Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
FILM.UA
2
00:00:26,160 --> 00:00:27,560
Produced by Pronto Film
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,640
Concept: Artyom Litvinenko
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,800
Kirill Kyaro
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,120
Ivan Oganesyan
6
00:00:37,160 --> 00:00:38,480
Nina Gogayeva, Marina Anikanova
7
00:00:39,840 --> 00:00:41,000
Agne Grudite,
Nikolay Chindyaykin
8
00:01:21,400 --> 00:01:25,240
THE SNIFFER
9
00:01:26,880 --> 00:01:29,600
Then the system went off
here. The door opened.
10
00:01:31,280 --> 00:01:34,640
I went to look and I don t
remember anything more.
11
00:01:36,800 --> 00:01:38,720
Why is the camera tilted?
12
00:01:39,560 --> 00:01:40,400
I don t know.
13
00:01:42,840 --> 00:01:44,760
- But you must
remember something.
14
00:01:45,840 --> 00:01:48,240
- No. I don t remember anything.
15
00:01:50,200 --> 00:01:51,200
Okay.
16
00:01:58,520 --> 00:02:00,040
What s happening?
17
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
I m not done yet!
18
00:02:07,480 --> 00:02:09,320
Who gave the permission
to start shooting?
19
00:02:11,040 --> 00:02:13,720
When I m working, there should
be no one around! No one!
20
00:02:22,640 --> 00:02:25,760
This concerns you as well.
21
00:02:39,840 --> 00:02:41,080
Well?
22
00:02:56,160 --> 00:02:59,720
Are you done? Can we go in?
23
00:03:03,040 --> 00:03:04,440
Nobody entered the cell.
24
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
Strange.
25
00:03:09,320 --> 00:03:11,680
Did anyone tamper with
the surveillance camera?
26
00:03:24,160 --> 00:03:25,840
Nobody touched it.
27
00:03:26,760 --> 00:03:27,240
- How is that so?
28
00:03:28,280 --> 00:03:32,000
- Maybe it tilted by itself.
29
00:03:33,920 --> 00:03:36,000
The doors open by themselves,
and the cameras tilt by
themselves.
30
00:03:37,040 --> 00:03:38,240
The guards faint by themselves.
31
00:03:39,520 --> 00:03:40,920
Pure mysticism.
32
00:03:42,440 --> 00:03:43,320
- Have you established
the cause of death?
33
00:03:44,720 --> 00:03:45,880
- No signs of death
through violence.
34
00:03:47,600 --> 00:03:49,280
It is highly probable that
it was myocardial infarction.
35
00:03:52,040 --> 00:03:54,720
The prisoners die by themselves.
36
00:04:05,400 --> 00:04:07,960
The view angle is
good from this point.
37
00:04:09,640 --> 00:04:12,320
Now we ll watch the recording
and find out what happened here.
38
00:04:27,720 --> 00:04:30,120
You laid the wrong table.
39
00:04:31,040 --> 00:04:32,520
I beg your pardon?
40
00:04:33,640 --> 00:04:36,760
You laid the wrong table.
41
00:04:37,800 --> 00:04:38,440
- How can it be the wrong one?
42
00:04:39,200 --> 00:04:39,720
- I don t know.
43
00:04:41,640 --> 00:04:43,960
- Maybe you mixed something up
or didn t listen to me well
enough.
44
00:04:44,840 --> 00:04:45,360
- We agreed that
45
00:04:46,840 --> 00:04:50,560
We agreed that it would
be a table by the window.
46
00:04:53,000 --> 00:04:57,120
I am sorry. There was a
mistake, we ll fix it now.
47
00:05:27,960 --> 00:05:29,040
- I don t get it.
48
00:05:30,480 --> 00:05:31,560
- What do you mean?
49
00:05:36,680 --> 00:05:38,720
No access to recording files.
50
00:05:40,600 --> 00:05:42,160
That s crazy.
51
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
- Has it happened before?
52
00:05:45,160 --> 00:05:47,200
- No.
53
00:05:47,960 --> 00:05:49,000
Interesting.
54
00:05:52,320 --> 00:05:55,120
I can t do it.
55
00:05:56,160 --> 00:05:57,680
Right.
56
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
Got it.
57
00:06:07,280 --> 00:06:09,080
Play it.
58
00:06:14,960 --> 00:06:16,800
- What the fuck is that?
59
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
- I
60
00:06:19,280 --> 00:06:19,640
I don t know.
61
00:06:21,000 --> 00:06:21,720
There s something
wrong with the codec.
62
00:06:33,880 --> 00:06:35,160
Pure mysticism.
63
00:06:37,240 --> 00:06:38,880
Was the electronic lock
activated in the prisoner s
cell?
64
00:06:39,920 --> 00:06:41,320
I can t say anything.
