All language subtitles for The Five Obstructions (Jorgen Leth, Lars von Trier 2003) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,099 --> 00:00:23,760 What i was thinking... 2 00:00:23,866 --> 00:00:28,894 not that it's up to me. We have no story board after all. 3 00:00:29,165 --> 00:00:32,532 The idea is that we watch the perfect human. 4 00:00:32,632 --> 00:00:39,333 Then you and i will formulate a few obstructions. 5 00:00:39,432 --> 00:00:41,900 We'll make the same film, - 6 00:00:42,165 --> 00:00:44,827 the perfect human, five times. 7 00:00:45,099 --> 00:00:50,662 Shall we watch it? Are you up to it? I've seen it at least 20 times. 8 00:00:50,766 --> 00:00:52,529 How fantastic! 9 00:01:05,666 --> 00:01:09,193 Yes, there he is. Who is he? 10 00:01:09,299 --> 00:01:11,767 What can he do? What does he want? 11 00:01:12,599 --> 00:01:18,128 Why is he moving like that? How does he move that way? 12 00:01:18,232 --> 00:01:22,191 Watch him! Watch him now! And now! 13 00:01:22,299 --> 00:01:24,631 Watch him all the time! 14 00:01:29,599 --> 00:01:33,558 Now the music has gone. No music any more. 15 00:01:36,232 --> 00:01:41,260 The perfect human in a room without any limits, without anything. 16 00:01:41,366 --> 00:01:46,235 And a voice saying a few words. This voice, saying these words. 17 00:01:53,432 --> 00:01:56,629 Watch him now. Watch him all the time. 18 00:02:01,032 --> 00:02:04,195 A little gem that we are now going to ruin. 19 00:02:04,299 --> 00:02:09,066 - That's the way it's got to be. - A good perversion to cultivate. 20 00:02:09,165 --> 00:02:13,067 My first obstruction, which you can write down right away - 21 00:02:13,165 --> 00:02:17,568 - is that no single edit may be longer than 12 frames. 22 00:02:22,399 --> 00:02:27,803 I'd like to try... do you remember all the questions in the film? 23 00:02:28,432 --> 00:02:32,493 In the narration you wrote there were some questions. 24 00:02:32,599 --> 00:02:35,261 "What is this human doing?" "Why has the music... " 25 00:02:35,366 --> 00:02:37,459 i want them answered. 26 00:02:42,199 --> 00:02:44,724 Now i'm going to have to think a bit. 27 00:02:47,332 --> 00:02:49,391 I need to think for a moment. 28 00:02:49,566 --> 00:02:52,034 Film jorgen a bit in the meantime. 29 00:02:52,132 --> 00:02:55,624 Good to have a cigar like this. Because it is... 30 00:02:56,265 --> 00:02:58,665 ...it keeps you occupied. 31 00:02:59,733 --> 00:03:01,394 Manually. 32 00:03:02,199 --> 00:03:07,330 While you think. I have a cigar in haiti after supper. 33 00:03:07,432 --> 00:03:11,334 As a real treat, i have a havana. 34 00:03:11,432 --> 00:03:16,927 - Where is cuba in relation to...? - Cuba is very near haiti. 35 00:03:17,032 --> 00:03:19,296 I've never been to cuba. 36 00:03:19,399 --> 00:03:25,065 So the film must be shot in cuba. Obviously. 37 00:03:25,165 --> 00:03:30,068 Carsten? Will the budget allow the first film to be shot in cuba? 38 00:03:33,399 --> 00:03:38,701 Whether you go and how you work will be up to you. 39 00:03:38,965 --> 00:03:43,095 I'd prefer to build a room there. Or we could use a screen. 40 00:03:43,699 --> 00:03:47,100 What a pity... in that case you can't do that. 41 00:03:47,199 --> 00:03:51,101 Really? I'd better not tell you what i am going to do, then... 42 00:03:51,199 --> 00:03:53,326 - you've said it. - No set... 43 00:03:55,232 --> 00:03:56,722 - ok. - Right. 44 00:03:56,999 --> 00:03:59,024 Don't say any more, jorgen. 45 00:03:59,132 --> 00:04:02,226 I can't wait to see the film. It'll be fantastic! 46 00:04:02,332 --> 00:04:07,133 - That's the first one, then. - Yes. Bon voyage, jorgen. 47 00:04:07,232 --> 00:04:10,599 See you in... well... 48 00:04:13,965 --> 00:04:17,230 it's completely insane! 49 00:04:20,199 --> 00:04:23,259 No edit more than 12 frames long! 50 00:04:23,366 --> 00:04:25,027 Damn it... 51 00:04:26,132 --> 00:04:30,865 it's totally destructive. 52 00:04:32,199 --> 00:04:35,566 What the hell does he expect me to do? 53 00:04:35,832 --> 00:04:39,063 He's ruining it from the start! 54 00:04:43,265 --> 00:04:45,563 It'll be a spastic film. 55 00:04:48,965 --> 00:04:51,456 This is too hard. It really is. 56 00:05:01,765 --> 00:05:05,223 Just the odd car. Just the odd car. 57 00:05:06,765 --> 00:05:08,323 Another one. 58 00:05:10,165 --> 00:05:13,225 Along the waterfront. 59 00:05:24,965 --> 00:05:28,924 It's ridiculous getting up so early. 60 00:05:32,265 --> 00:05:34,859 Look! She is going to lie down. 61 00:05:35,132 --> 00:05:39,068 How will she lie down? She lies down like that. 62 00:05:39,265 --> 00:05:40,926 Like that. 63 00:05:41,898 --> 00:05:43,798 We're in cuba. 64 00:05:45,299 --> 00:05:49,599 We're going for a real hombre. 65 00:05:53,032 --> 00:05:54,932 Hombre cubano. 66 00:05:59,332 --> 00:06:02,961 - What's her name? - Vivian. 67 00:06:12,165 --> 00:06:15,134 She looks nice. 68 00:06:15,732 --> 00:06:18,030 We'll just wait for dan. 69 00:06:18,132 --> 00:06:22,398 - Have they explained? - No, not yet. 70 00:06:24,065 --> 00:06:26,090 She looks great. 71 00:06:26,199 --> 00:06:29,362 I'm dan. The photographer. 72 00:06:29,466 --> 00:06:31,934 She's a dancer. 73 00:06:36,165 --> 00:06:41,865 - The others will be here later. - So we don't have to decide yet. 74 00:06:41,965 --> 00:06:46,527 Does she know the phone number? ... jose knows. 75 00:06:46,798 --> 00:06:50,097 We are going to watch the perfect human at work. 76 00:06:52,232 --> 00:06:54,928 How does such a human work? 77 00:06:55,032 --> 00:06:57,967 We're going to look and see. 78 00:06:58,999 --> 00:07:02,196 We're going to investigate. We're going to see - 79 00:07:02,299 --> 00:07:05,359 - what the perfect human looks like and what it can do. 80 00:07:05,631 --> 00:07:09,226 He's brought the photos of the second woman. 81 00:07:09,332 --> 00:07:12,893 He says it's a bad photo and that she is very beautiful. 82 00:07:12,999 --> 00:07:14,296 She certainly is. 83 00:07:14,399 --> 00:07:19,996 And he says she's got nice... tits. 84 00:07:20,099 --> 00:07:21,828 My goodness! 85 00:07:21,932 --> 00:07:26,232 - And then there are these. - I don't think we'll want them. 86 00:07:27,898 --> 00:07:30,128 No... no. 87 00:07:30,232 --> 00:07:37,934 Will it work, dan? In claus nissen's original he wipes it on paper. 88 00:07:38,032 --> 00:07:40,091 But it looks messy. 89 00:07:40,199 --> 00:07:44,795 He could have a bowl of water off camera. 90 00:07:48,798 --> 00:07:50,925 Also today i experienced something - 91 00:07:51,032 --> 00:07:54,365 - that i hope to understand in a few days. 92 00:07:54,665 --> 00:07:59,898 Around my left hand a circle of blurred white flames was shining. 93 00:08:00,366 --> 00:08:05,326 I observed carefully the left side of my own dark jacket. 94 00:08:07,399 --> 00:08:13,736 In the centre of my heart there was a tiny white point. 95 00:08:13,865 --> 00:08:16,459 I don't know what it means. 96 00:08:20,965 --> 00:08:25,766 We've got things under control, ... i reckon. 97 00:08:25,865 --> 00:08:28,891 The 12 frames are a paper tiger! 98 00:08:32,432 --> 00:08:35,993 You've no idea what it'll be like using 12 frames? 99 00:08:36,099 --> 00:08:40,092 No. I certainly haven't. I certainly haven't. 100 00:08:41,165 --> 00:08:43,360 Hello... 101 00:08:44,832 --> 00:08:48,461 jorgen! You're looking great. That's not good. 102 00:08:48,732 --> 00:08:51,257 Bad sign! 103 00:08:51,366 --> 00:08:53,857 You ought to look battered. 104 00:08:53,965 --> 00:08:57,162 People who've been tripped up look battered. 105 00:08:58,265 --> 00:09:01,291 Like i should've been walking on crutches. 