Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:17,960
- Welcome.
2
00:00:18,720 --> 00:00:19,200
- Thank you.
3
00:02:23,400 --> 00:02:24,520
Yes?
4
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
I m nervous for some reason.
5
00:02:28,560 --> 00:02:30,680
Brace yourself, he s
getting closer. Over.
6
00:02:38,800 --> 00:02:40,320
Let s go.
7
00:02:57,160 --> 00:02:59,040
Where s he?
8
00:03:17,560 --> 00:03:19,640
Film.UA
9
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
Produced by Pronto Film
10
00:03:23,800 --> 00:03:25,200
Concept: Artyom Litvinenko
11
00:03:25,920 --> 00:03:28,360
Kirill Kyaro
12
00:03:29,160 --> 00:03:30,640
Ivan Oganesyan
13
00:03:31,720 --> 00:03:32,960
Nina Gogayeva, Marina Anikanova
14
00:03:34,240 --> 00:03:35,440
Agne Grudite,
Nikolay Chindyaykin
15
00:04:17,400 --> 00:04:20,080
THE SNIFFER
16
00:04:36,560 --> 00:04:37,880
Please sign here.
17
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
Personal belongings.
18
00:04:47,680 --> 00:04:50,200
Cell phone.
19
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
Wallet.
20
00:04:53,320 --> 00:04:55,120
Watch.
21
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Ring.
22
00:04:58,560 --> 00:05:00,600
Please take and sign.
23
00:05:05,920 --> 00:05:08,840
A keepsake for you.
24
00:05:17,400 --> 00:05:22,040
I repeat once more: electronic
system of passenger registration
has shown
25
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
that Phil Crosby, a US
citizen, crossed our border.
26
00:05:26,240 --> 00:05:26,480
Right?
27
00:05:27,160 --> 00:05:27,880
Yes, sir.
28
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
And this is confirmed
by our employee.
29
00:05:30,760 --> 00:05:31,000
- Right?
30
00:05:31,720 --> 00:05:32,560
- Yes, sir.
31
00:05:34,120 --> 00:05:37,600
But Phil didn t appear
in the arrivals hall.
32
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
How can that be?
33
00:05:41,440 --> 00:05:42,320
We ll deal with it.
34
00:05:44,120 --> 00:05:45,720
Do you understand that an
American citizen has gone
missing?
35
00:05:47,040 --> 00:05:48,880
Yes, I understand. We ll
certainly deal with it.
36
00:05:54,760 --> 00:05:55,840
What do you have?
37
00:06:03,640 --> 00:06:04,840
I haven t heard a thank you.
38
00:06:05,480 --> 00:06:05,800
Thank you.
39
00:06:06,680 --> 00:06:07,480
- What s with the voice?
40
00:06:08,320 --> 00:06:09,200
- What do you mean?
41
00:06:10,080 --> 00:06:11,360
- Exactly, this.
42
00:06:12,680 --> 00:06:13,800
- Thank you, mommy.
43
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
For this fucking
marvelous breakfast.
44
00:06:17,080 --> 00:06:18,000
Just listen to yourself!
45
00:06:19,680 --> 00:06:21,640
If you re so independent, maybe
you ll clean up after yourself?
46
00:06:31,320 --> 00:06:32,480
- And now wash it.
47
00:06:33,160 --> 00:06:34,480
- I won t.
48
00:06:35,600 --> 00:06:37,160
Now remember once and for all.
49
00:06:39,040 --> 00:06:42,200
Until I maintain you, feed and
clothe you, you are to do what I
say.
50
00:06:43,040 --> 00:06:44,400
Wash your plate.
51
00:06:45,160 --> 00:06:46,800
Great.
52
00:06:48,520 --> 00:06:51,840
Then starting from this moment
you ll have no pocket money.
53
00:06:52,880 --> 00:06:54,960
Wow, you ve got money now?
54
00:06:56,040 --> 00:06:56,840
You don t even work anywhere.
55
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
It s not late yet
to wash your plate.
56
00:07:02,040 --> 00:07:03,720
You need it washed, you wash it.
57
00:07:05,720 --> 00:07:09,760
As for the money, mommy, I ll
take it from my dear and loved
daddy.
58
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
Wash your plate!
59
00:07:14,000 --> 00:07:15,520
Done.
60
00:07:17,680 --> 00:07:20,040
Thanks.
61
00:07:21,240 --> 00:07:22,840
- What about the
seizure protocol?
62
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
- Our employee will come in a
moment and document everything.
63
00:07:26,440 --> 00:07:28,720
Make a list for the time being.
64
00:07:49,760 --> 00:07:50,800
Colonel Lebedev!
65
00:07:52,280 --> 00:07:55,320
Here s the list, please sign it.
66
00:07:56,200 --> 00:07:56,840
What kind of list?
67
00:07:57,640 --> 00:07:59,280
For the seizure.
68
00:08:00,320 --> 00:08:02,360
- The seizure of what?
69
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
- Video from CCTV
for this morning.
70
00:08:06,760 --> 00:08:08,960
Everything is noted here.
71
00:08:16,640 --> 00:08:19,120
It s time.
72
00:08:29,440 --> 00:08:32,240
We ve shaken them off.
73
00:08:44,480 --> 00:08:46,440
We ve got technical problems.
74
00:08:47,360 --> 00:08:48,480
Visual contact lost.
75
00:08:51,120 --> 00:08:54,640
They are continuing their
movement according to the
approved route.
