Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:09,080
Do you hear me?
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,080
Do you hear me?
3
00:00:22,200 --> 00:00:23,120
How did you get here?
4
00:00:24,960 --> 00:00:25,800
- I need to go home.
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,120
- I ll take you.
6
00:00:28,120 --> 00:00:29,200
I am totally fine.
7
00:01:16,200 --> 00:01:18,560
FILM.UA
8
00:01:19,600 --> 00:01:21,360
Produced by Pronto Film
9
00:01:22,600 --> 00:01:24,120
Concept: Artyom Litvinenko
10
00:01:25,360 --> 00:01:27,320
Kirill Kyaro
11
00:01:28,080 --> 00:01:29,560
Ivan Oganesyan
12
00:01:30,600 --> 00:01:32,000
Nina Gogayeva, Marina Anikanova
13
00:01:33,360 --> 00:01:34,440
Agne Grudite,
Nikolay Chindyaykin
14
00:02:15,320 --> 00:02:18,640
THE SNIFFER
15
00:03:00,800 --> 00:03:01,880
And still, what were
you doing in the port?
16
00:03:03,920 --> 00:03:05,480
I ve got an exacerbation
of allergic rhinitis,
17
00:03:06,720 --> 00:03:09,400
and the doctor advised
me to breathe river air.
18
00:03:11,680 --> 00:03:13,320
- That is, you were
just walking around.
19
00:03:13,800 --> 00:03:14,600
- Yes.
20
00:03:15,480 --> 00:03:16,080
- What about the convulsions?
21
00:03:17,280 --> 00:03:21,040
- An allergic reaction
to ragweed pollen.
22
00:03:24,840 --> 00:03:26,320
What s with the finger?
Have you cut yourself?
23
00:03:27,920 --> 00:03:29,120
It s nothing serious.
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,160
- Bless you!
25
00:03:37,240 --> 00:03:38,320
- Thank you.
26
00:03:40,760 --> 00:03:42,040
This allergy, damn it.
27
00:04:22,160 --> 00:04:22,200
- Well, I have to go.
28
00:04:22,600 --> 00:04:24,280
- Well, I have to go.
29
00:04:25,280 --> 00:04:26,440
- Already?
30
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
I ve got things to do.
31
00:04:28,640 --> 00:04:30,040
Too bad.
32
00:04:31,960 --> 00:04:32,560
- Hope you ll get better.
33
00:04:33,360 --> 00:04:34,040
- Thank you.
34
00:04:34,600 --> 00:04:35,480
You re welcome.
35
00:04:35,960 --> 00:04:37,160
Bye!
36
00:04:37,160 --> 00:04:38,200
See you!
37
00:04:43,160 --> 00:04:43,720
- Get well soon!
38
00:04:44,280 --> 00:04:45,200
- Thanks.
39
00:05:15,120 --> 00:05:18,880
The law enforcement refrains
from commenting for now,
40
00:05:18,880 --> 00:05:20,760
but the criminal s pattern
is much too familiar.
41
00:05:22,240 --> 00:05:26,280
Five years ago, our city was
shaken up by terrible murders.
42
00:05:27,720 --> 00:05:31,320
It seems like the grim maniac
known as Professor is back.
43
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
The shocked passers-by
don t want to leave,
44
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
they are waiting for
explanations from the law
enforcement.
45
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
How s your rhinitis? Won t
it disturb the investigation?
46
00:05:40,680 --> 00:05:41,440
Everything is fine.
47
00:05:42,280 --> 00:05:43,560
- Will you mind if I work a bit?
48
00:05:44,200 --> 00:05:45,280
- Not at all.
49
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
Well?
50
00:06:23,560 --> 00:06:25,240
The victim was killed two
days ago, and not here.
51
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
First she was put to sleep with
chloroform and then strangled.
52
00:06:29,760 --> 00:06:31,240
They brought her here in a van.
53
00:06:31,840 --> 00:06:32,880
Which brand?
54
00:06:34,040 --> 00:06:34,720
Just kidding.
55
00:06:35,880 --> 00:06:37,920
How did you find out
that it was a van?
56
00:06:37,920 --> 00:06:40,880
Hydrosilicic acid. Class C
automobile tires, produced in
Europe.
57
00:06:41,920 --> 00:06:43,320
They don t put those
on regular cars.
58
00:06:44,160 --> 00:06:44,720
Produced in Europe?
59
00:06:46,520 --> 00:06:50,000
As a rule, they use technical
carbon obtained by burning
natural gas.
60
00:06:51,200 --> 00:06:52,960
But European producers,
to save their costs,
61
00:06:54,280 --> 00:06:56,520
replaced technical carbon
with hydrosilicic acid.
62
00:06:58,440 --> 00:07:01,760
Now to the killer. He wore a
protective suit and did not
leave any smells.
63
00:07:03,960 --> 00:07:07,720
One more detail. The victim s
clothes were dry-cleaned not
long before her death.
64
00:07:07,720 --> 00:07:08,760
That s all.
65
00:07:11,880 --> 00:07:13,680
Being a sniffer, what can you
say? Have you managed to smell
anything out?
66
00:08:05,960 --> 00:08:07,840
Three years ago, six identical
murders were committed.
67
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
In each case, the victim was a
woman who had been strangled and
tied to the chair.
68
00:08:14,240 --> 00:08:17,800
The murderer planted the chair
with the victim in busy places
of the city.
69
00:08:17,800 --> 00:08:20,960
He also applied make-up on their
faces used in a children s TV
program
70
00:08:21,840 --> 00:08:23,040
Professor Positron s Academy .