65
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
A system error of the whole
security profile occurred.
66
00:06:51,200 --> 00:06:52,920
EVIDENCE ROOM
67
00:08:19,160 --> 00:08:20,640
Your first and last name?
68
00:08:30,520 --> 00:08:32,000
Your first and last name?
69
00:08:33,280 --> 00:08:35,800
Human life is short.
70
00:08:36,800 --> 00:08:38,840
But the name is eternal.
71
00:08:46,840 --> 00:08:49,720
Do you know these people?
72
00:08:53,560 --> 00:08:57,080
There are things we
understand at once,
73
00:08:58,640 --> 00:09:01,440
and there are those we don t
understand but still can.
74
00:09:07,440 --> 00:09:09,760
Where did you get this
tattoo on your shoulder?
75
00:09:11,760 --> 00:09:13,120
Nothing exists but the
thought of the passing moment.
76
00:09:15,080 --> 00:09:17,840
Where did you get
the same tattoo?
77
00:09:20,840 --> 00:09:23,320
Playing games?
78
00:09:26,640 --> 00:09:31,680
70% of murder suspects pretend
that they are mentally
incapable.
79
00:09:33,680 --> 00:09:39,440
But they cannot pull this trick.
And you won t do it either.
80
00:09:41,640 --> 00:09:45,800
I ll find out who you are and
what this brand on your shoulder
means.
81
00:09:49,440 --> 00:09:50,920
Take him away.
82
00:10:07,920 --> 00:10:10,160
Trying to pretend
he s a lunatic.
83
00:10:12,520 --> 00:10:17,040
Victory and failure are the
issues of time and circumstance.
84
00:10:19,000 --> 00:10:23,200
To avoid shame, you need to
choose another way, which is
death.
85
00:10:25,560 --> 00:10:29,040
He is not trying to pretend he s
a lunatic. He s citing bushido.
86
00:10:29,840 --> 00:10:30,720
- Bushido?
87
00:10:31,680 --> 00:10:33,080
- Samurai code of honor.
88
00:10:35,000 --> 00:10:37,120
We must enhance
security measures.
89
00:10:41,680 --> 00:10:44,080
- Please pass the salt, the
salad is not salty enough.
90
00:10:46,280 --> 00:10:48,040
- Here you go.
91
00:10:48,760 --> 00:10:49,360
Thank you.
92
00:10:49,920 --> 00:10:50,280
Hi.
93
00:10:51,600 --> 00:10:53,240
Well, now you can
serve the main dish.
94
00:11:02,480 --> 00:11:07,480
Dear grandson, unfortunately
grandma and I don t see you that
much anymore,
95
00:11:08,400 --> 00:11:10,080
you re all grown up now.
96
00:11:11,400 --> 00:11:13,520
I would like you to
become a real man.
97
00:11:14,440 --> 00:11:18,400
Like your like your
98
00:11:19,440 --> 00:11:22,080
Like your grandpa. Drink up.
99
00:11:22,840 --> 00:11:23,600
Happy Birthday.
100
00:11:24,360 --> 00:11:24,760
Congratulations.
101
00:11:25,480 --> 00:11:26,200
Happy Birthday.
102
00:11:27,400 --> 00:11:28,960
It s very pretty in here.
103
00:11:30,280 --> 00:11:33,680
By the way, the restaurant
chef is French.
104
00:11:34,760 --> 00:11:36,200
- This is julienne marseillaise
105
00:11:36,880 --> 00:11:37,120
- Lyonnaise.
106
00:11:37,840 --> 00:11:38,680
Lyonnaise.
107
00:11:39,640 --> 00:11:42,800
Well, let s try it.
108
00:11:46,360 --> 00:11:49,480
Delicious.
109
00:11:51,040 --> 00:11:53,760
Maybe you ll try something?
It s all organic here.
110
00:11:54,760 --> 00:11:56,360
Too much onion.
111
00:11:58,320 --> 00:12:02,160
As for me, before putting the
onion into julienne I scald it
first.
112
00:12:03,160 --> 00:12:04,440
Then it loses its bitter flavor.
113
00:12:05,280 --> 00:12:06,840
You don t say so.
114
00:12:08,440 --> 00:12:08,840
- It s for the first time I
find out that you cook julienne.
115
00:12:10,480 --> 00:12:10,960
- Of course, I cook lots of
things. Julienne included.
116
00:12:12,600 --> 00:12:14,040
Sure, what else to busy yourself
with if you have nothing to do.
117
00:12:14,960 --> 00:12:15,280
Only cooking remains.
118
00:12:17,000 --> 00:12:19,800
No, I do have things to do. I ve
got a house, a family, a
husband
119
00:12:20,600 --> 00:12:23,520
Excuse me.
120
00:12:28,360 --> 00:12:29,600
Mom.
