe. And look what happened. 688 00:39:04,124 --> 00:39:06,648 Kidnapped, by a filthy upstart. 689 00:39:06,822 --> 00:39:09,869 It was not his fault! Fréaláf saved me. 690 00:39:10,043 --> 00:39:11,697 She could have died! 691 00:39:11,871 --> 00:39:13,263 [Fréaláf sighs] 692 00:39:13,438 --> 00:39:15,353 [somber music playing] 693 00:39:15,527 --> 00:39:16,832 [Helm sighs] 694 00:39:17,833 --> 00:39:19,008 [winces] 695 00:39:21,054 --> 00:39:24,057 Go back to Dunharrow, Fréaláf Hildeson. 696 00:39:24,231 --> 00:39:28,453 Dig some trenches and crawl into them. 697 00:39:28,627 --> 00:39:31,020 When the songs of this day are sung, 698 00:39:31,194 --> 00:39:34,676 when the names of its heroes are read, 699 00:39:34,850 --> 00:39:37,940 yours will not be amongst them. 700 00:39:38,114 --> 00:39:39,551 He's our kin. 701 00:39:39,725 --> 00:39:43,206 He is no kin of mine! 702 00:39:43,381 --> 00:39:48,342 Nor do I need a sword offered by such a faithless hand. 703 00:39:49,996 --> 00:39:51,954 [somber music continues playing] 704 00:39:53,826 --> 00:39:54,827 [Fréaláf] My Lord. 705 00:39:56,219 --> 00:39:58,091 Fréaláf, wait! 706 00:40:02,574 --> 00:40:04,358 [Fréaláf] The king has spoken. 707 00:40:07,622 --> 00:40:10,625 You will always have my sword, Uncle, 708 00:40:10,799 --> 00:40:12,540 whether you value it or not. 709 00:40:16,631 --> 00:40:18,459 [door rattles] 710 00:40:18,633 --> 00:40:21,506 - No. - [door closes] 711 00:40:22,637 --> 00:40:24,552 [grave music playing] 712 00:40:24,726 --> 00:40:26,685 [indistinct screaming] 713 00:40:32,821 --> 00:40:34,519 [men shouting] 714 00:40:42,483 --> 00:40:46,487 [crying] 715 00:40:46,661 --> 00:40:48,750 [men shouting] 716 00:40:53,451 --> 00:40:55,104 They know the attack is coming. 717 00:40:55,278 --> 00:40:57,803 From here, we have a clear path to Edoras. 718 00:40:57,977 --> 00:40:59,369 Helm will expect us to make camp 719 00:40:59,544 --> 00:41:01,110 on the northern plains. 720 00:41:01,284 --> 00:41:02,285 [Wulf] Good. 721 00:41:10,946 --> 00:41:12,295 [horse whinnies] 722 00:41:12,470 --> 00:41:13,906 War is upon us. 723 00:41:15,124 --> 00:41:18,040 What do you say, old friend? 724 00:41:18,214 --> 00:41:21,261 - Will you carry me once more? - [horse whinnies] 725 00:41:27,833 --> 00:41:28,877 What are you doing? 726 00:41:29,051 --> 00:41:31,010 I pledge to fight for my king. 727 00:41:32,968 --> 00:41:35,971 Don't be a fool, child. 728 00:41:36,145 --> 00:41:38,713 If you will not listen to me, then at least let me fight. 729 00:41:40,498 --> 00:41:42,587 You know nothing of war. 730 00:41:42,761 --> 00:41:45,067 I'm the fastest rider you have. 731 00:41:45,241 --> 00:41:47,243 I can carry messages between the commanders. 732 00:41:48,331 --> 00:41:50,812 I said "no." 733 00:41:50,986 --> 00:41:54,599 The line of Helm does not rest on you, Héra. 734 00:41:54,773 --> 00:41:57,776 It resides in Haleth and Háma. 735 00:41:57,950 --> 00:42:00,648 My brothers can defend their home, but yet I cannot? 736 00:42:01,606 --> 00:42:03,912 One day, you will marry. 737 00:42:04,086 --> 00:42:05,610 You will live in Gondor 738 00:42:05,784 --> 00:42:09,265 and have children who know nothing of our ways. 739 00:42:09,439 --> 00:42:14,009 To see me gone... is that what would please you? 740 00:42:14,183 --> 00:42:18,361 Yes, it will please me. I will rejoice. 741 00:42:18,536 --> 00:42:25,194 You will be alive because I will have protected you. 742 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 Wulf's army is 20 leagues from Edoras. 743 00:42:28,110 --> 00:42:30,460 They're not setting up camp! They're not resting! 744 00:42:31,244 --> 00:42:32,767 What? 745 00:42:32,941 --> 00:42:34,769 They're continuing to advance? 746 00:42:34,943 --> 00:42:36,249 The Hill Tribes are used to attacking 747 00:42:36,423 --> 00:42:37,990 under cover of dark. 748 00:42:38,164 --> 00:42:39,861 He means to strike tonight. 749 00:42:44,649 --> 00:42:46,085 Muster the Rohirrim. 750 00:42:46,259 --> 00:42:48,478 [sweeping music playing] 751 00:42:48,653 --> 00:42:50,785 [all talking indistinctly] 752 00:42:55,007 --> 00:42:56,051 [Héra] Wait! 753 00:42:56,225 --> 00:42:57,531 [panting] 754 00:43:04,973 --> 00:43:07,280 Do not look so grim, little sister. 755 00:43:08,368 --> 00:43:09,935 [sighs] 756 00:43:10,109 --> 00:43:12,502 Helm Hammerhand has never lost a battle. 757 00:43:14,417 --> 00:43:15,636 [sighs] 758 00:43:20,598 --> 00:43:23,775 Háma... you need a faster horse. 759 00:43:25,037 --> 00:43:26,429 Take Ashere. 760 00:43:26,604 --> 00:43:29,868 [chuckles] Ashere will have no one but you. 761 00:43:30,042 --> 00:43:32,697 Besides, I trust the old girl. 762 00:43:35,177 --> 00:43:36,135 [Héra sighs] 763 00:43:41,053 --> 00:43:42,315 Keep this safe for me. 764 00:43:43,142 --> 00:43:44,143 Always. 765 00:43:52,281 --> 00:43:54,719 Maybe, one day, 766 00:43:54,893 --> 00:43:56,764 someone will sing ballads of me. 767 00:44:00,550 --> 00:44:01,943 [Haleth grunts softly] 768 00:44:09,951 --> 00:44:11,779 [Haleth] On the morrow, little sister. 769 00:44:13,346 --> 00:44:15,478 Ride strong, brothers. 770 00:44:18,307 --> 00:44:20,875 [somber music playing] 771 00:44:24,183 --> 00:44:26,141 [horses neighing] 772 00:44:35,977 --> 00:44:38,458 Where is Thorne? He's late. 773 00:44:38,632 --> 00:44:40,982 His men should be covering the eastern flank. 774 00:44:41,156 --> 00:44:42,810 [Helm] [grimly] hmm. 775 00:44:50,905 --> 00:44:52,951 [Olwyn] I fought beside your father once. 776 00:44:56,868 --> 00:44:58,173 He saved my entire village 777 00:44:58,347 --> 00:45:00,915 from a pack of Dunlending raiders. 778 00:45:01,089 --> 00:45:02,830 I broke my shield in that battle. 779 00:45:05,137 --> 00:45:07,269 Afterwards, I wanted a new one. 780 00:45:07,443 --> 00:45:09,141 But "No," he told me, 781 00:45:09,315 --> 00:45:12,274 "it's not broken, it's just broken in." 782 00:45:12,448 --> 00:45:13,928 [chuckles] 783 00:45:18,150 --> 00:45:19,542 [Héra] There's so many of them. 784 00:45:21,893 --> 00:45:25,070 [Olwyn] Your father is no ordinary man. 785 00:45:25,244 --> 00:45:27,463 [sighs] It'll take more than an army of Dunlending 786 00:45:27,637 --> 00:45:28,726 to bring him low. 787 00:45:31,990 --> 00:45:34,993 The blood of the ancients flows in his veins. 788 00:45:37,038 --> 00:45:39,258 The same blood that flows in yours. 789 00:45:41,129 --> 00:45:43,392 [soft, sweeping music playing] 790 00:45:47,309 --> 00:45:48,484 Oh! [grunts] 791 00:45:48,658 --> 00:45:49,659 [groans] 792 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 Oh, the pledges! 793 00:45:52,271 --> 00:45:54,577 Oh, no! No, no, no, no! 794 00:45:54,752 --> 00:45:57,624 The king left these in my charge for safekeeping. 795 00:45:57,798 --> 00:45:59,104 It's all right, don't fret, lad. 796 00:45:59,278 --> 00:46:00,758 The king's got other things on his mind. 797 00:46:06,328 --> 00:46:08,156 - [Héra] Whose mark is this? - Oh... 798 00:46:09,592 --> 00:46:11,769 That? That's the seal of Lord Thorne. 799 00:46:11,943 --> 00:46:13,292 - [Héra gasps] - What is it? 800 00:46:14,728 --> 00:46:16,686 What's wrong? 801 00:46:16,861 --> 00:46:18,993 [Héra] I've seen this before. 802 00:46:19,167 --> 00:46:22,257 Lord Thorne is in league with Wulf. 803 00:46:22,431 --> 00:46:24,303 He means to betray my father. 804 00:46:26,784 --> 00:46:28,437 We have to get our people out. 805 00:46:28,611 --> 00:46:30,918 Sound the alarm. Now! Go! 806 00:46:31,092 --> 00:46:33,573 [all gasping] 807 00:46:33,747 --> 00:46:35,227 Evacuate the city! 808 00:46:36,750 --> 00:46:38,796 [heroic music playing] 809 00:46:39,622 --> 00:46:41,581 [men shouting] 810 00:46:44,105 --> 00:46:46,194 [horse trotting] 811 00:46:56,857 --> 00:47:02,776 Riders of the Mark, brothers of Rohan, arise! 812 00:47:03,908 --> 00:47:06,606 Arise now! 813 00:47:06,780 --> 00:47:11,219 We will paint the dawn red with the blood of our foes! 814 00:47:11,393 --> 00:47:13,439 [all cheering] 815 00:47:15,441 --> 00:47:17,922 Draw your weapons! 816 00:47:18,096 --> 00:47:20,446 - [all shouting] - [swords clanging] 817 00:47:20,620 --> 00:47:22,448 [horses neighing] 818 00:47:25,364 --> 00:47:27,670 Forth Eorlingas! 819 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 - For Rohan! - [all] Rohan! 820 00:47:30,021 --> 00:47:31,196 [all cheering] 821 00:47:36,636 --> 00:47:38,856 [horn blowing] 822 00:47:46,298 --> 00:47:49,823 - Death! - [all screaming] Death! 823 00:47:49,997 --> 00:47:51,956 Death! 824 00:47:52,130 --> 00:47:54,132 [heroic music playing] 825 00:48:05,056 --> 00:48:06,535 [commander 1] Archers ready! 826 00:48:06,709 --> 00:48:07,928 [commander 2] Aim! 827 00:48:08,102 --> 00:48:09,712 [commander 1] Mark your targets! 828 00:48:09,887 --> 00:48:11,410 [soldiers screaming] 829 00:48:11,584 --> 00:48:14,369 [commander 1] Fire! 830 00:48:18,678 --> 00:48:20,027 [grunts] 831 00:48:20,201 --> 00:48:21,768 [groans] 832 00:48:24,205 --> 00:48:26,729 - [horses neighing] - [man shouting] 833 00:48:26,904 --> 00:48:28,383 Charge! 