71
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
It was on air in the 80s.
72
00:08:26,080 --> 00:08:28,320
I remember it. Professor
Positron and the Prism.
73
00:08:29,640 --> 00:08:32,920
The first victim of the
maniac was Yelena Orlovskaya,
74
00:08:32,920 --> 00:08:34,000
the actress who
had played Prism.
75
00:08:37,400 --> 00:08:39,320
Orlovskaya s body was found by
the backstage crew in the
theatre she had worked in.
76
00:08:40,680 --> 00:08:41,720
The press immediately
named the killer Professor.
77
00:08:43,440 --> 00:08:46,200
What s with the actor who
played Professor Positron?
78
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
He died 8 years ago
from heart attack.
79
00:08:51,800 --> 00:08:53,280
Also tied to the chair here.
80
00:08:54,840 --> 00:08:57,240
According to the program s
plot, Prism was disobedient
81
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
and misbehaved all the time, so
Professor Positron often
punished her.
82
00:09:01,720 --> 00:09:03,440
Once, he tied her to a chair.
83
00:09:05,240 --> 00:09:07,280
Experts who were creating a
psychological profile of the
killer
84
00:09:08,520 --> 00:09:10,560
believed that he was
reproducing this scene.
85
00:09:12,240 --> 00:09:14,320
Most probably he was five or six
at the time the program was
aired,
86
00:09:16,000 --> 00:09:18,240
and the episode with punishment
became a traumatizing experience
for
87
00:09:19,080 --> 00:09:19,800
him with further fixation.
88
00:09:21,200 --> 00:09:24,600
This means that now the
killer is about 40 years old.
89
00:09:26,800 --> 00:09:27,960
The last murder, the sixth
one, is the most remarkable.
90
00:09:29,680 --> 00:09:32,200
A certain Lyudmila Mikheyeva
was killed in her own apartment.
91
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
But the killer did not manage
to finish applying make-up.
92
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
Mikheyeva s daughter Polina
suddenly came back home.
93
00:09:40,320 --> 00:09:44,680
She started shouting, the killer
attacked her and tried to
strangle,
94
00:09:44,680 --> 00:09:45,840
Polina jumped from the 5th floor
window trying to save herself,
95
00:09:46,600 --> 00:09:47,960
and the killer fled.
96
00:09:49,360 --> 00:09:50,120
And she died.
97
00:09:50,880 --> 00:09:51,400
Strangely enough, no.
98
00:09:52,880 --> 00:09:55,360
She was delivered to the
emergency room with spinal
fracture
99
00:09:56,440 --> 00:09:57,200
and then disappeared
in three days.
100
00:09:58,120 --> 00:09:58,720
What do you mean, disappeared?
101
00:09:59,400 --> 00:10:00,360
She was kidnapped.
102
00:10:01,440 --> 00:10:02,600
And the murders
stopped immediately.
103
00:10:04,360 --> 00:10:09,880
It s strange that the killer
stopped killing then and started
now.
104
00:10:13,280 --> 00:10:18,160
We need to find out what
happened to this Polina
Mikheyeva.
105
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
I don t know this.
106
00:10:52,760 --> 00:10:53,120
They found the video
at his place.
107
00:10:53,800 --> 00:10:55,160
I have to kill him.
108
00:11:06,560 --> 00:11:07,960
I ve come about that fingerprint
on the table s surface.
109
00:11:08,640 --> 00:11:09,240
- I digitized it.
110
00:11:09,840 --> 00:11:10,640
- Any matches?
111
00:11:11,400 --> 00:11:12,160
Not in our database.
112
00:11:13,360 --> 00:11:14,640
Please compare it with
these fingerprints.
113
00:11:17,680 --> 00:11:18,920
- Who do they belong to?
114
00:11:20,840 --> 00:11:21,760
- It s not important for now.
115
00:11:57,440 --> 00:11:58,880
This looks like a quiet
and cozy city park.
116
00:12:00,600 --> 00:12:06,160
Nobody could imagine that
another terrible murder would be
committed here.
117
00:12:08,000 --> 00:12:08,360
Let s do it once more, I ve
made an unnecessary pause.
118
00:12:08,960 --> 00:12:09,840
Can we start?
119
00:12:11,560 --> 00:12:12,960
This looks like a quiet
and cozy city park.
120
00:12:13,680 --> 00:12:14,840
Nobody could imagine
121
00:12:27,720 --> 00:12:32,720
Not more than half an hour has
passed, and our law enforcement
is already here.
122
00:12:32,720 --> 00:12:34,960
And I hope that now we ll
receive exhaustive answers to
all questions.
123
00:12:36,760 --> 00:12:40,000
Tell me, how long will the
maniac keep killing innocent
people?
124
00:12:42,840 --> 00:12:44,560
Please move away
from the barrier.
125
00:12:54,840 --> 00:12:57,800
Well, chasing the journalists
away from the barrier is for now
the only thing
126
00:12:58,880 --> 00:13:00,760
our law enforcement
is capable of.
127
00:13:02,320 --> 00:13:03,440
Film it. Film it.
128
00:13:51,240 --> 00:13:54,600
She was killed at night,
in a room with tiled floor.
129
00:13:54,600 --> 00:13:56,640
She was brought here in a van.
130
00:13:58,400 --> 00:13:59,880
Before death, her clothes were
dry-cleaned in the same
facilities
131
00:14:01,000 --> 00:14:01,720
as the clothes of the
previous victim.
132
00:14:02,960 --> 00:14:03,600
- So we have to look
for the drycleaner s.
133
00:14:04,640 --> 00:14:05,600
- Plus the smell of
benzyl benzoate.