121
00:12:31,960 --> 00:12:37,520
You have a unique ability
to spoil any festivity.
122
00:12:39,240 --> 00:12:41,520
I just wanted to say there
was too much onion in julienne.
123
00:12:43,640 --> 00:12:49,520
Or am I not allowed to talk at
the birthday celebration for my
only grandson?
124
00:12:50,920 --> 00:12:53,640
Who I see once every
two years, by the way.
125
00:12:54,320 --> 00:12:54,880
- So what?
126
00:12:55,720 --> 00:12:56,320
- Don t shut me up.
127
00:12:57,760 --> 00:12:58,840
You ve been indulging
her since she was a kid.
128
00:12:59,800 --> 00:13:00,440
And here s the result:
129
00:13:02,120 --> 00:13:05,200
she turns 40 soon and doesn t
have either a husband or a job.
130
00:13:08,080 --> 00:13:08,720
- Where are you going?
131
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
- To the bathroom.
132
00:13:11,600 --> 00:13:12,840
Mom.
133
00:13:14,480 --> 00:13:19,040
Why are always
destroying my life?
134
00:13:20,000 --> 00:13:21,880
Why do you hate me so?
135
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
Please pass me the napkin.
136
00:13:27,720 --> 00:13:30,640
God. So much fuss
because of some onion.
137
00:13:38,080 --> 00:13:43,680
I hate her! I hate her!
138
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
- Well?
139
00:13:56,800 --> 00:13:57,920
- I don t understand anything.
140
00:13:59,720 --> 00:14:01,520
Most probably it s a virus.
141
00:14:03,360 --> 00:14:05,920
Gena, scan these fingerprints,
look them up in the database
142
00:14:07,160 --> 00:14:07,800
and send requests
to all the others.
143
00:14:09,520 --> 00:14:10,680
- Gena, this is urgent.
144
00:14:11,600 --> 00:14:12,400
- I got it, I got it.
145
00:14:13,280 --> 00:14:13,760
- Colonel, please sign.
146
00:14:14,560 --> 00:14:15,720
- What s that?
147
00:14:19,480 --> 00:14:20,440
- Who s Semyonov?
148
00:14:21,320 --> 00:14:21,920
- The infectionist.
149
00:14:23,440 --> 00:14:23,680
- He s to vaccinate our
employees against the flu.
150
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
- I totally forgot about that.
151
00:14:27,320 --> 00:14:27,760
- This is urgent.
152
00:14:29,120 --> 00:14:29,920
- Mm
-hm.
153
00:14:36,800 --> 00:14:39,240
My mascara got smudged.
154
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Thank you.
155
00:14:45,520 --> 00:14:50,640
Sometimes you just need to cry
on a man s shoulder I am sorry.
156
00:14:52,080 --> 00:14:55,840
You can always use mine.
Just call beforehand.
157
00:14:57,720 --> 00:15:00,480
- I stained you here.
158
00:15:01,360 --> 00:15:02,280
- That s nothing.
159
00:15:05,520 --> 00:15:10,120
It seems to me sometimes
that I am going crazy.
160
00:15:15,560 --> 00:15:17,800
I understand you.
161
00:15:19,360 --> 00:15:21,480
Even more than you think.
162
00:15:53,440 --> 00:15:54,720
- May I report?
163
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
- Do.
164
00:15:58,240 --> 00:15:59,640
A request has arrived.
165
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
The third one.
166
00:16:35,720 --> 00:16:36,520
Also dead?
167
00:16:37,280 --> 00:16:39,480
No. He s alive.
168
00:16:41,520 --> 00:16:43,080
Your breakfast.
169
00:17:34,880 --> 00:17:35,800
- Sergeant!
170
00:17:36,600 --> 00:17:38,320
- What happened?
171
00:17:39,000 --> 00:17:40,240
Here.
172
00:17:42,920 --> 00:17:47,760
Has he gone on hunger strike?
Take it away and document it in
the log.
173
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
Good. The warm-up is over.
174
00:18:01,120 --> 00:18:02,000
Now you re going to
have a sparring.
175
00:18:02,760 --> 00:18:03,120
- With whom?
176
00:18:04,480 --> 00:18:05,040
- With a strong and
experienced partner.
177
00:19:15,160 --> 00:19:16,600
Number hidden.
178
00:19:27,480 --> 00:19:29,840
Number hidden.
179
00:19:44,760 --> 00:19:45,360
- Are you giving up?
180
00:19:46,240 --> 00:19:48,000
- Never in my life.
181
00:19:49,320 --> 00:19:51,640
Well, it s even better for me.
182
00:19:54,560 --> 00:19:56,600
You shouldn t have become
distracted during a fight.
183
00:20:05,080 --> 00:20:07,240
- I thought you could only
deal with flasks and jars.
