All language subtitles for T.S.S02E04.1080p.WebDl.aac.h264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:17,960 - Welcome. 2 00:00:18,720 --> 00:00:19,200 - Thank you. 3 00:02:23,400 --> 00:02:24,520 Yes? 4 00:02:25,640 --> 00:02:27,200 I m nervous for some reason. 5 00:02:28,560 --> 00:02:30,680 Brace yourself, he s getting closer. Over. 6 00:02:38,800 --> 00:02:40,320 Let s go. 7 00:02:57,160 --> 00:02:59,040 Where s he? 8 00:03:17,560 --> 00:03:19,640 Film.UA 9 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 Produced by Pronto Film 10 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 Concept: Artyom Litvinenko 11 00:03:25,920 --> 00:03:28,360 Kirill Kyaro 12 00:03:29,160 --> 00:03:30,640 Ivan Oganesyan 13 00:03:31,720 --> 00:03:32,960 Nina Gogayeva, Marina Anikanova 14 00:03:34,240 --> 00:03:35,440 Agne Grudite, Nikolay Chindyaykin 15 00:04:17,400 --> 00:04:20,080 THE SNIFFER 16 00:04:36,560 --> 00:04:37,880 Please sign here. 17 00:04:44,560 --> 00:04:45,840 Personal belongings. 18 00:04:47,680 --> 00:04:50,200 Cell phone. 19 00:04:51,040 --> 00:04:52,200 Wallet. 20 00:04:53,320 --> 00:04:55,120 Watch. 21 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Ring. 22 00:04:58,560 --> 00:05:00,600 Please take and sign. 23 00:05:05,920 --> 00:05:08,840 A keepsake for you. 24 00:05:17,400 --> 00:05:22,040 I repeat once more: electronic system of passenger registration has shown 25 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 that Phil Crosby, a US citizen, crossed our border. 26 00:05:26,240 --> 00:05:26,480 Right? 27 00:05:27,160 --> 00:05:27,880 Yes, sir. 28 00:05:29,120 --> 00:05:30,160 And this is confirmed by our employee. 29 00:05:30,760 --> 00:05:31,000 - Right? 30 00:05:31,720 --> 00:05:32,560 - Yes, sir. 31 00:05:34,120 --> 00:05:37,600 But Phil didn t appear in the arrivals hall. 32 00:05:38,400 --> 00:05:40,600 How can that be? 33 00:05:41,440 --> 00:05:42,320 We ll deal with it. 34 00:05:44,120 --> 00:05:45,720 Do you understand that an American citizen has gone missing? 35 00:05:47,040 --> 00:05:48,880 Yes, I understand. We ll certainly deal with it. 36 00:05:54,760 --> 00:05:55,840 What do you have? 37 00:06:03,640 --> 00:06:04,840 I haven t heard a thank you. 38 00:06:05,480 --> 00:06:05,800 Thank you. 39 00:06:06,680 --> 00:06:07,480 - What s with the voice? 40 00:06:08,320 --> 00:06:09,200 - What do you mean? 41 00:06:10,080 --> 00:06:11,360 - Exactly, this. 42 00:06:12,680 --> 00:06:13,800 - Thank you, mommy. 43 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 For this fucking marvelous breakfast. 44 00:06:17,080 --> 00:06:18,000 Just listen to yourself! 45 00:06:19,680 --> 00:06:21,640 If you re so independent, maybe you ll clean up after yourself? 46 00:06:31,320 --> 00:06:32,480 - And now wash it. 47 00:06:33,160 --> 00:06:34,480 - I won t. 48 00:06:35,600 --> 00:06:37,160 Now remember once and for all. 49 00:06:39,040 --> 00:06:42,200 Until I maintain you, feed and clothe you, you are to do what I say. 50 00:06:43,040 --> 00:06:44,400 Wash your plate. 51 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 Great. 52 00:06:48,520 --> 00:06:51,840 Then starting from this moment you ll have no pocket money. 53 00:06:52,880 --> 00:06:54,960 Wow, you ve got money now? 54 00:06:56,040 --> 00:06:56,840 You don t even work anywhere. 55 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 It s not late yet to wash your plate. 56 00:07:02,040 --> 00:07:03,720 You need it washed, you wash it. 57 00:07:05,720 --> 00:07:09,760 As for the money, mommy, I ll take it from my dear and loved daddy. 58 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 Wash your plate! 59 00:07:14,000 --> 00:07:15,520 Done. 60 00:07:17,680 --> 00:07:20,040 Thanks. 61 00:07:21,240 --> 00:07:22,840 - What about the seizure protocol? 62 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 - Our employee will come in a moment and document everything. 63 00:07:26,440 --> 00:07:28,720 Make a list for the time being. 64 00:07:49,760 --> 00:07:50,800 Colonel Lebedev! 65 00:07:52,280 --> 00:07:55,320 Here s the list, please sign it. 66 00:07:56,200 --> 00:07:56,840 What kind of list? 67 00:07:57,640 --> 00:07:59,280 For the seizure. 68 00:08:00,320 --> 00:08:02,360 - The seizure of what? 69 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 - Video from CCTV for this morning. 70 00:08:06,760 --> 00:08:08,960 Everything is noted here. 71 00:08:16,640 --> 00:08:19,120 It s time. 72 00:08:29,440 --> 00:08:32,240 We ve shaken them off. 73 00:08:44,480 --> 00:08:46,440 We ve got technical problems. 