76
00:09:18,720 --> 00:09:23,120
Now we ve shaken them off.
77
00:09:34,280 --> 00:09:35,400
- Done!
78
00:09:36,200 --> 00:09:37,320
- Let s go.
79
00:09:46,880 --> 00:09:48,160
- What kind of ID?
80
00:09:49,240 --> 00:09:49,680
- Russian Security Service.
81
00:09:50,360 --> 00:09:50,960
- And the records?
82
00:09:51,440 --> 00:09:52,240
Why did you erase them?
83
00:09:53,160 --> 00:09:53,960
He ordered me to.
84
00:09:54,720 --> 00:09:57,320
Said it was state secret.
85
00:09:58,520 --> 00:09:59,400
My mistake.
86
00:09:59,400 --> 00:10:00,200
Your mistake?
87
00:10:01,040 --> 00:10:01,800
Your mistake?
88
00:10:01,800 --> 00:10:01,840
Your mistake?
Who s your boss, me or him?
89
00:10:01,840 --> 00:10:03,840
Who s your boss, me or him?
90
00:10:04,240 --> 00:10:06,840
His mistake, for fuck s sake!
91
00:10:06,840 --> 00:10:08,640
I need an official
explanation from you, now!
92
00:10:08,640 --> 00:10:10,040
Starting tomorrow, you re
gonna go and check luggage!
93
00:10:10,040 --> 00:10:11,640
Manually!
94
00:10:11,640 --> 00:10:11,680
Manually!
You got me? Manually!
95
00:10:11,680 --> 00:10:13,120
You got me? Manually!
96
00:10:13,120 --> 00:10:13,160
You got me? Manually!
Each bag and suitcase, I ll turn
off all the electronic devices!
97
00:10:13,160 --> 00:10:15,000
Each bag and suitcase, I ll turn
off all the electronic devices!
98
00:10:24,160 --> 00:10:25,760
Here you go.
99
00:10:26,360 --> 00:10:26,960
Thanks.
100
00:10:28,320 --> 00:10:29,760
- So it s only for money
that you came to me.
101
00:10:30,640 --> 00:10:32,520
- Why else should I?
102
00:10:33,760 --> 00:10:35,280
To talk to your
father, for example.
103
00:10:37,120 --> 00:10:39,200
Okay, let s talk.
104
00:10:41,080 --> 00:10:42,240
You may ask how I am doing at
school or how my mother is
doing.
105
00:10:43,280 --> 00:10:44,480
The answers are: okay and okay.
106
00:10:45,200 --> 00:10:45,880
Have we talked?
107
00:10:46,960 --> 00:10:48,400
Will it be enough for a week?
108
00:10:49,760 --> 00:10:55,440
What s up with you?
Are you offended?
109
00:10:56,840 --> 00:10:58,240
Then you shouldn t have
given birth to me.
110
00:10:59,240 --> 00:10:59,960
You didn t want it anyway.
111
00:11:00,560 --> 00:11:01,120
I know.
112
00:11:01,760 --> 00:11:02,360
Aleks!
113
00:11:03,880 --> 00:11:07,120
You don t know anything.
It wasn t like that at all.
114
00:11:07,880 --> 00:11:09,240
Oh, really?
115
00:11:15,280 --> 00:11:17,680
According to the guard, the
stranger asked to copy the CCTV
video
116
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
to his hard drive and to
erase the original recording.
117
00:11:22,080 --> 00:11:25,000
He also showed a Russian
Security Service ID.
118
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Very interesting.
119
00:11:28,800 --> 00:11:30,560
The whole airport was checked,
but Crosby wasn t found
anywhere.
120
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
What does our expert say?
121
00:11:35,600 --> 00:11:37,240
Nothing. There were lots
of people at the airport.
122
00:11:42,120 --> 00:11:44,920
At the meeting in the Ministry
of Interior, the Americans
accused us
123
00:11:46,000 --> 00:11:48,960
of kidnapping a US citizen.
124
00:11:50,280 --> 00:11:52,560
Phil Crosby, an IT expert.
125
00:11:54,600 --> 00:11:57,320
He visited us four times to
attend conferences on
nanotechnologies.
126
00:11:59,400 --> 00:12:04,200
Check his connections. I think
this Phil is not just your
regular IT guy.
127
00:12:06,160 --> 00:12:08,360
And with those disappeared
recordings, others are also
looking for him.
128
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
They passed the turn. They
changed their route without
instructions.
129
00:12:59,840 --> 00:13:01,240
Hold on.
130
00:13:03,920 --> 00:13:06,080
Yes. I got it.
131
00:13:07,720 --> 00:13:11,640
No, no, no. Two beds.
132
00:13:12,960 --> 00:13:14,640
I ll see you.
133
00:13:15,560 --> 00:13:17,080
- Is everything alright?
134
00:13:18,040 --> 00:13:19,080
- Everything is fine.
135
00:13:20,800 --> 00:13:23,360
- Quite a nice place.
136
00:13:24,760 --> 00:13:26,000
- The clothes and
bathroom are upstairs.
137
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
- That s your favorite Brut.
138
00:13:29,440 --> 00:13:30,680
- Wonderful.
139
00:13:38,360 --> 00:13:40,320
- So when s the day?
140
00:13:41,120 --> 00:13:42,160
- Tomorrow.
141
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
You look worried.
142
00:13:49,280 --> 00:13:50,960
You shouldn t be.