106 00:09:03,165 --> 00:09:06,066 I can't wait to show it to you, i must say. 107 00:09:06,165 --> 00:09:09,726 - I'm already skeptical. - Of course you are. 108 00:09:09,832 --> 00:09:13,768 - I can't see how you... - no, you can't. 109 00:09:13,865 --> 00:09:18,131 You can't imagine how we worked round things. 110 00:09:18,232 --> 00:09:24,364 One always feels furious when it turns out that there are solutions. 111 00:09:24,631 --> 00:09:27,964 - 12 frames... - that was vicious of me. 112 00:09:28,165 --> 00:09:30,963 Satanic. 113 00:09:31,165 --> 00:09:36,125 And i had to answer the questions in the narration. 114 00:09:36,232 --> 00:09:40,032 Somewhere i'd never been before, namely cuba. 115 00:09:40,332 --> 00:09:42,960 And we weren't allowed to build a set. 116 00:09:43,065 --> 00:09:47,161 Four... that's quite a few obstacles for a single obstruction! 117 00:09:47,265 --> 00:09:50,792 Maybe. Next time we'll have to use a few more. 118 00:09:53,665 --> 00:09:55,860 Be careful, jorgen! 119 00:09:55,965 --> 00:09:59,594 You've already exposed yourself! 120 00:10:02,232 --> 00:10:07,135 I've been warned not to expose myself straight away. 121 00:10:07,232 --> 00:10:09,928 And so you start by doing so. 122 00:10:10,032 --> 00:10:13,331 Next time we'll use five obstructions. 123 00:10:13,698 --> 00:10:18,533 - I'm ready if you are. - I'm ready to show you. 124 00:10:19,999 --> 00:10:21,728 The first obstruction. 125 00:10:59,932 --> 00:11:02,901 Cuba... cuba. 126 00:11:04,032 --> 00:11:09,766 Havana. Cigar. Man. Woman. 127 00:11:12,665 --> 00:11:15,498 Havana. Cuba. 128 00:11:16,165 --> 00:11:19,931 This voice is saying these words. 129 00:11:23,232 --> 00:11:26,099 Woman. Cigar. 130 00:11:26,832 --> 00:11:28,527 Man. 131 00:11:32,099 --> 00:11:34,033 Here is the perfect human. 132 00:11:35,032 --> 00:11:37,262 Here is the perfect human. 133 00:11:38,698 --> 00:11:44,227 We are going to investigate what the perfect human looks like and can do. 134 00:11:47,465 --> 00:11:50,229 We are looking at the perfect human being. 135 00:11:57,165 --> 00:11:59,929 The perfect human is getting undressed. 136 00:12:00,032 --> 00:12:01,761 Tie, jacket. 137 00:12:03,698 --> 00:12:05,393 Shoes. 138 00:12:06,498 --> 00:12:08,022 Trousers. 139 00:12:08,965 --> 00:12:10,694 Shirt. 140 00:12:11,932 --> 00:12:13,729 Movement. 141 00:12:16,898 --> 00:12:21,933 Here is the perfect human. 142 00:12:23,465 --> 00:12:26,400 We are looking at the perfect human. 143 00:12:27,132 --> 00:12:29,657 We are looking at the perfect human. 144 00:12:32,498 --> 00:12:36,434 An eye. Look at this human's eye. 145 00:12:38,065 --> 00:12:41,398 And now a mouth. A mouth. 146 00:12:45,165 --> 00:12:47,895 The perfect human is moving in a room. 147 00:12:49,431 --> 00:12:51,399 There is music in the room. 148 00:12:52,498 --> 00:12:54,966 There isn't any music in the room. 149 00:12:55,798 --> 00:12:59,529 There is music in the room. This is how he moves. 150 00:13:01,065 --> 00:13:04,057 Why is he moving like that? 151 00:13:04,732 --> 00:13:08,498 Because women like it when he moves like that. 152 00:13:11,032 --> 00:13:15,366 An ear. That's what an ear looks like. 153 00:13:15,832 --> 00:13:18,562 Again, an ear. 154 00:13:20,531 --> 00:13:23,022 And again, a mouth. 155 00:13:27,065 --> 00:13:30,125 Footsteps. She lies down. 156 00:13:30,398 --> 00:13:32,127 How will she lie down? 157 00:13:32,631 --> 00:13:35,464 She lies down like this. 158 00:13:36,065 --> 00:13:38,932 This is how she lies down. 159 00:13:44,398 --> 00:13:46,798 What is the perfect human thinking? 160 00:13:46,898 --> 00:13:50,390 Is he thinking about happiness? Death? Love? 161 00:13:50,498 --> 00:13:52,864 About what he is going to do tonight? 162 00:13:52,965 --> 00:13:54,830 About the woman, perhaps? 163 00:13:54,932 --> 00:13:57,924 About what it's like to touch her skin. 164 00:13:58,032 --> 00:14:03,527 Maybe he is thinking about her eyes, her legs, her mouth. 165 00:14:04,898 --> 00:14:08,925 Perhaps he is thinking about what she said to him. 166 00:14:09,032 --> 00:14:11,592 Her words. 167 00:14:13,832 --> 00:14:18,667 Also today i experienced something - 168 00:14:18,765 --> 00:14:23,896 - that i hope to understand in a few days. 169 00:14:24,665 --> 00:14:27,429 Around my left hand - 170 00:14:27,531 --> 00:14:29,294 - a circle - 171 00:14:29,398 --> 00:14:34,358 - of blurred white flames was shining. 172 00:14:36,732 --> 00:14:39,963 I observed carefully - 173 00:14:40,231 --> 00:14:44,998 - the left side of my own dark jacket. 174 00:14:51,865 --> 00:14:55,562 In the centre of my heart there was a tiny white point. 175 00:14:55,665 --> 00:14:57,929 I don't know - 176 00:14:58,032 --> 00:15:00,227 - what it means. 177 00:15:12,631 --> 00:15:15,259 Also today i experienced something - 178 00:15:15,365 --> 00:15:18,232 - that i hope to understand in a few days. 179 00:15:26,565 --> 00:15:32,902 Yes... i made a complete mess of those obstructions. 180 00:15:34,398 --> 00:15:35,922 Yes. 181 00:15:36,198 --> 00:15:41,329 - The 12 frames were a gift! - Yes. That's how i took them. 182 00:15:41,431 --> 00:15:48,337 It was like watching an old leth film! Interesting! 183 00:15:48,431 --> 00:15:51,559 Well, jorgen, so far you have passed the test. 184 00:15:51,665 --> 00:15:57,331 - I'm pleased to hear it. - So i've made us a little snack. 185 00:15:57,431 --> 00:15:58,898 Good! 186 00:15:59,098 --> 00:16:02,124 And a little vodka i'm specially looking forward to. 187 00:16:02,231 --> 00:16:05,928 I've got a penchant for alcohol, as you know. 188 00:16:06,331 --> 00:16:11,530 - Always before 12 noon. - That's when it works best. 189 00:16:11,631 --> 00:16:17,331 - Wow, caviar! How splendid! - We should use bone spoons. 190 00:16:17,431 --> 00:16:21,697 Using metal for caviar is completely wrong. 191 00:16:21,798 --> 00:16:25,791 We're going to have to have you really on the ropes. 192 00:16:27,131 --> 00:16:30,760 It's up to you how much you want to help me or not. 193 00:16:30,865 --> 00:16:35,302 - I think you should help me. - So you say. 194 00:16:35,398 --> 00:16:37,491 But... 195 00:16:37,598 --> 00:16:41,193 ...i think i should take care not to give you any cards. 196 00:16:41,298 --> 00:16:44,426 Because you'll inevitably use them against me. 197 00:16:44,531 --> 00:16:46,658 It's similar to therapy - 198 00:16:46,765 --> 00:16:49,393 - where you might say the same applies. 199 00:16:49,498 --> 00:16:53,730 But why go? If you don't give the therapist the cards? 200 00:16:54,231 --> 00:16:58,565 My plan is to proceed from the perfect to the human, right? 201 00:16:58,665 --> 00:17:02,066 That's my agenda. 202 00:17:02,164 --> 00:17:09,161 Actually i want to "banalize" you. But how the hell do we do that? 203 00:17:11,598 --> 00:17:13,657 - I don't know. - No, you don't. 204 00:17:13,765 --> 00:17:18,725 But that's what i want you to help me to do. 205 00:17:19,098 --> 00:17:24,092 We may be able to do so by finding things that hurt. Like the 12 frames. 206 00:17:24,198 --> 00:17:27,497 I can't identify my soft spots in advance. 207 00:17:27,598 --> 00:17:31,466 - The 12 frames were a soft spot. - Absolutely. 208 00:17:31,565 --> 00:17:34,762 The highly affected distance you maintain - 209 00:17:35,031 --> 00:17:37,499 - to the things you describe... 210 00:17:38,798 --> 00:17:42,234 that's what i want to get rid of in my next obstruction. 211 00:17:42,331 --> 00:17:45,494 - It's not merely a pose. - Not at all. 212 00:17:45,598 --> 00:17:50,228 But i'd like to put your ethics to the test. 213 00:17:50,331 --> 00:17:53,391 - Yes. - That might be interesting. 