834 00:48:29,819 --> 00:48:32,039 [groans] 835 00:48:32,213 --> 00:48:33,214 [horse whinnies] 836 00:48:35,347 --> 00:48:36,914 [Haleth screams] 837 00:48:37,088 --> 00:48:39,481 [grunting] 838 00:48:40,134 --> 00:48:41,353 [screams] 839 00:48:42,223 --> 00:48:43,964 [horse neighs] 840 00:48:44,138 --> 00:48:45,444 - [thudding] - [grunts] 841 00:48:47,620 --> 00:48:49,013 Wulf! 842 00:48:49,187 --> 00:48:50,797 Where is he? 843 00:48:50,971 --> 00:48:52,973 Where is their high command? 844 00:48:54,932 --> 00:48:56,063 Find him! 845 00:48:57,760 --> 00:48:59,545 [villagers muttering] 846 00:48:59,719 --> 00:49:01,329 [Olwyn] Keep moving! 847 00:49:01,503 --> 00:49:03,157 You've a long march ahead of you. 848 00:49:03,331 --> 00:49:04,550 [woman 1] Where are we going? 849 00:49:04,724 --> 00:49:05,594 [woman 2] What about the children? 850 00:49:05,768 --> 00:49:07,161 Carry only what you need. 851 00:49:07,335 --> 00:49:08,728 Stay together. 852 00:49:08,902 --> 00:49:12,210 Keep the children to the middle! Go! 853 00:49:12,384 --> 00:49:14,125 - [panting] - [Ashere whinnies] 854 00:49:15,778 --> 00:49:18,651 Come on, Ashere. Time to leave. 855 00:49:18,825 --> 00:49:23,047 [Thorne] I fear it is too late for that... my lady. 856 00:49:29,444 --> 00:49:30,837 Traitor! 857 00:49:31,011 --> 00:49:33,753 My father will see you hang for this. 858 00:49:33,927 --> 00:49:36,930 You will never know, will you? 859 00:49:39,193 --> 00:49:41,848 - [grunts] - [shrieks] 860 00:49:42,022 --> 00:49:43,154 [grunting] 861 00:49:43,328 --> 00:49:45,939 - [gasps] - [Ashere neighs] 862 00:49:46,113 --> 00:49:48,289 - [grunts] - [Héra panting] 863 00:49:50,117 --> 00:49:51,510 [grunts] 864 00:49:54,469 --> 00:49:57,690 [both grunting] 865 00:49:57,864 --> 00:49:59,213 [huffing] 866 00:50:00,954 --> 00:50:02,086 [growls] 867 00:50:03,565 --> 00:50:05,132 - [grunts] - [Ashere whinnies] 868 00:50:05,306 --> 00:50:07,482 - [Thorne groaning] - [grunts] 869 00:50:12,400 --> 00:50:13,619 [groans] 870 00:50:13,793 --> 00:50:16,100 [gasping] 871 00:50:19,712 --> 00:50:21,366 - [men shouting] - [swords clashing] 872 00:50:24,195 --> 00:50:25,718 [Haleth] Hold the line! 873 00:50:27,850 --> 00:50:29,591 Wulf's nowhere to be seen. 874 00:50:29,765 --> 00:50:31,202 Something's not right. 875 00:50:31,376 --> 00:50:35,771 [mûmak growls, trumpets] 876 00:50:36,903 --> 00:50:39,166 Mumakil! 877 00:50:39,340 --> 00:50:41,255 He's using Variag mercenaries. 878 00:50:41,429 --> 00:50:43,301 Edoras is completely exposed. 879 00:50:44,041 --> 00:50:46,913 [shouting] 880 00:50:49,394 --> 00:50:53,746 - Royal Guard! To me! - [all screaming] 881 00:50:55,313 --> 00:50:57,532 - [soldiers screaming] - [mûmak growling] 882 00:50:57,706 --> 00:50:59,360 [grunting] 883 00:50:59,534 --> 00:51:00,840 [shouting] 884 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 [both grunting] 885 00:51:04,017 --> 00:51:06,454 [trumpeting] 886 00:51:08,891 --> 00:51:11,068 [grunting] 887 00:51:14,723 --> 00:51:16,116 [neighs] 888 00:51:16,290 --> 00:51:18,249 [grave music playing] 889 00:51:22,296 --> 00:51:23,993 [neighs] 890 00:51:25,430 --> 00:51:27,954 - [groans] - [growls] 891 00:51:28,128 --> 00:51:29,477 [swords clashing] 892 00:51:32,393 --> 00:51:34,178 [screams] 893 00:51:34,352 --> 00:51:35,483 - [grunts] - [mûmak groans] 894 00:51:36,963 --> 00:51:38,791 [gasps, grunts] 895 00:51:38,965 --> 00:51:40,619 - [groans] - [gasps] 896 00:51:40,793 --> 00:51:42,403 - [growls] - [grunts] 897 00:51:42,577 --> 00:51:44,013 [grunts] 898 00:51:44,188 --> 00:51:45,363 [Haleth] Háma! 899 00:51:45,537 --> 00:51:46,929 [both grunting] 900 00:51:47,104 --> 00:51:48,844 [groans] 901 00:51:51,151 --> 00:51:52,152 [Háma grunts] 902 00:51:53,893 --> 00:51:56,156 They may sing of your valor yet, little brother. 903 00:51:56,330 --> 00:51:59,464 [soldier] Forward! Keep moving! 904 00:51:59,638 --> 00:52:01,553 - [chuckles softly] - [neighs] 905 00:52:03,685 --> 00:52:04,860 Whoa! 906 00:52:05,034 --> 00:52:06,340 [grunting] 907 00:52:10,214 --> 00:52:11,911 [mûmak growling] 908 00:52:13,434 --> 00:52:15,088 [man] You sure about this, my lady? 909 00:52:16,829 --> 00:52:17,786 [Héra] Do it. 910 00:52:19,701 --> 00:52:20,702 [both gasp] 911 00:52:24,489 --> 00:52:25,838 [Wulf] Take the city! 912 00:52:26,012 --> 00:52:27,709 [soldiers screaming] 913 00:52:29,189 --> 00:52:30,582 [trumpeting] 914 00:52:31,583 --> 00:52:33,193 Haleth! Háma! 915 00:52:34,020 --> 00:52:35,195 Call the retreat. 916 00:52:35,369 --> 00:52:36,675 [grunts] No! 917 00:52:36,849 --> 00:52:38,503 Listen to me, Haleth. 918 00:52:38,677 --> 00:52:41,288 You must reach the city before Wulf. 919 00:52:41,462 --> 00:52:43,508 Find Héra. Go. 920 00:52:43,682 --> 00:52:44,900 - Go! - [horse neighs] 921 00:52:45,814 --> 00:52:46,902 [Haleth commands] 922 00:52:52,778 --> 00:52:54,997 Break it down! Move! 923 00:52:55,172 --> 00:52:58,131 No! It's afraid of the fire! 924 00:52:58,305 --> 00:53:00,307 [trumpeting] 925 00:53:04,181 --> 00:53:05,443 [Héra grunts] 926 00:53:05,617 --> 00:53:06,661 [groans] 927 00:53:08,097 --> 00:53:09,882 [gasps, grunts] 928 00:53:12,798 --> 00:53:14,234 [gasps, grunts] 929 00:53:14,408 --> 00:53:16,367 - [man] Look out! - [men groan] 930 00:53:17,933 --> 00:53:19,413 [grunts] 931 00:53:19,587 --> 00:53:21,894 [triumphant music playing] 932 00:53:22,068 --> 00:53:23,504 [grunts] 933 00:53:26,507 --> 00:53:28,814 [Héra grunts, pants] 934 00:53:30,032 --> 00:53:31,817 - [neighs] - [grunts] 935 00:53:35,908 --> 00:53:37,257 [trumpeting] 936 00:53:37,431 --> 00:53:40,217 [warriors screaming] 937 00:53:40,391 --> 00:53:42,262 [intense music playing] 938 00:53:53,404 --> 00:53:55,667 [panting] 939 00:53:55,841 --> 00:53:56,929 Where is everyone? 940 00:53:58,409 --> 00:53:59,845 The city's deserted. 941 00:54:01,673 --> 00:54:02,717 [Haleth] Find Héra! 942 00:54:04,415 --> 00:54:07,026 [villagers muttering] 943 00:54:07,200 --> 00:54:09,550 [baby crying] 944 00:54:11,160 --> 00:54:13,162 [somber music playing] 945 00:54:17,819 --> 00:54:18,864 [whimpers] 946 00:54:21,475 --> 00:54:22,781 [Háma] Héra! 947 00:54:22,955 --> 00:54:25,000 Háma! Lord Thorne, he has betrayed us. 948 00:54:25,174 --> 00:54:27,655 We know. You've already called the evacuation. 949 00:54:27,829 --> 00:54:29,048 - Yes. - Good. 950 00:54:29,222 --> 00:54:31,616 Get everyone to Dunharrow. 951 00:54:31,790 --> 00:54:34,183 The road to Dunharrow is crawling with Wildmen. 952 00:54:34,358 --> 00:54:36,447 The Hornburg is our only chance. 953 00:54:36,621 --> 00:54:38,057 Olwyn is leading the retreat. 954 00:54:38,231 --> 00:54:39,188 [mûmakil growling in distance] 955 00:54:40,407 --> 00:54:41,408 [neighing] 956 00:54:41,582 --> 00:54:42,714 [growling] 957 00:54:42,888 --> 00:54:45,064 [men shouting] 958 00:54:45,238 --> 00:54:47,240 - [horses neighing] - [grunts] 959 00:54:48,372 --> 00:54:52,071 - [grunting] - [men groan] 960 00:54:52,245 --> 00:54:54,639 - [grunts] - [mûmak groans] 961 00:54:56,728 --> 00:54:59,165 Riders! Fall back! 962 00:54:59,339 --> 00:55:00,819 Cover the retreat! 963 00:55:00,993 --> 00:55:03,604 [soldiers screaming] 964 00:55:06,215 --> 00:55:09,393 [panting, growls] 965 00:55:09,567 --> 00:55:10,785 [mûmak rider shouts] 966 00:55:10,959 --> 00:55:12,700 [mûmak growling] 967 00:55:12,874 --> 00:55:16,225 [wood creaking] 968 00:55:16,400 --> 00:55:18,358 [crashes] 969 00:55:18,532 --> 00:55:19,794 [trumpeting] 970 00:55:19,968 --> 00:55:21,318 [gasps] 971 00:55:22,841 --> 00:55:24,843 [men grunting] 972 00:55:25,017 --> 00:55:26,453 [shouts, groans] 973 00:55:27,846 --> 00:55:29,804 [intense music continues playing] 974 00:55:32,851 --> 00:55:33,852 [Targg grunts] 975 00:55:36,071 --> 00:55:38,204 [trumpeting] 976 00:55:40,598 --> 00:55:43,427 - [grunting] - [groans] 977 00:55:43,601 --> 00:55:44,645 [grunts] 978 00:55:48,083 --> 00:55:49,520 [Héra] It's heading for the Great Hall! 979 00:55:49,694 --> 00:55:50,695 [trumpeting] 980 00:55:51,348 --> 00:55:53,567 [panting] 981 00:55:53,741 --> 00:55:59,225 - [grunting] - [mûmak groaning] 982 00:56:01,140 --> 00:56:03,055 [mûmak trumpets] 983 00:56:03,229 --> 00:56:05,666 - [continues grunting] - [mûmak groaning] 984 00:56:06,972 --> 00:56:08,800 [neighing] 985 00:56:10,062 --> 00:56:11,716 [mûmak groans] 986 00:56:11,890 --> 00:56:12,891 [grunts] 987 00:56:19,332 --> 00:56:22,117 For Rohan! For our people! 988 00:56:22,291 --> 00:56:23,728 [Haleth shouts] 989 00:56:23,902 --> 00:56:24,946 Haleth! 990 00:56:26,339 --> 00:56:27,732 [groans softly] 991 00:56:27,906 --> 00:56:29,864 [eerie music playing] 992 00:56:31,692 --> 00:56:32,650 [Héra] No! 993 00:56:38,307 --> 00:56:39,396 Haleth! 994 00:56:40,484 --> 00:56:43,269 [Wulf] Archers! Ready! 995 00:56:43,443 --> 00:56:45,402 [eerie music continuing] 996 00:56:47,578 --> 00:56:49,928 [sobbing] 997 00:56:50,581 --> 00:56:51,582 Fire! 998 00:56:52,452 --> 00:56:55,063 [inaudible] 999 00:56:55,237 --> 00:56:56,413 [screams] No! 1000 00:57:00,417 --> 00:57:04,769 [groaning, panting] 1001 00:57:04,943 --> 00:57:08,381 [sinister music playing] 1002 00:57:08,555 --> 00:57:10,862 - [grunting] - [warriors groaning] 1003 00:57:12,559 --> 00:57:13,734 [Héra] Father! 