143
00:13:53,240 --> 00:13:54,760
Everything s gonna be fine.
144
00:14:24,760 --> 00:14:26,160
Here.
145
00:14:30,800 --> 00:14:33,440
Why does he need an interpreter
if he understands Russian?
146
00:14:34,520 --> 00:14:36,160
He does understand it, but he
doesn t speak it well enough.
147
00:14:37,720 --> 00:14:41,320
Well, the last three times
Crosby demanded only Andreyeva
to be his interpreter.
148
00:14:41,840 --> 00:14:42,960
- I m happy for Andreyeva.
What s in it for me?
149
00:14:43,440 --> 00:14:44,200
- I don t know yet.
150
00:14:44,840 --> 00:14:45,960
I ve got a hunch.
151
00:14:47,440 --> 00:14:49,720
So now you ll bother me
each time you get a hunch?
152
00:14:49,760 --> 00:14:51,800
- What happened?
153
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
- Ask your hunch.
154
00:14:53,600 --> 00:14:55,440
Is it Aleks?
155
00:14:58,720 --> 00:15:00,440
What?
156
00:15:02,880 --> 00:15:05,520
Shall we go?
157
00:15:14,840 --> 00:15:15,960
- Hello.
158
00:15:17,280 --> 00:15:19,880
- Good afternoon.
How can I help you?
159
00:15:22,320 --> 00:15:24,720
Colonel Lebedev, security
service. We re looking for
Yelena Andreyeva.
160
00:15:25,520 --> 00:15:26,320
What happened?
161
00:15:28,320 --> 00:15:30,200
Nothing, we just wanted to talk
to her. You re the department
chair, right?
162
00:15:30,760 --> 00:15:31,440
Yes.
163
00:15:32,520 --> 00:15:33,680
Where is Yelena Andreyeva now?
164
00:15:34,560 --> 00:15:35,880
She s on vacation.
165
00:15:36,680 --> 00:15:37,520
- Since when?
166
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
- Since yesterday.
167
00:15:40,800 --> 00:15:42,640
Has she got her own office?
168
00:16:13,080 --> 00:16:14,840
She was here this morning.
169
00:16:15,680 --> 00:16:16,440
Okay. What else?
170
00:16:18,120 --> 00:16:19,600
She had a cup of coffee and
took a birth control pill.
171
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
- A birth control pill?
172
00:16:23,480 --> 00:16:25,560
- There s a smell of
progesterone which is a
component of contraceptive
pills.
173
00:16:27,360 --> 00:16:29,960
And there s a smell of silicone.
Can t say which one, probably
medical.
174
00:16:36,920 --> 00:16:39,440
Have you noticed any changes
in Yelena s appearance lately?
175
00:16:41,120 --> 00:16:43,280
If you re talking about
silicone, she doesn t need that
at all.
176
00:16:44,880 --> 00:16:48,200
You said that Andreyeva has been
on vacation since yesterday.
177
00:16:49,560 --> 00:16:51,760
Yes, but this morning
she came to say goodbye.
178
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
She hugged and kissed
me, I was even surprised.
179
00:16:56,320 --> 00:16:56,760
- And where does she live?
180
00:16:57,520 --> 00:16:57,960
- I don t know.
181
00:16:58,960 --> 00:16:59,400
- And how do we find out?
182
00:17:00,840 --> 00:17:01,960
- In the HR department,
they ve got her file.
183
00:17:03,080 --> 00:17:04,480
- I ll take you there.
184
00:17:05,360 --> 00:17:07,280
- Would be great.
185
00:17:12,200 --> 00:17:14,000
It s for the first time that I
see such young and beautiful
department chair.
186
00:17:15,480 --> 00:17:16,320
Well, I m only an acting
department chair for now,
187
00:17:17,680 --> 00:17:17,840
but I m already finishing
my Ph.D. thesis.
188
00:17:18,680 --> 00:17:18,880
What s the topic?
189
00:17:20,880 --> 00:17:22,680
Motives of social
self-destruction in Ken Kesey s
literary heritage.
190
00:17:24,000 --> 00:17:25,920
Interesing. Ken Kesey.
Almost like Phil Crosby.
191
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
Who s that? I ve never
read his works.
192
00:17:32,960 --> 00:17:34,360
Freeze.
193
00:17:35,240 --> 00:17:36,400
Freeze or I ll shoot!
194
00:18:01,880 --> 00:18:03,160
What s happening?
195
00:18:05,400 --> 00:18:08,200
The colonel is collecting
materials for his new thesis.
196
00:18:08,920 --> 00:18:10,400
Thesis?
197
00:18:11,040 --> 00:18:11,920
Yes.
198
00:18:13,240 --> 00:18:14,600
The role of a hunch
in fieldwork.
199
00:18:26,080 --> 00:18:26,840
- Who are you?
200
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
- None of your business.
201
00:18:46,520 --> 00:18:48,840
Don t mess in other
people s affairs, colonel.
202
00:18:55,200 --> 00:19:00,840
There was once a shy man
who got a pimple on his ass.
203
00:19:02,880 --> 00:19:07,680
Well, he was too shy to tell
anyone about it, it was a
pimple, you know.
204
00:19:09,360 --> 00:19:11,440
So he started self-treatment. In
a week the pimple became huge.
205
00:19:13,040 --> 00:19:14,720
The poor guy couldn t even
sit down, let alone walk.
206
00:19:16,120 --> 00:19:18,800
So he finally decided
to go to the doctor.