184
00:20:08,960 --> 00:20:11,800
- I also thought you
were never giving up.
185
00:20:25,400 --> 00:20:26,360
Take it.
186
00:20:28,480 --> 00:20:30,280
I ve updated all system codes,
the profile is in a stable
working condition,
187
00:20:31,040 --> 00:20:31,240
no failures.
188
00:20:32,000 --> 00:20:32,200
The next one.
189
00:20:33,200 --> 00:20:33,680
- What s with the damaged files?
190
00:20:35,200 --> 00:20:36,520
- Unfortunately, it s
impossible to restore them.
191
00:20:37,920 --> 00:20:41,840
He was caught red-handed
at the crime scene.
192
00:20:43,160 --> 00:20:44,080
Why should I turn
him in to anybody?
193
00:20:46,600 --> 00:20:48,640
Either you re telling me
everything you know about this
person
194
00:20:49,920 --> 00:20:53,280
or we have nothing
to talk about.
195
00:20:55,480 --> 00:20:57,480
Okay, but I also
have a condition.
196
00:20:59,480 --> 00:21:01,120
- We must interrogate him.
197
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
- Okay.
198
00:21:03,880 --> 00:21:06,600
But only here, at our place.
199
00:21:17,720 --> 00:21:23,200
The sniper you ve detained is
major Gubarev Oleg Anatolyevich,
born in 1975.
200
00:21:24,360 --> 00:21:28,680
- Where does this major serve?
201
00:21:30,080 --> 00:21:33,160
- He served in special
operations unit 1354.
202
00:21:34,560 --> 00:21:37,120
That s where these
tattoos come from.
203
00:21:38,560 --> 00:21:41,240
The tattoos were made
of their own initiative.
204
00:21:43,040 --> 00:21:46,880
The unit was created for
especially dangerous and
sensitive tasks.
205
00:21:48,440 --> 00:21:49,600
That s why they are not
on any official register.
206
00:21:51,080 --> 00:21:53,160
- It was a kind of experiment.
207
00:21:54,160 --> 00:21:55,080
- Very interesting.
208
00:21:58,840 --> 00:22:01,600
For some time, the unit
successfully completed its
tasks,
209
00:22:03,640 --> 00:22:08,360
but once a carefully developed
operation didn t go according to
the plan.
210
00:22:10,440 --> 00:22:12,600
The soldiers were to capture two
terrorists and deliver them
alive, but instead
211
00:22:14,760 --> 00:22:16,000
they killed those during the
arrest, allegedly during an
attempted flight.
212
00:22:21,600 --> 00:22:26,200
We didn t review this matter
seriously enough at the time.
213
00:22:28,400 --> 00:22:32,480
But soon, the cases with murders
during arrest started repeating.
214
00:22:34,480 --> 00:22:37,840
We understood that we were
losing control over the unit.
215
00:22:39,960 --> 00:22:42,560
We made a decision to
arrest the soldiers
216
00:22:43,480 --> 00:22:46,920
and liquidate the unit.
217
00:22:50,360 --> 00:22:54,560
But three hours before
the arrest operation,
218
00:22:55,920 --> 00:22:57,960
the unit disappeared
without leaving a trace.
219
00:22:59,840 --> 00:23:00,880
- How many people were
there in the unit?
220
00:23:02,280 --> 00:23:03,720
- Ten, including the
commanding officer.
221
00:23:06,160 --> 00:23:10,520
That is, seven professional
killers not controlled by anyone
222
00:23:11,560 --> 00:23:12,760
are walking out in the open?
223
00:23:17,000 --> 00:23:19,400
We are never going to
admit it officially.
224
00:23:21,080 --> 00:23:25,760
But we are ready to provide
all the available information.
225
00:23:34,800 --> 00:23:36,240
Number hidden
226
00:23:50,640 --> 00:23:54,800
One more. Two Jews
decided to kill Hitler.
227
00:23:56,520 --> 00:23:59,040
They found out that he goes
out jogging every day at 6 AM.
228
00:24:00,680 --> 00:24:02,600
They arrived beforehand, hid in
the bushes and started waiting.
229
00:24:03,600 --> 00:24:04,240
5 AM, Hitler is not there.
230
00:24:05,240 --> 00:24:05,640
6 AM, Hitler is not there.
231
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
7 AM, Hitler is not there.
232
00:24:09,080 --> 00:24:10,400
8 AM, Hitler is not there.
233
00:24:11,440 --> 00:24:12,200
9 AM, Hitler is not there.
234
00:24:13,720 --> 00:24:18,280
Monya, I hope nothing
has happened to her?
235
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
One more joke.
236
00:25:04,160 --> 00:25:05,840
Barkov stepped aside, I
didn t even pay attention.
237
00:25:07,240 --> 00:25:09,160
Then I hear the shots.