74 00:08:47,360 --> 00:08:48,480 Visual contact lost. 75 00:08:51,120 --> 00:08:54,640 They are continuing their movement according to the approved route. 76 00:09:18,720 --> 00:09:23,120 Now we ve shaken them off. 77 00:09:34,280 --> 00:09:35,400 - Done! 78 00:09:36,200 --> 00:09:37,320 - Let s go. 79 00:09:46,880 --> 00:09:48,160 - What kind of ID? 80 00:09:49,240 --> 00:09:49,680 - Russian Security Service. 81 00:09:50,360 --> 00:09:50,960 - And the records? 82 00:09:51,440 --> 00:09:52,240 Why did you erase them? 83 00:09:53,160 --> 00:09:53,960 He ordered me to. 84 00:09:54,720 --> 00:09:57,320 Said it was state secret. 85 00:09:58,520 --> 00:09:59,400 My mistake. 86 00:09:59,400 --> 00:10:00,200 Your mistake? 87 00:10:01,040 --> 00:10:01,800 Your mistake? 88 00:10:01,800 --> 00:10:01,840 Your mistake? Who s your boss, me or him? 89 00:10:01,840 --> 00:10:03,840 Who s your boss, me or him? 90 00:10:04,240 --> 00:10:06,840 His mistake, for fuck s sake! 91 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 I need an official explanation from you, now! 92 00:10:08,640 --> 00:10:10,040 Starting tomorrow, you re gonna go and check luggage! 93 00:10:10,040 --> 00:10:11,640 Manually! 94 00:10:11,640 --> 00:10:11,680 Manually! You got me? Manually! 95 00:10:11,680 --> 00:10:13,120 You got me? Manually! 96 00:10:13,120 --> 00:10:13,160 You got me? Manually! Each bag and suitcase, I ll turn off all the electronic devices! 97 00:10:13,160 --> 00:10:15,000 Each bag and suitcase, I ll turn off all the electronic devices! 98 00:10:24,160 --> 00:10:25,760 Here you go. 99 00:10:26,360 --> 00:10:26,960 Thanks. 100 00:10:28,320 --> 00:10:29,760 - So it s only for money that you came to me. 101 00:10:30,640 --> 00:10:32,520 - Why else should I? 102 00:10:33,760 --> 00:10:35,280 To talk to your father, for example. 103 00:10:37,120 --> 00:10:39,200 Okay, let s talk. 104 00:10:41,080 --> 00:10:42,240 You may ask how I am doing at school or how my mother is doing. 105 00:10:43,280 --> 00:10:44,480 The answers are: okay and okay. 106 00:10:45,200 --> 00:10:45,880 Have we talked? 107 00:10:46,960 --> 00:10:48,400 Will it be enough for a week? 108 00:10:49,760 --> 00:10:55,440 What s up with you? Are you offended? 109 00:10:56,840 --> 00:10:58,240 Then you shouldn t have given birth to me. 110 00:10:59,240 --> 00:10:59,960 You didn t want it anyway. 111 00:11:00,560 --> 00:11:01,120 I know. 112 00:11:01,760 --> 00:11:02,360 Aleks! 113 00:11:03,880 --> 00:11:07,120 You don t know anything. It wasn t like that at all. 114 00:11:07,880 --> 00:11:09,240 Oh, really? 115 00:11:15,280 --> 00:11:17,680 According to the guard, the stranger asked to copy the CCTV video 116 00:11:19,200 --> 00:11:20,680 to his hard drive and to erase the original recording. 117 00:11:22,080 --> 00:11:25,000 He also showed a Russian Security Service ID. 118 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 Very interesting. 119 00:11:28,800 --> 00:11:30,560 The whole airport was checked, but Crosby wasn t found anywhere. 120 00:11:31,600 --> 00:11:34,120 What does our expert say? 121 00:11:35,600 --> 00:11:37,240 Nothing. There were lots of people at the airport. 122 00:11:42,120 --> 00:11:44,920 At the meeting in the Ministry of Interior, the Americans accused us 123 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 of kidnapping a US citizen. 124 00:11:50,280 --> 00:11:52,560 Phil Crosby, an IT expert. 125 00:11:54,600 --> 00:11:57,320 He visited us four times to attend conferences on nanotechnologies. 126 00:11:59,400 --> 00:12:04,200 Check his connections. I think this Phil is not just your regular IT guy. 127 00:12:06,160 --> 00:12:08,360 And with those disappeared recordings, others are also looking for him. 128 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 They passed the turn. They changed their route without instructions. 129 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 Hold on. 130 00:13:03,920 --> 00:13:06,080 Yes. I got it. 131 00:13:07,720 --> 00:13:11,640 No, no, no. Two beds. 132 00:13:12,960 --> 00:13:14,640 I ll see you. 133 00:13:15,560 --> 00:13:17,080 - Is everything alright? 134 00:13:18,040 --> 00:13:19,080 - Everything is fine. 135 00:13:20,800 --> 00:13:23,360 - Quite a nice place. 136 00:13:24,760 --> 00:13:26,000 - The clothes and bathroom are upstairs. 137 00:13:27,120 --> 00:13:28,600 - That s your favorite Brut. 138 00:13:29,440 --> 00:13:30,680 - Wonderful. 139 00:13:38,360 --> 00:13:40,320 - So when s the day? 140 00:13:41,120 --> 00:13:42,160 - Tomorrow. 