134
00:14:06,200 --> 00:14:06,960
- What s that?
135
00:14:08,320 --> 00:14:10,880
- A medicine to remove
lice and itch mites.
136
00:14:11,920 --> 00:14:15,200
Used for sanitizing
skin and hair.
137
00:14:16,200 --> 00:14:17,600
Clothes from drycleaner s.
138
00:14:18,600 --> 00:14:19,760
Sanitization.
139
00:14:21,120 --> 00:14:22,080
The first victim still
hasn t been identified.
140
00:14:23,720 --> 00:14:26,160
Maybe all victims are linked to
the same social protection
center?
141
00:14:27,000 --> 00:14:27,640
- There s one more thing.
142
00:14:27,640 --> 00:14:28,360
- What?
143
00:14:29,800 --> 00:14:32,200
The killer s smell. Weak and
indistinct, but it is there.
144
00:14:33,440 --> 00:14:36,200
A man, 35 to 40 years
old. He dyes his hair.
145
00:14:36,200 --> 00:14:36,960
That s all from me,
I ll get going.
146
00:14:55,680 --> 00:14:58,600
Here he is! The killer!
147
00:15:05,440 --> 00:15:07,080
- Where were you
between 9 AM and 5 PM?
148
00:15:08,560 --> 00:15:09,680
- At work, in the cutting room.
149
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
I was working on a
crime news program.
150
00:15:12,880 --> 00:15:13,760
- Can anybody confirm that?
151
00:15:14,520 --> 00:15:15,400
- The guard.
152
00:15:17,640 --> 00:15:18,520
- Did you have any
contact with the body?
153
00:15:19,520 --> 00:15:20,680
- No.
154
00:15:21,920 --> 00:15:23,120
I ve got somewhat
different information.
155
00:15:30,400 --> 00:15:34,720
You know, I I am a
professional journalist,
156
00:15:36,240 --> 00:15:40,040
I ve worked for 15 years, you
have seen my programs for sure.
157
00:15:42,120 --> 00:15:48,200
And it s for the first time
in my career that I had this
158
00:15:49,120 --> 00:15:50,400
absurd and annoying incident.
159
00:15:52,040 --> 00:15:53,400
When I was filming a
lead to the report
160
00:15:54,560 --> 00:15:56,440
One more terrible
murder in cold blood.
161
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
It might seem like your ordinary
park in the morning, and
nothing
162
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
I stumbled and
163
00:16:03,040 --> 00:16:03,480
Did you film that?
164
00:16:04,080 --> 00:16:06,640
and I fell on
165
00:16:07,240 --> 00:16:08,800
on the body.
166
00:16:09,800 --> 00:16:11,200
Terribly unprofessional.
167
00:16:13,320 --> 00:16:14,800
- Who can confirm that?
168
00:16:16,680 --> 00:16:17,800
- The camera technician.
169
00:16:18,840 --> 00:16:19,800
He s got the video.
170
00:16:21,120 --> 00:16:24,600
But I m asking you not
to show it to anybody.
171
00:16:26,440 --> 00:16:29,280
If somebody finds out about it
that would be the end of my
career.
172
00:16:33,960 --> 00:16:37,400
Unfortunately, the
rehabilitation of patients with
grave psychological traumas
173
00:16:39,160 --> 00:16:41,560
is often an unpredictable
process, and it is hard to
understand
174
00:16:42,840 --> 00:16:44,720
what s happening with
the patient s mind.
175
00:16:46,680 --> 00:16:49,400
- This means she
won t recover soon.
176
00:16:50,520 --> 00:16:52,840
- Hardly in the nearest future.
177
00:16:54,560 --> 00:16:55,800
Poor girl.
178
00:16:59,480 --> 00:17:00,960
Please give these
magazines to her.
179
00:17:08,000 --> 00:17:11,240
If she is able to
read them, of course.
180
00:17:14,440 --> 00:17:17,000
They arrive here. They leave
their clothes for disinfection
here,
181
00:17:18,960 --> 00:17:21,920
then they take a shower, undergo
sanitation, and receive clean
clothes at the exit.
182
00:17:23,880 --> 00:17:25,720
If their clothes are much too
worn out, we give them new
clothing.
183
00:17:26,840 --> 00:17:28,000
Where do these people
spend the night?
184
00:17:29,200 --> 00:17:30,960
Actually, it s forbidden
to spend the night here.
185
00:17:32,280 --> 00:17:33,760
But there are people who
simply have nowhere to go.
186
00:17:34,640 --> 00:17:36,760
And we let them stay here.
187
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Did both victims spend
the night at your place?
188
00:17:39,960 --> 00:17:40,760
No, only Katya.
189
00:17:42,000 --> 00:17:43,400
And Vera is not homeless,
she s just lonely.
190
00:17:44,320 --> 00:17:45,800
She came here and helped us.
191
00:17:47,280 --> 00:17:49,800
Very kind and good-spirited.
192
00:17:51,040 --> 00:17:51,880
- Are there any
guards on night duty?
193
00:17:53,000 --> 00:17:53,680
- What do they have
to guard here?
194
00:17:55,240 --> 00:17:56,600
They need to be here.
195
00:17:57,080 --> 00:17:58,240
Okay.
196
00:18:00,520 --> 00:18:01,480
Wait a minute!
197
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
- You re Tatyana
Voskresenskaya s friend, right?
198
00:18:05,120 --> 00:18:05,800
- Yes, what s the matter?
199
00:18:06,520 --> 00:18:07,560
Let s move aside.
200
00:18:08,960 --> 00:18:10,160
I don t want us to
be seen together.