1004 00:57:13,908 --> 00:57:15,170 [groans] 1005 00:57:15,344 --> 00:57:16,389 Hold on. 1006 00:57:16,563 --> 00:57:19,827 [arrows whooshing] 1007 00:57:20,001 --> 00:57:22,351 - [Háma] Get him out of here! - [Héra grunting] 1008 00:57:26,007 --> 00:57:27,531 [Héra panting] 1009 00:57:27,705 --> 00:57:29,402 [Helm groaning] 1010 00:57:33,624 --> 00:57:34,712 [Wulf] Run them down. 1011 00:57:36,191 --> 00:57:37,541 [Targg] Get after them. 1012 00:57:37,715 --> 00:57:39,630 Now! Move it! 1013 00:57:39,804 --> 00:57:41,632 - [Héra panting] - [Helm groaning] 1014 00:57:53,339 --> 00:57:55,472 - [horses neighing] - [men shouting] 1015 00:57:57,038 --> 00:57:59,867 [guard 1] Royal guard, protect the king! 1016 00:58:00,041 --> 00:58:01,347 [guard 2] To the king! 1017 00:58:01,521 --> 00:58:02,653 [guard 3] To the king! 1018 00:58:11,313 --> 00:58:12,489 Háma! 1019 00:58:13,577 --> 00:58:15,753 Go, Héra! I'll catch you. 1020 00:58:15,927 --> 00:58:18,973 - [panting] - Come on, old girl. Come on! 1021 00:58:25,110 --> 00:58:28,679 [horse panting] 1022 00:58:30,594 --> 00:58:34,380 [breathing heavily] 1023 00:58:37,383 --> 00:58:39,646 [soft, somber music playing] 1024 00:58:43,041 --> 00:58:45,043 [horses neighing] 1025 00:58:45,217 --> 00:58:47,524 [horse panting] 1026 00:58:53,007 --> 00:58:55,140 [Háma sighs] 1027 00:58:56,054 --> 00:58:57,664 Songs of valor, old girl. 1028 00:59:07,805 --> 00:59:08,893 This is it. 1029 00:59:14,420 --> 00:59:16,378 [somber music continuing] 1030 00:59:18,380 --> 00:59:19,468 [breathes deeply] 1031 00:59:19,643 --> 00:59:21,645 [horses trotting] 1032 00:59:30,697 --> 00:59:32,786 [horses approaching] 1033 00:59:38,009 --> 00:59:38,966 [sighs] 1034 00:59:43,318 --> 00:59:45,146 [eagle screeching] 1035 00:59:45,320 --> 00:59:47,366 [sweeping music playing] 1036 00:59:51,544 --> 00:59:53,677 [Olwyn] Come on with the last of you! 1037 00:59:53,851 --> 00:59:56,027 - You're nearly there! - [people talking indistinctly] 1038 00:59:56,201 --> 00:59:57,594 Hurry now! 1039 00:59:57,768 --> 01:00:00,858 Inside the keep! Come on, fast as you can! 1040 01:00:01,032 --> 01:00:03,643 [Héra] A healer! The king needs a healer. 1041 01:00:03,817 --> 01:00:05,427 - [soldier] My lord. - [Helm groans] 1042 01:00:05,602 --> 01:00:06,472 - [soldier] Sire. - [Héra grunts] 1043 01:00:06,646 --> 01:00:08,387 [Helm groaning] 1044 01:00:14,741 --> 01:00:16,482 Háma... 1045 01:00:16,656 --> 01:00:17,744 Where is he? 1046 01:00:18,919 --> 01:00:20,007 Where's Háma? 1047 01:00:20,181 --> 01:00:21,661 [grave music playing] 1048 01:00:21,835 --> 01:00:23,402 - [guard 1] This way. - [Helm] Leave me. 1049 01:00:23,576 --> 01:00:24,621 [guard 2] Sire... 1050 01:00:26,100 --> 01:00:27,232 [Olwyn] Hmm. 1051 01:00:28,320 --> 01:00:29,756 [Helm groaning] 1052 01:00:29,930 --> 01:00:31,149 [gasps] No. 1053 01:00:33,455 --> 01:00:34,587 Háma! 1054 01:00:34,761 --> 01:00:36,241 - [soldiers grunt] - [Helm grunts] 1055 01:00:43,770 --> 01:00:45,642 [grunts, pants] 1056 01:00:47,034 --> 01:00:48,645 [Helm breathing heavily] 1057 01:00:48,819 --> 01:00:50,777 [softly] He was right behind us. 1058 01:00:51,473 --> 01:00:52,474 [groans] 1059 01:00:53,388 --> 01:00:54,346 Enough! 1060 01:00:54,520 --> 01:00:57,392 [wind whooshing] 1061 01:01:00,831 --> 01:01:02,659 You have won, Wulf! 1062 01:01:02,833 --> 01:01:04,051 I surrender. 1063 01:01:04,965 --> 01:01:08,795 Let this end now. 1064 01:01:08,969 --> 01:01:11,450 My life for my son's. 1065 01:01:11,624 --> 01:01:12,973 No! 1066 01:01:13,147 --> 01:01:14,583 [grunts] 1067 01:01:16,629 --> 01:01:17,630 [grunts] 1068 01:01:19,893 --> 01:01:22,896 - [grunts] - [Háma groans] 1069 01:01:23,070 --> 01:01:25,116 - [Háma groans] - [Wulf grunts] 1070 01:01:26,073 --> 01:01:27,945 [breath trembling] 1071 01:01:28,685 --> 01:01:30,425 [gasping] 1072 01:01:32,036 --> 01:01:33,037 [sighs] 1073 01:01:34,821 --> 01:01:37,389 - Kill me! Take the crown. - [gasps] 1074 01:01:37,563 --> 01:01:40,479 Leave my people in peace. 1075 01:01:40,653 --> 01:01:44,222 [voice trembling] Let my boy live! 1076 01:01:44,396 --> 01:01:46,050 [Háma] No! Father, don't! 1077 01:01:46,790 --> 01:01:48,835 Peace? 1078 01:01:49,009 --> 01:01:51,838 There will be no peace for you, Helm Hammerhand. 1079 01:01:52,012 --> 01:01:55,712 No! Wulf, please, I beg you! 1080 01:02:01,848 --> 01:02:05,199 End this now. Make the exchange. 1081 01:02:05,373 --> 01:02:07,288 Once they withdraw behind those walls, 1082 01:02:07,462 --> 01:02:09,073 you will never get them out. 1083 01:02:12,685 --> 01:02:14,905 - Let them. - [gasps] 1084 01:02:15,079 --> 01:02:16,515 - [Háma groans] - [blood splatters] 1085 01:02:16,689 --> 01:02:18,952 [all gasp, exclaim] 1086 01:02:19,126 --> 01:02:20,040 Murderer! 1087 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 What have you done? 1088 01:02:22,608 --> 01:02:24,218 [women crying] 1089 01:02:28,135 --> 01:02:32,531 You will suffer as I have suffered. 1090 01:02:32,705 --> 01:02:38,015 You will know what it means to be alone, as I was! 1091 01:02:38,189 --> 01:02:42,497 Then, and only then, will I let you die. 1092 01:02:42,671 --> 01:02:44,804 Murderer! 1093 01:02:44,978 --> 01:02:46,284 - [groaning] - [Héra gasps] 1094 01:02:46,458 --> 01:02:48,242 [Héra] No! No! No! 1095 01:02:50,810 --> 01:02:52,290 - [Héra gasping] - [guard 1] Sire! 1096 01:02:52,464 --> 01:02:54,031 [Héra] No! No! 1097 01:02:54,205 --> 01:02:55,641 - [guard 2] My lord! Quickly! - [Olwyn] Get the king! 1098 01:02:55,815 --> 01:02:57,556 Get him inside! Hurry! 1099 01:02:57,730 --> 01:02:59,166 - [guard 1] Help the king! - [guard 2] Come on! 1100 01:02:59,340 --> 01:03:00,602 [guard 3] All right! All right! 1101 01:03:00,777 --> 01:03:02,169 - Come. Come inside. - [Héra grunting] 1102 01:03:02,343 --> 01:03:03,736 [guard 3] I... I've got you! 1103 01:03:03,910 --> 01:03:05,869 - Come on! - [Héra] Please. No! 1104 01:03:06,043 --> 01:03:08,567 [warriors shouting in distance] 1105 01:03:10,177 --> 01:03:12,136 [shouting continues] 1106 01:03:15,356 --> 01:03:17,141 Close the gates! 1107 01:03:17,315 --> 01:03:19,186 Close the gates! 1108 01:03:19,360 --> 01:03:22,799 - [whirring] - [guards shouting] 1109 01:03:22,973 --> 01:03:24,931 Prepare the men for a siege. 1110 01:03:25,932 --> 01:03:28,543 Sire, winter is coming on. 1111 01:03:28,717 --> 01:03:30,545 A siege will cost both sides. 1112 01:03:30,719 --> 01:03:33,026 I don't care what it costs! 1113 01:03:33,200 --> 01:03:35,159 Surround the keep. 1114 01:03:35,333 --> 01:03:38,771 If anyone tries to escape, even a rat, kill it. 1115 01:03:39,337 --> 01:03:41,208 [sighs] 1116 01:03:41,382 --> 01:03:42,906 What of the boy's body? 1117 01:03:43,080 --> 01:03:45,343 [breathing heavily] 1118 01:03:47,345 --> 01:03:48,694 [Wulf] Let it rot. 1119 01:03:53,655 --> 01:03:55,266 [gates clang shut] 1120 01:04:02,969 --> 01:04:04,362 [crying] 1121 01:04:04,536 --> 01:04:06,494 [mournful music playing] 1122 01:04:10,672 --> 01:04:12,109 - [Lief] My lady? - [sniffles] 1123 01:04:15,329 --> 01:04:16,896 You're needed, my lady. 1124 01:04:18,376 --> 01:04:20,247 [sniffles] 1125 01:04:23,250 --> 01:04:25,122 [warriors shouting] 1126 01:04:27,298 --> 01:04:29,256 [shouting continues indistinctly] 1127 01:04:45,577 --> 01:04:46,708 [Fréaláf] Any word? 1128 01:04:46,883 --> 01:04:49,537 [soldier] I'm sorry, milord. 1129 01:04:49,711 --> 01:04:52,279 [EÉowyn] High in the stronghold of Dunharrow, 1130 01:04:52,453 --> 01:04:54,716 Fréaláf waited. 1131 01:04:54,891 --> 01:04:57,894 Yet the fate of his kin remained unknown. 1132 01:04:59,330 --> 01:05:01,680 Had they survived? 1133 01:05:01,854 --> 01:05:05,771 Or were they buried now amongst the ashes of Edoras? 1134 01:05:05,945 --> 01:05:07,555 [crows cawing] 1135 01:05:33,930 --> 01:05:34,931 Hmm... 1136 01:05:36,367 --> 01:05:38,325 [eerie, suspenseful music playing] 1137 01:05:39,022 --> 01:05:39,979 [thuds] 1138 01:05:43,243 --> 01:05:45,506 Summon the lords of Rohan to Edoras. 1139 01:05:46,986 --> 01:05:49,554 It's time they swear their loyalty to me. 1140 01:05:49,728 --> 01:05:52,644 The king who last wore that crown still lives. 1141 01:05:54,646 --> 01:05:58,041 Helm Hammerhand is but a shadow of what he once was. 1142 01:05:58,215 --> 01:06:00,304 He will perish soon enough. 1143 01:06:01,783 --> 01:06:03,176 Fear not, Targg. 1144 01:06:04,569 --> 01:06:06,527 Shadows cannot hurt you. 1145 01:06:10,662 --> 01:06:12,316 Return to the Hornburg. 1146 01:06:17,495 --> 01:06:21,194 She thinks she is safe behind those walls. 1147 01:06:21,368 --> 01:06:22,979 She will learn soon enough. 1148 01:06:23,892 --> 01:06:25,938 She is mistaken. 1149 01:06:29,811 --> 01:06:31,291 [Héra] We have a chance, 1150 01:06:31,465 --> 01:06:33,641 if we can just outlast Wulf's army. 1151 01:06:40,866 --> 01:06:42,737 This is all of it? 1152 01:06:42,911 --> 01:06:44,478 It's not enough. 1153 01:06:44,652 --> 01:06:46,959 Search all the rooms. Take stock of everything. 1154 01:06:53,792 --> 01:06:55,707 [clinking, footsteps] 1155 01:06:59,798 --> 01:07:01,843 [mysterious music playing] 1156 01:07:22,081 --> 01:07:23,169 [Olwyn] What's that? 1157 01:07:24,779 --> 01:07:29,436 I've been keeper of these halls for 40 years. 