214 00:17:53,498 --> 00:17:57,161 We talk so much about the ethics of the observer... 215 00:17:57,264 --> 00:18:01,200 the observer is my role, of course. 216 00:18:01,331 --> 00:18:06,268 - It's my instinct. - I want to move you on from there. 217 00:18:06,365 --> 00:18:08,526 To make you empathize. 218 00:18:13,631 --> 00:18:19,194 I'd like to send you to the most miserable place on earth. 219 00:18:20,198 --> 00:18:22,496 That won't cause you any problems. 220 00:18:22,598 --> 00:18:26,295 You're good at going to the most miserable places. 221 00:18:27,531 --> 00:18:29,761 As long as there is a hotel. 222 00:18:30,031 --> 00:18:35,196 I can't say. It's up to you to define the most miserable place. 223 00:18:38,631 --> 00:18:45,696 Can you think of any places, any themes one cannot exploit? No. 224 00:18:46,465 --> 00:18:49,525 - No, not off hand. - No. 225 00:18:51,765 --> 00:18:56,600 Not off hand. But i'm not that uncivilized. 226 00:18:56,698 --> 00:19:04,002 I may say there are no limits. But there might be situations... 227 00:19:05,131 --> 00:19:09,693 would you film a dying child in a refugee camp - 228 00:19:09,964 --> 00:19:13,058 - and add the words from a perfect human? 229 00:19:13,164 --> 00:19:17,191 No, i wouldn't. I'm not perverse. 230 00:19:17,298 --> 00:19:21,667 There is a degree of perversion in... 231 00:19:22,031 --> 00:19:27,094 - in maintaining a distance? - In the way you do things. 232 00:19:27,198 --> 00:19:31,692 How far are you prepared to go if you're not describing something? 233 00:19:31,964 --> 00:19:34,797 It'd be worth a laboratory experiment. 234 00:19:35,064 --> 00:19:36,691 Would anything rub off? 235 00:19:36,964 --> 00:19:43,369 I want you to go close to a few really harrowing things. 236 00:19:43,698 --> 00:19:47,566 Dramas from real life that you refrain from filming. 237 00:19:47,665 --> 00:19:52,068 - You've done so before. - Yes, it's a fascinating discipline. 238 00:19:52,164 --> 00:19:56,760 How close can you get? And when you come back - 239 00:19:57,031 --> 00:20:02,196 - you have to tell the story. Let's say the man is you. 240 00:20:02,298 --> 00:20:05,495 You play claus nissen. 241 00:20:06,298 --> 00:20:09,233 The meal will be there but not the woman. 242 00:20:09,331 --> 00:20:13,062 It'll be rather pinter-like, having her not there. 243 00:20:13,164 --> 00:20:16,622 But the meal will be there. 244 00:20:17,631 --> 00:20:22,295 - Have you thought it over? - Yes, i think i have. 245 00:20:43,698 --> 00:20:46,326 Also today i experienced something - 246 00:20:46,431 --> 00:20:48,422 - that i hope to understand in a few days. 247 00:20:52,298 --> 00:20:55,631 Lars von trier has this romantic notion - 248 00:20:55,897 --> 00:21:00,960 - that i'll be so affected - 249 00:21:01,064 --> 00:21:07,003 - by being placed in a situation where a social drama is going on - 250 00:21:07,098 --> 00:21:10,124 - beside you. 251 00:21:10,998 --> 00:21:16,527 He wants to quantify - 252 00:21:16,631 --> 00:21:21,466 - how much it rubs off, how much it affects me. 253 00:21:21,565 --> 00:21:26,298 Will it be visible? Will it be quantifiable? 254 00:21:28,164 --> 00:21:31,429 But i think it's pure romanticism. 255 00:21:31,531 --> 00:21:35,934 Obviously there is no physiological law. 256 00:21:36,031 --> 00:21:39,330 There is no physical law that states - 257 00:21:39,431 --> 00:21:42,867 - that you can witness so much - 258 00:21:43,431 --> 00:21:49,461 - that you reach the limit where you break down. 259 00:21:49,998 --> 00:21:56,301 We're on our way to the red light district, falkland road. 260 00:21:58,964 --> 00:22:05,096 It's a horror scene that i saw a few years ago. 261 00:22:20,931 --> 00:22:24,162 Do you have ten rupees? 262 00:22:44,431 --> 00:22:47,491 It's unfortunate i can't open the window. 263 00:23:21,431 --> 00:23:24,923 That's the kind of scene lars von trier wants. 264 00:23:25,031 --> 00:23:27,397 That's what he'd like. That scene. 265 00:23:27,731 --> 00:23:31,299 Damn it! And he can have it. 266 00:23:34,164 --> 00:23:37,190 It'll be a tough film to make. 267 00:23:37,298 --> 00:23:42,361 It's a tough challenge. Because... 268 00:23:43,831 --> 00:23:51,203 ...no matter what we film, no matter what i say to you, to the camera, - 269 00:23:51,298 --> 00:23:54,859 - it will still be a game. 270 00:23:55,431 --> 00:24:01,893 It will still involve stepping right up close - 271 00:24:01,998 --> 00:24:04,762 - and then showing that distance. 272 00:24:04,864 --> 00:24:08,027 I am so cool. I can go through with it. 273 00:24:08,131 --> 00:24:12,966 It doesn't bother me to play the perfect human - 274 00:24:13,064 --> 00:24:19,299 - against practically any background. 275 00:24:22,831 --> 00:24:26,096 That's just the way it is. 276 00:25:06,264 --> 00:25:10,792 Why is joy so whimsical? Why is happiness so brief? 277 00:25:11,931 --> 00:25:15,230 Why did you leave me? 278 00:25:18,731 --> 00:25:22,132 I'd get into deep water if i tried to imitate him. 279 00:25:22,231 --> 00:25:26,361 But he is my model. It is his scene. 280 00:25:26,797 --> 00:25:32,758 A scene i wrote for him but which he completely improvised. 281 00:25:32,864 --> 00:25:35,059 I didn't write it. I didn't write it. 282 00:25:35,164 --> 00:25:39,225 I didn't ask him to do what he did. I told him to eat - 283 00:25:39,331 --> 00:25:44,598 - and finish the scene. That was all. Just eat. 284 00:25:44,897 --> 00:25:51,200 That's why i regard claus nissen as such an eminent actor. 285 00:25:51,298 --> 00:25:55,598 He plays with emptiness, plays with nothing. 286 00:25:55,697 --> 00:25:59,030 He plays with the fragments and crumbs he can find. 287 00:25:59,131 --> 00:26:01,759 Ingenious. What he does is ingenious. 288 00:26:02,931 --> 00:26:05,923 Walks, runs, jumps, falls. 289 00:26:06,731 --> 00:26:10,292 Walks, lies down, lies down. 290 00:26:10,597 --> 00:26:14,829 - Any corrections? - It looks great. How about falling? 291 00:26:14,931 --> 00:26:17,661 - What? - Falling. Like he does. 292 00:26:17,764 --> 00:26:22,326 I can't... fall down there? No, i bloody well can't! 293 00:26:22,697 --> 00:26:27,828 - Are you chickening out? - I can't do that. Hell, no! 294 00:26:29,497 --> 00:26:31,021 No! 295 00:26:31,664 --> 00:26:34,155 I could try falling here... 296 00:26:36,797 --> 00:26:39,288 "and this is how he falls. " 297 00:26:40,664 --> 00:26:42,859 Terrible. Really terrible. 298 00:26:55,131 --> 00:26:58,066 "Gets up again... gets up again. " 299 00:26:59,064 --> 00:27:00,793 "Gets up. " 300 00:27:03,430 --> 00:27:06,627 We'll have to do it at the very end, that's for sure. 301 00:27:06,731 --> 00:27:08,926 We'll have to remember to do it. 302 00:27:13,897 --> 00:27:16,832 How does he fall? This is how he falls. 303 00:27:19,797 --> 00:27:22,766 Are you taking some valium along tomorrow? 304 00:27:22,864 --> 00:27:25,924 Yes, i am. 305 00:27:27,597 --> 00:27:29,497 Just to be on the safe side. 306 00:27:30,697 --> 00:27:34,963 I don't take it regularly. Not at all. 307 00:27:35,064 --> 00:27:42,232 But things may get so enervating - 308 00:27:42,497 --> 00:27:49,232 - that it'll be good to have some in my bag just in case. 309 00:27:49,564 --> 00:27:57,938 If i can't... if i can't control my nerves or something. 310 00:27:58,897 --> 00:28:02,594 Now i'm just waiting for dan to send for me. 311 00:28:03,764 --> 00:28:09,532 Then i'll go over, take the cork out of the chablis, - 312 00:28:09,630 --> 00:28:16,229 - and move some fish onto my plate and maybe even eat a little of it. 313 00:28:16,998 --> 00:28:20,126 - I'm ready for that. - No valium? 