141 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 You look worried. 142 00:13:49,280 --> 00:13:50,960 You shouldn t be. 143 00:13:53,240 --> 00:13:54,760 Everything s gonna be fine. 144 00:14:24,760 --> 00:14:26,160 Here. 145 00:14:30,800 --> 00:14:33,440 Why does he need an interpreter if he understands Russian? 146 00:14:34,520 --> 00:14:36,160 He does understand it, but he doesn t speak it well enough. 147 00:14:37,720 --> 00:14:41,320 Well, the last three times Crosby demanded only Andreyeva to be his interpreter. 148 00:14:41,840 --> 00:14:42,960 - I m happy for Andreyeva. What s in it for me? 149 00:14:43,440 --> 00:14:44,200 - I don t know yet. 150 00:14:44,840 --> 00:14:45,960 I ve got a hunch. 151 00:14:47,440 --> 00:14:49,720 So now you ll bother me each time you get a hunch? 152 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 - What happened? 153 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 - Ask your hunch. 154 00:14:53,600 --> 00:14:55,440 Is it Aleks? 155 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 What? 156 00:15:02,880 --> 00:15:05,520 Shall we go? 157 00:15:14,840 --> 00:15:15,960 - Hello. 158 00:15:17,280 --> 00:15:19,880 - Good afternoon. How can I help you? 159 00:15:22,320 --> 00:15:24,720 Colonel Lebedev, security service. We re looking for Yelena Andreyeva. 160 00:15:25,520 --> 00:15:26,320 What happened? 161 00:15:28,320 --> 00:15:30,200 Nothing, we just wanted to talk to her. You re the department chair, right? 162 00:15:30,760 --> 00:15:31,440 Yes. 163 00:15:32,520 --> 00:15:33,680 Where is Yelena Andreyeva now? 164 00:15:34,560 --> 00:15:35,880 She s on vacation. 165 00:15:36,680 --> 00:15:37,520 - Since when? 166 00:15:38,400 --> 00:15:39,600 - Since yesterday. 167 00:15:40,800 --> 00:15:42,640 Has she got her own office? 168 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 She was here this morning. 169 00:16:15,680 --> 00:16:16,440 Okay. What else? 170 00:16:18,120 --> 00:16:19,600 She had a cup of coffee and took a birth control pill. 171 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 - A birth control pill? 172 00:16:23,480 --> 00:16:25,560 - There s a smell of progesterone which is a component of contraceptive pills. 173 00:16:27,360 --> 00:16:29,960 And there s a smell of silicone. Can t say which one, probably medical. 174 00:16:36,920 --> 00:16:39,440 Have you noticed any changes in Yelena s appearance lately? 175 00:16:41,120 --> 00:16:43,280 If you re talking about silicone, she doesn t need that at all. 176 00:16:44,880 --> 00:16:48,200 You said that Andreyeva has been on vacation since yesterday. 177 00:16:49,560 --> 00:16:51,760 Yes, but this morning she came to say goodbye. 178 00:16:53,320 --> 00:16:55,320 She hugged and kissed me, I was even surprised. 179 00:16:56,320 --> 00:16:56,760 - And where does she live? 180 00:16:57,520 --> 00:16:57,960 - I don t know. 181 00:16:58,960 --> 00:16:59,400 - And how do we find out? 182 00:17:00,840 --> 00:17:01,960 - In the HR department, they ve got her file. 183 00:17:03,080 --> 00:17:04,480 - I ll take you there. 184 00:17:05,360 --> 00:17:07,280 - Would be great. 185 00:17:12,200 --> 00:17:14,000 It s for the first time that I see such young and beautiful department chair. 186 00:17:15,480 --> 00:17:16,320 Well, I m only an acting department chair for now, 187 00:17:17,680 --> 00:17:17,840 but I m already finishing my Ph.D. thesis. 188 00:17:18,680 --> 00:17:18,880 What s the topic? 189 00:17:20,880 --> 00:17:22,680 Motives of social self-destruction in Ken Kesey s literary heritage. 190 00:17:24,000 --> 00:17:25,920 Interesing. Ken Kesey. Almost like Phil Crosby. 191 00:17:27,200 --> 00:17:29,320 Who s that? I ve never read his works. 192 00:17:32,960 --> 00:17:34,360 Freeze. 193 00:17:35,240 --> 00:17:36,400 Freeze or I ll shoot! 194 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 What s happening? 195 00:18:05,400 --> 00:18:08,200 The colonel is collecting materials for his new thesis. 196 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 Thesis? 197 00:18:11,040 --> 00:18:11,920 Yes. 198 00:18:13,240 --> 00:18:14,600 The role of a hunch in fieldwork. 199 00:18:26,080 --> 00:18:26,840 - Who are you? 200 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 - None of your business. 201 00:18:46,520 --> 00:18:48,840 Don t mess in other people s affairs, colonel. 