201
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
I really ask you to.
202
00:18:16,280 --> 00:18:17,360
That s absurd.
203
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
Your friend was taking
pills and feeling sick.
204
00:18:22,400 --> 00:18:23,560
When she stopped taking
them, she got better.
205
00:18:25,320 --> 00:18:27,080
But the head doctor found it out
and is now giving her forced
injections.
206
00:18:27,840 --> 00:18:28,480
Her condition is grave.
207
00:18:29,600 --> 00:18:30,280
She needs to be taken
away from here.
208
00:18:31,480 --> 00:18:33,680
Here are these pills.
Save your friend.
209
00:18:34,280 --> 00:18:35,920
She s in danger.
210
00:18:43,840 --> 00:18:44,880
That s absurd.
211
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
Investigator!
212
00:18:46,800 --> 00:18:47,880
Investigator!
213
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
- You were here about Katya s
and Vera s murders, right?
214
00:18:53,960 --> 00:18:55,120
- Well?
215
00:18:56,360 --> 00:18:58,840
I don t know, maybe
I m making things up,
216
00:18:58,840 --> 00:19:02,840
but on the day when Katya went
missing, there was a van driving
around here.
217
00:19:13,200 --> 00:19:14,600
What kind of van?
218
00:19:15,920 --> 00:19:17,160
I couldn t see the brand
and the color. It was dark.
219
00:19:18,040 --> 00:19:18,880
I wanted to come
closer and look,
220
00:19:20,240 --> 00:19:21,400
but it speeded right from
that spot and disappeared.
221
00:19:22,920 --> 00:19:23,440
- Do you remember the
license plate number?
222
00:19:23,960 --> 00:19:24,720
- No.
223
00:19:25,800 --> 00:19:29,120
But it had C class tires.
224
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
So you didn t see either
the license plate number
225
00:19:34,040 --> 00:19:35,520
or the brand but
made out the tires?
226
00:19:36,440 --> 00:19:38,000
I didn t. I ve got poor vision.
227
00:19:38,880 --> 00:19:41,120
But very good hearing.
228
00:19:42,880 --> 00:19:46,600
When I worked as a car mechanic,
I determined any breakdown by
sound.
229
00:19:47,480 --> 00:19:50,400
In your car, for example
230
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
the hydraulic lifters
are clattering.
231
00:19:55,200 --> 00:19:55,760
- Maybe you could
repair them, then?
232
00:19:56,240 --> 00:19:57,480
- No.
233
00:19:58,200 --> 00:20:01,520
Here. Ulnar nerve palsy.
234
00:20:02,240 --> 00:20:03,640
Occupational injury.
235
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
Damn it!
236
00:21:17,640 --> 00:21:20,400
Yes, I remember this
girl very well.
237
00:21:21,840 --> 00:21:24,240
Extremely grave spinal
fracture, spinal cord injury.
238
00:21:25,560 --> 00:21:28,200
If the car roof hadn t
absorbed the shock, then
239
00:21:30,480 --> 00:21:32,360
Tell me about the day
she was kidnapped.
240
00:21:36,640 --> 00:21:38,360
We hadn t had things like
that before, that s for sure.
241
00:21:40,240 --> 00:21:42,080
The whole shift on duty
passed out, imagine that.
242
00:21:44,080 --> 00:21:45,640
They were obviously
put to sleep.
243
00:21:47,160 --> 00:21:49,680
But when they came to their
senses several hours afterwards,
244
00:21:51,120 --> 00:21:52,920
the door to the ward was ajar
and Mikheyeva was missing.
245
00:21:54,440 --> 00:21:57,320
No bed, lung ventilation
equipment stolen,
246
00:21:58,520 --> 00:22:00,080
X-rays and clinical
record also disappeared.
247
00:22:01,440 --> 00:22:03,080
As if there hadn t been
such patient in our facility.
248
00:22:04,840 --> 00:22:07,200
I ve read this in the report,
you tell me something I don t
know.
249
00:22:12,240 --> 00:22:17,920
When we were X-raying her spinal
cord, we found an external
object in her stomach.
250
00:22:19,560 --> 00:22:20,880
We conducted a gastroscopy
and extracted it from there.
251
00:22:21,680 --> 00:22:22,920
Turned out to be a finger.
252
00:22:24,160 --> 00:22:24,840
- A finger?
253
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
- A ring finger from
a man s right hand.
254
00:22:29,320 --> 00:22:31,360
She had obviously bitten it off
when she was struggling with the
attacker.
255
00:22:32,560 --> 00:22:33,920
Why didn t you tell
the police about that?
256
00:22:36,560 --> 00:22:37,800
Mikheyeva had acute renal
failure, we were fighting for
her life all night long
257
00:22:39,000 --> 00:22:39,880
and hardly managed
to bring her back.
258
00:22:41,080 --> 00:22:41,760
Everyone simply forgot
about the finger.
259
00:22:43,440 --> 00:22:45,760
Then, when the girl was
kidnapped, the finger also
disappeared.
260
00:22:46,960 --> 00:22:48,080
But it was already
too late to report.
261
00:22:49,160 --> 00:22:52,280
It looked like
negligence on our part.
262
00:23:13,920 --> 00:23:16,240
1:15 PM.
263
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Mikheyeva was kidnapped together
with lung ventilation equipment.
264
00:24:00,160 --> 00:24:01,040
This means they weren t
going to kill her.
265
00:24:02,920 --> 00:24:04,400
She needed surgery, so she
was probably transferred
266
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
to another traumatology
department.
267
00:24:08,720 --> 00:24:10,280
Possibly under a false name.