314 00:28:20,231 --> 00:28:21,721 No valium. 315 00:29:01,998 --> 00:29:05,490 The transparent screen we stretched out - 316 00:29:05,597 --> 00:29:10,159 - provided an image area, - 317 00:29:10,430 --> 00:29:14,059 - a framing of reality, - 318 00:29:14,164 --> 00:29:21,127 - which was both concrete and incredibly subtle and artful. 319 00:29:21,397 --> 00:29:26,061 It was a very elegant, playful response - 320 00:29:26,164 --> 00:29:29,998 - to the whole idea of the project - 321 00:29:30,098 --> 00:29:34,467 - which involved the distance that had been introduced - 322 00:29:34,564 --> 00:29:39,763 - and which we wanted to minimize during this particular obstruction. 323 00:29:39,864 --> 00:29:44,494 We wanted to minimize the distance between the perfect and the human. 324 00:30:53,564 --> 00:30:56,931 Also today i experienced something - 325 00:30:57,031 --> 00:30:59,761 - that i hope to understand in a few days. 326 00:31:05,263 --> 00:31:08,391 Around my right hand - 327 00:31:08,497 --> 00:31:13,332 - a circle of blurred white flames was shining. 328 00:31:16,697 --> 00:31:19,825 I observed carefully - 329 00:31:20,497 --> 00:31:24,399 - the left side of my own dark jacket. 330 00:31:26,897 --> 00:31:32,995 In the centre of my heart there was a tiny white point. 331 00:31:35,964 --> 00:31:38,057 I don't know what it means. 332 00:31:40,330 --> 00:31:44,767 The perfect human has to eat and drink. 333 00:31:47,998 --> 00:31:50,489 We are going to watch a meal. 334 00:31:57,797 --> 00:32:00,698 The wine looks splendid in the glass. 335 00:32:14,230 --> 00:32:16,790 And onto the plate - 336 00:32:17,364 --> 00:32:24,236 - lovely fish, with rice, onions, lemon, and a green sauce. 337 00:32:27,163 --> 00:32:29,393 With it, a bottle of chablis. 338 00:32:56,430 --> 00:32:58,660 How does the perfect human eat? 339 00:33:09,430 --> 00:33:12,831 The fish is a beautiful sight on a table. 340 00:33:14,731 --> 00:33:18,394 It deserves to lie on silver. 341 00:33:31,797 --> 00:33:33,594 Dinner is served. 342 00:33:44,697 --> 00:33:48,633 Now the meal must go, piece by piece, - 343 00:33:48,731 --> 00:33:50,858 - into the mouth. 344 00:33:55,831 --> 00:34:00,393 It tastes good and its consistency is good. 345 00:34:02,030 --> 00:34:03,554 Bon appetit! 346 00:34:04,364 --> 00:34:10,303 Why is joy so whimsical? Happiness so brief? 347 00:34:11,297 --> 00:34:15,427 Why did you leave me? Why did you go away? 348 00:34:26,831 --> 00:34:28,492 Very, very, very tasty. 349 00:34:49,797 --> 00:34:52,425 Also today i experienced something - 350 00:34:52,530 --> 00:34:55,727 - that i hope to understand in a few days. 351 00:35:06,764 --> 00:35:11,394 Don't get your hopes up of understanding in a few days! 352 00:35:11,497 --> 00:35:14,159 No. 353 00:35:15,063 --> 00:35:20,695 I'm sorry, jorgen, but i am going to have to speak harshly. 354 00:35:22,163 --> 00:35:25,599 Regrettably. You know how fond i am of you - 355 00:35:25,697 --> 00:35:27,995 - and how little i want to. 356 00:35:28,664 --> 00:35:35,297 - It was not the film i asked for. - I'll be damned! Let's hear why not. 357 00:35:37,297 --> 00:35:43,202 One of the rules i asked for was that we shouldn't see those people. 358 00:35:44,297 --> 00:35:49,564 Yes, but i interpreted that loosely. 359 00:35:49,664 --> 00:35:54,033 I have to say i disapprove. 360 00:35:54,130 --> 00:35:57,258 I'm going to have to send you back, you know. 361 00:35:57,364 --> 00:36:00,162 - You can't... - i'm afraid i'll have to. 362 00:36:00,263 --> 00:36:02,731 I'm afraid i have no option. 363 00:36:03,030 --> 00:36:07,967 - It's a place i can't go back to. - Find somewhere worse, then. 364 00:36:08,063 --> 00:36:12,261 The whole idea was that we mustn't see them. 365 00:36:12,364 --> 00:36:17,427 I am disappointed, jorgen. I am disappointed. 366 00:36:18,130 --> 00:36:22,294 I thought it was a highly successful balancing act. 367 00:36:22,397 --> 00:36:25,457 It's a marvelous film. I love it. 368 00:36:25,564 --> 00:36:29,295 But i don't think it followed the rules. 369 00:36:29,397 --> 00:36:32,389 Obviously this is a sophistic game. 370 00:36:32,497 --> 00:36:36,934 I put up a screen and screened off this bit of real life. 371 00:36:37,030 --> 00:36:41,194 And dan holmberg had the ingenious idea - 372 00:36:41,297 --> 00:36:44,027 - of making the screen transparent. 373 00:36:44,130 --> 00:36:47,964 I do understand. And this film is most likely much better - 374 00:36:48,063 --> 00:36:52,523 - than the other would be. But i asked for the other one. 375 00:36:53,030 --> 00:36:55,294 Maybe we can make it differently. 376 00:36:55,397 --> 00:36:58,195 One always tries to make a better film... 377 00:36:58,297 --> 00:37:04,031 that's what you mustn't do. You always try to be too good. 378 00:37:04,130 --> 00:37:08,430 This is therapy, not a film competition with yourself. 379 00:37:08,530 --> 00:37:12,330 You've made the best film. I assume the best was the first. 380 00:37:12,430 --> 00:37:16,332 There's no doubt that that is the film. 381 00:37:16,430 --> 00:37:20,264 We're using it to go back in time - 382 00:37:20,364 --> 00:37:24,664 - to see where we can goad you and examine it. 383 00:37:24,930 --> 00:37:29,594 When i left here last time i was in shock. 384 00:37:30,030 --> 00:37:32,191 I thought "it's impossible!" 385 00:37:32,297 --> 00:37:35,960 "Yet another suicidal situation!" 386 00:37:36,063 --> 00:37:40,227 "It's too hard. I've no desire to do it. " 387 00:37:40,330 --> 00:37:44,323 "How can i find the desire?" It was really harsh of you. 388 00:37:44,430 --> 00:37:47,058 Even so, an idea soon came to me. 389 00:37:47,163 --> 00:37:51,623 I asked myself, "where are the most awful places i've seen?" 390 00:37:51,896 --> 00:37:56,663 The first place to occur to me was a horrific experience - 391 00:37:56,930 --> 00:38:02,960 - of the red light district, bombay. I'd seen it a few years previously. 392 00:38:03,063 --> 00:38:05,156 I'd seen it 6 or 7 years ago. 393 00:38:05,263 --> 00:38:08,994 I thought it a horror beyond compare. 394 00:38:09,097 --> 00:38:12,225 The kind of thing you run away from, screaming. 395 00:38:12,330 --> 00:38:15,390 I am not afraid of prostitutes in general. 396 00:38:15,497 --> 00:38:19,058 But this was a picture from hell. 397 00:38:19,163 --> 00:38:23,190 We shot the film. I was cold-blooded and had no scruples. 398 00:38:23,297 --> 00:38:25,629 I thought "damn it, we can do this. " 399 00:38:26,330 --> 00:38:32,098 Then i had a night after that. Two nights. 400 00:38:32,430 --> 00:38:37,959 I had one of those rare nightmares you remember when you wake up. 401 00:38:38,063 --> 00:38:40,657 The analytical thought occurred to me - 402 00:38:40,930 --> 00:38:44,923 - that there was something faust-like about it. A pact. 403 00:38:45,030 --> 00:38:48,158 Something diabolical, some kind of alchemy. 404 00:38:48,263 --> 00:38:51,596 By going to the limits - 405 00:38:51,863 --> 00:38:57,893 - you also pay the price of going to the point - 406 00:38:57,997 --> 00:39:01,627 - where fear transforms into madness, to put it bluntly. 407 00:39:01,662 --> 00:39:05,258 - Where fear transforms into madness, to put it bluntly. 408 00:39:05,364 --> 00:39:07,423 When you have to avoid sleep - 409 00:39:07,530 --> 00:39:11,330 - so as not to fall back into that nightmare, you're in deep shit. 410 00:39:11,430 --> 00:39:14,922 You are my hero. There's no doubt about it. 411 00:39:15,030 --> 00:39:20,332 - That was the background. - I'd never dare anything like it. 412 00:39:20,430 --> 00:39:25,868 - But i didn't expose myself enough? - You really exposed yourself. 