207
00:19:20,800 --> 00:19:28,240
He hardly managed to pull up his
pants and get to the door. And
died.
208
00:19:33,400 --> 00:19:36,040
Why did he die?
209
00:19:37,000 --> 00:19:39,320
What do you think?
210
00:19:43,200 --> 00:19:47,960
It s because he didn t
share information in time.
211
00:19:50,000 --> 00:19:55,160
Either you tell me who Yelena
Andreyeva is, or we ve got
nothing more
212
00:19:55,160 --> 00:19:55,200
Either you tell me who Yelena
Andreyeva is, or we ve got
nothing more
to talk about.
213
00:19:55,200 --> 00:19:56,520
to talk about.
214
00:19:58,600 --> 00:20:03,480
Yesterday your employee didn t
introduce himself and didn t
show me his ID,
215
00:20:04,880 --> 00:20:06,880
but still threatened me
with a service weapon.
216
00:20:08,200 --> 00:20:09,560
Civilians could
suffer as a result.
217
00:20:11,240 --> 00:20:13,280
This is an outrageous violation
of all available instructions.
218
00:20:15,320 --> 00:20:15,560
Due to his incompetent and
unprofessional actions, your
employee threatened
219
00:20:16,760 --> 00:20:18,000
a most important
special operation.
220
00:20:20,800 --> 00:20:26,200
Who is Yelena Andreyeva?
221
00:20:27,480 --> 00:20:30,040
This information is top secret.
222
00:20:31,120 --> 00:20:33,400
And is not to be disclosed.
223
00:20:35,040 --> 00:20:40,440
In this case, we ll
continue our investigation.
224
00:20:41,880 --> 00:20:44,480
In spite of your active
help and cooperation.
225
00:20:48,760 --> 00:20:50,400
Please be careful.
226
00:20:51,360 --> 00:20:53,000
Don t worry. I will.
227
00:20:55,080 --> 00:20:57,320
Are you alright?
228
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
Yes.
229
00:21:00,400 --> 00:21:04,800
Are you sure? Maybe I
should stay with you?
230
00:21:05,840 --> 00:21:08,000
Go, I will wait for you.
231
00:21:11,920 --> 00:21:13,720
I ll hurry back.
232
00:22:05,200 --> 00:22:08,080
What do you have for
this Andreyeva?
233
00:22:08,120 --> 00:22:09,960
We re searching, general.
234
00:22:09,960 --> 00:22:13,920
Looks like she s somehow
connected with your friends from
the intelligence.
235
00:22:14,920 --> 00:22:17,800
And it is no accident that
Andreyeva was a permanent
interpreter for Crosby.
236
00:22:19,640 --> 00:22:25,640
Therefore be careful and
start exercising at last.
237
00:22:27,120 --> 00:22:30,040
You ve got a belly of
a traffic inspector.
238
00:22:52,280 --> 00:22:54,160
The one with sausages
is delicious.
239
00:22:55,080 --> 00:22:56,320
And the coffee is hot.
240
00:22:57,200 --> 00:22:57,920
The boss is coming.
241
00:22:58,800 --> 00:23:00,120
Colonel, help yourself.
242
00:23:03,160 --> 00:23:05,320
No, thanks.
243
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
Yes?
244
00:23:09,160 --> 00:23:12,680
That silicone that I smelled in
Andreyeva s office is not
medical.
245
00:23:14,680 --> 00:23:17,800
It s got the additions of stanum
alkylated chloride and ethyl
silicate.
246
00:23:19,240 --> 00:23:21,560
I ll certainly look that
up in chemistry textbook.
247
00:23:22,960 --> 00:23:25,080
We are dealing with
face-painting silicone.
248
00:23:25,920 --> 00:23:26,560
- What s that?
249
00:23:28,040 --> 00:23:29,960
- It s used to make
masks, thin and durable.
250
00:23:31,000 --> 00:23:31,600
- Like in Hollywood movies?
251
00:23:32,600 --> 00:23:33,040
- You re absolutely right.
252
00:23:34,320 --> 00:23:34,760
- Do they make masks
like that here?
253
00:23:35,560 --> 00:23:36,360
- I don t know.
254
00:23:38,120 --> 00:23:39,240
This silicone is very expensive.
We have to find out who supplies
it
255
00:23:40,040 --> 00:23:40,680
to our country.
256
00:23:42,760 --> 00:23:44,400
No, no, no.
257
00:23:45,800 --> 00:23:48,880
You have to take it off
from the bottom up.
258
00:23:49,880 --> 00:23:54,840
Little by little. Careful.
259
00:23:56,200 --> 00:23:57,400
Yes, like this.
260
00:23:58,120 --> 00:23:58,880
Good job.
261
00:24:00,880 --> 00:24:03,800
Here, take a napkin.
262
00:24:32,280 --> 00:24:35,600
Thanks a lot.
263
00:24:36,760 --> 00:24:38,920
This is very good work.
264
00:24:39,720 --> 00:24:40,880
- Thank you.
265
00:24:41,640 --> 00:24:42,760
- Thank you.
266
00:24:45,440 --> 00:24:47,800
Oh. So much.
267
00:24:48,760 --> 00:24:50,000
This is for hushhh.
268
00:24:51,000 --> 00:24:52,800
Yes. Of course. Of course, yes.
269
00:24:53,840 --> 00:24:55,200
- And the photos, please.
270
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
- Yes, I ll get them now.