202 00:18:55,200 --> 00:19:00,840 There was once a shy man who got a pimple on his ass. 203 00:19:02,880 --> 00:19:07,680 Well, he was too shy to tell anyone about it, it was a pimple, you know. 204 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 So he started self-treatment. In a week the pimple became huge. 205 00:19:13,040 --> 00:19:14,720 The poor guy couldn t even sit down, let alone walk. 206 00:19:16,120 --> 00:19:18,800 So he finally decided to go to the doctor. 207 00:19:20,800 --> 00:19:28,240 He hardly managed to pull up his pants and get to the door. And died. 208 00:19:33,400 --> 00:19:36,040 Why did he die? 209 00:19:37,000 --> 00:19:39,320 What do you think? 210 00:19:43,200 --> 00:19:47,960 It s because he didn t share information in time. 211 00:19:50,000 --> 00:19:55,160 Either you tell me who Yelena Andreyeva is, or we ve got nothing more 212 00:19:55,160 --> 00:19:55,200 Either you tell me who Yelena Andreyeva is, or we ve got nothing more to talk about. 213 00:19:55,200 --> 00:19:56,520 to talk about. 214 00:19:58,600 --> 00:20:03,480 Yesterday your employee didn t introduce himself and didn t show me his ID, 215 00:20:04,880 --> 00:20:06,880 but still threatened me with a service weapon. 216 00:20:08,200 --> 00:20:09,560 Civilians could suffer as a result. 217 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 This is an outrageous violation of all available instructions. 218 00:20:15,320 --> 00:20:15,560 Due to his incompetent and unprofessional actions, your employee threatened 219 00:20:16,760 --> 00:20:18,000 a most important special operation. 220 00:20:20,800 --> 00:20:26,200 Who is Yelena Andreyeva? 221 00:20:27,480 --> 00:20:30,040 This information is top secret. 222 00:20:31,120 --> 00:20:33,400 And is not to be disclosed. 223 00:20:35,040 --> 00:20:40,440 In this case, we ll continue our investigation. 224 00:20:41,880 --> 00:20:44,480 In spite of your active help and cooperation. 225 00:20:48,760 --> 00:20:50,400 Please be careful. 226 00:20:51,360 --> 00:20:53,000 Don t worry. I will. 227 00:20:55,080 --> 00:20:57,320 Are you alright? 228 00:20:58,000 --> 00:20:58,920 Yes. 229 00:21:00,400 --> 00:21:04,800 Are you sure? Maybe I should stay with you? 230 00:21:05,840 --> 00:21:08,000 Go, I will wait for you. 231 00:21:11,920 --> 00:21:13,720 I ll hurry back. 232 00:22:05,200 --> 00:22:08,080 What do you have for this Andreyeva? 233 00:22:08,120 --> 00:22:09,960 We re searching, general. 234 00:22:09,960 --> 00:22:13,920 Looks like she s somehow connected with your friends from the intelligence. 235 00:22:14,920 --> 00:22:17,800 And it is no accident that Andreyeva was a permanent interpreter for Crosby. 236 00:22:19,640 --> 00:22:25,640 Therefore be careful and start exercising at last. 237 00:22:27,120 --> 00:22:30,040 You ve got a belly of a traffic inspector. 238 00:22:52,280 --> 00:22:54,160 The one with sausages is delicious. 239 00:22:55,080 --> 00:22:56,320 And the coffee is hot. 240 00:22:57,200 --> 00:22:57,920 The boss is coming. 241 00:22:58,800 --> 00:23:00,120 Colonel, help yourself. 242 00:23:03,160 --> 00:23:05,320 No, thanks. 243 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 Yes? 244 00:23:09,160 --> 00:23:12,680 That silicone that I smelled in Andreyeva s office is not medical. 245 00:23:14,680 --> 00:23:17,800 It s got the additions of stanum alkylated chloride and ethyl silicate. 246 00:23:19,240 --> 00:23:21,560 I ll certainly look that up in chemistry textbook. 247 00:23:22,960 --> 00:23:25,080 We are dealing with face-painting silicone. 248 00:23:25,920 --> 00:23:26,560 - What s that? 249 00:23:28,040 --> 00:23:29,960 - It s used to make masks, thin and durable. 250 00:23:31,000 --> 00:23:31,600 - Like in Hollywood movies? 251 00:23:32,600 --> 00:23:33,040 - You re absolutely right. 252 00:23:34,320 --> 00:23:34,760 - Do they make masks like that here? 253 00:23:35,560 --> 00:23:36,360 - I don t know. 254 00:23:38,120 --> 00:23:39,240 This silicone is very expensive. We have to find out who supplies it 255 00:23:40,040 --> 00:23:40,680 to our country. 256 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 No, no, no. 257 00:23:45,800 --> 00:23:48,880 You have to take it off from the bottom up. 258 00:23:49,880 --> 00:23:54,840 Little by little. Careful. 259 00:23:56,200 --> 00:23:57,400 Yes, like this. 260 00:23:58,120 --> 00:23:58,880 Good job. 261 00:24:00,880 --> 00:24:03,800 Here, take a napkin. 262 00:24:32,280 --> 00:24:35,600 Thanks a lot. 263 00:24:36,760 --> 00:24:38,920 This is very good work. 264 00:24:39,720 --> 00:24:40,880 - Thank you. 265 00:24:41,640 --> 00:24:42,760 - Thank you. 266 00:24:45,440 --> 00:24:47,800 Oh. So much. 267 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 This is for hushhh. 