413 00:39:25,963 --> 00:39:30,127 But i don't think you were true to what mattered most to me. 414 00:39:30,230 --> 00:39:33,063 - I wasn't true to the idea? - No. 415 00:39:33,163 --> 00:39:38,100 Ok, that's a harsh statement. How about reconsidering? 416 00:39:38,197 --> 00:39:42,566 - I have considered. - When did you do that? 417 00:39:42,830 --> 00:39:46,027 Since i saw the film. I have to think the way i do. 418 00:39:46,130 --> 00:39:49,566 I'm sorry. It's not just because i'm being stubborn. 419 00:39:49,830 --> 00:39:53,231 Make the same film again, but with a background. 420 00:39:53,330 --> 00:39:57,357 It'd be deadly to do the same thing again. 421 00:39:57,464 --> 00:40:00,956 - With me again, for example. - Maybe. 422 00:40:01,063 --> 00:40:06,126 - I don't want to. I can't. - You've put me into a spot. 423 00:40:06,230 --> 00:40:09,256 We haven't achieved what i wanted. 424 00:40:09,364 --> 00:40:13,892 So i have to punish you somehow. 425 00:40:15,430 --> 00:40:19,264 What should the punishment be? 426 00:40:20,030 --> 00:40:26,401 What should it be? It should fit the crime. 427 00:40:26,730 --> 00:40:31,827 Yes, but what kind of method should be applied? 428 00:40:31,930 --> 00:40:37,960 I can't say. I prefer you to make the decisions. 429 00:40:38,063 --> 00:40:41,396 So make a film with no rules from me! 430 00:40:42,230 --> 00:40:46,724 That would be mean. That would be no good. 431 00:40:48,430 --> 00:40:51,729 That's the way it's going to have to be, jorgen. 432 00:40:51,830 --> 00:40:54,321 I am sorry, but to assert my authority - 433 00:40:54,430 --> 00:40:59,265 - i'll have to ask you to make that film again the way you think best - 434 00:40:59,364 --> 00:41:03,994 - the perfect human in 2002. Just make it. 435 00:41:07,297 --> 00:41:10,198 - How diabolical! - Yes! 436 00:41:12,730 --> 00:41:15,790 - And i'll have to... - you're entirely free. 437 00:41:15,896 --> 00:41:19,423 - That seems to be the meanest way. - Teacher is offended. 438 00:41:19,696 --> 00:41:24,724 Yes, and your punishment is to make a free-style film. 439 00:41:24,830 --> 00:41:29,062 I don't like it. I'd rather have something to hang onto. 440 00:41:29,297 --> 00:41:36,703 All right, shoot it in bombay against a white wall, or do it your way. 441 00:41:36,796 --> 00:41:40,994 I don't know what to say. Apart from the fact that... 442 00:41:41,097 --> 00:41:44,191 - it's below the belt. - It is. 443 00:41:44,397 --> 00:41:47,161 It certainly is. 444 00:41:47,263 --> 00:41:51,063 - That's how it's got to be. - It's bad. 445 00:41:51,163 --> 00:41:54,758 All i can say is "good luck. " 446 00:41:59,930 --> 00:42:04,299 Listen to the sound of the human attending to personal hygiene. 447 00:42:04,563 --> 00:42:09,159 Listen to the perfect human living, listen to its sounds. 448 00:42:10,930 --> 00:42:13,763 What is this human thinking about? 449 00:42:20,263 --> 00:42:22,060 Where is it? 450 00:42:27,796 --> 00:42:29,730 I'll just phone marianne. 451 00:42:37,696 --> 00:42:41,291 Marianne, i'm trying to find out where it is. 452 00:42:54,596 --> 00:42:57,997 Oh, here. There's 60. 453 00:43:00,496 --> 00:43:02,088 So i have to carry on. 454 00:43:02,197 --> 00:43:03,960 Yes, it's down there. 455 00:43:14,263 --> 00:43:20,566 Where can i get down to the next floor, madame? 456 00:43:28,863 --> 00:43:31,263 It must be around here. 457 00:43:56,297 --> 00:43:59,733 What is the perfect human like to touch? 458 00:44:00,830 --> 00:44:05,824 What is the skin like? Is it smooth? Is it warm? 459 00:44:06,197 --> 00:44:09,098 Is it soft? Is it dry? 460 00:44:09,796 --> 00:44:12,094 Is it well cared-for? 461 00:44:12,197 --> 00:44:14,927 What is the skin on the chin like? 462 00:44:15,930 --> 00:44:18,262 What is it like on the legs? 463 00:44:18,529 --> 00:44:21,828 On the arms? On the throat? 464 00:45:09,730 --> 00:45:13,063 I'm really pleased with him. He looks great. 465 00:45:16,030 --> 00:45:18,999 His attitude to the job is refreshing. 466 00:45:19,097 --> 00:45:24,501 He is well... well bruised as a person. 467 00:45:24,596 --> 00:45:27,793 He has experience of life. 468 00:45:27,896 --> 00:45:30,797 He has lived a life. His story is fantastic. 469 00:45:30,896 --> 00:45:34,388 He played the lead in la collectionneuse, - 470 00:45:34,496 --> 00:45:37,932 - erik rohmer's most important film. 471 00:45:38,963 --> 00:45:41,591 The nymphomaniac, as it was known in denmark. 472 00:45:41,696 --> 00:45:45,598 They can be moved at random. 473 00:45:50,097 --> 00:45:52,156 Magic chairs, eh? 474 00:45:55,496 --> 00:45:59,660 I see it as a kind of ghostly ballet - 475 00:45:59,763 --> 00:46:01,492 - with the chairs. 476 00:46:01,763 --> 00:46:05,563 We know it's a set-up. 477 00:46:06,396 --> 00:46:11,857 We go up to them and move them around... haphazardly. 478 00:46:11,963 --> 00:46:16,662 Into a new, interesting arrangement. 479 00:46:17,629 --> 00:46:20,462 It may be best if they're facing the front. 480 00:46:20,563 --> 00:46:23,999 But we can do as we please. 481 00:46:24,763 --> 00:46:29,894 "Somebody has moved them around in the dark," right? 482 00:46:30,396 --> 00:46:32,921 A mystery. 483 00:46:33,730 --> 00:46:38,394 That's the idea we're keeping from the original scene. 484 00:46:38,730 --> 00:46:41,665 And he'll end up sitting on one of them. 485 00:46:44,329 --> 00:46:48,823 Look, this is what an ear looks like. And here's a pair of knees. 486 00:46:49,730 --> 00:46:53,564 And here is a foot. Again, an ear. 487 00:46:56,997 --> 00:47:01,297 Here's an eye. Look at this human's eye. 488 00:47:04,596 --> 00:47:06,359 And here comes a mouth. 489 00:47:07,496 --> 00:47:10,659 A mouth. And again, a mouth. 490 00:48:50,396 --> 00:48:55,629 "Repetez plusieurs fois. " A woman on a chair in a room. 491 00:48:55,730 --> 00:48:59,461 She does nothing. She gets up. 492 00:48:59,563 --> 00:49:04,432 She leaves the frame. Repeated several times. We've shot that. 493 00:49:04,529 --> 00:49:09,762 Strange cars arriving at a group of buildings. 494 00:49:09,863 --> 00:49:12,855 A wood, a field, a beach. 495 00:49:12,963 --> 00:49:16,296 We haven't done that yet. 496 00:49:18,463 --> 00:49:22,194 A house lit up in the darkness. 497 00:49:22,363 --> 00:49:24,923 Murmuring in the darkness. 498 00:49:25,196 --> 00:49:28,962 Piano music... we'll make that fit. 499 00:49:30,262 --> 00:49:36,895 But this one... on the back seat, a woman, lets herself be undressed... 500 00:49:37,963 --> 00:49:41,490 we've done that. We certainly have. 501 00:49:41,596 --> 00:49:45,327 It's very much a dialogue, - 502 00:49:45,429 --> 00:49:49,798 - playing back and forth across the net. 503 00:49:49,896 --> 00:49:52,888 He serves hard and we return as hard as nails. 504 00:49:53,162 --> 00:49:55,221 That's the way it is. 505 00:49:55,529 --> 00:49:59,465 He serves hard again. A deadly serve. 506 00:49:59,563 --> 00:50:06,298 And we have to pull our best shot out of the bag to return his serve. 507 00:50:09,262 --> 00:50:13,858 - You say you've something for me? - Yes. 508 00:50:14,129 --> 00:50:17,530 The third obstruction. 509 00:50:18,596 --> 00:50:22,589 If you're ready to show me, i'm ready to watch. 510 00:50:22,696 --> 00:50:24,493 Right then. 511 00:50:26,596 --> 00:50:29,258 Also today i experienced something - 512 00:50:29,363 --> 00:50:33,424 - that i hope to understand in a few days. 513 00:52:18,029 --> 00:52:20,998 Hello, m. Rukov. How are you? 514 00:52:21,096 --> 00:52:23,530 Are there any messages for 411? 515 00:52:23,629 --> 00:52:26,189 No, not at present, i am afraid. 