1158 01:07:29,610 --> 01:07:32,831 I never thought I'd see such times. 1159 01:07:35,660 --> 01:07:41,057 Supplies are running terribly low. 1160 01:07:41,231 --> 01:07:43,494 It's going to be a long winter. 1161 01:07:43,668 --> 01:07:46,062 I can feel it in my bones. 1162 01:07:46,236 --> 01:07:47,715 - [gasps] - [Olwyn] Hmm. 1163 01:07:53,330 --> 01:07:56,985 [shrieks] Don't touch that, my lady. 1164 01:07:57,160 --> 01:07:58,726 [groans] 1165 01:07:58,900 --> 01:08:02,687 That gown was made for a bride 1166 01:08:02,861 --> 01:08:05,907 that was pledged to the captain of the keep. 1167 01:08:06,082 --> 01:08:09,085 But she never got to wear it. 1168 01:08:09,259 --> 01:08:15,874 A strange fever took her the night before her wedding. 1169 01:08:16,048 --> 01:08:20,922 Some say many a lost soul wanders these halls. 1170 01:08:21,793 --> 01:08:24,665 And worse. 1171 01:08:26,885 --> 01:08:28,539 Who says it? 1172 01:08:30,889 --> 01:08:32,325 I do. 1173 01:08:33,979 --> 01:08:35,067 Nonsense. 1174 01:08:36,851 --> 01:08:39,506 - [keys jangling] - Here, give me that. 1175 01:08:47,123 --> 01:08:49,429 [Fryght] I've tried to send for help. 1176 01:08:49,603 --> 01:08:51,692 All our messenger birds are shot down. 1177 01:08:51,866 --> 01:08:53,955 None can get past their archers. 1178 01:08:54,130 --> 01:08:56,784 What other choice is there but to submit? 1179 01:08:56,958 --> 01:08:58,786 [Pryme] Don't be a fool. 1180 01:08:58,960 --> 01:09:00,962 There will be no surrender, 1181 01:09:01,137 --> 01:09:02,660 only slaughter. 1182 01:09:04,488 --> 01:09:06,838 We've barely any food or fuel. 1183 01:09:07,012 --> 01:09:08,318 The other lords of Rohan 1184 01:09:08,492 --> 01:09:10,624 have retreated to their strongholds. 1185 01:09:10,798 --> 01:09:12,931 We are cut off! 1186 01:09:13,105 --> 01:09:14,672 How are we to survive? 1187 01:09:14,846 --> 01:09:16,108 [Héra] We find a way. 1188 01:09:16,891 --> 01:09:18,415 [gate creaking] 1189 01:09:18,589 --> 01:09:20,460 We cannot fight amongst ourselves. 1190 01:09:20,634 --> 01:09:23,637 That is exactly what he wants us to do. 1191 01:09:23,811 --> 01:09:27,075 Despair is Wulf's greatest weapon against us. 1192 01:09:27,250 --> 01:09:29,121 We cannot succumb. 1193 01:09:29,295 --> 01:09:32,864 We find a way to survive, and we do it together. 1194 01:09:35,432 --> 01:09:36,824 [sighs] 1195 01:09:47,531 --> 01:09:51,317 [Fryght] Pretty words. Pretty words will not save us. 1196 01:09:55,452 --> 01:09:57,932 [somber music playing] 1197 01:10:16,647 --> 01:10:17,952 [indistinct chatter] 1198 01:10:21,391 --> 01:10:22,609 Thank you. 1199 01:10:23,697 --> 01:10:25,569 [men shouting in distance] 1200 01:10:25,743 --> 01:10:27,527 [guard 1] Here! Come take a look at this! 1201 01:10:27,701 --> 01:10:29,660 [somber music playing] 1202 01:10:31,314 --> 01:10:32,619 [guard 2] What are they doing down there? 1203 01:10:32,793 --> 01:10:34,752 [men screaming] 1204 01:10:39,017 --> 01:10:40,236 What are they doing? 1205 01:10:44,501 --> 01:10:46,242 [shouting continuing] 1206 01:10:51,943 --> 01:10:53,814 He's building a siege tower. 1207 01:10:53,988 --> 01:10:55,642 He means to breach the walls. 1208 01:10:58,123 --> 01:11:00,125 [indistinct conversation] 1209 01:11:00,299 --> 01:11:02,301 [eagle screeches] 1210 01:11:14,835 --> 01:11:17,055 [EÉowyn] It is not easy to hold on to hope 1211 01:11:17,229 --> 01:11:18,926 when an ill wind blows. 1212 01:11:20,493 --> 01:11:23,148 Winter bit hard that year. 1213 01:11:23,322 --> 01:11:25,977 None were spared the endless cold. 1214 01:11:26,151 --> 01:11:29,154 Yet still the siege held fast. 1215 01:11:29,328 --> 01:11:32,288 The Rohirrim could do nothing but watch and wait, 1216 01:11:32,462 --> 01:11:34,942 as their doom drew ever near. 1217 01:11:35,116 --> 01:11:36,379 [Héra breathes deeply] 1218 01:11:36,553 --> 01:11:37,728 [sighs] Any change? 1219 01:11:37,902 --> 01:11:39,860 [Olwyn] It makes no sense. 1220 01:11:40,034 --> 01:11:44,125 His body is mending, and yet he does not wake. 1221 01:11:44,300 --> 01:11:46,389 I fear it is his mind that is broken. 1222 01:11:58,314 --> 01:12:00,011 - [gasps softly] - [bowls clang] 1223 01:12:07,410 --> 01:12:09,063 [Lief blowing] 1224 01:12:15,548 --> 01:12:18,377 What are you doing? That's for the king. 1225 01:12:18,551 --> 01:12:20,031 [Pennicruik] Hmm. 1226 01:12:20,205 --> 01:12:22,512 [Pennicruik groans] 1227 01:12:24,514 --> 01:12:26,298 What about that? 1228 01:12:27,995 --> 01:12:29,954 What? No, not that. 1229 01:12:30,128 --> 01:12:31,129 [Héra] Take it. 1230 01:12:32,304 --> 01:12:33,871 But, my lady... 1231 01:12:35,873 --> 01:12:37,570 that was Master Háma's. 1232 01:12:37,744 --> 01:12:39,485 [Héra] And what use is it without him? 1233 01:12:39,659 --> 01:12:42,488 [soft, melancholic music playing] 1234 01:12:42,662 --> 01:12:43,707 [Pennicruik] Ah. 1235 01:12:45,448 --> 01:12:47,101 [Helm groans] 1236 01:12:47,275 --> 01:12:48,276 [Héra gasps] 1237 01:12:51,454 --> 01:12:55,849 I know this sickness is not born of any mortal wound. 1238 01:12:58,591 --> 01:13:00,898 It is grief that pulls you under. 1239 01:13:02,943 --> 01:13:07,339 Grief that you will never again see your sons. 1240 01:13:10,864 --> 01:13:12,562 [voice trembling] You think all is lost. 1241 01:13:15,478 --> 01:13:18,655 But I am here, Father. 1242 01:13:18,829 --> 01:13:19,743 [sniffles] 1243 01:13:19,917 --> 01:13:21,962 I am still here. 1244 01:13:23,616 --> 01:13:25,313 Please don't give up. 1245 01:13:25,488 --> 01:13:27,533 [whimpering] 1246 01:13:31,058 --> 01:13:34,279 [sobbing] 1247 01:13:43,419 --> 01:13:45,377 [wind blowing] 1248 01:13:48,424 --> 01:13:50,426 [wind whooshing] 1249 01:13:52,471 --> 01:13:55,039 - Huh? [exclaims] - [eerie music playing] 1250 01:13:55,213 --> 01:13:56,649 Who's out there? 1251 01:13:57,737 --> 01:13:59,130 Show yourself! 1252 01:14:01,959 --> 01:14:04,091 [gasps. Exclaiming] 1253 01:14:04,265 --> 01:14:06,920 [screaming] 1254 01:14:07,094 --> 01:14:09,314 [men shouting in distance] 1255 01:14:09,488 --> 01:14:11,534 - [man screams] - [gasps] 1256 01:14:11,708 --> 01:14:14,275 [men shouting fearfully] 1257 01:14:16,103 --> 01:14:17,278 [groans] 1258 01:14:18,279 --> 01:14:19,411 What happened here? 1259 01:14:19,585 --> 01:14:20,760 [man gasping] 1260 01:14:20,934 --> 01:14:21,848 Speak! 1261 01:14:22,022 --> 01:14:25,678 He killed them all. I saw. 1262 01:14:25,852 --> 01:14:28,333 He tore them apart with his bare hands. 1263 01:14:28,507 --> 01:14:29,682 Who did? 1264 01:14:29,856 --> 01:14:31,728 Helm Hammerhand. 1265 01:14:31,902 --> 01:14:33,730 He's no living man. 1266 01:14:33,904 --> 01:14:36,472 It's not natural, the thing I saw. 1267 01:14:36,646 --> 01:14:38,561 He's coming for us all! 1268 01:14:38,735 --> 01:14:40,650 [mysterious music playing] 1269 01:14:40,824 --> 01:14:42,303 [Targg panting] 1270 01:14:48,005 --> 01:14:49,093 Save us. 1271 01:14:53,314 --> 01:14:54,315 [grunts] 1272 01:14:59,277 --> 01:15:01,279 [gasps] Father? 1273 01:15:01,453 --> 01:15:03,890 - [gasping] - [mysterious music playing] 1274 01:15:08,155 --> 01:15:09,330 Father? 1275 01:15:10,941 --> 01:15:13,204 [horn blowing] 1276 01:15:13,378 --> 01:15:14,814 [EÉowyn] Night after night, 1277 01:15:14,988 --> 01:15:17,208 a ghostly horn echoed in the Deep. 1278 01:15:17,382 --> 01:15:19,384 [horn blowing] 1279 01:15:19,558 --> 01:15:21,560 A harbinger of death. 1280 01:15:21,734 --> 01:15:24,476 Fear took hold of Wulf's men. 1281 01:15:24,650 --> 01:15:26,870 Whispers spread that Helm Hammerhand 1282 01:15:27,044 --> 01:15:29,089 was human no more. 1283 01:15:29,263 --> 01:15:33,616 He bore no weapon, and no weapon could smite him. 1284 01:15:33,790 --> 01:15:37,358 A terror born of madness and grief. 1285 01:15:38,272 --> 01:15:39,186 A wraith. 1286 01:15:39,360 --> 01:15:41,624 [horn blowing] 1287 01:15:41,798 --> 01:15:44,757 - [men grunting] - [wind blowing] 1288 01:15:48,500 --> 01:15:52,417 Wulf returned to a camp stalked by death, 1289 01:15:52,591 --> 01:15:55,246 his carefully-laid plans in disarray. 1290 01:15:56,943 --> 01:15:58,989 He was king of nothing. 1291 01:15:59,163 --> 01:16:01,992 [wood creaking] 1292 01:16:02,166 --> 01:16:06,039 But Wulf, son of Freca, 1293 01:16:06,213 --> 01:16:09,695 would be damned before he was defeated by a ghost. 1294 01:16:11,305 --> 01:16:13,612 - [villagers coughing] - [somber music playing] 1295 01:16:13,786 --> 01:16:15,658 - Is it true what they say? - [child coughs] 1296 01:16:15,832 --> 01:16:16,789 What? 1297 01:16:16,963 --> 01:16:18,486 Has the king become a monster? 1298 01:16:18,661 --> 01:16:20,663 [somber music playing] 1299 01:16:20,837 --> 01:16:23,274 [Pennicruik] A terrible, unholy sight. 1300 01:16:23,448 --> 01:16:29,062 Eyes that burn like coals as he feasts on the flesh... 1301 01:16:29,236 --> 01:16:32,544 [Olwyn] Helm Hammerhand is no wraith. 1302 01:16:32,718 --> 01:16:34,764 [Pennicruik] Then how did he disappear 1303 01:16:34,938 --> 01:16:37,114 from a locked and guarded room? 1304 01:16:37,288 --> 01:16:38,985 Answer me that. 1305 01:16:39,159 --> 01:16:43,816 I don't know. But I do know he can't walk through walls! 