268 00:24:51,000 --> 00:24:52,800 Yes. Of course. Of course, yes. 269 00:24:53,840 --> 00:24:55,200 - And the photos, please. 270 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 - Yes, I ll get them now. 271 00:25:01,440 --> 00:25:03,280 Scars, injuries, artificial blood, vampire fangs, you name it. 272 00:25:04,880 --> 00:25:06,480 Fortunately for us, the silicone isn t sold very well here. 273 00:25:07,280 --> 00:25:07,800 - Why is it so? 274 00:25:09,400 --> 00:25:10,080 - First of all, this technology is not in very big demand. 275 00:25:11,960 --> 00:25:12,800 Secondly, only three make-up artists know how to make these masks. 276 00:25:14,080 --> 00:25:17,000 For six months, nobody was buying it. 277 00:25:18,280 --> 00:25:19,960 A week ago, she ordered two packs. 278 00:25:21,040 --> 00:25:23,040 - Two packs meaning two masks? 279 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 - That s right. 280 00:25:27,400 --> 00:25:29,040 Mr. Crosby! 281 00:25:32,200 --> 00:25:33,920 Freeze! 282 00:26:49,920 --> 00:26:52,760 Freeze. Drop the guns! 283 00:26:52,800 --> 00:26:54,520 Drop the guns! 284 00:26:54,560 --> 00:26:56,160 Drop the guns! 285 00:26:56,160 --> 00:26:57,960 Don t shoot, do everything he says. 286 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 Do everything he says. 287 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 The second gun. 288 00:27:03,160 --> 00:27:04,400 The second one! 289 00:27:04,400 --> 00:27:07,760 Do what he says. 290 00:27:08,800 --> 00:27:11,560 Drop the second gun. 291 00:27:14,120 --> 00:27:15,680 Here. 292 00:27:16,480 --> 00:27:17,680 To the cage. 293 00:27:18,440 --> 00:27:18,720 To the cage! 294 00:27:19,760 --> 00:27:22,560 Do what he says. Do what he says! 295 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 Do what he says, do what he says! 296 00:27:42,760 --> 00:27:44,920 It s a shame. A total shame. 297 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 Some American tourist took a service weapon away from an officer. 298 00:27:50,360 --> 00:27:52,520 Like a toy from a child. 299 00:27:54,400 --> 00:27:58,720 Due to your incompetent, unprofessional actions you blew the operation. 300 00:28:00,240 --> 00:28:04,440 The American was in our hands. Now we lost him. 301 00:28:07,480 --> 00:28:12,000 Today, a decision was made at the general meeting to create 302 00:28:13,360 --> 00:28:14,200 a special investigation group for Crosby s case. 303 00:28:15,480 --> 00:28:19,360 Colonel Lebedev is to lead the group. 304 00:28:21,440 --> 00:28:23,760 Your operation is no longer top secret. 305 00:28:25,440 --> 00:28:27,680 Please familiarize the group with the details of the case. 306 00:28:29,080 --> 00:28:30,400 We are listening to you with great attention. 307 00:28:33,720 --> 00:28:36,760 According to our data, Crosby is a CIA agent. 308 00:28:38,440 --> 00:28:40,000 He was noticed during an attempt to recruit a Russian IT expert 309 00:28:41,360 --> 00:28:43,240 for scientific and industrial espionage. 310 00:28:45,360 --> 00:28:48,920 Crosby was taken into operational research by our employee, Yelena Andreyeva. 311 00:28:50,840 --> 00:28:53,560 After a set of operational measures, Crosby expressed his wish 312 00:28:54,480 --> 00:28:55,240 to cooperate with us. 313 00:28:57,160 --> 00:28:57,680 During this arrival, he had to give us the data about CIA agents 314 00:28:58,600 --> 00:28:59,800 working in our country. 315 00:29:01,680 --> 00:29:03,920 But CIA suspected something and put Crosby under close observation. 316 00:29:05,440 --> 00:29:08,000 - That is why we developed a Casablanca operation. 317 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 - What is this Casablanca operation about? 318 00:29:16,000 --> 00:29:18,280 According to our plan, Crosby wearing a woman s clothing gets 319 00:29:19,960 --> 00:29:21,680 into Andreyeva s car and gives her the information there. 320 00:29:23,280 --> 00:29:25,520 Andreyeva then drives him to the IT conference. 321 00:29:27,440 --> 00:29:28,880 While the Americans are kicking up a fuss about the disappeared Crosby, 322 00:29:30,560 --> 00:29:32,680 he is delivering his speech about personal data protection. 323 00:29:33,600 --> 00:29:36,720 An excellent plan. 324 00:29:38,200 --> 00:29:41,360 And where is Crosby now, with his speech? 325 00:29:42,360 --> 00:29:43,960 Something went wrong. 326 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 We don t know anything about Crosby and Andreyeva. 327 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 We suspect a conversion, possibly by a third party. 