271
00:25:01,440 --> 00:25:03,280
Scars, injuries, artificial
blood, vampire fangs, you name
it.
272
00:25:04,880 --> 00:25:06,480
Fortunately for us, the silicone
isn t sold very well here.
273
00:25:07,280 --> 00:25:07,800
- Why is it so?
274
00:25:09,400 --> 00:25:10,080
- First of all, this technology
is not in very big demand.
275
00:25:11,960 --> 00:25:12,800
Secondly, only three make-up
artists know how to make these
masks.
276
00:25:14,080 --> 00:25:17,000
For six months,
nobody was buying it.
277
00:25:18,280 --> 00:25:19,960
A week ago, she
ordered two packs.
278
00:25:21,040 --> 00:25:23,040
- Two packs meaning two masks?
279
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
- That s right.
280
00:25:27,400 --> 00:25:29,040
Mr. Crosby!
281
00:25:32,200 --> 00:25:33,920
Freeze!
282
00:26:49,920 --> 00:26:52,760
Freeze. Drop the guns!
283
00:26:52,800 --> 00:26:54,520
Drop the guns!
284
00:26:54,560 --> 00:26:56,160
Drop the guns!
285
00:26:56,160 --> 00:26:57,960
Don t shoot, do
everything he says.
286
00:26:58,000 --> 00:26:59,760
Do everything he says.
287
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
The second gun.
288
00:27:03,160 --> 00:27:04,400
The second one!
289
00:27:04,400 --> 00:27:07,760
Do what he says.
290
00:27:08,800 --> 00:27:11,560
Drop the second gun.
291
00:27:14,120 --> 00:27:15,680
Here.
292
00:27:16,480 --> 00:27:17,680
To the cage.
293
00:27:18,440 --> 00:27:18,720
To the cage!
294
00:27:19,760 --> 00:27:22,560
Do what he says.
Do what he says!
295
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
Do what he says,
do what he says!
296
00:27:42,760 --> 00:27:44,920
It s a shame. A total shame.
297
00:27:46,760 --> 00:27:49,480
Some American tourist took a
service weapon away from an
officer.
298
00:27:50,360 --> 00:27:52,520
Like a toy from a child.
299
00:27:54,400 --> 00:27:58,720
Due to your incompetent,
unprofessional actions you blew
the operation.
300
00:28:00,240 --> 00:28:04,440
The American was in our
hands. Now we lost him.
301
00:28:07,480 --> 00:28:12,000
Today, a decision was made at
the general meeting to create
302
00:28:13,360 --> 00:28:14,200
a special investigation
group for Crosby s case.
303
00:28:15,480 --> 00:28:19,360
Colonel Lebedev is
to lead the group.
304
00:28:21,440 --> 00:28:23,760
Your operation is no
longer top secret.
305
00:28:25,440 --> 00:28:27,680
Please familiarize the group
with the details of the case.
306
00:28:29,080 --> 00:28:30,400
We are listening to you
with great attention.
307
00:28:33,720 --> 00:28:36,760
According to our data,
Crosby is a CIA agent.
308
00:28:38,440 --> 00:28:40,000
He was noticed during an attempt
to recruit a Russian IT expert
309
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
for scientific and
industrial espionage.
310
00:28:45,360 --> 00:28:48,920
Crosby was taken into
operational research by our
employee, Yelena Andreyeva.
311
00:28:50,840 --> 00:28:53,560
After a set of operational
measures, Crosby expressed his
wish
312
00:28:54,480 --> 00:28:55,240
to cooperate with us.
313
00:28:57,160 --> 00:28:57,680
During this arrival, he had to
give us the data about CIA
agents
314
00:28:58,600 --> 00:28:59,800
working in our country.
315
00:29:01,680 --> 00:29:03,920
But CIA suspected something and
put Crosby under close
observation.
316
00:29:05,440 --> 00:29:08,000
- That is why we developed
a Casablanca operation.
317
00:29:09,360 --> 00:29:11,040
- What is this Casablanca
operation about?
318
00:29:16,000 --> 00:29:18,280
According to our plan, Crosby
wearing a woman s clothing gets
319
00:29:19,960 --> 00:29:21,680
into Andreyeva s car and gives
her the information there.
320
00:29:23,280 --> 00:29:25,520
Andreyeva then drives
him to the IT conference.
321
00:29:27,440 --> 00:29:28,880
While the Americans are kicking
up a fuss about the disappeared
Crosby,
322
00:29:30,560 --> 00:29:32,680
he is delivering his speech
about personal data protection.
323
00:29:33,600 --> 00:29:36,720
An excellent plan.
324
00:29:38,200 --> 00:29:41,360
And where is Crosby
now, with his speech?
325
00:29:42,360 --> 00:29:43,960
Something went wrong.
326
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
We don t know anything
about Crosby and Andreyeva.
327
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
We suspect a conversion,
possibly by a third party.
328
00:29:51,880 --> 00:29:53,080
I see.
329
00:29:54,400 --> 00:29:55,920
What do you have, colonel?
330
00:29:58,000 --> 00:29:59,760
We detained and questioned the
makeup artist, Tischenko Galina
Sergeyevna.
331
00:30:01,720 --> 00:30:02,800
According to her, she made
silicone masks for Crosby and
Andreyeva
332
00:30:04,040 --> 00:30:05,040
to fully change
their appearance.
333
00:30:05,840 --> 00:30:07,680
How s that?