1306 01:16:43,990 --> 01:16:45,949 [Pennicruik] Perhaps he can. 1307 01:16:46,123 --> 01:16:48,952 Perhaps he can do many unnatural things. 1308 01:16:49,126 --> 01:16:50,693 [Olwyn] Oh, aye? Such as what? 1309 01:16:50,867 --> 01:16:53,521 [Pennicruik] First comes the sound of the horn. 1310 01:16:53,696 --> 01:16:55,349 Three blasts. 1311 01:16:55,523 --> 01:16:59,266 Then he appears, fierce and gaunt, 1312 01:16:59,440 --> 01:17:01,573 stalking his prey! 1313 01:17:01,747 --> 01:17:04,271 The only ghoul haunting these halls is you! 1314 01:17:04,445 --> 01:17:06,186 - [gasps] - [stone scrapes] 1315 01:17:10,060 --> 01:17:13,150 Héra? Héra? 1316 01:17:13,324 --> 01:17:14,804 [Héra] Olwyn, can you hear me? 1317 01:17:14,978 --> 01:17:16,370 [silence] 1318 01:17:17,023 --> 01:17:18,198 Héra? 1319 01:17:19,460 --> 01:17:20,548 Where's she gone? 1320 01:17:22,507 --> 01:17:23,639 [Héra] Olwyn! 1321 01:17:23,813 --> 01:17:25,771 [breathing heavily] 1322 01:17:29,862 --> 01:17:31,864 [mysterious music playing] 1323 01:17:46,052 --> 01:17:47,967 [mysterious music continues playing] 1324 01:17:48,141 --> 01:17:50,317 [breath trembling] 1325 01:18:03,679 --> 01:18:05,811 [wind whooshing] 1326 01:18:05,985 --> 01:18:07,683 [warrior] Huh... The bodies... 1327 01:18:08,858 --> 01:18:10,511 The bodies. 1328 01:18:10,686 --> 01:18:12,296 They're gone! 1329 01:18:12,470 --> 01:18:15,125 The wraith! It's eaten them. 1330 01:18:15,299 --> 01:18:18,128 It's eaten them all! 1331 01:18:18,302 --> 01:18:20,130 [warrior] I told you! We shouldn't be here! 1332 01:18:20,304 --> 01:18:22,132 [warriors shouting fearfully] 1333 01:18:28,616 --> 01:18:29,705 [Lief] My lady? 1334 01:18:30,923 --> 01:18:32,272 Any sign of Héra? 1335 01:18:32,446 --> 01:18:33,447 No. 1336 01:18:35,623 --> 01:18:36,712 [sighs] 1337 01:18:37,669 --> 01:18:39,540 [breath trembling] 1338 01:18:44,110 --> 01:18:46,373 - [whooshes] - [mysterious music playing] 1339 01:18:46,547 --> 01:18:47,635 Father? 1340 01:18:49,202 --> 01:18:51,248 - [wind blowing] - [gasps] 1341 01:18:53,424 --> 01:18:55,469 [gasping] 1342 01:18:55,643 --> 01:18:56,775 [lamp clatters] 1343 01:18:56,949 --> 01:18:58,037 [echoing] Wait! 1344 01:18:58,211 --> 01:19:00,344 [tense music playing] 1345 01:19:01,432 --> 01:19:02,433 Father! 1346 01:19:09,614 --> 01:19:11,659 [panting] 1347 01:19:18,231 --> 01:19:20,625 [grunting] 1348 01:19:21,669 --> 01:19:24,107 [panting] 1349 01:19:25,717 --> 01:19:26,762 [Héra grunts] 1350 01:19:28,502 --> 01:19:29,416 [Héra] Wait! 1351 01:19:29,590 --> 01:19:31,592 [grunting] 1352 01:19:31,767 --> 01:19:34,508 [panting] 1353 01:19:40,210 --> 01:19:42,299 [grunts, pants] 1354 01:19:45,650 --> 01:19:47,652 [wind blowing] 1355 01:19:49,697 --> 01:19:51,787 [panting] 1356 01:19:53,440 --> 01:19:56,879 [Wrot] Nasty. I don't like them ginger ones. 1357 01:19:57,053 --> 01:20:00,534 Nothing worse than a bit of ginga stuck in your teeth. 1358 01:20:00,708 --> 01:20:02,101 [wind blowing] 1359 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 [Shank] Oi! Wrot! 1360 01:20:03,973 --> 01:20:06,410 - Check 'em before you eat 'em. - [choking] 1361 01:20:06,584 --> 01:20:08,281 Ya fat slug. 1362 01:20:10,544 --> 01:20:11,719 [Héra] [gasps] Orcs. 1363 01:20:14,810 --> 01:20:17,247 [Shank] I told you before, 1364 01:20:17,421 --> 01:20:19,510 orders from on high. 1365 01:20:22,687 --> 01:20:26,691 What does Mordor want with rings anyway? 1366 01:20:26,865 --> 01:20:30,695 [Shank] Hey, the less I know, the better. 1367 01:20:30,869 --> 01:20:31,827 [Wrot] Hmm. 1368 01:20:33,132 --> 01:20:35,831 [sniffs] You smell that? 1369 01:20:37,702 --> 01:20:40,052 They can smell you from Mount Doom. 1370 01:20:41,271 --> 01:20:43,360 No. No. 1371 01:20:43,534 --> 01:20:45,797 I smell fresh meat. 1372 01:20:53,109 --> 01:20:54,458 - [shrieks] - [growls] 1373 01:20:54,632 --> 01:20:56,286 [breathing heavily] 1374 01:20:57,243 --> 01:20:59,811 [screaming] 1375 01:20:59,985 --> 01:21:00,986 [Wrot] Here, Shank. 1376 01:21:01,160 --> 01:21:02,379 [Héra] No! 1377 01:21:02,553 --> 01:21:04,033 [Wrot] We got ourselves a live one. 1378 01:21:04,207 --> 01:21:05,861 [Shank] Not much meat on her. 1379 01:21:06,035 --> 01:21:08,341 May as well feed her to the beast. 1380 01:21:08,515 --> 01:21:10,169 [grunts, gasps] 1381 01:21:11,518 --> 01:21:13,738 [beast growls] 1382 01:21:13,912 --> 01:21:16,654 [Helm screaming] 1383 01:21:16,828 --> 01:21:18,395 - [grunts] - [growls] 1384 01:21:19,309 --> 01:21:21,137 [Helm grunting] 1385 01:21:24,096 --> 01:21:25,271 [screeching] 1386 01:21:27,230 --> 01:21:28,709 [grunts] 1387 01:21:30,581 --> 01:21:33,366 - [grunts] - [shrieks] 1388 01:21:37,805 --> 01:21:39,503 [shrieking continues] 1389 01:21:40,939 --> 01:21:42,941 What is that infernal noise? 1390 01:21:43,115 --> 01:21:44,595 [warrior] It's the wraith. 1391 01:21:44,769 --> 01:21:46,989 The wraith of Helm Hammerhand. 1392 01:21:47,163 --> 01:21:49,643 - [Wulf] Get me General Targg! - [panting] 1393 01:21:52,603 --> 01:21:54,257 [shrieking] 1394 01:21:56,215 --> 01:21:58,522 [roaring] 1395 01:22:03,483 --> 01:22:05,268 - No. - [Helm grunting] 1396 01:22:08,445 --> 01:22:09,576 [grunts] 1397 01:22:09,750 --> 01:22:11,535 [beast shrieks] 1398 01:22:14,320 --> 01:22:16,583 [grunting] 1399 01:22:16,757 --> 01:22:18,629 [shrieking] 1400 01:22:18,803 --> 01:22:20,239 - [beast growls] - [Héra gasps] 1401 01:22:20,413 --> 01:22:22,111 [blows hitting] 1402 01:22:22,285 --> 01:22:24,243 - [Helm grunting] - [beast shrieking] 1403 01:22:33,078 --> 01:22:35,124 - [grunts] - [beast shrieks] 1404 01:22:36,125 --> 01:22:37,996 [groans softly] 1405 01:22:40,738 --> 01:22:42,392 [grunting] 1406 01:22:44,394 --> 01:22:46,135 [gasps] 1407 01:22:46,309 --> 01:22:47,658 - [Helm grunts] - [blood splattering] 1408 01:22:47,832 --> 01:22:50,443 [sinister music playing] 1409 01:22:52,184 --> 01:22:53,359 Huh... 1410 01:22:55,448 --> 01:22:57,102 [gasps] 1411 01:22:58,495 --> 01:22:59,452 [Helm] Héra... 1412 01:23:02,064 --> 01:23:03,717 I'm sorry, child. 1413 01:23:03,891 --> 01:23:05,328 I'm so sorry. 1414 01:23:09,114 --> 01:23:10,811 I thought I'd lost you. 1415 01:23:12,726 --> 01:23:14,990 I was trying to protect you. 1416 01:23:17,340 --> 01:23:20,169 You can't tear Wulf's army apart one man at a time. 1417 01:23:23,085 --> 01:23:24,608 I can try. 1418 01:23:25,957 --> 01:23:28,351 I should have listened to you. 1419 01:23:28,525 --> 01:23:30,788 You're brave and clever, 1420 01:23:30,962 --> 01:23:32,659 and stronger than I knew. 1421 01:23:33,921 --> 01:23:36,141 And I was blind not to see it. 1422 01:23:38,317 --> 01:23:39,666 I've failed you. 1423 01:23:40,450 --> 01:23:41,364 All of you. 1424 01:23:41,538 --> 01:23:43,975 No. 1425 01:23:44,149 --> 01:23:47,500 Everything you've ever done was for Rohan. 1426 01:23:47,674 --> 01:23:49,198 For those you love. 1427 01:23:51,069 --> 01:23:53,115 When I was little, you told me, 1428 01:23:53,289 --> 01:23:55,465 "You only fail when you stop trying." 1429 01:23:56,379 --> 01:23:57,902 You never gave up. 1430 01:23:58,076 --> 01:23:59,034 Never. 1431 01:24:04,517 --> 01:24:06,258 [sighs] 1432 01:24:06,432 --> 01:24:08,347 [wind blowing] 1433 01:24:11,481 --> 01:24:12,786 You're freezing. 1434 01:24:18,270 --> 01:24:20,316 Come on, move! 1435 01:24:20,490 --> 01:24:22,057 - [tense music playing] - [gasps] 1436 01:24:22,231 --> 01:24:25,277 [Helm] Come. We have to make a break for the gates. 1437 01:24:25,451 --> 01:24:27,279 It's the only way back in. 1438 01:24:29,586 --> 01:24:31,370 [both panting] 1439 01:24:35,592 --> 01:24:37,115 Don't let go! 1440 01:24:37,289 --> 01:24:38,595 [Héra grunts] 1441 01:24:42,816 --> 01:24:44,079 [both grunting] 1442 01:24:46,733 --> 01:24:47,821 [huffing] 1443 01:24:55,655 --> 01:24:57,440 [breathing heavily] 1444 01:24:57,614 --> 01:24:59,877 [tense music playing] 1445 01:25:04,577 --> 01:25:05,535 [grunts] 1446 01:25:12,281 --> 01:25:13,978 [blows horn] 1447 01:25:16,633 --> 01:25:18,591 [Héra] Help! 1448 01:25:18,765 --> 01:25:20,463 - What is that? - [Héra] Open the gates! 1449 01:25:21,464 --> 01:25:23,248 Open the gates! 1450 01:25:24,684 --> 01:25:25,990 It's the king! 1451 01:25:26,164 --> 01:25:27,948 Open the gates! 1452 01:25:28,123 --> 01:25:29,515 Open them! 1453 01:25:29,689 --> 01:25:31,517 - [wood creaking] - [guards grunting] 1454 01:25:34,694 --> 01:25:37,523 [breathing heavily] Stop them! 1455 01:25:37,697 --> 01:25:39,264 [tense music continues playing] 1456 01:25:47,707 --> 01:25:50,580 - [both panting] - [guards screaming] 1457 01:25:52,495 --> 01:25:54,061 [grunting] 1458 01:25:55,150 --> 01:25:56,977 [wind blowing] 1459 01:26:00,938 --> 01:26:02,940 - [shields clanking] - [guards groaning] 1460 01:26:03,114 --> 01:26:05,203 - [both gasp] - [grunting] 1461 01:26:06,596 --> 01:26:08,424 [breathing heavily] 1462 01:26:08,598 --> 01:26:10,208 The gate is stuck! 