328 00:29:51,880 --> 00:29:53,080 I see. 329 00:29:54,400 --> 00:29:55,920 What do you have, colonel? 330 00:29:58,000 --> 00:29:59,760 We detained and questioned the makeup artist, Tischenko Galina Sergeyevna. 331 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 According to her, she made silicone masks for Crosby and Andreyeva 332 00:30:04,040 --> 00:30:05,040 to fully change their appearance. 333 00:30:05,840 --> 00:30:07,680 How s that? 334 00:30:09,600 --> 00:30:12,680 First the makeup artist makes a plaster mold of the head and neck. 335 00:30:14,040 --> 00:30:15,000 Then she applies liquid silicone onto that mold. 336 00:30:17,120 --> 00:30:18,600 And when the silicone congeals, she forms any facial features and hairdo on it. 337 00:30:20,160 --> 00:30:23,200 That s how you get an individual close-fitting mask. 338 00:30:24,920 --> 00:30:27,480 Is it known which faces did Crosby and Andreyeva order? 339 00:30:29,520 --> 00:30:32,840 Crosby took back all sketches and photos, but the only thing we know 340 00:30:34,320 --> 00:30:35,600 is that they were the masks of Latin Americans. 341 00:30:38,880 --> 00:30:41,040 What else can you add? 342 00:30:44,720 --> 00:30:48,160 Andreyeva is in an intimate relationship with Crosby. 343 00:30:49,080 --> 00:30:51,760 And she s also pregnant. 344 00:30:55,160 --> 00:30:57,760 You said she was taking birth control pills. How can she be pregnant? 345 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 Progesterone, a component of birth control pills, is in some cases prescribed 346 00:31:03,040 --> 00:31:03,560 to pregnant women. 347 00:31:04,280 --> 00:31:04,840 - How so? 348 00:31:06,880 --> 00:31:07,800 - If a woman is not pregnant, progesterone blocks the functioning of ovaries. 349 00:31:09,680 --> 00:31:11,120 If the conception happened, progesterone helps the fetus to develop. 350 00:31:12,880 --> 00:31:13,880 How do you know all these things? 351 00:31:18,440 --> 00:31:20,760 I d love to live in such a house with you. 352 00:31:22,520 --> 00:31:25,760 During the day, you d go out in the sea in a boat, to fish. 353 00:31:27,280 --> 00:31:29,960 In the evening, I would prepare us dinner. 354 00:31:31,200 --> 00:31:34,080 And at night, we d lie on the sand, 355 00:31:35,760 --> 00:31:40,200 look at the stars and listen to the sound of the waves. 356 00:31:47,600 --> 00:31:49,760 They are looking for us. Both your and my bosses. 357 00:31:50,680 --> 00:31:51,480 We won t manage it. 358 00:31:53,360 --> 00:31:54,400 If we had been dating as before, we would have had at least something. 359 00:31:55,520 --> 00:31:55,840 But you don t understand this. 360 00:31:56,560 --> 00:31:57,200 I understand it. 361 00:31:59,080 --> 00:32:01,760 But I don t want something, and I don t want the way it used to be. 362 00:32:03,120 --> 00:32:04,200 Lena, I love and I want to be with you. 363 00:32:05,280 --> 00:32:07,480 But you know they won t let us. 364 00:32:09,120 --> 00:32:09,800 You said yourself that you are an agent of one country 365 00:32:10,880 --> 00:32:11,960 and I am an agent of another. 366 00:32:13,240 --> 00:32:16,400 Disappear. It s the only way. 367 00:32:18,160 --> 00:32:19,880 We re gonna be fine. 368 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 Trust me. 369 00:32:25,280 --> 00:32:26,760 Listen. 370 00:32:29,400 --> 00:32:30,880 Answer a question. 371 00:32:31,520 --> 00:32:32,320 - Well? 372 00:32:33,400 --> 00:32:34,960 - Look at me side -on. 373 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 - Well? 374 00:32:38,160 --> 00:32:39,880 - Is my belly sticking out? 375 00:32:42,120 --> 00:32:43,760 - Sticking out doesn t quite describe it. 376 00:32:44,640 --> 00:32:45,880 - I am serious. 377 00:32:49,040 --> 00:32:51,840 Scars and belies are a man s ornament. 378 00:33:40,160 --> 00:33:42,440 The last time Lena came for an appointment with me a week ago. 379 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 I haven t seen her since. 380 00:33:46,240 --> 00:33:47,120 When is she due to come the next time? 381 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 Not earlier than the 20th week of pregnancy. 382 00:33:50,200 --> 00:33:50,840 - That is? 383 00:33:51,920 --> 00:33:53,200 - That is, in three months. 384 00:33:54,840 --> 00:33:58,480 If Andreyeva visits you earlier, please tell me about it. 385 00:33:59,200 --> 00:33:59,720 - Yes, sure. 386 00:34:00,440 --> 00:34:00,800 - Goodbye. 387 00:34:01,440 --> 00:34:02,120 Goodbye. 