All language subtitles for T.S.S02E02.1080p.WebDl.aac.h264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,080 --> 00:00:53,640 Young man! Come with me. 2 00:01:08,520 --> 00:01:12,240 Stealing?! 3 00:01:37,800 --> 00:01:39,400 FILM.UA 4 00:01:40,440 --> 00:01:42,040 Produced by Pronto Film 5 00:01:43,520 --> 00:01:45,000 Concept: Artyom Litvinenko 6 00:01:46,120 --> 00:01:48,280 Kirill Kyaro 7 00:01:49,160 --> 00:01:50,440 Ivan Oganesyan 8 00:01:51,480 --> 00:01:52,840 Nina Gogayeva, Marina Anikanova 9 00:01:54,080 --> 00:01:55,240 Agne Grudite, Nikolay Chindyaykin 10 00:02:36,480 --> 00:02:39,720 THE SNIFFER 11 00:02:41,760 --> 00:02:43,800 The killed man is not the deceased Chernyshova s brother. 12 00:02:44,920 --> 00:02:47,320 Her real brother died two years ago. Leukemia. 13 00:02:48,880 --> 00:02:50,280 - But he lived at Chernyshova s place. 14 00:02:50,560 --> 00:02:51,480 - Might be her boyfriend. 15 00:02:52,120 --> 00:02:54,720 And one more thing. The tattoos. 16 00:02:55,320 --> 00:02:58,000 Both Shevtsov and Chernyshova s boyfriend have identical ones. 17 00:02:58,640 --> 00:02:59,880 Only the blood group is different. 18 00:03:00,960 --> 00:03:04,800 - 1354. Any return on fingerprints request? 19 00:03:06,000 --> 00:03:07,040 - No. 20 00:03:07,600 --> 00:03:10,920 Two ghosts with the same tattoos looking like those made in the army. 21 00:03:12,280 --> 00:03:14,320 We have to make a request to the military. 22 00:03:14,320 --> 00:03:15,200 - Got it. 23 00:03:19,080 --> 00:03:19,960 Please hold still. 24 00:03:36,280 --> 00:03:39,360 You must always have this with you. 25 00:03:40,760 --> 00:03:44,280 You might have an arrhythmia attack up to the heart failure. 26 00:03:45,440 --> 00:03:46,600 For this not to happen, 27 00:03:46,880 --> 00:03:49,200 you ll have to immediately inject this medicine intravenously. 28 00:03:58,800 --> 00:04:01,600 Yes. Is this urgent? 29 00:04:02,560 --> 00:04:04,760 I ve just left the hospital. 30 00:04:10,760 --> 00:04:12,880 I see the target. Ready to strike. 31 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 No, I m going home. 32 00:04:16,040 --> 00:04:17,880 I sent a car for you. 33 00:04:24,520 --> 00:04:26,320 The target is covered. Strike impossible. 34 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 Damn! 35 00:04:37,200 --> 00:04:39,880 Unfortunately, we have to take your car. 36 00:04:40,800 --> 00:04:42,360 - And why is it so? 37 00:04:43,960 --> 00:04:45,040 - You haven t been repaying your loan for four months. 38 00:04:46,320 --> 00:04:46,640 You don t work anywhere officially. 39 00:04:48,040 --> 00:04:48,200 I have to pass the matter to the court. 40 00:04:49,880 --> 00:04:53,440 Well then, I don t know arrange a repayment holiday for me. 41 00:04:54,480 --> 00:04:55,880 Unfortunately, it is impossible. 42 00:05:07,440 --> 00:05:16,400 What if I really ask you for it? 43 00:05:17,680 --> 00:05:21,240 Maybe we ll come up with something? 44 00:05:27,840 --> 00:05:31,360 I can hold your case, but only for three days. Not more. 45 00:06:04,960 --> 00:06:07,600 I called Tamara Ivanovna immediately, and she called the police. 46 00:06:09,200 --> 00:06:10,760 - Does anyone else know what happened? 47 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 - No. Tamara Ivanovna ordered not to tell anyone. 48 00:06:15,560 --> 00:06:17,040 - So that there is no panic. 49 00:06:18,160 --> 00:06:19,040 - Where are the CCTV records? 50 00:06:20,000 --> 00:06:21,080 In the server room. 51 00:06:21,800 --> 00:06:22,640 Gena! 52 00:06:24,200 --> 00:06:25,760 - But you need a password to enter the system. 53 00:06:26,640 --> 00:06:27,440 - Do you know it? 54 00:06:28,720 --> 00:06:30,000 No. Only the head guard knew the password. 55 00:06:30,720 --> 00:06:31,240 - And he 56 00:06:31,920 --> 00:06:32,720 - Yes. 57 00:06:34,200 --> 00:06:34,880 - Can you enter the system without a password? 58 00:06:35,800 --> 00:06:37,360 - Well I ll try. 59 00:06:38,760 --> 00:06:39,840 - Show the server room to our employee. 60 00:06:40,720 --> 00:06:41,960 - Of course. Follow me. 61 00:06:44,160 --> 00:06:45,640 Maksim, write down the director s testimony. 62 00:06:47,840 --> 00:06:48,760 Please come in. 63 00:06:51,400 --> 00:06:54,080 I m done. 64 00:06:56,200 --> 00:06:57,840 He s very quick today. 65 00:06:59,160 --> 00:07:00,440 - What do you say? 66 00:07:01,440 --> 00:07:02,400 - The murderer had a moustache. 