268
00:24:12,000 --> 00:24:14,240
Mikheyeva s kidnapping
was organized very well.
269
00:24:16,840 --> 00:24:20,000
She knows something, so
she s a very valuable witness.
270
00:24:22,640 --> 00:24:24,000
- We have to find her.
271
00:24:24,000 --> 00:24:24,760
- Got it.
272
00:24:25,880 --> 00:24:26,600
- What s with the
journalist s alibi?
273
00:24:28,040 --> 00:24:29,000
- On the nights of the murders,
he was in the cutting room
274
00:24:29,880 --> 00:24:30,400
of the broadcasting center.
275
00:24:31,560 --> 00:24:32,720
This is confirmed by
the guards at the desk.
276
00:24:34,800 --> 00:24:35,920
And all of his
fingers are intact.
277
00:24:37,640 --> 00:24:38,800
We have to let the
journalist go.
278
00:24:39,600 --> 00:24:40,480
- Speaking.
279
00:24:41,360 --> 00:24:42,200
- The fingerprints match.
280
00:24:42,800 --> 00:24:43,960
- Are you sure?
281
00:24:44,680 --> 00:24:46,160
- It s a 100% match.
282
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
She came back to her office and
found that something weird was
happening.
283
00:25:23,640 --> 00:25:25,520
- Some flasks were mixed up,
and the others were missing.
284
00:25:26,080 --> 00:25:27,400
- So what?
285
00:25:29,000 --> 00:25:30,440
Someone must have
infiltrated her office.
286
00:25:32,800 --> 00:25:35,160
Why do you think so? She might
have mixed it all up herself.
287
00:25:38,520 --> 00:25:40,560
The most suspicious thing is
that the blood sample of Barkov
288
00:25:41,560 --> 00:25:43,000
who had shot himself was gone.
289
00:25:43,800 --> 00:25:44,720
What s in it for me?
290
00:25:48,320 --> 00:25:52,160
Or do you think I did that?
291
00:25:53,800 --> 00:25:55,360
How could you even
think that about me!
292
00:25:56,800 --> 00:25:58,040
We ve known each other
for so many years.
293
00:26:00,840 --> 00:26:02,400
Then why have you come?
294
00:26:08,680 --> 00:26:11,760
Irina says that you studied this
Barkov s blood sample that s
gone now.
295
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Was there anything
unusual there?
296
00:26:16,280 --> 00:26:19,240
There was only
hy-po-cla-min.
297
00:26:20,360 --> 00:26:21,520
A medicine used to
treat hypertension.
298
00:26:22,120 --> 00:26:23,160
- Nothing else.
299
00:26:25,280 --> 00:26:26,120
- I got it.
300
00:26:26,880 --> 00:26:27,960
Is that all from you?
301
00:26:30,760 --> 00:26:34,680
Then, with your
permission, I ll go to bed.
302
00:27:17,560 --> 00:27:20,800
- I ll go make a round.
Will you stay here?
303
00:27:21,240 --> 00:27:22,320
- Okay.
304
00:27:47,040 --> 00:27:47,920
- Good night.
305
00:27:49,040 --> 00:27:50,120
- Good night, Yelena.
306
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
Lena!
307
00:28:24,440 --> 00:28:25,680
Lena!
308
00:28:27,240 --> 00:28:28,880
Lena!
309
00:28:58,240 --> 00:29:00,000
A new day brings a new murder.
310
00:29:00,840 --> 00:29:03,200
Now no one can feel safe.
311
00:29:04,880 --> 00:29:07,880
Professor might be looking for
his new victim at this very
moment.
312
00:29:09,160 --> 00:29:14,160
Who ll become this victim?
You, you or maybe me?
313
00:29:15,960 --> 00:29:17,400
We shouldn t have let him go.
314
00:29:32,800 --> 00:29:34,280
Well?
315
00:29:36,280 --> 00:29:39,360
I can t say anything about the
killer but I know where the
murder took place.
316
00:29:40,240 --> 00:29:42,120
- In a room with tiled floor?
317
00:29:42,160 --> 00:29:45,360
- Yes. In a boiler
house working on peat.
318
00:29:46,120 --> 00:29:46,480
- Why a boiler house?
319
00:29:47,360 --> 00:29:48,240
- There is a smell of peat.
320
00:29:49,440 --> 00:29:53,040
And of nylon slate
added to fuel bricks.
321
00:29:54,600 --> 00:29:55,800
It was a boiler house.
322
00:29:57,120 --> 00:29:58,320
- But this smell hadn t
been there before.
323
00:29:58,320 --> 00:29:58,800
- No, it hadn t.
324
00:30:00,240 --> 00:30:02,800
And now it s become colder, and
the heating season has started.
325
00:30:02,800 --> 00:30:04,560
Look for a boiler house
working on peat.
326
00:30:08,360 --> 00:30:11,680
And don t forget to put
it under surveillance.
327
00:30:16,800 --> 00:30:17,640
Maksim!
328
00:30:18,080 --> 00:30:19,160
Yes.
329
00:30:21,040 --> 00:30:23,800
Organize 24-hour surveillance
over the social protection
center
330
00:30:23,800 --> 00:30:24,960
and start checking
boiler houses.
331
00:30:26,240 --> 00:30:27,600
We are interested in
the ones working on peat.
332
00:30:27,600 --> 00:30:28,840
Got it.
333
00:30:37,160 --> 00:30:38,920
He used to kill only women.
334
00:31:10,920 --> 00:31:12,040
- Viagra for women?
335
00:31:13,280 --> 00:31:14,000
- None of your
business, sweetheart.