1463 01:26:12,602 --> 01:26:14,560 [heroic music playing] 1464 01:26:16,171 --> 01:26:17,694 [Helm grunting] 1465 01:26:22,133 --> 01:26:25,136 - Go! Go! - [indistinct shouting] 1466 01:26:30,707 --> 01:26:31,708 [gasps] 1467 01:26:33,536 --> 01:26:35,494 [both grunting] 1468 01:26:35,668 --> 01:26:38,758 [gates rumbling] 1469 01:26:38,932 --> 01:26:40,282 [grunting] 1470 01:26:41,631 --> 01:26:43,110 [Helm grunting] 1471 01:26:45,374 --> 01:26:46,636 [gasps] 1472 01:26:46,810 --> 01:26:47,767 [Olwyn grunts] 1473 01:26:51,684 --> 01:26:52,946 - [Héra] They're coming. - [warriors screaming] 1474 01:26:53,120 --> 01:26:54,078 - [swords clattering] - Hurry! 1475 01:26:56,646 --> 01:26:57,603 Hurry! 1476 01:27:01,564 --> 01:27:03,174 [Olwyn breathing heavily] 1477 01:27:04,741 --> 01:27:06,264 [grunting] 1478 01:27:07,439 --> 01:27:09,354 What are you doing? No. 1479 01:27:09,528 --> 01:27:11,574 No! [sobs] please! 1480 01:27:12,357 --> 01:27:13,358 I need you. 1481 01:27:14,403 --> 01:27:16,318 Rohan still needs you. 1482 01:27:16,492 --> 01:27:18,320 No, Héra, 1483 01:27:18,494 --> 01:27:20,365 they need you. 1484 01:27:20,539 --> 01:27:22,280 You must lead them now. 1485 01:27:22,889 --> 01:27:24,239 I can't. 1486 01:27:24,413 --> 01:27:26,066 [wind blowing] 1487 01:27:30,288 --> 01:27:31,246 You can. 1488 01:27:32,377 --> 01:27:34,988 You are a daughter of kings. 1489 01:27:36,251 --> 01:27:37,904 The day you were born, 1490 01:27:38,078 --> 01:27:39,254 I was brought to my knees. 1491 01:27:41,212 --> 01:27:42,387 My pride... 1492 01:27:43,562 --> 01:27:44,650 my joy. 1493 01:27:46,130 --> 01:27:49,133 You could rule the world. 1494 01:27:55,052 --> 01:27:56,009 [Héra] [sobbing] No. 1495 01:27:57,750 --> 01:27:59,491 - [grunts softly] - [gates rumble] 1496 01:28:05,149 --> 01:28:06,281 [warrior screams] 1497 01:28:06,455 --> 01:28:08,283 - [grunts] - [warrior groans] 1498 01:28:08,457 --> 01:28:10,981 [both grunting] 1499 01:28:11,155 --> 01:28:12,504 [screaming] Father! [sobs] 1500 01:28:12,678 --> 01:28:14,158 - Come away, child! - Father! 1501 01:28:14,332 --> 01:28:16,291 [Olwyn] Come away before you freeze to death! 1502 01:28:18,380 --> 01:28:20,033 - [all screaming] - [grunting] 1503 01:28:29,956 --> 01:28:31,480 [mournful music playing] 1504 01:28:33,960 --> 01:28:35,266 Is there no one left? 1505 01:28:36,659 --> 01:28:40,053 Is there no one left to face me? 1506 01:28:40,227 --> 01:28:42,578 [dramatic music playing] 1507 01:28:43,666 --> 01:28:44,580 [grunting] 1508 01:28:44,754 --> 01:28:46,190 [groaning] 1509 01:28:48,497 --> 01:28:50,150 [Helm grunting] 1510 01:28:52,979 --> 01:28:54,285 [Targg] Fall back! 1511 01:28:55,721 --> 01:28:57,810 Sire! Come away! 1512 01:28:57,984 --> 01:29:00,422 You'll die out here! 1513 01:29:00,596 --> 01:29:03,076 - [Helm] Not while I live! - [sighs] 1514 01:29:03,250 --> 01:29:05,644 Do you hear me, Wulf? 1515 01:29:05,818 --> 01:29:07,342 By my life, 1516 01:29:07,516 --> 01:29:09,822 Rohan still stands. 1517 01:29:11,171 --> 01:29:13,043 Helm Hammerhand 1518 01:29:13,870 --> 01:29:17,352 still stands! 1519 01:29:18,962 --> 01:29:21,486 [all grunting] 1520 01:29:34,325 --> 01:29:35,370 [grunting] 1521 01:29:39,896 --> 01:29:41,724 - [Helm groaning] - [warriors grunting] 1522 01:29:41,898 --> 01:29:43,856 [dramatic music playing] 1523 01:29:48,731 --> 01:29:50,080 - [Helm groaning] - [warriors grunting] 1524 01:30:08,272 --> 01:30:10,143 [EÉowyn] That is how they found him. 1525 01:30:12,842 --> 01:30:14,365 Frozen in place, 1526 01:30:15,410 --> 01:30:17,412 still standing guard 1527 01:30:17,586 --> 01:30:19,370 before the gates of the Hornburg. 1528 01:30:20,458 --> 01:30:21,894 His will unbroken, 1529 01:30:23,200 --> 01:30:24,941 his knees unbent. 1530 01:30:28,727 --> 01:30:30,686 [somber, mournful music playing] 1531 01:31:04,197 --> 01:31:05,198 [Targg] Dead? 1532 01:31:08,463 --> 01:31:11,466 I'll give the order to call off the siege. 1533 01:31:11,640 --> 01:31:13,555 We can decamp and be out of here within the week. 1534 01:31:14,730 --> 01:31:16,732 We are not going anywhere. 1535 01:31:18,211 --> 01:31:19,952 You have won. 1536 01:31:20,126 --> 01:31:21,606 There is nothing left to conquer 1537 01:31:21,780 --> 01:31:23,652 but a group of starving refugees. 1538 01:31:25,262 --> 01:31:28,831 Sire, you need to look to your own people. 1539 01:31:29,005 --> 01:31:30,223 They are suffering. 1540 01:31:31,703 --> 01:31:35,228 This long winter has taken its toll. 1541 01:31:35,402 --> 01:31:37,622 Your stores of gold are all but gone. 1542 01:31:38,754 --> 01:31:40,146 I implore you, 1543 01:31:41,365 --> 01:31:42,801 abandon this place. 1544 01:31:42,975 --> 01:31:45,412 Do you think I want to be here? 1545 01:31:45,587 --> 01:31:48,328 Stuck in this filthy, forsaken valley? 1546 01:31:49,416 --> 01:31:51,418 I cannot leave! 1547 01:31:51,593 --> 01:31:54,552 Don't you understand? This is all I have. 1548 01:31:54,726 --> 01:31:56,032 Without vengeance, 1549 01:31:56,206 --> 01:31:57,947 this will have been for nothing. 1550 01:31:59,078 --> 01:32:00,950 [sinister music playing] 1551 01:32:01,124 --> 01:32:02,299 No. 1552 01:32:02,473 --> 01:32:04,083 We cannot show weakness. 1553 01:32:06,042 --> 01:32:07,217 Not to her. 1554 01:32:09,872 --> 01:32:12,048 This keep will be her tomb. 1555 01:32:22,624 --> 01:32:24,756 How long do you think we have? 1556 01:32:24,930 --> 01:32:26,758 A few days before he breaches the walls. 1557 01:32:26,932 --> 01:32:28,238 We cannot fight him. 1558 01:32:29,413 --> 01:32:30,849 We cannot call for aid. 1559 01:32:32,851 --> 01:32:35,854 [sighs] Even if we could, who would answer now? 1560 01:32:38,944 --> 01:32:40,337 I'm afraid, Olwyn. 1561 01:32:41,686 --> 01:32:42,861 I cannot save them. 1562 01:32:45,211 --> 01:32:47,997 Perhaps not. But there is something you can do. 1563 01:32:49,607 --> 01:32:50,913 You can choose. 1564 01:32:53,916 --> 01:32:55,918 You ask who would come if you called for aid? 1565 01:32:57,702 --> 01:32:59,138 Rohan would answer. 1566 01:32:59,312 --> 01:33:00,270 [breath trembling] 1567 01:33:01,488 --> 01:33:03,403 People need hope, Héra. 1568 01:33:04,448 --> 01:33:06,058 Something to believe in, 1569 01:33:06,232 --> 01:33:09,235 no matter how out of reach it may be. 1570 01:33:09,409 --> 01:33:11,194 So, you can wait and worry, 1571 01:33:11,368 --> 01:33:12,717 or you can choose. 1572 01:33:12,891 --> 01:33:15,590 You can choose how this ends. 1573 01:33:16,895 --> 01:33:19,245 [somber music playing] 1574 01:33:26,209 --> 01:33:28,298 [eagle screeching] 1575 01:33:33,042 --> 01:33:34,217 [inhales sharply] 1576 01:33:50,712 --> 01:33:51,887 [inhales] Hmm. 1577 01:33:56,326 --> 01:33:57,370 [Lief grunting] 1578 01:33:59,721 --> 01:34:01,679 [dramatic music playing] 1579 01:34:06,118 --> 01:34:07,598 [Olwyn] This is your plan? 1580 01:34:07,772 --> 01:34:09,426 [Héra] I never said it was a good one. 1581 01:34:10,253 --> 01:34:11,341 [exhales] 1582 01:34:12,211 --> 01:34:13,430 [Lief panting] 1583 01:34:20,437 --> 01:34:25,224 Not that I mind carrying this up 898 steps, my lady, 1584 01:34:25,398 --> 01:34:28,184 but why do you need your father's armor? 1585 01:34:28,358 --> 01:34:29,489 [Héra] My father's helmet and horn 1586 01:34:29,664 --> 01:34:30,708 are known throughout the land. 1587 01:34:32,579 --> 01:34:34,103 Why do I need the king's armor, Lief? 1588 01:34:35,974 --> 01:34:36,932 For hope. 1589 01:34:39,108 --> 01:34:40,370 Hope? 1590 01:34:40,544 --> 01:34:41,676 Don't ask. 1591 01:34:44,374 --> 01:34:46,071 If I don't come back, will you look after... 1592 01:34:46,245 --> 01:34:48,726 Right, enough of that talk. You're coming back. 1593 01:34:48,900 --> 01:34:50,597 [dramatic music playing] 1594 01:34:53,992 --> 01:34:55,690 [grunting] 1595 01:34:56,952 --> 01:34:59,171 [breathing heavily] 1596 01:34:59,345 --> 01:35:01,304 [tense music playing] 1597 01:35:09,921 --> 01:35:12,445 [panting] 1598 01:35:16,362 --> 01:35:18,277 [grunting] 1599 01:35:20,105 --> 01:35:21,716 [tense music continues] 1600 01:35:25,763 --> 01:35:26,721 [grunting] 1601 01:35:28,940 --> 01:35:30,899 [dramatic music playing] 1602 01:35:34,598 --> 01:35:36,818 [axes clicking] 1603 01:35:38,950 --> 01:35:40,038 [axes clicking] 1604 01:35:43,433 --> 01:35:44,564 [Héra grunting] 1605 01:35:48,612 --> 01:35:49,656 [continues grunting] 1606 01:35:55,097 --> 01:35:56,663 [breathing heavily] 1607 01:36:01,233 --> 01:36:03,279 [imposing music playing] 1608 01:36:08,501 --> 01:36:10,416 - [breath trembling] - [eagle screeching] 1609 01:36:13,811 --> 01:36:15,030 - [screeching] - [Héra gasping] 1610 01:36:19,425 --> 01:36:20,600 [squawks] 1611 01:36:24,953 --> 01:36:26,041 - [screeches] - [Héra screams] 1612 01:36:27,303 --> 01:36:29,218 [screeching] 1613 01:36:37,704 --> 01:36:40,185 I have read that the Great Eagles 1614 01:36:40,359 --> 01:36:43,145 can understand the common tongue of men. 1615 01:36:43,319 --> 01:36:46,104 - [squawks] - [breath trembling] 1616 01:36:46,278 --> 01:36:49,107 Please, I beg of you. 1617 01:36:50,848 --> 01:36:52,371 I need your help. 1618 01:36:53,503 --> 01:36:55,940 My people need your help. 1619 01:37:04,296 --> 01:37:06,733 [Lief grunting] 1620 01:37:11,129 --> 01:37:12,304 [screeches] 1621 01:37:13,088 --> 01:37:14,176 [Lief gasps] 1622 01:37:14,350 --> 01:37:15,351 [grunts] 1623 01:37:17,179 --> 01:37:19,877 [breathing heavily] 1624 01:37:20,051 --> 01:37:21,313 - [eagle screeches] - [dramatic music playing] 1625 01:37:25,491 --> 01:37:26,928 [commander] We've had enough! 