334
00:30:09,600 --> 00:30:12,680
First the makeup artist makes a
plaster mold of the head and
neck.
335
00:30:14,040 --> 00:30:15,000
Then she applies liquid
silicone onto that mold.
336
00:30:17,120 --> 00:30:18,600
And when the silicone congeals,
she forms any facial features
and hairdo on it.
337
00:30:20,160 --> 00:30:23,200
That s how you get an
individual close-fitting mask.
338
00:30:24,920 --> 00:30:27,480
Is it known which faces did
Crosby and Andreyeva order?
339
00:30:29,520 --> 00:30:32,840
Crosby took back all sketches
and photos, but the only thing
we know
340
00:30:34,320 --> 00:30:35,600
is that they were the
masks of Latin Americans.
341
00:30:38,880 --> 00:30:41,040
What else can you add?
342
00:30:44,720 --> 00:30:48,160
Andreyeva is in an intimate
relationship with Crosby.
343
00:30:49,080 --> 00:30:51,760
And she s also pregnant.
344
00:30:55,160 --> 00:30:57,760
You said she was taking birth
control pills. How can she be
pregnant?
345
00:30:59,760 --> 00:31:02,200
Progesterone, a component of
birth control pills, is in some
cases prescribed
346
00:31:03,040 --> 00:31:03,560
to pregnant women.
347
00:31:04,280 --> 00:31:04,840
- How so?
348
00:31:06,880 --> 00:31:07,800
- If a woman is not pregnant,
progesterone blocks the
functioning of ovaries.
349
00:31:09,680 --> 00:31:11,120
If the conception happened,
progesterone helps the fetus to
develop.
350
00:31:12,880 --> 00:31:13,880
How do you know
all these things?
351
00:31:18,440 --> 00:31:20,760
I d love to live in
such a house with you.
352
00:31:22,520 --> 00:31:25,760
During the day, you d go out
in the sea in a boat, to fish.
353
00:31:27,280 --> 00:31:29,960
In the evening, I would
prepare us dinner.
354
00:31:31,200 --> 00:31:34,080
And at night, we d
lie on the sand,
355
00:31:35,760 --> 00:31:40,200
look at the stars and listen
to the sound of the waves.
356
00:31:47,600 --> 00:31:49,760
They are looking for us.
Both your and my bosses.
357
00:31:50,680 --> 00:31:51,480
We won t manage it.
358
00:31:53,360 --> 00:31:54,400
If we had been dating as before,
we would have had at least
something.
359
00:31:55,520 --> 00:31:55,840
But you don t understand this.
360
00:31:56,560 --> 00:31:57,200
I understand it.
361
00:31:59,080 --> 00:32:01,760
But I don t want something, and
I don t want the way it used to
be.
362
00:32:03,120 --> 00:32:04,200
Lena, I love and I
want to be with you.
363
00:32:05,280 --> 00:32:07,480
But you know they won t let us.
364
00:32:09,120 --> 00:32:09,800
You said yourself that you
are an agent of one country
365
00:32:10,880 --> 00:32:11,960
and I am an agent of another.
366
00:32:13,240 --> 00:32:16,400
Disappear. It s the only way.
367
00:32:18,160 --> 00:32:19,880
We re gonna be fine.
368
00:32:20,920 --> 00:32:22,120
Trust me.
369
00:32:25,280 --> 00:32:26,760
Listen.
370
00:32:29,400 --> 00:32:30,880
Answer a question.
371
00:32:31,520 --> 00:32:32,320
- Well?
372
00:32:33,400 --> 00:32:34,960
- Look at me side
-on.
373
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
- Well?
374
00:32:38,160 --> 00:32:39,880
- Is my belly sticking out?
375
00:32:42,120 --> 00:32:43,760
- Sticking out doesn t
quite describe it.
376
00:32:44,640 --> 00:32:45,880
- I am serious.
377
00:32:49,040 --> 00:32:51,840
Scars and belies are
a man s ornament.
378
00:33:40,160 --> 00:33:42,440
The last time Lena came for an
appointment with me a week ago.
379
00:33:43,440 --> 00:33:44,920
I haven t seen her since.
380
00:33:46,240 --> 00:33:47,120
When is she due to
come the next time?
381
00:33:48,520 --> 00:33:49,320
Not earlier than the
20th week of pregnancy.
382
00:33:50,200 --> 00:33:50,840
- That is?
383
00:33:51,920 --> 00:33:53,200
- That is, in three months.
384
00:33:54,840 --> 00:33:58,480
If Andreyeva visits you earlier,
please tell me about it.
385
00:33:59,200 --> 00:33:59,720
- Yes, sure.
386
00:34:00,440 --> 00:34:00,800
- Goodbye.
387
00:34:01,440 --> 00:34:02,120
Goodbye.
388
00:34:11,640 --> 00:34:14,080
Zabrodina is lying. Andreyeva
had an appointment with her
yesterday.
389
00:34:14,920 --> 00:34:16,480
You re a genius.
390
00:34:18,120 --> 00:34:20,200
Maksim! There s a phone
number for you to tap into.
391
00:34:44,960 --> 00:34:47,960
It s time for you to go.
392
00:34:49,360 --> 00:34:50,880
What, aren t we gonna
have a cup of tea?
393
00:34:52,240 --> 00:34:54,760
You ll have tea at
home. With your wife.
394
00:35:06,680 --> 00:35:11,280
Wow, you re on time.
Doesn t look like you.