336
00:31:15,040 --> 00:31:16,160
Go make us coffee.
337
00:31:25,520 --> 00:31:26,800
Yes, it s her.
338
00:31:28,960 --> 00:31:30,640
She was transferred to us
from some district hospital.
339
00:31:32,280 --> 00:31:33,960
Here s her clinical record.
340
00:31:35,680 --> 00:31:37,000
- Ivanova Polina Ivanovna.
341
00:31:38,400 --> 00:31:40,200
- Ivanova?
342
00:31:40,200 --> 00:31:41,400
- Not Mikheyeva?
343
00:31:41,400 --> 00:31:42,640
- Ivanova.
344
00:31:45,440 --> 00:31:46,960
A very difficult case.
345
00:31:48,760 --> 00:31:51,880
I operated her twice,
but to no avail.
346
00:31:53,400 --> 00:31:55,680
She remained paralyzed
from the neck down.
347
00:31:56,880 --> 00:31:59,600
She could chew and
swallow, but the rest
348
00:32:00,360 --> 00:32:01,600
- But for her father
349
00:32:02,960 --> 00:32:04,880
- Father?
350
00:32:04,880 --> 00:32:07,080
Yes. He practically
never left her.
351
00:32:08,720 --> 00:32:14,600
He bandaged and fed her himself.
He nursed the girl, if I can say
so.
352
00:32:15,680 --> 00:32:17,680
Describe him, please.
353
00:32:21,800 --> 00:32:27,320
Average height, a
regular-looking man. It was a
long time ago.
354
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
Maybe some distinguishing
feature in the way he spoke, or
his gait?
355
00:32:31,600 --> 00:32:33,520
No. Just your regular man.
356
00:32:34,080 --> 00:32:34,360
- Goodbye.
357
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
- Goodbye.
358
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
- Did you see Ivanova after
she had been discharged?
359
00:32:39,560 --> 00:32:41,800
- No. Her father took
her away and that s all.
360
00:32:43,840 --> 00:32:45,280
- I ll take her clinical record
with me, if you do not object.
361
00:32:46,040 --> 00:32:46,880
- Of course you may.
362
00:32:48,960 --> 00:32:53,480
And if you remember any details
or something unusual, please
contact me.
363
00:32:54,200 --> 00:32:56,960
Okay. I ll see you off.
364
00:33:00,840 --> 00:33:01,920
Wait!
365
00:33:02,920 --> 00:33:04,040
Wait, I
366
00:33:04,680 --> 00:33:05,800
I remembered.
367
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
I remembered.
368
00:33:09,960 --> 00:33:13,560
When Ivanova was
in our hospital,
369
00:33:13,560 --> 00:33:17,480
we celebrated the 50th
anniversary of our hospital.
370
00:33:18,520 --> 00:33:20,840
I was preparing a photo album.
371
00:33:22,560 --> 00:33:26,320
I was taking pictures of wards,
patients with their parents, all
that.
372
00:33:27,840 --> 00:33:31,680
So, once I was taking
picture of our corridor,
373
00:33:32,880 --> 00:33:35,080
and Ivanova s father
got in the picture.
374
00:33:37,160 --> 00:33:40,160
He came up to me without saying
a word, grabbed my camera,
375
00:33:41,200 --> 00:33:43,240
took out the film
and spoiled it.
376
00:33:45,800 --> 00:33:49,760
I was shocked. I couldn t even
say a word, everything happened
literally in a second.
377
00:33:49,760 --> 00:33:50,960
Do you still have this album?
378
00:33:53,080 --> 00:33:55,160
Unfortunately, we
didn t make it.
379
00:33:57,200 --> 00:33:59,640
We developed the films but
didn t have enough money to
print the photos.
380
00:34:00,480 --> 00:34:01,200
Do you still have the films?
381
00:34:02,360 --> 00:34:04,040
- Yes. I ve got them
at home somewhere.
382
00:34:04,720 --> 00:34:05,960
- I ll need them.
383
00:34:34,480 --> 00:34:36,520
Is it you? What happened?
384
00:34:37,760 --> 00:34:40,120
So if I came, it means
that something happened?
385
00:35:00,560 --> 00:35:02,800
Purge regime activated.
386
00:35:26,360 --> 00:35:28,040
Delicious.
387
00:35:29,520 --> 00:35:31,040
This variety is
called Da Hong Pao.
388
00:35:32,440 --> 00:35:34,160
There are only six bushes
of this tea in the world.
389
00:35:35,640 --> 00:35:38,280
And all of them grow by Chang
Shing monastery in China.
390
00:35:39,040 --> 00:35:40,680
You don t say so.
391
00:35:42,680 --> 00:35:45,080
When we met, you drank
the most ordinary tea.
392
00:35:45,920 --> 00:35:49,560
Do you remember? Time flies.
393
00:35:51,040 --> 00:35:53,680
Sometimes I even
regret that we broke up.
394
00:35:57,120 --> 00:36:00,680
Well why this reaction?
395
00:36:02,000 --> 00:36:05,120
You don t seriously think
that no, it was a joke.
396
00:36:06,480 --> 00:36:09,400
Actually, I came for a
reason. I need your advice.
397
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
My friend has mental problems,
398
00:36:14,280 --> 00:36:17,440
and she buys some
medicine from her doctor.
399
00:36:18,480 --> 00:36:19,640
Without a prescription,
for cash.
400
00:36:20,840 --> 00:36:21,760
And lately she has
started feeling worse.
401
00:36:23,120 --> 00:36:24,800
So she wants to know what
kind of medicine is that,
402
00:36:25,920 --> 00:36:26,680
but she s too shy
to ask her doctor.