516 00:54:07,629 --> 00:54:11,156 Me, i am a woman one of the best 517 00:54:11,596 --> 00:54:14,224 one of the richest in love 518 00:54:14,329 --> 00:54:17,594 one of the most experienced. 519 00:54:17,862 --> 00:54:22,060 Me, who is always loyal me, who is always friendly 520 00:54:22,162 --> 00:54:27,225 me, who is always sensitive me, who is very much in love 521 00:54:27,363 --> 00:54:30,355 me, who is very elegant 522 00:54:30,463 --> 00:54:33,398 i am one of the most beautiful women 523 00:54:33,563 --> 00:54:36,430 i have lots of affection for other people 524 00:54:36,529 --> 00:54:39,362 i have a lot of feeling 525 00:54:39,629 --> 00:54:43,224 i am a woman with great strength of spirit 526 00:55:40,062 --> 00:55:44,795 with the three films you've made not a mark has been left on you. 527 00:55:44,895 --> 00:55:49,832 They may have hurt, but you're unmarked. 528 00:55:49,929 --> 00:55:55,561 I want us to figure out how to make a film that leaves a mark on you. 529 00:55:56,429 --> 00:55:58,996 But not if you don't want to, of course. 530 00:55:59,096 --> 00:56:04,227 You may prefer to regard it like working with an actor. 531 00:56:04,329 --> 00:56:06,854 Where you push me to extremes... 532 00:56:06,962 --> 00:56:12,264 the greatest gift an actor can give you is to screw up. 533 00:56:12,363 --> 00:56:16,424 I want the same kind of gift as i get from an actor - 534 00:56:16,695 --> 00:56:19,255 - when he does a scene in a way he hates - 535 00:56:19,363 --> 00:56:24,266 - but which is great for me because it came as if through the machine - 536 00:56:24,363 --> 00:56:27,025 - that the actor is in that situation, - 537 00:56:27,129 --> 00:56:30,223 - and in which he has done the good stuff, too. 538 00:56:30,329 --> 00:56:33,389 It's like chopping cabbage in the mincer - 539 00:56:33,496 --> 00:56:39,332 - after making vanilla biscuits in order to clean it. 540 00:56:39,429 --> 00:56:41,192 - To clean it. - Yes. 541 00:56:41,296 --> 00:56:45,255 The last crumbs would be forced out that nobody liked. 542 00:56:45,363 --> 00:56:50,323 As a kind of sacrifice to this film - 543 00:56:50,429 --> 00:56:56,925 - i'd like to achieve that feeling of a tortoise on its back. 544 00:56:57,029 --> 00:57:01,227 Yes. "tortoise. " I'll write it down. 545 00:57:01,329 --> 00:57:06,426 The trouble is you're so clever that whatever i say inspires you. 546 00:57:06,695 --> 00:57:11,792 - Yes. I can't help it. - No, we can't avoid it. 547 00:57:11,895 --> 00:57:16,093 But if you think about the technique you use... 548 00:57:18,162 --> 00:57:20,858 it's inclination. 549 00:57:20,962 --> 00:57:28,767 I isolate places and things that i want to examine precisely. 550 00:57:28,862 --> 00:57:33,128 That's my method. I frame them precisely. 551 00:57:34,695 --> 00:57:37,892 I wait for the right moment. 552 00:57:37,996 --> 00:57:42,729 As you know, i believe strongly in waiting and observing. 553 00:57:42,829 --> 00:57:46,993 What the hell do i do when i am at work? 554 00:57:47,096 --> 00:57:50,657 What is it that means everything? 555 00:57:50,762 --> 00:57:54,755 Because sometimes everything suddenly turns out to be crap. 556 00:57:54,862 --> 00:57:56,921 Pure crap. And when i ask why, - 557 00:57:57,029 --> 00:58:01,329 - the answer is because of something i couldn't control. 558 00:58:01,962 --> 00:58:05,193 It's of no interest if control is the only thing. 559 00:58:05,296 --> 00:58:11,462 I believe blindly that if you arrange a sluice or a frame - 560 00:58:11,729 --> 00:58:15,256 - something will happen that you can't control. 561 00:58:15,363 --> 00:58:18,127 I love it when things get out of control. 562 00:58:18,229 --> 00:58:23,394 I'm going to make a very, very, very simple rule for the next film. 563 00:58:24,862 --> 00:58:28,025 I can't imagine it'll be anything but crap. 564 00:58:28,196 --> 00:58:29,959 No. 565 00:58:30,962 --> 00:58:34,022 And let's say it'll be all right if it is crap. 566 00:58:34,129 --> 00:58:39,863 I'd be thrilled if it was crap. But there is one single condition. 567 00:58:39,962 --> 00:58:42,260 It's got to be a cartoon. 568 00:58:45,762 --> 00:58:47,730 Yes. 569 00:58:47,829 --> 00:58:50,855 The great advantage of doing it as a cartoon - 570 00:58:50,962 --> 00:58:54,454 - is that you'll be faced with loads of decisions. 571 00:58:54,729 --> 00:58:59,291 The aesthetics and all that. It can only turn out to be crap. 572 00:58:59,562 --> 00:59:02,224 - I hate cartoons. - I hate cartoons, too. 573 00:59:02,329 --> 00:59:05,355 - I hate cartoons. - I hate cartoons. 574 00:59:08,096 --> 00:59:12,396 I can't be bothered to invent the technology or learn about it. 575 00:59:12,662 --> 00:59:14,186 Absolutely not. 576 00:59:15,029 --> 00:59:24,131 Nor will i spend time at a stupid drawing board or whatever. 577 00:59:24,229 --> 00:59:25,958 No damned way. 578 00:59:26,762 --> 00:59:28,389 No. 579 00:59:33,296 --> 00:59:37,665 Hi. Things are going well. I'm in the taxi. 580 00:59:39,595 --> 00:59:45,261 It's pretty wild. I've got to make a cartoon. 581 00:59:47,628 --> 00:59:51,826 I've got to make a cartoon. Yes. 582 00:59:53,229 --> 00:59:56,858 Yes. Yes, it's way out of line. 583 00:59:57,229 --> 01:00:01,859 Yes, just out of his head came this idea of a cartoon. 584 01:00:01,962 --> 01:00:06,899 I said "i hate cartoons. " I've never seen one i liked. 585 01:00:08,096 --> 01:00:14,092 And he said he felt exactly the same way; he doesn't like cartoons at all. 586 01:00:14,495 --> 01:00:16,053 Not at all. 587 01:00:17,296 --> 01:00:22,928 So, you know... i could see the logic of it, damn it. 588 01:00:23,595 --> 01:00:26,530 So... you know... 589 01:00:27,162 --> 01:00:33,897 we discussed it. I'm not allowed to use any clever artistic devices. 590 01:00:35,029 --> 01:00:39,022 You know, like picasso - 591 01:00:39,129 --> 01:00:42,326 - or casual brush strokes. 592 01:00:42,595 --> 01:00:47,623 It has to be a cartoon of the kind we don't like. 593 01:00:49,096 --> 01:00:51,894 Yes, damn it, i am being serious! 594 01:01:05,628 --> 01:01:08,495 We mustn't film anything new. 595 01:01:08,595 --> 01:01:10,859 Let's turn that to our advantage. 596 01:01:10,962 --> 01:01:13,863 Ok, we mustn't use anything new. We'll use some old stuff - 597 01:01:13,962 --> 01:01:19,025 - but it mustn't look as if it's been recycled or repeated. 598 01:01:19,129 --> 01:01:23,623 We'll use it actively. We'll write a new text into it, - 599 01:01:23,729 --> 01:01:29,793 - a new context, and breathe freshness into it. 600 01:01:29,996 --> 01:01:33,955 It's not exactly what lars von trier has asked us to do. 601 01:01:34,062 --> 01:01:37,964 On the contrary. He might prefer not to have any freshness, - 602 01:01:38,062 --> 01:01:45,798 - inspiration, ideas or poetry. He'd like it to be sloppy or stupid. 603 01:01:46,029 --> 01:01:50,830 It ought to be stupid. But i can't do that. I refuse to. 604 01:01:50,929 --> 01:01:53,227 We must make something of it. 605 01:01:53,495 --> 01:01:59,491 I think it's an interesting exercise, actually. 606 01:01:59,595 --> 01:02:02,086 That's what i feel at the moment. 607 01:02:02,362 --> 01:02:05,490 We're on our way to meet bob sabiston. 608 01:02:05,595 --> 01:02:08,063 It'll be exciting. 609 01:02:10,595 --> 01:02:15,532 We're all tense and excited. 610 01:02:16,595 --> 01:02:20,053 He received camilla's film sequences a few days ago, - 611 01:02:20,162 --> 01:02:24,792 - i got them three days ago, - 612 01:02:24,895 --> 01:02:28,524 - and you haven't seen them at all. 613 01:02:29,562 --> 01:02:34,465 We know that we want him to suggest ways - 614 01:02:34,562 --> 01:02:38,726 - of making a cartoon based on the perfect human. 