238
00:25:10,680 --> 00:25:12,360
I turn back, one more
shot, and he falls.
239
00:25:13,760 --> 00:25:14,680
I couldn t understand
what was happening.
240
00:25:33,520 --> 00:25:35,480
I can t tell you anything
interesting apart from the fact
that
241
00:25:37,200 --> 00:25:37,600
he had fried eggs with sausages
and green peas for breakfast.
242
00:25:38,600 --> 00:25:41,760
This is a first for us.
243
00:25:42,840 --> 00:25:45,040
- Which number called his phone?
244
00:25:45,800 --> 00:25:46,680
- Number hidden.
245
00:25:47,280 --> 00:25:48,080
Got it.
246
00:25:50,520 --> 00:25:52,120
And one more thing.
247
00:25:53,680 --> 00:25:56,560
He felt sick after the
vaccination. A headache.
248
00:25:57,640 --> 00:25:58,920
- What kind of vaccination?
249
00:26:00,160 --> 00:26:01,960
- Seasonal vaccination
against the flu.
250
00:26:06,480 --> 00:26:12,960
He hugged me and held
close to his chest.
251
00:26:13,840 --> 00:26:15,400
- Did you cry?
252
00:26:16,080 --> 00:26:16,720
- No.
253
00:26:17,600 --> 00:26:18,680
What did you feel?
254
00:26:19,640 --> 00:26:23,920
Well, I felt protected.
255
00:26:25,920 --> 00:26:28,760
Did you feel like squeezing
up against him, touching him?
256
00:26:29,440 --> 00:26:29,800
Yes.
257
00:26:31,200 --> 00:26:34,080
Did you feel like being
weak, being a woman?
258
00:26:38,240 --> 00:26:41,440
I am always a woman.
259
00:26:42,880 --> 00:26:44,040
I am done.
260
00:26:47,200 --> 00:26:50,640
Let us thank Yulia for
the work she s done.
261
00:26:54,000 --> 00:26:55,200
Greetings to Katya.
262
00:27:00,280 --> 00:27:04,080
Katya, how did your
emotional week go?
263
00:27:05,440 --> 00:27:07,200
Terrible. Much worse
than the previous one.
264
00:27:12,760 --> 00:27:14,000
Impossible to identify.
265
00:27:15,920 --> 00:27:18,680
Can you find out at least
where the call was made from?
266
00:28:03,560 --> 00:28:06,320
- Sometimes I even picture how I
dip him headfirst in the soup
pot.
267
00:28:07,560 --> 00:28:08,480
- But you re restraining
your temper.
268
00:28:09,120 --> 00:28:09,720
Yes.
269
00:28:10,520 --> 00:28:11,000
- I m trying.
270
00:28:11,600 --> 00:28:12,160
- Good.
271
00:28:13,560 --> 00:28:15,960
Let us thank Katya for
the work she s done.
272
00:28:19,000 --> 00:28:23,080
And that s all for today, I ll
see you at the next session.
273
00:28:38,720 --> 00:28:43,160
Tell me please, how much
longer do I have to come here?
274
00:28:44,800 --> 00:28:46,760
You have to take the whole
course of anger management.
275
00:28:48,480 --> 00:28:51,680
And only when I see that you
fully mastered self-control
276
00:28:53,400 --> 00:28:56,280
and became emotionally open,
I ll remove you from the list.
277
00:28:58,360 --> 00:29:03,080
Plus regular tests to confirm
that you refrain from taking
psychotropic
278
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
and narcotic drugs.
279
00:29:05,920 --> 00:29:08,600
But I don t take
280
00:29:10,400 --> 00:29:11,720
Goodbye.
281
00:29:12,400 --> 00:29:13,560
Goodbye.
282
00:29:15,120 --> 00:29:18,360
Your chair! Please
put it in the back.
283
00:29:50,760 --> 00:29:54,160
You?
284
00:29:56,240 --> 00:29:58,000
- Are you studying
Barkov s blood?
285
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
- Mm
-hm.
286
00:30:01,000 --> 00:30:02,600
Anything interesting?
287
00:30:03,560 --> 00:30:05,320
I am not totally sure.
288
00:30:08,960 --> 00:30:11,320
Do you see anything
strange here?
289
00:30:20,920 --> 00:30:26,360
Hypoclamin. A medicine
for hypertension.
290
00:30:27,320 --> 00:30:28,760
Nothing unusual.
291
00:30:40,120 --> 00:30:42,000
The vaccination is done here for
the fourth year in a row, no
accidents.
292
00:30:43,520 --> 00:30:46,600
We probably won t find
anything interesting here.
293
00:30:52,120 --> 00:30:54,200
- Good afternoon, we
need doctor Semyonov.
294
00:30:55,120 --> 00:30:56,400
- I am listening to you.