403
00:36:27,760 --> 00:36:32,120
And you re a genius
in these things.
404
00:36:32,120 --> 00:36:34,000
You know it all.
405
00:36:34,000 --> 00:36:38,200
Well, maybe you could
say what is this?
406
00:36:44,840 --> 00:36:47,640
This is a familiar smell.
407
00:36:47,640 --> 00:36:48,280
- Where did you get
this package from?
408
00:36:49,520 --> 00:36:50,640
- I don t know what
you are talking about.
409
00:37:24,120 --> 00:37:25,720
Wow.
410
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
Phenylethylamine.
411
00:38:22,120 --> 00:38:25,160
A psychoactive substance
causing altered mental states.
412
00:38:26,320 --> 00:38:28,000
It provokes nervousness
and hallucinations.
413
00:38:29,600 --> 00:38:32,480
The doctor who gave this
medicine to your friend is a
criminal.
414
00:38:33,680 --> 00:38:34,880
She needs to go to
the police at once.
415
00:38:42,520 --> 00:38:43,760
Yes.
416
00:38:44,360 --> 00:38:45,320
Did you find it?
417
00:38:47,120 --> 00:38:49,280
I ll be right there.
418
00:38:49,280 --> 00:38:51,680
We were checking yet
another boiler house,
419
00:38:51,680 --> 00:38:54,480
and the guard noticed that there
was a new lock on one of the
doors.
420
00:38:56,040 --> 00:38:57,640
Well, we broke off
the lock and found
421
00:38:59,280 --> 00:39:00,720
You ll see for yourself now.
422
00:39:01,400 --> 00:39:02,640
This way.
423
00:39:16,760 --> 00:39:18,360
He killed his victims here.
424
00:39:19,800 --> 00:39:22,320
He put them to sleep with
chloroform and then strangled.
425
00:39:24,200 --> 00:39:25,840
A protective suit.
426
00:39:28,880 --> 00:39:31,280
That s why he didn t leave
his smell on the victims.
427
00:39:31,960 --> 00:39:33,160
He knew about me.
428
00:39:36,560 --> 00:39:40,480
But now I also know who he is.
429
00:39:56,400 --> 00:39:57,800
He does the cutting work here.
430
00:39:59,520 --> 00:40:01,800
CUTTING IN PROCESS,
DO NOT DISTURB
431
00:40:03,240 --> 00:40:08,640
Well, not more than
half an hour has passed,
432
00:40:08,640 --> 00:40:12,200
and our law enforcement
is already here.
433
00:40:12,200 --> 00:40:14,800
our law enforcement
is already here
434
00:40:14,800 --> 00:40:15,920
It s a recording.
435
00:40:17,680 --> 00:40:18,840
He escaped through the window.
436
00:40:20,600 --> 00:40:23,160
This is how he was
creating an alibi.
437
00:40:23,160 --> 00:40:25,160
He would escape the cutting
room through the window,
438
00:40:25,160 --> 00:40:26,400
kill the victim and
then come back.
439
00:40:27,920 --> 00:40:30,240
This is how simply he
outsmarted the investigation.
440
00:40:31,840 --> 00:40:34,680
Or, to be more precise, one of
our employees expecting a raise,
441
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
which I already doubt
he ll receive.
442
00:40:39,240 --> 00:40:40,600
Why does he kill people?
443
00:40:41,280 --> 00:40:42,600
He s not a maniac.
444
00:40:44,000 --> 00:40:45,520
He s Journalist of the Year.
445
00:40:47,400 --> 00:40:51,160
He became a celebrity
thanks to Professor.
446
00:40:52,000 --> 00:40:53,480
And then it was all over.
447
00:40:54,680 --> 00:40:56,080
Just two small articles.
448
00:40:58,080 --> 00:41:01,560
He was forgotten, so he decided
to remind about himself using
such cruel methods.
449
00:41:01,560 --> 00:41:03,400
I always hated these
deceitful journos.
450
00:41:04,760 --> 00:41:05,720
They are ready to do anything
to get in the picture.
451
00:41:06,960 --> 00:41:08,600
Then why did he touch the
body during his report?
452
00:41:11,160 --> 00:41:14,800
Probably his smell leaked
through a tear in the protective
suit,
453
00:41:14,800 --> 00:41:18,560
and to hide it he staged
this incident during filming.
454
00:41:20,560 --> 00:41:22,000
And where do we
look for him now?
455
00:41:26,640 --> 00:41:29,320
I confess that I committed three
murders, two women and a man.
456
00:41:31,280 --> 00:41:32,360
I wanted to become famous with
the help of Professor, but I m
not him,
457
00:41:33,240 --> 00:41:34,800
just a despicable imitator.
458
00:41:37,800 --> 00:41:40,960
But they were just bums, nobody
ever wanted them, just stinky
bums!
459
00:41:44,960 --> 00:41:46,680
Stop it. Stop it.
460
00:41:47,320 --> 00:41:51,480
I behaved badly.
461
00:41:53,040 --> 00:41:55,520
I behaved badly, I
must be punished.
462
00:42:14,000 --> 00:42:15,400
The profession of criminal
journalist is hard and perilous.
463
00:42:16,880 --> 00:42:17,720
We are always in the avant-garde
fighting against the crime.
464
00:42:19,360 --> 00:42:20,680
Unfortunately, sometimes it is
impossible not to become a
victim.
465
00:42:22,240 --> 00:42:23,200
One of these victims is our
talented and promising colleague
466
00:42:24,400 --> 00:42:28,040
who has been killed
by an insane maniac.