615 01:02:38,829 --> 01:02:44,461 Has he already got a few ideas? Has he anything to show us? 616 01:02:44,562 --> 01:02:46,962 It'll be exciting to meet him. 617 01:02:48,428 --> 01:02:56,062 A man we contacted simply because of his reputation, - 618 01:02:56,162 --> 01:03:00,496 - and with whom we have corresponded. 619 01:03:00,628 --> 01:03:06,362 That's the solution we have come up with. 620 01:05:06,328 --> 01:05:09,456 Do you think it will be crap this time? 621 01:05:11,562 --> 01:05:13,393 No, i don't think so. 622 01:05:14,228 --> 01:05:17,925 I think we'll make something interesting. 623 01:05:18,195 --> 01:05:21,426 Lars von trier may well be very disappointed. 624 01:05:21,528 --> 01:05:24,429 Or furious. Or however he reacts! 625 01:05:24,528 --> 01:05:31,400 Although we can't control it entirely and cartoons are boring, - 626 01:05:31,495 --> 01:05:37,456 - we can't help becoming involved instinctively - 627 01:05:37,562 --> 01:05:44,593 - and looking for a solution that nevertheless satisfies us. 628 01:05:46,228 --> 01:05:50,722 So i'm afraid it won't be a load of crap. 629 01:06:31,195 --> 01:06:34,722 Look... the perfect human is moving in a room. 630 01:06:35,795 --> 01:06:38,923 The perfect human can move in a room. 631 01:06:39,829 --> 01:06:43,492 The room has no limits. It is brilliantly lit. 632 01:06:44,195 --> 01:06:45,890 It is an empty room. 633 01:06:46,862 --> 01:06:51,162 Here there are no limits. Here there is nothing. 634 01:07:01,729 --> 01:07:04,857 - Hi, jorgen. - Hi, lars. 635 01:07:05,128 --> 01:07:12,125 I've phoned you because we're going to watch your little film. 636 01:07:12,662 --> 01:07:15,529 - Yes, we are. - Are you ready? 637 01:07:15,628 --> 01:07:20,122 I can't wait! It's ready and i can't wait to show it to you. 638 01:07:20,228 --> 01:07:25,165 - You sound a little too happy. - I am very pleased with it. 639 01:07:25,261 --> 01:07:27,661 But i await your judgement. 640 01:07:28,061 --> 01:07:29,653 Shall we watch it? 641 01:07:29,762 --> 01:07:32,322 Yes. I'm ready to start. 642 01:07:32,428 --> 01:07:34,726 I'm pressing play now. 643 01:07:34,829 --> 01:07:36,729 Me, too. 644 01:07:42,295 --> 01:07:44,195 Disinclination. 645 01:07:50,095 --> 01:07:51,619 Disinclination. 646 01:09:20,261 --> 01:09:23,560 I am smoking a cigarette. 647 01:09:26,028 --> 01:09:28,155 I am thinking about you. 648 01:09:30,495 --> 01:09:32,656 I am thinking about your knee. 649 01:09:33,628 --> 01:09:37,189 The feeling of holding you behind the knee. 650 01:09:40,628 --> 01:09:42,994 I am smoking a cigarette. 651 01:12:14,128 --> 01:12:16,596 Also today i experienced something - 652 01:12:16,861 --> 01:12:19,386 - that i hope to understand in a few days. 653 01:12:19,495 --> 01:12:25,400 Around my left hand a circle of blurred white flames was shining. 654 01:12:25,495 --> 01:12:29,226 In the centre of my heart there was a tiny white point. 655 01:12:29,328 --> 01:12:32,388 I don't know what it means. 656 01:12:34,061 --> 01:12:35,926 We've finished, jorgen. 657 01:12:36,028 --> 01:12:38,292 Yes, so have i. 658 01:12:38,395 --> 01:12:42,855 You are a tease, jorgen. But we'll get back to that. 659 01:12:43,261 --> 01:12:47,288 I think it's a beautiful film. 660 01:12:47,395 --> 01:12:51,593 It's amusing seeing him put his jacket on several times. 661 01:12:51,861 --> 01:12:58,790 It's that mtv cartoon strip universe. It's fine. 662 01:12:58,894 --> 01:13:03,194 I had prepared myself for this situation, i must admit. 663 01:13:03,794 --> 01:13:06,854 I feel obliged to bring things full circle. 664 01:13:08,694 --> 01:13:10,821 I had hoped you would. 665 01:13:10,928 --> 01:13:12,919 And i do so - 666 01:13:13,028 --> 01:13:16,293 - because i've been the pedagogical motive force in all this, eh? 667 01:13:17,261 --> 01:13:22,130 The ultimate obstruction - 668 01:13:22,228 --> 01:13:26,494 - will be that you do nothing at all - 669 01:13:26,761 --> 01:13:32,222 - apart from being credited as the director... 670 01:13:32,328 --> 01:13:37,527 ...and you read a narration script written by me. 671 01:13:37,794 --> 01:13:40,786 That's all you have to do. 672 01:13:40,894 --> 01:13:46,093 I have to say that the material i need for the film has been shot. 673 01:13:46,195 --> 01:13:51,098 It's the material we shot while doing these obstructions. 674 01:13:51,195 --> 01:13:55,655 Hopefully we captured something human as we talked. 675 01:13:55,761 --> 01:13:59,959 So that's the idea and i can't imagine you're objecting. 676 01:14:00,661 --> 01:14:02,219 Not at all. 677 01:14:02,328 --> 01:14:05,388 I think it's fantastic. 678 01:14:05,661 --> 01:14:10,860 You can sink back into your haiti depression with a clear conscience. 679 01:14:10,961 --> 01:14:14,260 - Ok, lars. - Give them all my regards. 680 01:14:14,362 --> 01:14:17,729 And i'll eat the damned caviar. 681 01:14:23,095 --> 01:14:25,859 Well, he was very pleased with it. 682 01:14:25,961 --> 01:14:28,759 He admitted that it was a cartoon. 683 01:14:30,095 --> 01:14:32,757 There was no reason - 684 01:14:32,861 --> 01:14:36,228 - to make a big deal out of what we'd done. 685 01:14:36,328 --> 01:14:41,163 Obviously not. No point in my criticizing or praising my own work. 686 01:14:41,261 --> 01:14:44,753 It would have been superfluous; he had no objections. 687 01:14:51,661 --> 01:14:58,260 There are just a few areas in life on which i think i'm an expert. 688 01:14:58,362 --> 01:15:01,160 One of them is jorgen leth. 689 01:15:01,362 --> 01:15:04,923 I think i know considerably more about him... 690 01:15:06,261 --> 01:15:08,252 ...than he does. 691 01:15:09,195 --> 01:15:11,595 So this entire project - 692 01:15:11,694 --> 01:15:16,256 - has been a "help jorgen leth" project. 693 01:15:18,128 --> 01:15:22,861 I have to narrate a script lars von trier had written for me. 694 01:15:26,128 --> 01:15:29,120 As the fifth obstruction. 695 01:15:31,195 --> 01:15:33,254 He is going to direct me. 696 01:15:33,362 --> 01:15:38,265 It's fiction, really. A letter to him from me - 697 01:15:38,362 --> 01:15:43,994 - starting with the words "dear, silly lars. " 698 01:15:44,095 --> 01:15:48,191 It'll be the voice over for some sequences - 699 01:15:48,295 --> 01:15:52,322 - that camilla is collecting and assembling. 700 01:15:52,861 --> 01:15:55,557 It's a very special way of doing it. 701 01:15:55,661 --> 01:15:59,028 He doesn't want to see camilla's work - 702 01:15:59,128 --> 01:16:03,690 - until we meet the day after tomorrow. 703 01:16:09,495 --> 01:16:13,022 You look happier and happier... 704 01:16:17,661 --> 01:16:21,119 but you'll be forcing me to speak quickly! 705 01:16:21,228 --> 01:16:25,927 Oh, no. It must come from within. 706 01:16:26,028 --> 01:16:30,260 You're just like those actors, all nervous. 707 01:16:30,527 --> 01:16:34,122 Don't be. All your guilt i have taken upon me. 708 01:16:34,228 --> 01:16:38,289 You are guiltless. You are like a little child. 709 01:16:38,561 --> 01:16:40,893 You don't have to do a thing. 710 01:16:40,995 --> 01:16:45,022 Those are the conditions. No rehearsing. 711 01:16:45,128 --> 01:16:50,589 Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings - 712 01:16:50,694 --> 01:16:54,528 - to waft away the discomfort and insecurity - 713 01:16:54,627 --> 01:16:59,462 - because he hasn't the guts to take wing for himself! 714 01:16:59,561 --> 01:17:03,156 You put the stress on "take wing" instead of "himself. " 715 01:17:03,428 --> 01:17:07,125 You're doing everything you can to evade the text! 716 01:17:07,228 --> 01:17:13,792 It's "take wing for himself. " That's the point. 