395
00:35:12,560 --> 00:35:13,080
- What did you want
to talk about?
396
00:35:14,520 --> 00:35:16,240
- About your son. He s
gone completely out of hand.
397
00:35:17,200 --> 00:35:17,760
He s rude and cheeky.
398
00:35:19,360 --> 00:35:20,720
Well, I know perfectly well
it s because of his genes,
399
00:35:22,120 --> 00:35:22,520
but I d still like to
straighten him up.
400
00:35:23,480 --> 00:35:24,400
- It comes with age.
401
00:35:25,960 --> 00:35:26,880
- How easily you find an
explanation to everything.
402
00:35:28,200 --> 00:35:29,440
Instead of simply
solving a problem.
403
00:35:30,360 --> 00:35:32,520
But why am I surprised?
404
00:35:34,640 --> 00:35:37,600
I need only one thing from you:
to stop giving Alex money
without my permission.
405
00:35:48,040 --> 00:35:49,800
Do you even hear me?
406
00:35:50,680 --> 00:35:52,120
I hear you.
407
00:35:53,160 --> 00:35:54,160
And now you listen to me.
408
00:35:56,120 --> 00:35:57,680
He is my son, and it is up to me
to decide when I give money to
him
409
00:35:58,720 --> 00:35:59,320
and how much that would be.
410
00:36:01,480 --> 00:36:04,240
Besides, if you want to nag
somebody, start from the one
you re sleeping with.
411
00:36:35,080 --> 00:36:36,520
Lena!
412
00:36:41,000 --> 00:36:44,160
Lena, what are you doing?
413
00:36:46,000 --> 00:36:47,520
We have to take you to
the doctor immediately.
414
00:36:48,760 --> 00:36:50,520
Wait here, I ll
bring your clothes.
415
00:37:03,520 --> 00:37:04,360
Hello?
416
00:37:05,720 --> 00:37:07,680
Oksana, my tummy hurts
and I am bleeding.
417
00:37:08,400 --> 00:37:09,000
Lena, is it you?
418
00:37:09,680 --> 00:37:10,440
- Yes.
419
00:37:11,600 --> 00:37:11,840
- Okay, give me more details.
420
00:37:12,880 --> 00:37:14,000
Colonel! She s on the line!
421
00:37:15,440 --> 00:37:17,520
About half an hour ago I
got a strong spasm below.
422
00:37:19,200 --> 00:37:20,880
It would pass all the previous
times, but now it keeps hurting.
423
00:37:21,800 --> 00:37:22,320
And I started bleeding.
424
00:37:24,040 --> 00:37:25,600
You have to urgently go to any
gynecology department of duty.
425
00:37:26,480 --> 00:37:26,880
- You can t come to me.
426
00:37:27,520 --> 00:37:28,080
- Why?
427
00:37:28,840 --> 00:37:29,240
Think about it.
428
00:37:30,160 --> 00:37:30,480
- Have they visited you?
429
00:37:31,520 --> 00:37:32,720
- Yes, today. Good luck to you.
430
00:37:34,160 --> 00:37:35,520
- And move, Lena. This
might be a miscarriage.
431
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
- I got it. Thank you.
432
00:37:38,920 --> 00:37:39,400
- Have you found her?
433
00:37:40,040 --> 00:37:40,520
- Yes.
434
00:37:42,080 --> 00:37:42,200
Maksim, prepare a group,
we re leaving in five minutes.
435
00:37:47,600 --> 00:37:48,560
- Zabrodina is being watched.
436
00:37:49,200 --> 00:37:49,560
- What?
437
00:37:50,600 --> 00:37:51,480
Zabrodina is being watched.
438
00:37:52,400 --> 00:37:52,720
- You ve called her?
439
00:37:53,360 --> 00:37:53,680
- Yes.
440
00:37:54,480 --> 00:37:55,280
Give me the phone.
441
00:37:56,160 --> 00:37:58,240
One minute ten seconds.
442
00:37:59,120 --> 00:38:00,240
Lena, they ve got us.
443
00:38:00,880 --> 00:38:01,720
Come on.
444
00:38:02,960 --> 00:38:04,240
Hurry up. We haven t
got much time.
445
00:38:04,960 --> 00:38:06,440
Let s go.
446
00:38:12,880 --> 00:38:16,160
And you stay. Inform all
gynecology departments on duty,
447
00:38:18,040 --> 00:38:19,840
they must report each patient
arriving with a miscarriage
risk.
448
00:38:21,560 --> 00:38:23,000
Send Andreyeva s and Crosby s
pictures to these departments.
449
00:38:24,080 --> 00:38:25,880
And Gena is at your disposal.
450
00:39:06,480 --> 00:39:10,000
Hold on, honey. Just hold on.
451
00:39:26,040 --> 00:39:27,160
- I love you.
452
00:39:28,240 --> 00:39:29,560
- I love you too.
453
00:39:47,000 --> 00:39:50,880
Let s see. Okay.
454
00:39:52,000 --> 00:39:54,200
Not great, but okay.
455
00:39:55,600 --> 00:39:57,040
My eyes are itching
from contact lenses.
456
00:39:58,240 --> 00:40:00,600
That ll pass.
457
00:40:18,360 --> 00:40:21,280
Have you let them go?
458
00:40:22,240 --> 00:40:23,400
Colonel!
459
00:40:25,560 --> 00:40:27,520
Here.
460
00:40:30,320 --> 00:40:35,040
+53 what country code is that?