295
00:30:57,760 --> 00:30:59,240
Sorry, but we need
another Semyonov.
296
00:31:00,840 --> 00:31:03,200
We don t have another
Semyonov in our center.
297
00:31:04,560 --> 00:31:06,400
What is the purpose
of your visit?
298
00:31:08,000 --> 00:31:09,400
Colonel Lebedev, Special
Investigation Bureau.
299
00:31:10,840 --> 00:31:11,400
Then who performed
vaccination at our place?
300
00:31:12,360 --> 00:31:14,240
You had vaccination?
301
00:31:15,360 --> 00:31:17,160
That can t be.
302
00:31:18,600 --> 00:31:22,240
I am to visit you the
day after tomorrow.
303
00:31:23,480 --> 00:31:23,840
For seasonal vaccination
against the flu.
304
00:31:25,080 --> 00:31:28,880
Is this your
signature and stamp?
305
00:31:29,840 --> 00:31:31,840
The stamp is mine.
306
00:31:33,160 --> 00:31:35,360
The signature is not.
307
00:31:44,840 --> 00:31:46,160
What?
308
00:31:50,680 --> 00:31:53,840
If any information comes
your way, please call me.
309
00:31:55,280 --> 00:31:56,560
Of course. Of course.
310
00:32:00,480 --> 00:32:02,640
The medical center form
was most probably stolen.
311
00:32:04,360 --> 00:32:07,240
We are checking our employees
for criminal complicity, but
312
00:32:08,040 --> 00:32:08,720
That s clear.
313
00:32:10,520 --> 00:32:13,560
I studied the blood samples of
guard Barkov who had shot
himself.
314
00:32:14,920 --> 00:32:15,960
- In these samples, I
found a substance
315
00:32:17,320 --> 00:32:19,200
- Hypoclamin. A medicine
for hypertension.
316
00:32:20,000 --> 00:32:21,400
Nothing special.
317
00:32:22,520 --> 00:32:24,400
Strange.
318
00:32:26,160 --> 00:32:27,560
What do you have?
319
00:32:29,280 --> 00:32:31,240
Three days ago, a system error
occurred in our security
profile.
320
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
Its consequences have
been liquidated, but
321
00:32:35,000 --> 00:32:37,360
Some data could
not be recovered.
322
00:32:39,280 --> 00:32:40,840
We don t know if there was a
stranger in the detention
facility.
323
00:32:42,680 --> 00:32:43,480
Have you managed to identify the
phone number which called
Barkov?
324
00:32:44,160 --> 00:32:44,840
No.
325
00:32:54,240 --> 00:32:58,880
According to the information
received, we have a criminal
group
326
00:32:58,920 --> 00:33:02,320
working against us, presumably
consisting of former members
327
00:33:02,320 --> 00:33:05,240
of special operation unit 1354.
328
00:33:06,080 --> 00:33:08,840
You are familiar with
some of these persons.
329
00:33:10,400 --> 00:33:12,280
Senior sergeant Gladkikh,
Ivan Nikolayevich.
330
00:33:13,440 --> 00:33:16,240
A.k.a. police captain Shevtsov.
331
00:33:18,120 --> 00:33:19,480
Senior sergeant Naydyonov,
Roman Petrovich.
332
00:33:20,480 --> 00:33:21,880
A.k.a. Chernyshov.
333
00:33:23,720 --> 00:33:25,240
Captain Gubarev,
Oleg Anatolyevich.
334
00:33:26,480 --> 00:33:28,640
The sniper detained by us.
335
00:33:29,520 --> 00:33:30,320
All three are dead.
336
00:33:31,360 --> 00:33:33,200
Now to those we don t know.
337
00:33:34,120 --> 00:33:35,440
Sergeant Klimenko.
338
00:33:36,560 --> 00:33:37,880
Senior sergeant Zakharchenko.
339
00:33:38,840 --> 00:33:40,720
Captain Pshonnikov.
340
00:33:42,760 --> 00:33:46,760
Commanding officer for unit
1354, Salamatin Ilya
Andreyevich.
341
00:33:47,720 --> 00:33:49,960
Senior sergeant Guliyev.
342
00:33:50,920 --> 00:33:51,840
Sergeant Kiselyov.
343
00:33:53,360 --> 00:33:56,400
Senior lieutenant Filatov,
Sergey Borisovich.
344
00:33:58,080 --> 00:33:59,280
This is the person who, under
the guise of infectionist,
345
00:34:01,280 --> 00:34:04,760
penetrated the Special
Investigation Bureau and
vaccinated its employees.
346
00:34:05,800 --> 00:34:07,240
Using an unknown substance.
347
00:34:08,760 --> 00:34:10,400
Is this a special service
or an open house?
348
00:34:11,840 --> 00:34:13,360
A prisoner is shot in
the detention facility.