1626 01:37:27,102 --> 01:37:28,973 Where's the money we were promised? 1627 01:37:29,147 --> 01:37:31,019 This isn't about money. 1628 01:37:31,193 --> 01:37:32,803 Your mission is to take that fortress 1629 01:37:32,977 --> 01:37:35,545 so we can end this damn war! 1630 01:37:35,719 --> 01:37:38,200 We care not for your stone towers. 1631 01:37:39,114 --> 01:37:40,202 [Wulf] You should. 1632 01:37:40,898 --> 01:37:42,334 [coins jingling] 1633 01:37:43,770 --> 01:37:45,294 [indistinct conversation] 1634 01:37:45,468 --> 01:37:49,341 That fortress is full of such riches. Room upon room. 1635 01:37:49,515 --> 01:37:51,691 [all whispering] 1636 01:37:51,866 --> 01:37:55,347 Those miserable rebels inside that keep cannot use it. 1637 01:37:55,521 --> 01:37:58,742 They cannot burn it. They cannot eat it. 1638 01:38:00,439 --> 01:38:03,312 - It's yours, all of it. - [men laughing] 1639 01:38:03,486 --> 01:38:06,793 - Yours for the taking. - [all talking excitedly] 1640 01:38:06,968 --> 01:38:08,708 - [coins jingling] - [Wulf chuckles] 1641 01:38:08,883 --> 01:38:10,885 [tense music playing] 1642 01:38:23,071 --> 01:38:24,811 What are you doing? 1643 01:38:24,986 --> 01:38:27,640 The Hornburg has never been used to store gold! 1644 01:38:29,904 --> 01:38:31,340 But they don't know that, do they? 1645 01:38:34,386 --> 01:38:35,822 [men shouting indistinctly] 1646 01:38:39,087 --> 01:38:42,003 We can wait no longer. Give the order. 1647 01:38:42,177 --> 01:38:44,744 Right, you lot. You heard Lord Fréaláf, 1648 01:38:44,919 --> 01:38:46,790 time to abandon Dunharrow. 1649 01:38:46,964 --> 01:38:49,532 We make for Gondor at first light. 1650 01:38:49,706 --> 01:38:51,534 - [eagle screeches] - [gasps] 1651 01:38:56,321 --> 01:38:58,280 [suspenseful music playing] 1652 01:39:03,328 --> 01:39:04,286 [rhythmic drum beating] 1653 01:39:08,768 --> 01:39:11,293 [Wildmen chanting] 1654 01:39:18,909 --> 01:39:20,606 [Wulf] Leave none alive! 1655 01:39:21,433 --> 01:39:23,392 Kill them all! 1656 01:39:23,566 --> 01:39:26,656 He's moving the siege tower! We're out of time. 1657 01:39:27,874 --> 01:39:29,267 Then all is lost! 1658 01:39:29,441 --> 01:39:31,400 [Héra] On the contrary. 1659 01:39:31,574 --> 01:39:35,839 An attack gives us a chance, one small chance, to escape. 1660 01:39:38,059 --> 01:39:39,843 Wulf will throw everything at us, which means... 1661 01:39:40,017 --> 01:39:43,107 His camp will be empty. 1662 01:39:43,281 --> 01:39:45,327 If we can clear the secret tunnel, 1663 01:39:45,501 --> 01:39:48,025 our people can reach the mountain pass. 1664 01:39:48,199 --> 01:39:50,114 From there, they can make for Dunharrow. 1665 01:39:50,288 --> 01:39:52,987 It's too risky. Wulf will see us. 1666 01:39:54,684 --> 01:39:56,294 No, he won't. 1667 01:39:57,817 --> 01:39:59,950 Because his eye will be fixed on me. 1668 01:40:00,124 --> 01:40:01,908 [somber music playing] 1669 01:40:13,529 --> 01:40:14,791 [Héra] Are you ready? 1670 01:40:14,965 --> 01:40:15,879 Yes. 1671 01:40:16,053 --> 01:40:17,141 [Héra] Good. 1672 01:40:21,015 --> 01:40:22,451 Where are we going? 1673 01:40:22,625 --> 01:40:23,887 Somewhere safe. 1674 01:40:28,022 --> 01:40:29,588 Are your soldiers ready? 1675 01:40:29,762 --> 01:40:31,590 Aye, they are. 1676 01:40:31,764 --> 01:40:33,462 We'll get them to Dunharrow. 1677 01:40:33,636 --> 01:40:35,246 Or die trying. 1678 01:40:36,552 --> 01:40:37,553 Shh. 1679 01:40:39,642 --> 01:40:41,644 [all talking indistinctly] 1680 01:40:54,483 --> 01:40:55,832 [gasps] 1681 01:40:56,006 --> 01:40:57,138 [Héra] Lief? 1682 01:40:59,749 --> 01:41:02,230 No. No, this is all wrong. 1683 01:41:03,231 --> 01:41:04,623 I'm your guard, miss. 1684 01:41:04,797 --> 01:41:07,191 I want to fight by your side till the end. 1685 01:41:11,369 --> 01:41:14,242 I need you to protect what is most important. 1686 01:41:15,591 --> 01:41:17,854 I need you to protect our people. 1687 01:41:20,639 --> 01:41:22,163 [Héra sighs] 1688 01:41:22,337 --> 01:41:23,729 Well, go on with you then. 1689 01:41:25,427 --> 01:41:26,689 A straight line, mind you. 1690 01:41:26,863 --> 01:41:28,604 Don't be leading them in circles. 1691 01:41:29,996 --> 01:41:31,259 [breath trembling] 1692 01:41:35,132 --> 01:41:36,090 [gulps] 1693 01:41:41,530 --> 01:41:42,661 [sighs] 1694 01:41:42,835 --> 01:41:44,837 [tense music playing] 1695 01:41:46,187 --> 01:41:47,188 [sighs] 1696 01:41:50,147 --> 01:41:52,236 [rhythmic drum beating] 1697 01:41:56,110 --> 01:41:57,459 [men groaning] 1698 01:41:57,633 --> 01:42:01,463 - [men shouting] - [horn blowing] 1699 01:42:08,687 --> 01:42:11,342 [indistinct shouting] 1700 01:42:38,108 --> 01:42:41,720 He wanted a bride and so a bride he shall have. 1701 01:42:46,116 --> 01:42:47,248 It's time. 1702 01:42:49,250 --> 01:42:53,384 I swore to your father, from your very first breath, 1703 01:42:53,558 --> 01:42:55,430 that I would always be by your side. 1704 01:42:55,604 --> 01:42:58,824 [sniffles] I swear it still. 1705 01:42:58,998 --> 01:43:02,306 - To my very last. - [chuckles] 1706 01:43:02,480 --> 01:43:04,961 [Olwyn] What's so funny? Why are you laughing? 1707 01:43:08,225 --> 01:43:10,096 - [kisses] - Uh... 1708 01:43:10,271 --> 01:43:12,011 Because I get to choose... 1709 01:43:13,665 --> 01:43:16,102 and I choose not to be afraid. 1710 01:43:16,277 --> 01:43:20,411 [sighs loudly] Ride strong, child. 1711 01:43:26,983 --> 01:43:29,203 - [rumbling] - [all gasp] 1712 01:43:34,164 --> 01:43:35,296 - [woman crying] - let's go. 1713 01:43:36,862 --> 01:43:39,387 We can't go out there! They'll catch us! 1714 01:43:40,301 --> 01:43:41,954 No, they won't. 1715 01:43:42,128 --> 01:43:44,914 Someone stayed behind to make sure they wouldn't, 1716 01:43:45,088 --> 01:43:46,220 to protect us. 1717 01:43:47,177 --> 01:43:48,831 Who did? 1718 01:43:49,005 --> 01:43:51,747 Have you ever heard of the Shieldmaidens? 1719 01:43:52,356 --> 01:43:53,531 No. 1720 01:43:53,705 --> 01:43:55,794 They were women of The Borderlands. 1721 01:43:55,968 --> 01:43:58,406 [heroic music playing] 1722 01:44:00,582 --> 01:44:02,932 When all the soldiers had died, 1723 01:44:03,106 --> 01:44:05,282 they took up arms. 1724 01:44:05,456 --> 01:44:09,634 They defended Rohan when no one else could. 1725 01:44:09,808 --> 01:44:12,942 Some believe they're all gone now. 1726 01:44:13,116 --> 01:44:14,073 [child] Are they? 1727 01:44:16,032 --> 01:44:17,251 [Lief] Not all of them. 1728 01:44:22,821 --> 01:44:25,128 [horse whinnies] 1729 01:44:25,302 --> 01:44:27,304 [heroic music continues playing] 1730 01:44:28,131 --> 01:44:29,393 [horse neighs] 1731 01:44:54,853 --> 01:44:56,681 [rhythmic drum beating] 1732 01:45:03,601 --> 01:45:04,820 - [Wildmen screaming] - [rope whipping] 1733 01:45:06,952 --> 01:45:09,215 [wood creaking] 1734 01:45:13,394 --> 01:45:15,047 [sinister music playing] 1735 01:45:21,619 --> 01:45:23,142 [screaming] 1736 01:45:28,931 --> 01:45:30,889 [sinister music continues playing] 1737 01:45:35,111 --> 01:45:36,895 [horse whinnies] 1738 01:45:40,029 --> 01:45:41,335 Advance! 1739 01:45:44,729 --> 01:45:46,644 [all screaming] 1740 01:45:49,995 --> 01:45:51,214 [neighing] 1741 01:45:55,131 --> 01:45:56,524 [Targg] Hold! 1742 01:45:57,829 --> 01:45:58,787 [whinnies] 1743 01:46:09,928 --> 01:46:11,321 What is this? 1744 01:46:15,281 --> 01:46:17,675 You come before me as a bride? 1745 01:46:17,849 --> 01:46:20,591 You think, after everything, I would marry you? 1746 01:46:20,765 --> 01:46:23,464 [Héra] I am bride to no man. 1747 01:46:23,638 --> 01:46:26,945 [Wulf] Tell me then. To whom are you pledged? 1748 01:46:28,947 --> 01:46:30,688 [heroic music playing] 1749 01:46:30,862 --> 01:46:31,820 Death. 1750 01:46:33,256 --> 01:46:35,563 Let us end this, Wulf, 1751 01:46:35,737 --> 01:46:40,568 as it began, with you and I. 1752 01:46:40,742 --> 01:46:44,833 If I best you in combat, you let my people go. 1753 01:46:45,007 --> 01:46:47,226 [Wulf] Why would I agree to such terms? 1754 01:46:47,401 --> 01:46:50,055 You have nothing to offer me. 1755 01:46:50,229 --> 01:46:52,928 You may wear a crown upon your head, 1756 01:46:53,102 --> 01:46:56,366 but that does not make you a king. 1757 01:46:56,540 --> 01:47:00,065 I am the last of the true bloodline of Rohan. 1758 01:47:00,239 --> 01:47:02,285 I offer you a chance to prove yourself 1759 01:47:02,459 --> 01:47:04,592 worthy of that throne. 1760 01:47:04,766 --> 01:47:07,986 You were too much of a coward to face my father. 1761 01:47:08,160 --> 01:47:12,077 - So, face me now. - [exhales] 1762 01:47:12,251 --> 01:47:15,167 [Targg] The girl is clever. She is up to something. 1763 01:47:15,341 --> 01:47:17,169 Do not take the bait. 1764 01:47:20,738 --> 01:47:23,393 I accept your challenge. 