388 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 Zabrodina is lying. Andreyeva had an appointment with her yesterday. 389 00:34:14,920 --> 00:34:16,480 You re a genius. 390 00:34:18,120 --> 00:34:20,200 Maksim! There s a phone number for you to tap into. 391 00:34:44,960 --> 00:34:47,960 It s time for you to go. 392 00:34:49,360 --> 00:34:50,880 What, aren t we gonna have a cup of tea? 393 00:34:52,240 --> 00:34:54,760 You ll have tea at home. With your wife. 394 00:35:06,680 --> 00:35:11,280 Wow, you re on time. Doesn t look like you. 395 00:35:12,560 --> 00:35:13,080 - What did you want to talk about? 396 00:35:14,520 --> 00:35:16,240 - About your son. He s gone completely out of hand. 397 00:35:17,200 --> 00:35:17,760 He s rude and cheeky. 398 00:35:19,360 --> 00:35:20,720 Well, I know perfectly well it s because of his genes, 399 00:35:22,120 --> 00:35:22,520 but I d still like to straighten him up. 400 00:35:23,480 --> 00:35:24,400 - It comes with age. 401 00:35:25,960 --> 00:35:26,880 - How easily you find an explanation to everything. 402 00:35:28,200 --> 00:35:29,440 Instead of simply solving a problem. 403 00:35:30,360 --> 00:35:32,520 But why am I surprised? 404 00:35:34,640 --> 00:35:37,600 I need only one thing from you: to stop giving Alex money without my permission. 405 00:35:48,040 --> 00:35:49,800 Do you even hear me? 406 00:35:50,680 --> 00:35:52,120 I hear you. 407 00:35:53,160 --> 00:35:54,160 And now you listen to me. 408 00:35:56,120 --> 00:35:57,680 He is my son, and it is up to me to decide when I give money to him 409 00:35:58,720 --> 00:35:59,320 and how much that would be. 410 00:36:01,480 --> 00:36:04,240 Besides, if you want to nag somebody, start from the one you re sleeping with. 411 00:36:35,080 --> 00:36:36,520 Lena! 412 00:36:41,000 --> 00:36:44,160 Lena, what are you doing? 413 00:36:46,000 --> 00:36:47,520 We have to take you to the doctor immediately. 414 00:36:48,760 --> 00:36:50,520 Wait here, I ll bring your clothes. 415 00:37:03,520 --> 00:37:04,360 Hello? 416 00:37:05,720 --> 00:37:07,680 Oksana, my tummy hurts and I am bleeding. 417 00:37:08,400 --> 00:37:09,000 Lena, is it you? 418 00:37:09,680 --> 00:37:10,440 - Yes. 419 00:37:11,600 --> 00:37:11,840 - Okay, give me more details. 420 00:37:12,880 --> 00:37:14,000 Colonel! She s on the line! 421 00:37:15,440 --> 00:37:17,520 About half an hour ago I got a strong spasm below. 422 00:37:19,200 --> 00:37:20,880 It would pass all the previous times, but now it keeps hurting. 423 00:37:21,800 --> 00:37:22,320 And I started bleeding. 424 00:37:24,040 --> 00:37:25,600 You have to urgently go to any gynecology department of duty. 425 00:37:26,480 --> 00:37:26,880 - You can t come to me. 426 00:37:27,520 --> 00:37:28,080 - Why? 427 00:37:28,840 --> 00:37:29,240 Think about it. 428 00:37:30,160 --> 00:37:30,480 - Have they visited you? 429 00:37:31,520 --> 00:37:32,720 - Yes, today. Good luck to you. 430 00:37:34,160 --> 00:37:35,520 - And move, Lena. This might be a miscarriage. 431 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 - I got it. Thank you. 432 00:37:38,920 --> 00:37:39,400 - Have you found her? 433 00:37:40,040 --> 00:37:40,520 - Yes. 434 00:37:42,080 --> 00:37:42,200 Maksim, prepare a group, we re leaving in five minutes. 435 00:37:47,600 --> 00:37:48,560 - Zabrodina is being watched. 436 00:37:49,200 --> 00:37:49,560 - What? 437 00:37:50,600 --> 00:37:51,480 Zabrodina is being watched. 438 00:37:52,400 --> 00:37:52,720 - You ve called her? 439 00:37:53,360 --> 00:37:53,680 - Yes. 440 00:37:54,480 --> 00:37:55,280 Give me the phone. 441 00:37:56,160 --> 00:37:58,240 One minute ten seconds. 442 00:37:59,120 --> 00:38:00,240 Lena, they ve got us. 443 00:38:00,880 --> 00:38:01,720 Come on. 444 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 Hurry up. We haven t got much time. 445 00:38:04,960 --> 00:38:06,440 Let s go. 446 00:38:12,880 --> 00:38:16,160 And you stay. Inform all gynecology departments on duty, 447 00:38:18,040 --> 00:38:19,840 they must report each patient arriving with a miscarriage risk. 448 00:38:21,560 --> 00:38:23,000 Send Andreyeva s and Crosby s pictures to these departments. 449 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 And Gena is at your disposal. 450 00:39:06,480 --> 00:39:10,000 Hold on, honey. Just hold on. 451 00:39:26,040 --> 00:39:27,160 - I love you. 452 00:39:28,240 --> 00:39:29,560 - I love you too. 453 00:39:47,000 --> 00:39:50,880 Let s see. Okay. 454 00:39:52,000 --> 00:39:54,200 Not great, but okay. 455 00:39:55,600 --> 00:39:57,040 My eyes are itching from contact lenses. 