349
00:34:14,880 --> 00:34:17,360
The employees are injected
with God knows what.
350
00:34:18,880 --> 00:34:20,240
I would need a repeated
examination of Barkov s blood.
351
00:34:21,800 --> 00:34:25,120
It is clear that the
injections had a purpose.
352
00:34:27,040 --> 00:34:30,120
That is why all vaccinated
employees are to undergo a blood
test.
353
00:34:31,560 --> 00:34:32,800
We are to enhance our
security measures.
354
00:34:34,720 --> 00:34:37,760
The soldiers of unit 1354 are
well-trained professional
killers.
355
00:34:39,040 --> 00:34:41,240
They had special
psychological training.
356
00:34:43,240 --> 00:34:47,760
They can handle all weapons
perfectly and are not afraid of
death.
357
00:34:48,840 --> 00:34:51,400
They are a very serious threat.
358
00:34:52,440 --> 00:34:53,640
We are to dispose of them.
359
00:34:55,680 --> 00:34:56,120
But as we know the last names,
it is possible to reach their
relatives,
360
00:34:57,080 --> 00:34:57,600
friends or acquaintances.
361
00:34:58,960 --> 00:35:01,800
All of them were brought
up in orphanages.
362
00:35:03,120 --> 00:35:05,160
They have no relatives
or social ties.
363
00:35:08,720 --> 00:35:11,560
He s the only one we know about.
364
00:35:13,560 --> 00:35:19,880
That is why all our efforts
shall be directed at his search
and arrest.
365
00:35:20,920 --> 00:35:22,840
- Any objections?
366
00:35:24,000 --> 00:35:25,440
- I have to think about it.
367
00:35:27,360 --> 00:35:31,680
I have an idea. If we suppose
that Filatov had a cell phone on
him,
368
00:35:32,640 --> 00:35:33,680
and it was switched on,
369
00:35:35,680 --> 00:35:37,560
it might have been registered in
mobile base stations closest to
our office.
370
00:35:38,160 --> 00:35:38,800
So what?
371
00:35:40,200 --> 00:35:40,960
As we know the phone
numbers of our employees
372
00:35:42,320 --> 00:35:43,200
and of the visitors
we had at that time,
373
00:35:45,160 --> 00:35:49,440
we can find out Filatov s phone
number using the elimination
approach.
374
00:35:50,760 --> 00:35:52,160
Well if it s still
in the records.
375
00:35:53,800 --> 00:35:55,360
A good idea.
376
00:35:56,720 --> 00:35:58,840
Lots of ifs to it,
but you should try.
377
00:35:59,480 --> 00:36:00,720
Yes.
378
00:36:02,120 --> 00:36:05,360
Speaking.
379
00:36:06,120 --> 00:36:08,280
Just a second.
380
00:36:09,320 --> 00:36:10,600
Excuse me.
381
00:36:15,120 --> 00:36:18,000
Okay, here s for
everyone to take note:
382
00:36:19,520 --> 00:36:22,160
an action plan to enhance
our security regime.
383
00:37:04,280 --> 00:37:07,720
Damn it!
384
00:37:15,480 --> 00:37:17,560
Ouch!
385
00:38:29,320 --> 00:38:31,360
- What happened?
386
00:38:32,960 --> 00:38:34,600
- Tell me where the medicine
is! Where s the medicine?
387
00:38:36,000 --> 00:38:37,800
What did you add to the
vaccine, you bastard?
388
00:38:41,600 --> 00:38:43,400
Barkov s blood sample is gone.
389
00:38:45,040 --> 00:38:46,680
Everything is astray, a flask is
broken and, most importantly
390
00:38:47,360 --> 00:38:50,160
Here.
391
00:38:53,640 --> 00:38:55,880
Look at it.
392
00:38:59,360 --> 00:39:01,480
Very interesting.
393
00:39:02,720 --> 00:39:04,600
What should I do?
394
00:39:05,920 --> 00:39:08,200
Take the fingerprint
and pass it to me.
395
00:39:10,400 --> 00:39:12,920
Can you take another blood
sample from Barkov s body?
396
00:39:14,000 --> 00:39:15,120
No, the blood has coagulated.
397
00:39:16,560 --> 00:39:17,800
But I don t need it. I
have a control sample.
398
00:39:23,800 --> 00:39:25,280
- That is, you can go
on with the examination?
399
00:39:25,920 --> 00:39:26,440
- Yes.
400
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Excellent. Go on.
401
00:39:31,400 --> 00:39:34,520
Yes, and one more request
don t tell anyone about the
incident for now.
402
00:39:43,400 --> 00:39:46,120
I just gave him the vaccine, he
bought it from me, that s all!
403
00:39:47,600 --> 00:39:49,560
It is of good quality, produced
in Germany, not expired.
404
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
What about the form
with your stamp?