717 01:17:14,661 --> 01:17:17,095 You are really wriggling. 718 01:17:17,195 --> 01:17:19,459 In my filmic upbringing, - 719 01:17:19,561 --> 01:17:25,557 - what jorgen calls the rules of the game have always been vital. 720 01:17:25,661 --> 01:17:29,995 They are something he introduced to my universe. 721 01:17:30,694 --> 01:17:36,929 They are limitations or self-flagellation, if you like. 722 01:17:38,061 --> 01:17:43,522 I wanted to impose this flagellation on jorgen. 723 01:17:43,627 --> 01:17:49,190 I've told you many times "make something that's crap. " 724 01:17:51,594 --> 01:17:54,995 - And i didn't... - so i hope this will be crap. 725 01:17:55,095 --> 01:17:58,792 - It's very exciting. - The words are powerful. 726 01:17:58,894 --> 01:18:01,522 - It's been written. - It's finished. 727 01:18:01,627 --> 01:18:06,087 With a few comments about the way the film will be edited. 728 01:18:06,195 --> 01:18:09,494 Illustratively vis-a-vis the words. 729 01:18:09,761 --> 01:18:14,460 That's important because it's something i don't see you doing. 730 01:18:14,561 --> 01:18:19,055 - Your rules tell you not to. - I don't do that, no. 731 01:18:19,161 --> 01:18:22,562 It'll be fun using the visuals illustratively. 732 01:18:22,661 --> 01:18:24,925 Shall we just watch it? 733 01:18:27,594 --> 01:18:32,497 Dear, silly lars, you thought you could trip me up. 734 01:18:32,594 --> 01:18:37,998 I hope you understand better now after more than a couple of days. 735 01:18:38,728 --> 01:18:41,959 You say your obstructions had no underlying plan. 736 01:18:42,061 --> 01:18:44,052 But you had a theory. 737 01:18:44,161 --> 01:18:49,189 You thought, "this is jorgen. Just what is jorgen?" 738 01:18:49,961 --> 01:18:53,692 "Jorgen is a wretch, just like me. " 739 01:18:54,561 --> 01:19:00,500 He'd made the film you felt more akin to than any other, - 740 01:19:01,494 --> 01:19:05,157 - "so i must be from the same family as jorgen. " 741 01:19:05,427 --> 01:19:09,921 Just as you wanted to be chastised, you would now chastise jorgen. 742 01:19:10,028 --> 01:19:13,828 It was a personal assault. Don't pretend it wasn't. 743 01:19:14,627 --> 01:19:18,461 You thought "jorgen is trying to hide his true self - 744 01:19:18,561 --> 01:19:21,894 - behind his provocative, perverse perfection. " 745 01:19:21,995 --> 01:19:24,463 "He wants to conceal his angst - 746 01:19:24,561 --> 01:19:29,897 - behind a personal fiction of rows of armani suits on hangers, - 747 01:19:29,995 --> 01:19:34,489 - protecting him through his months of depression on haiti. " 748 01:19:34,594 --> 01:19:39,190 "Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings - 749 01:19:39,461 --> 01:19:43,420 - to wave away the discomfort and that damned insecurity - 750 01:19:43,527 --> 01:19:47,554 - because he hasn't the guts to take wing for himself!" 751 01:19:47,894 --> 01:19:49,521 "I see through him. " 752 01:19:50,694 --> 01:19:54,130 It was arrogant, but i realize it was meant kindly. 753 01:19:54,394 --> 01:19:57,124 You wanted to get into where the scream was, - 754 01:19:57,394 --> 01:19:59,055 - and let it out. 755 01:19:59,327 --> 01:20:04,390 "He is the most beautiful bird but just doesn't believe it. " 756 01:20:04,494 --> 01:20:08,362 "I'll chase him till he takes wing. " 757 01:20:08,461 --> 01:20:12,955 You ordered me around and issued prohibitions - 758 01:20:13,061 --> 01:20:16,462 - to distract me, to penetrate my armor. 759 01:20:17,661 --> 01:20:21,927 "We could distract jorgen by getting him to make a film. " 760 01:20:22,028 --> 01:20:26,761 "This is how the perfect human makes a film, watch him now... " 761 01:20:26,861 --> 01:20:31,992 "then he'd give himself away for sure... or what if i provoke him?" 762 01:20:32,095 --> 01:20:37,362 "Film him with his guard up and we'll find all the gaps. " 763 01:20:38,327 --> 01:20:42,354 But no matter how odd the clarinet sounded - 764 01:20:42,461 --> 01:20:44,759 - you could not see behind my eyes. 765 01:20:44,861 --> 01:20:47,728 No matter how close you got - 766 01:20:47,828 --> 01:20:52,060 - you couldn't see beneath the skin of my hand - 767 01:20:52,327 --> 01:20:56,593 - to the nerves and most delicate blood vessels. 768 01:20:57,227 --> 01:21:00,355 Nothing was revealed and nothing helped. 769 01:21:00,461 --> 01:21:04,522 I didn't come staggering out of the ruins to thank you, lars. 770 01:21:07,427 --> 01:21:10,362 Or did i? You've got me now. 771 01:21:10,461 --> 01:21:13,897 You're forcing me to read your words. 772 01:21:13,995 --> 01:21:16,623 So let's get it over with. 773 01:21:17,627 --> 01:21:20,653 Dear lars, thank you for your obstructions. 774 01:21:20,761 --> 01:21:24,993 They've shown me what i really am, an abject, human human. 775 01:21:25,894 --> 01:21:30,456 I try to fool the world because i don't want to be part of it. 776 01:21:32,494 --> 01:21:35,793 My trick is cheap and i repeat it endlessly. 777 01:21:36,828 --> 01:21:39,922 If i go on telling the viewer what i see, - 778 01:21:40,028 --> 01:21:44,556 - like a prisoner of war repeating his name and number, - 779 01:21:44,661 --> 01:21:49,598 - without adding anything... emotions are far too dangerous, - 780 01:21:49,694 --> 01:21:53,494 - the world and i will fall for it. I call it art - 781 01:21:53,594 --> 01:21:56,825 - but i am certain that i cannot do a thing. 782 01:21:56,928 --> 01:22:00,591 I only do all this so i can put up with myself. 783 01:22:00,694 --> 01:22:03,561 My films are bluff. A hideaway, lars. 784 01:22:03,661 --> 01:22:06,994 Thank you for chastising me so lovingly! 785 01:22:08,361 --> 01:22:11,592 Was that nice? Does it make any difference? 786 01:22:11,694 --> 01:22:14,822 Maybe you put words into other people's mouths - 787 01:22:14,928 --> 01:22:17,488 - to get out of saying them yourself. 788 01:22:17,594 --> 01:22:21,360 No, it makes no difference, and you know it. 789 01:22:21,494 --> 01:22:23,928 Your theory didn't stand up, lars. 790 01:22:24,194 --> 01:22:27,960 Your pedagogical mission didn't get to grips. 791 01:22:29,194 --> 01:22:32,721 My hand shook less, obstruction by obstruction. 792 01:22:32,828 --> 01:22:35,956 I grew more sure of myself as we receded - 793 01:22:36,227 --> 01:22:42,291 - from the person my first film was really about to anybody but you. 794 01:22:42,928 --> 01:22:46,921 You say i didn't dare to find my way - 795 01:22:47,194 --> 01:22:50,925 - into what i so dishonestly and skillfully conceal - 796 01:22:51,194 --> 01:22:53,628 - and you imagine to be so valuable. 797 01:22:53,728 --> 01:22:54,752 But it's no good. 798 01:22:55,828 --> 01:22:58,456 The dishonest person was you, lars. 799 01:22:58,561 --> 01:23:01,223 You only saw what you wanted to see. 800 01:23:01,327 --> 01:23:05,627 The skepticism you felt about yourself must go for me, too. 801 01:23:05,728 --> 01:23:08,492 But you exposed yourself. 802 01:23:08,594 --> 01:23:12,291 You wanted to make me human, but that's what i am! 803 01:23:15,194 --> 01:23:19,597 You got me to play along but you let me get on the defensive. 804 01:23:19,694 --> 01:23:24,222 As we all know, it's the attacker who really exposes himself. 805 01:23:24,327 --> 01:23:26,795 The truth is, you got it wrong! 806 01:23:26,894 --> 01:23:31,228 I obstructed you, no matter how much you wanted the opposite. 807 01:23:31,327 --> 01:23:36,162 And you fell flat on your face. How does the perfect human fall? 808 01:23:37,427 --> 01:23:40,191 This is how the perfect human falls. 65394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.