456 00:39:58,240 --> 00:40:00,600 That ll pass. 457 00:40:18,360 --> 00:40:21,280 Have you let them go? 458 00:40:22,240 --> 00:40:23,400 Colonel! 459 00:40:25,560 --> 00:40:27,520 Here. 460 00:40:30,320 --> 00:40:35,040 +53 what country code is that? 461 00:40:36,040 --> 00:40:37,720 Kostya, give me a tablet. 462 00:41:01,000 --> 00:41:03,440 Santa Esperanza clinic, Havana, Cuba. 463 00:41:05,040 --> 00:41:06,720 Now I understand why they needed Latin American masks. 464 00:41:09,040 --> 00:41:09,880 - Is this her first pregnancy? 465 00:41:11,200 --> 00:41:12,400 - Yes. Doctor, is that very dangerous? 466 00:41:14,000 --> 00:41:15,640 We ll see. We can admit her for pregnancy maintenance. 467 00:41:16,880 --> 00:41:17,200 Do you have your passports with you? 468 00:41:18,240 --> 00:41:19,360 No, we were in a hurry, sorry. 469 00:41:20,280 --> 00:41:22,440 I ll pay for everything. 470 00:41:38,840 --> 00:41:39,600 Hello? 471 00:41:40,920 --> 00:41:42,040 Yes. 472 00:41:42,880 --> 00:41:43,800 Yes. 473 00:41:45,360 --> 00:41:46,040 Well? 474 00:41:46,840 --> 00:41:47,360 - Nothing new. 475 00:41:48,000 --> 00:41:48,320 - I see. 476 00:41:49,040 --> 00:41:49,920 Can I go? 477 00:41:53,240 --> 00:41:58,600 Two people. Latin Americans. No documents. In the 8th clinic. 478 00:41:59,520 --> 00:41:59,880 Risk of miscarriage. 479 00:42:00,520 --> 00:42:01,600 Got it. 480 00:42:02,360 --> 00:42:03,920 They blew cover. 481 00:42:08,320 --> 00:42:09,840 He said that they had forgotten their passports at home. 482 00:42:11,720 --> 00:42:13,240 We couldn t refuse to admit the patient. She had severe bleeding. 483 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 You did everything right. Where are they? 484 00:42:16,440 --> 00:42:17,760 Here, ward No. 6. 485 00:42:40,600 --> 00:42:42,800 I don t understand what we are looking for. 486 00:42:43,840 --> 00:42:45,600 We don t know their last names. 487 00:42:55,600 --> 00:42:56,840 Colonel! 488 00:43:06,400 --> 00:43:11,280 Patient Del Campo, 12:45, emergency vehicle with physician team, 489 00:43:12,560 --> 00:43:14,080 Terminal T-3, Jose Marti airport. 490 00:43:16,000 --> 00:43:19,040 Gena, get me the schedule of all flights to Jose Marti for that time. 491 00:43:25,200 --> 00:43:27,680 There s only one flight. Guess where it is from. 492 00:43:28,720 --> 00:43:29,760 Get the list of passengers. 493 00:43:35,240 --> 00:43:36,520 Del Campo is not on the list. 494 00:43:37,440 --> 00:43:38,240 When is the departure? 495 00:43:39,560 --> 00:43:40,920 8:05 496 00:43:46,600 --> 00:43:48,960 They will fly under a different name. 497 00:43:51,040 --> 00:43:54,840 We have five hours. We ll take them at the airport during registration. 498 00:43:55,960 --> 00:43:57,720 - How will we recognize them? 499 00:43:58,480 --> 00:43:59,520 - Simple. 500 00:44:20,600 --> 00:44:22,120 Welcome to our flight. 501 00:44:23,040 --> 00:44:23,880 - Your passport, please. 502 00:44:24,480 --> 00:44:25,440 - Hello. 503 00:44:31,200 --> 00:44:32,800 Welcome to our flight. 504 00:44:39,320 --> 00:44:40,400 - Your passport, please. 505 00:44:41,000 --> 00:44:42,120 - Hello. 506 00:45:07,160 --> 00:45:08,320 Welcome to our flight. 507 00:45:09,280 --> 00:45:10,000 - Your passport, please. 508 00:45:10,680 --> 00:45:11,720 - Hello. 509 00:45:13,040 --> 00:45:14,560 Welcome to our flight. 510 00:45:15,520 --> 00:45:17,640 - Your passport, please. 511 00:45:18,280 --> 00:45:21,040 - Hello. 512 00:45:24,240 --> 00:45:25,400 - Are you alright? 513 00:45:26,400 --> 00:45:27,880 - It s stuffy in here. 514 00:45:40,480 --> 00:45:41,840 Are you together? 515 00:45:41,920 --> 00:45:46,320 No, I m just helping this lady. 516 00:46:24,720 --> 00:46:26,360 Welcome to our flight. 517 00:46:29,040 --> 00:46:30,200 Next, please. 518 00:46:31,160 --> 00:46:32,440 Your passport, please. 519 00:46:53,400 --> 00:46:54,720 Welcome to our flight. 520 00:47:08,160 --> 00:47:09,320 Your passport, please. 521 00:47:25,920 --> 00:47:27,640 - Couldn t you make a mistake? 522 00:47:29,280 --> 00:47:31,400 - I repeat once again: they weren t at the registration. 523 00:47:33,000 --> 00:47:34,720 You know what. 524 00:47:36,520 --> 00:47:38,200 You continue tracking down patients from gynecology departments, 525 00:47:39,960 --> 00:47:47,160 and we will check every passenger to every Cuba every day. 526 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 Go on checking. 527 00:47:51,080 --> 00:47:56,320 And let your operation hunch help you. 38458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.