1765 01:47:23,567 --> 01:47:25,351 You think I am afraid of you? 1766 01:47:27,745 --> 01:47:29,268 You should be. 1767 01:47:32,271 --> 01:47:33,229 - [yells] - [neighs] 1768 01:47:37,146 --> 01:47:38,364 [grunts] 1769 01:47:40,889 --> 01:47:43,674 - [Targg] Hold positions. - [men grumbling] 1770 01:47:44,980 --> 01:47:47,635 [both grunt] 1771 01:47:47,809 --> 01:47:49,114 [both panting] 1772 01:47:49,288 --> 01:47:50,899 - [Wulf grunting] - [horse neighs] 1773 01:47:51,073 --> 01:47:52,770 [horse neighing] 1774 01:47:53,989 --> 01:47:56,339 [indistinct conversation] 1775 01:47:56,513 --> 01:47:58,254 - [man 1] This way. - [man 2 coughing] 1776 01:47:58,428 --> 01:47:59,690 [man 3] Keep moving, keep moving. 1777 01:48:02,345 --> 01:48:03,955 [all panting, coughing] 1778 01:48:23,322 --> 01:48:24,715 - [horse neighs] - [grunts] 1779 01:48:27,283 --> 01:48:29,546 [both grunting] 1780 01:48:31,505 --> 01:48:32,506 [grunting] 1781 01:48:33,507 --> 01:48:34,856 [grunting] 1782 01:48:42,341 --> 01:48:44,082 - [men shouting] - [breathing heavily] 1783 01:48:45,127 --> 01:48:46,476 [both grunting] 1784 01:49:05,887 --> 01:49:06,844 [thuds] 1785 01:49:08,063 --> 01:49:10,108 - [grunting] - [gasps] 1786 01:49:11,588 --> 01:49:13,024 Call off your men. 1787 01:49:15,113 --> 01:49:16,506 You gave me your word. 1788 01:49:26,603 --> 01:49:27,648 I did. 1789 01:49:35,307 --> 01:49:36,570 Launch the attack. 1790 01:49:38,310 --> 01:49:39,529 No. 1791 01:49:40,965 --> 01:49:42,880 The girl was right. 1792 01:49:43,054 --> 01:49:45,622 You're a coward. 1793 01:49:45,796 --> 01:49:48,407 A coward with no honor. [groaning] 1794 01:49:48,582 --> 01:49:50,584 [grave music playing] 1795 01:49:56,111 --> 01:50:01,595 With or without honor, men bleed just the same. 1796 01:50:04,510 --> 01:50:06,991 Attack! Attack! 1797 01:50:07,165 --> 01:50:09,559 - [men shouting wildly] - [Wulf] Leave the girl to me! 1798 01:50:16,566 --> 01:50:17,741 Hold your positions! 1799 01:50:20,614 --> 01:50:22,224 [guard] They're closin' in! 1800 01:50:22,398 --> 01:50:23,965 Move the last group now! 1801 01:50:24,139 --> 01:50:25,357 Go! Hurry! 1802 01:50:26,663 --> 01:50:28,796 You take care of this. 1803 01:50:28,970 --> 01:50:33,452 Our people still have a song or two left in them yet. 1804 01:50:38,196 --> 01:50:39,807 [men shouting] 1805 01:50:45,551 --> 01:50:46,901 Héra! 1806 01:50:47,075 --> 01:50:48,380 [gasps] 1807 01:50:48,554 --> 01:50:50,252 [intense music playing] 1808 01:50:54,865 --> 01:50:56,171 Fire! 1809 01:50:57,215 --> 01:50:58,303 Fire! 1810 01:51:01,785 --> 01:51:03,265 [men shouting] 1811 01:51:04,048 --> 01:51:06,268 [Olwyn grunting] 1812 01:51:07,878 --> 01:51:08,836 [grunts] 1813 01:51:19,716 --> 01:51:21,892 You have lost, Héra. 1814 01:51:24,590 --> 01:51:27,376 [somber music playing] 1815 01:51:34,339 --> 01:51:35,645 [all gasping] 1816 01:51:41,869 --> 01:51:43,653 [Wulf] The Hornburg will fall... 1817 01:51:45,960 --> 01:51:47,352 just like your brothers. 1818 01:51:48,876 --> 01:51:52,357 Just like the great Helm Hammerhand. 1819 01:51:53,054 --> 01:51:54,011 [gasps] 1820 01:51:56,100 --> 01:51:57,885 [gasps, grunts] 1821 01:51:58,059 --> 01:52:00,931 - [serene music playing] - [eagle screeches] 1822 01:52:12,900 --> 01:52:14,771 [horn blowing] 1823 01:52:18,035 --> 01:52:19,123 Hammerhand? 1824 01:52:23,954 --> 01:52:24,955 [gasps] 1825 01:52:26,087 --> 01:52:28,045 [triumphant music playing] 1826 01:52:31,614 --> 01:52:33,355 The wraith! The wraith! 1827 01:52:34,356 --> 01:52:35,966 Helm Hammerhand has come! 1828 01:52:36,140 --> 01:52:39,927 The dead are upon us! Run for your life! 1829 01:52:41,406 --> 01:52:44,235 For Rohan! 1830 01:52:44,409 --> 01:52:47,282 [Fréaláf] Forth Eorlingas! 1831 01:52:48,936 --> 01:52:50,676 [war cry] 1832 01:52:57,335 --> 01:52:58,336 [gasps] 1833 01:53:00,425 --> 01:53:01,687 [men shouting] 1834 01:53:04,516 --> 01:53:06,040 [Héra] Our people do not call this keep 1835 01:53:06,214 --> 01:53:07,519 the Hornburg anymore. 1836 01:53:08,912 --> 01:53:09,870 [Olwyn] Héra! 1837 01:53:12,263 --> 01:53:14,788 They have named it for its true king. 1838 01:53:17,051 --> 01:53:18,835 Helm's Deep. 1839 01:53:19,009 --> 01:53:20,706 [panting] 1840 01:53:22,447 --> 01:53:24,754 [men screaming] 1841 01:53:37,898 --> 01:53:40,204 [indistinct shouting] 1842 01:53:42,990 --> 01:53:44,121 [grunts] 1843 01:53:52,826 --> 01:53:53,827 I knew it. 1844 01:53:58,832 --> 01:54:00,050 [grunts] 1845 01:54:00,224 --> 01:54:01,182 [Wulf] From the moment I first met you, 1846 01:54:01,356 --> 01:54:03,010 I knew you would be my doom. 1847 01:54:05,795 --> 01:54:06,796 [Wulf pants] 1848 01:54:16,371 --> 01:54:17,372 Héra... 1849 01:54:20,157 --> 01:54:21,942 - [yells] - [grunts] 1850 01:54:23,508 --> 01:54:25,510 [intense music playing] 1851 01:54:27,599 --> 01:54:29,340 [all grunting] 1852 01:54:40,874 --> 01:54:41,875 [Héra grunts] 1853 01:54:44,399 --> 01:54:45,704 [screams] 1854 01:54:45,879 --> 01:54:46,923 [grunting] 1855 01:54:58,848 --> 01:55:00,632 Héra! 1856 01:55:01,416 --> 01:55:02,417 [grunts] 1857 01:55:02,591 --> 01:55:03,897 [both grunting] 1858 01:55:12,470 --> 01:55:14,211 - [intense music playing] - [grunting] 1859 01:55:16,866 --> 01:55:19,303 - [Héra grunting] - [groaning] 1860 01:55:22,437 --> 01:55:23,394 [Wulf exhales] 1861 01:55:29,748 --> 01:55:30,967 [sighs, breathes heavily] 1862 01:55:46,896 --> 01:55:48,593 [screaming] 1863 01:55:54,817 --> 01:55:55,774 [Fréaláf] After them! 1864 01:55:57,080 --> 01:55:58,690 Cut off the retreat! 1865 01:55:58,864 --> 01:56:00,040 [horse trotting] 1866 01:56:02,694 --> 01:56:04,609 Héra, you're hurt. 1867 01:56:13,705 --> 01:56:14,706 Let them go. 1868 01:56:17,144 --> 01:56:18,797 Let them return to their homes, 1869 01:56:19,711 --> 01:56:20,712 their loved ones. 1870 01:56:22,627 --> 01:56:24,586 Rohan has seen enough war. 1871 01:56:25,456 --> 01:56:26,936 Show mercy, cousin. 1872 01:56:28,242 --> 01:56:30,418 Then let mercy rule this day. 1873 01:56:31,854 --> 01:56:33,116 [horn blowing] 1874 01:56:40,689 --> 01:56:42,386 [solemn music playing] 1875 01:56:51,526 --> 01:56:53,093 [sweeping music playing] 1876 01:57:15,941 --> 01:57:16,942 [birds chirping] 1877 01:57:20,903 --> 01:57:22,470 - [girl 1] Can't catch me! - [girl 2 giggles] 1878 01:57:25,995 --> 01:57:27,605 [mother] Come on, now, supper's ready! 1879 01:57:27,779 --> 01:57:29,085 [girl 2 laughing] 1880 01:57:33,046 --> 01:57:35,700 [EÉowyn] The long winter had ended, 1881 01:57:35,874 --> 01:57:38,921 the green promise of spring had come. 1882 01:57:39,095 --> 01:57:42,446 So began the second line of kings, 1883 01:57:42,620 --> 01:57:45,101 and the hope for a more peaceful age. 1884 01:57:46,450 --> 01:57:50,802 Fréaláf Hildeson, tenth king of Rohan, 1885 01:57:50,976 --> 01:57:53,240 first lord of the second line... 1886 01:57:54,763 --> 01:57:59,159 I present to you the new master of Isengard... 1887 01:58:02,423 --> 01:58:04,164 [somber music playing] 1888 01:58:10,170 --> 01:58:12,085 Saruman the White. 1889 01:58:14,348 --> 01:58:17,829 If you should ever be in need of assistance, my lord. 1890 01:58:23,400 --> 01:58:24,358 [whinnies] 1891 01:58:26,882 --> 01:58:29,145 [Fréaláf] It should have been you, Héra. 1892 01:58:35,673 --> 01:58:37,719 [sighs] I never wanted a crown. 1893 01:58:37,893 --> 01:58:39,851 It was always meant for others. 1894 01:58:40,025 --> 01:58:42,854 Even so, you would have worn it well. 1895 01:58:44,856 --> 01:58:46,510 I hear you've received a message. 1896 01:58:48,208 --> 01:58:49,122 Yes. [chuckles] 1897 01:58:49,296 --> 01:58:50,906 An unexpected invitation. 1898 01:58:52,081 --> 01:58:54,866 Of course. Adventure beckons. 1899 01:59:00,959 --> 01:59:02,483 Go well, cousin. 1900 01:59:02,657 --> 01:59:04,615 [soft, joyful music playing] 1901 01:59:10,882 --> 01:59:14,277 But should your king ever need you... 1902 01:59:17,411 --> 01:59:19,717 The king will always have my sword, 1903 01:59:19,891 --> 01:59:22,067 my loyalty, and my love. 1904 01:59:39,563 --> 01:59:40,782 [horse whinnies] 1905 01:59:41,957 --> 01:59:42,958 [Héra] What are you doing here? 1906 01:59:43,132 --> 01:59:45,178 What does it look like? 1907 01:59:45,352 --> 01:59:47,223 You're no longer bound to my service. 1908 01:59:48,442 --> 01:59:50,139 [Inhales deeply] I know. 1909 01:59:50,966 --> 01:59:51,967 [clears throat] 1910 01:59:53,229 --> 01:59:55,840 So, where are we going? 1911 01:59:59,844 --> 02:00:02,847 [sobs softly] 1912 02:00:03,021 --> 02:00:06,024 We ride for the Fords of Isen to meet a wizard. 1913 02:00:06,199 --> 02:00:08,462 He has questions about the Orcs I encountered 1914 02:00:08,636 --> 02:00:09,898 and the rings they were stealing. 1915 02:00:12,335 --> 02:00:15,686 Oh, aye? And does this wizard have a name? 1916 02:00:17,993 --> 02:00:18,994 He has many. 1917 02:00:20,952 --> 02:00:22,867 [suspenseful music playing] 1918 02:00:32,834 --> 02:00:36,751 But in the common tongue, he's simply known as Gandalf. 1919 02:00:43,801 --> 02:00:45,847 [enthralling music playing] 1920 02:00:52,157 --> 02:00:55,944 [EÉowyn] Her name was Héra, the only daughter of Helm . 1921 02:01:00,688 --> 02:01:04,518 "Wild," some called her. "Headstrong and free." 1922 02:01:08,391 --> 02:01:11,742 And so she remained, to the end of her days. 1923 02:01:11,916 --> 02:01:13,657 [sweeping music playing] 1924 02:01:36,854 --> 02:01:38,813 [ethereal music playing] 118858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.