467
00:42:28,040 --> 00:42:29,640
- One more celebrity journalist.
468
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
- Not anymore.
469
00:42:47,960 --> 00:42:49,200
Looks like the real
Professor came back.
470
00:42:50,480 --> 00:42:51,920
I can t say anything, it s
cat s smell everywhere!
471
00:42:55,320 --> 00:42:56,600
Start.
472
00:43:15,680 --> 00:43:20,920
During the repeated test of
Barkov s blood, I used the
method of spectral analysis.
473
00:43:20,920 --> 00:43:23,400
I managed to find an
unknown substance.
474
00:43:24,800 --> 00:43:26,840
Its chemical composition
is close to phencyclidine.
475
00:43:27,440 --> 00:43:28,400
What is that?
476
00:43:29,680 --> 00:43:31,120
A preparation for
intravenous anesthesia.
477
00:43:32,240 --> 00:43:34,200
Synthesized in the
US, in the 1950s.
478
00:43:35,360 --> 00:43:38,640
But soon it was recalled
and prohibited for use.
479
00:43:38,640 --> 00:43:39,440
Why?
480
00:43:41,240 --> 00:43:43,120
Even in case of insignificant
overdose, the preparation caused
seizures,
481
00:43:44,320 --> 00:43:47,960
psychomotor agitation,
and muscle convulsions.
482
00:43:47,960 --> 00:43:51,320
Now it is synthesized only
in surreptitious laboratories.
483
00:43:51,320 --> 00:43:53,520
Drug dealers call it
the angel dust .
484
00:43:54,600 --> 00:43:55,960
Angel dust?
485
00:43:57,800 --> 00:44:01,800
Why does all this shit always
receive such poetic names?
486
00:44:31,840 --> 00:44:35,760
Phencyclidine blocks D4
receptors of prefrontal cerebral
cortex.
487
00:44:37,440 --> 00:44:41,600
It causes a feeling of euphoria,
hallucinations, confused mental
state,
488
00:44:41,600 --> 00:44:43,200
alienation, and negativism.
489
00:44:45,000 --> 00:44:48,520
A person can be subject to a
suggestion and given any
information and orders.
490
00:44:50,280 --> 00:44:53,440
Phencyclidine is considered the
reason behind a series of
strange suicides
491
00:44:54,880 --> 00:44:58,680
among party officials after
the disintegration of the USSR.
492
00:44:58,680 --> 00:45:01,520
It is assumed that they
received a suggestion
493
00:45:01,520 --> 00:45:03,080
to keep some kind of
information to themselves.
494
00:45:03,080 --> 00:45:04,040
They must have known something.
495
00:45:04,520 --> 00:45:05,920
Yes.
496
00:45:06,840 --> 00:45:07,920
They must have known something.
497
00:45:43,840 --> 00:45:46,640
I assumed that the substance
found in Barkov s blood
498
00:45:47,880 --> 00:45:49,520
is similar to phencyclidine
in its operation.
499
00:45:51,200 --> 00:45:54,160
I also checked the blood sample
of Stepanov, the mental hospital
convoy.
500
00:45:55,320 --> 00:45:57,320
It also has traces
of this substance.
501
00:46:00,560 --> 00:46:03,920
- As I understand, they were
injected this substance and
programmed for killing.
502
00:46:03,920 --> 00:46:05,040
- Possibly.
503
00:46:05,800 --> 00:46:08,600
What was the trigger?
504
00:46:09,360 --> 00:46:11,000
The trigger for action?
505
00:46:12,880 --> 00:46:15,880
Directly before the murder, each
of them received a call from a
hidden number.
506
00:46:18,000 --> 00:46:24,280
The caller might have pronounced
a code word, which launched the
action program.
507
00:46:25,720 --> 00:46:27,320
And we never found the caller.
508
00:46:52,040 --> 00:46:53,360
He arrived.
509
00:46:59,000 --> 00:47:01,080
This is the father of Polina
Mikheyeva, the last victim of
Professor.
510
00:47:02,920 --> 00:47:03,680
He kidnapped his daughter from
an emergency room and finished
her treatment
511
00:47:04,880 --> 00:47:05,800
in another hospital
under a false name.
512
00:47:07,600 --> 00:47:09,200
After the completion of
treatment, he took off with her
in an unknown direction.
513
00:47:10,600 --> 00:47:14,400
And this is Salamatin,
commanding officer of unit 1354.
514
00:47:15,280 --> 00:47:17,080
The same person.
515
00:47:17,080 --> 00:47:17,840
Very interesting.
516
00:47:19,240 --> 00:47:20,440
Polina Mikheyeva s mother
was not officially married,
517
00:47:21,640 --> 00:47:23,320
so we have no new
data about Salamatin.
518
00:47:24,280 --> 00:47:25,640
Riddles all around.
519
00:47:28,840 --> 00:47:33,680
One more thing. We had the blood
sample of guard Barkov stolen
from our lab.
520
00:47:36,120 --> 00:47:37,640
Do you know who did it?
521
00:47:40,920 --> 00:47:42,120
Yes.
522
00:47:59,480 --> 00:48:01,600
So it s you.
523
00:48:04,440 --> 00:48:06,360
I waited for you to
find everything out.
524
00:48:08,440 --> 00:48:09,560
- We have to talk.
525
00:48:10,720 --> 00:48:11,800
- I have nothing to
discuss with you.
526
00:48:17,440 --> 00:48:19,480
You d better go with me.
527
00:48:47,080 --> 00:48:50,000
Damn, he passed out! Faster!
41253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.