405
00:39:53,480 --> 00:39:57,440
You understand, my son has
got to pay off the mortgage.
406
00:39:58,480 --> 00:39:59,560
I didn t do anything wrong.
407
00:40:01,560 --> 00:40:03,440
Just consider the vaccination to
be performed by another person,
that s all.
408
00:40:04,680 --> 00:40:07,000
I won t be responsible
for that, right?
409
00:40:08,280 --> 00:40:12,160
It s got no credit.
Take this one.
410
00:40:16,600 --> 00:40:18,520
Call this number.
411
00:40:19,400 --> 00:40:20,240
(Lebedev Viktor, SIB)
412
00:40:21,840 --> 00:40:22,400
Maybe I needn t? We can always
agree on something, right?
413
00:40:23,160 --> 00:40:24,080
Okay. Okay!
414
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
He didn t have a
cell phone on him.
415
00:40:37,280 --> 00:40:39,160
Yes.
416
00:40:40,440 --> 00:40:42,000
This is doctor Semyonov,
infectionist.
417
00:40:42,840 --> 00:40:43,480
I m listening.
418
00:40:45,360 --> 00:40:48,280
I have information about the
person performing the
vaccination.
419
00:40:49,160 --> 00:40:50,000
- Where are you now?
420
00:40:50,720 --> 00:40:51,440
- At work.
421
00:40:52,800 --> 00:40:54,120
Don t go anywhere.
I ll be right there.
422
00:41:04,040 --> 00:41:04,880
I am listening.
423
00:41:05,920 --> 00:41:07,040
We have an information leak.
424
00:41:10,600 --> 00:41:13,520
- If you say at least
a word about me
425
00:41:15,000 --> 00:41:17,440
- Of course not.
426
00:41:19,320 --> 00:41:21,200
No, no. Never. Never.
427
00:42:25,360 --> 00:42:26,880
You?
428
00:42:31,440 --> 00:42:34,400
If you behave well,
we ll spare your life.
429
00:43:04,760 --> 00:43:06,800
And what did you answer?
430
00:43:07,840 --> 00:43:09,600
Why?
431
00:43:10,320 --> 00:43:11,080
Good afternoon.
432
00:43:13,000 --> 00:43:14,560
What about him?
433
00:43:43,520 --> 00:43:44,240
Your phone.
434
00:43:44,840 --> 00:43:45,280
- What?
435
00:43:46,200 --> 00:43:48,040
- Give me your phone.
436
00:43:48,840 --> 00:43:51,480
So what?
437
00:44:07,280 --> 00:44:09,200
The subscriber cannot
be reached at the moment.
438
00:44:26,360 --> 00:44:27,760
What are you doing here?
439
00:44:30,920 --> 00:44:31,880
Colonel Lebedev, Special
Investigation Bureau.
440
00:44:32,720 --> 00:44:33,520
- Where s Semyonov?
441
00:44:34,200 --> 00:44:34,800
- He left.
442
00:44:35,360 --> 00:44:35,720
- Where?
443
00:44:36,440 --> 00:44:36,960
- I don t know.
444
00:44:38,000 --> 00:44:39,600
He was with a man. A bald one.
445
00:44:45,600 --> 00:44:46,560
- This one?
446
00:44:47,800 --> 00:44:48,920
- Yes.
447
00:44:50,400 --> 00:44:51,400
Thanks, you re free to go.
448
00:44:58,520 --> 00:44:59,160
- Open the trunk.
449
00:44:59,880 --> 00:45:00,360
- What for?
450
00:45:01,440 --> 00:45:02,920
- You ll help me
fetch something.
451
00:45:03,800 --> 00:45:04,720
- But it is empty
452
00:45:26,360 --> 00:45:26,960
Speaking.
453
00:45:28,080 --> 00:45:30,160
Gena, check Semyonov s phone.
454
00:45:34,840 --> 00:45:36,120
It s switched off.
455
00:45:37,800 --> 00:45:39,320
The latest registration
was by the medical center.
456
00:45:40,320 --> 00:45:43,520
Check one more number.
457
00:45:44,200 --> 00:45:45,240
+7
458
00:45:46,360 --> 00:45:51,240
293 345 14 17.
459
00:45:57,520 --> 00:45:59,280
It is live.
460
00:46:00,440 --> 00:46:03,200
Moves westward along A8 highway.
461
00:46:04,560 --> 00:46:06,080
Great. Call the reinforcement.
462
00:46:18,240 --> 00:46:22,840
Now I am going to intranasally
inject unknown substances
463
00:46:22,880 --> 00:46:27,440
synthesized from the blood
of the guard who shot himself.
464
00:50:38,480 --> 00:50:40,960
You find the truth in death.
465
00:51:17,520 --> 00:51:18,560
Colonel!
33895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.