461
00:40:36,040 --> 00:40:37,720
Kostya, give me a tablet.
462
00:41:01,000 --> 00:41:03,440
Santa Esperanza
clinic, Havana, Cuba.
463
00:41:05,040 --> 00:41:06,720
Now I understand why they
needed Latin American masks.
464
00:41:09,040 --> 00:41:09,880
- Is this her first pregnancy?
465
00:41:11,200 --> 00:41:12,400
- Yes. Doctor, is
that very dangerous?
466
00:41:14,000 --> 00:41:15,640
We ll see. We can admit her
for pregnancy maintenance.
467
00:41:16,880 --> 00:41:17,200
Do you have your
passports with you?
468
00:41:18,240 --> 00:41:19,360
No, we were in a hurry, sorry.
469
00:41:20,280 --> 00:41:22,440
I ll pay for everything.
470
00:41:38,840 --> 00:41:39,600
Hello?
471
00:41:40,920 --> 00:41:42,040
Yes.
472
00:41:42,880 --> 00:41:43,800
Yes.
473
00:41:45,360 --> 00:41:46,040
Well?
474
00:41:46,840 --> 00:41:47,360
- Nothing new.
475
00:41:48,000 --> 00:41:48,320
- I see.
476
00:41:49,040 --> 00:41:49,920
Can I go?
477
00:41:53,240 --> 00:41:58,600
Two people. Latin Americans.
No documents. In the 8th clinic.
478
00:41:59,520 --> 00:41:59,880
Risk of miscarriage.
479
00:42:00,520 --> 00:42:01,600
Got it.
480
00:42:02,360 --> 00:42:03,920
They blew cover.
481
00:42:08,320 --> 00:42:09,840
He said that they had forgotten
their passports at home.
482
00:42:11,720 --> 00:42:13,240
We couldn t refuse to admit the
patient. She had severe
bleeding.
483
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
You did everything
right. Where are they?
484
00:42:16,440 --> 00:42:17,760
Here, ward No. 6.
485
00:42:40,600 --> 00:42:42,800
I don t understand what
we are looking for.
486
00:42:43,840 --> 00:42:45,600
We don t know their last names.
487
00:42:55,600 --> 00:42:56,840
Colonel!
488
00:43:06,400 --> 00:43:11,280
Patient Del Campo, 12:45,
emergency vehicle with physician
team,
489
00:43:12,560 --> 00:43:14,080
Terminal T-3, Jose
Marti airport.
490
00:43:16,000 --> 00:43:19,040
Gena, get me the schedule of all
flights to Jose Marti for that
time.
491
00:43:25,200 --> 00:43:27,680
There s only one flight.
Guess where it is from.
492
00:43:28,720 --> 00:43:29,760
Get the list of passengers.
493
00:43:35,240 --> 00:43:36,520
Del Campo is not on the list.
494
00:43:37,440 --> 00:43:38,240
When is the departure?
495
00:43:39,560 --> 00:43:40,920
8:05
496
00:43:46,600 --> 00:43:48,960
They will fly under
a different name.
497
00:43:51,040 --> 00:43:54,840
We have five hours. We ll take
them at the airport during
registration.
498
00:43:55,960 --> 00:43:57,720
- How will we recognize them?
499
00:43:58,480 --> 00:43:59,520
- Simple.
500
00:44:20,600 --> 00:44:22,120
Welcome to our flight.
501
00:44:23,040 --> 00:44:23,880
- Your passport, please.
502
00:44:24,480 --> 00:44:25,440
- Hello.
503
00:44:31,200 --> 00:44:32,800
Welcome to our flight.
504
00:44:39,320 --> 00:44:40,400
- Your passport, please.
505
00:44:41,000 --> 00:44:42,120
- Hello.
506
00:45:07,160 --> 00:45:08,320
Welcome to our flight.
507
00:45:09,280 --> 00:45:10,000
- Your passport, please.
508
00:45:10,680 --> 00:45:11,720
- Hello.
509
00:45:13,040 --> 00:45:14,560
Welcome to our flight.
510
00:45:15,520 --> 00:45:17,640
- Your passport, please.
511
00:45:18,280 --> 00:45:21,040
- Hello.
512
00:45:24,240 --> 00:45:25,400
- Are you alright?
513
00:45:26,400 --> 00:45:27,880
- It s stuffy in here.
514
00:45:40,480 --> 00:45:41,840
Are you together?
515
00:45:41,920 --> 00:45:46,320
No, I m just helping this lady.
516
00:46:24,720 --> 00:46:26,360
Welcome to our flight.
517
00:46:29,040 --> 00:46:30,200
Next, please.
518
00:46:31,160 --> 00:46:32,440
Your passport, please.
519
00:46:53,400 --> 00:46:54,720
Welcome to our flight.
520
00:47:08,160 --> 00:47:09,320
Your passport, please.
521
00:47:25,920 --> 00:47:27,640
- Couldn t you make a mistake?
522
00:47:29,280 --> 00:47:31,400
- I repeat once again: they
weren t at the registration.
523
00:47:33,000 --> 00:47:34,720
You know what.
524
00:47:36,520 --> 00:47:38,200
You continue tracking down
patients from gynecology
departments,
525
00:47:39,960 --> 00:47:47,160
and we will check every
passenger to every Cuba every
day.
526
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
Go on checking.
527
00:47:51,080 --> 00:47:56,320
And let your operation
hunch help you.
38458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.