67 00:07:04,240 --> 00:07:08,280 False moustache. There is a smell of makeup glue. That s all for now. 68 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 False moustache, no one heard the shots 69 00:07:13,120 --> 00:07:14,720 This means that the pistol had a silencer. 70 00:07:16,760 --> 00:07:17,840 Doesn t look like a psycho who started shooting out of the blue. 71 00:07:35,760 --> 00:07:42,080 But there are servers that are impossible to hack. 72 00:07:43,120 --> 00:07:46,160 You can hack everything. 73 00:07:47,520 --> 00:07:50,320 Will you mind looking? 74 00:07:52,040 --> 00:07:53,680 I turned off the autofocus and I don t remember where it was. 75 00:07:54,560 --> 00:07:56,320 I am a computer guy. 76 00:07:59,000 --> 00:08:00,600 - Well, Gena? 77 00:08:01,920 --> 00:08:04,600 - Wait a bit. I m selecting the right patch. 78 00:08:06,360 --> 00:08:08,840 Hack, you hacker. 79 00:08:39,040 --> 00:08:40,000 Done. 80 00:08:42,920 --> 00:08:44,720 - Will you mind leaving us? 81 00:08:45,520 --> 00:08:46,720 - Not at all. 82 00:08:52,120 --> 00:08:53,000 Rewind. 83 00:09:14,120 --> 00:09:15,760 Stop. 84 00:09:17,480 --> 00:09:18,720 - What s he taking from the table? 85 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 - A jar of red caviar. 86 00:09:22,640 --> 00:09:24,040 He took it from the shelf in the front store. 87 00:09:25,120 --> 00:09:31,320 Okay, Gena. Rewind. Stop. 88 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Start. 89 00:09:39,640 --> 00:09:42,840 I can t see the face. Look for him in the front store. 90 00:09:48,040 --> 00:09:50,120 Here he is. 91 00:09:50,760 --> 00:09:52,480 Stop. 92 00:09:54,080 --> 00:09:56,200 Now slowly. 93 00:09:59,160 --> 00:10:00,720 He knew about the cameras. 94 00:10:01,760 --> 00:10:02,680 The murderer either worked here 95 00:10:04,360 --> 00:10:05,640 or came beforehand to study the location of the cameras. 96 00:10:07,160 --> 00:10:08,880 We can t take the servers without a court order. 97 00:10:09,840 --> 00:10:13,120 - Can you copy that? 98 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 - I need an hour and a half. 99 00:10:16,640 --> 00:10:16,920 - Do you have anything to copy to? 100 00:10:17,640 --> 00:10:18,760 - You bet. 101 00:10:21,400 --> 00:10:23,960 The murderer had a strange smell on him. Strawberry. 102 00:10:24,840 --> 00:10:25,400 - What do you mean? 103 00:10:27,320 --> 00:10:29,320 - I can t explain. But it s not the strawberry sold in the supermarket. 104 00:10:31,600 --> 00:10:33,120 Maksim, make me a list of all who resigned from the supermarket 105 00:10:34,160 --> 00:10:34,720 during the last six months. 106 00:10:37,160 --> 00:10:38,960 - Have you ever eaten fat -free cheese? 107 00:10:40,160 --> 00:10:40,800 - What kind of cheese? 108 00:10:41,560 --> 00:10:42,800 Fat-free! 109 00:10:43,440 --> 00:10:44,520 Hands! 110 00:10:45,600 --> 00:10:46,200 - What kind of cheese is that? 111 00:10:46,920 --> 00:10:48,320 - You ll try it. 112 00:10:49,800 --> 00:10:51,160 Harder! 113 00:10:53,040 --> 00:10:59,160 My wife made me go on a diet and fried a whole bowl of cheesecakes. 114 00:11:07,880 --> 00:11:14,240 A whole bowl of disgusting cheesecakes made of fat-free cheese. 115 00:11:16,120 --> 00:11:18,360 And nothing more. 116 00:11:21,000 --> 00:11:24,640 No-thing! 117 00:11:25,680 --> 00:11:27,120 - Stop, what are you doing? 118 00:11:28,680 --> 00:11:36,960 - He s a vegetable. He doesn t care. Look! 119 00:11:39,480 --> 00:11:41,000 Enough! 120 00:11:44,360 --> 00:11:47,080 Stand up! 121 00:11:50,400 --> 00:11:54,200 You see, he doesn t remember anything. Just plain vegetable. 122 00:11:55,000 --> 00:11:56,840 Walk out! 123 00:12:10,960 --> 00:12:12,920 - No coffee today? 124 00:12:13,000 --> 00:12:14,120 - Are the findings ready? 125 00:12:14,240 --> 00:12:18,640 No. As you can see, I m just done with the autopsy. Haven t had the time. 126 00:12:18,760 --> 00:12:23,720 You have to hurry up. I m waiting for the report. 127 00:12:28,320 --> 00:12:29,800 - What do I have to do? 128 00:12:31,040 --> 00:12:32,880 - Just enter the cell. He might react. 129 00:12:33,600 --> 00:12:34,640 - Are you sure? 130 00:12:35,440 --> 00:12:39,400 - Not really. The patient was transferred to our place a week ago. 131 00:12:39,400 --> 00:12:40,640 I didn t have the time to study him. 132 00:12:40,680 --> 00:12:42,080 You can refuse, but then it ll be much harder for me. 133 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 I ll do it. 134 00:12:55,240 --> 00:12:57,520 Do you know this person? 135 00:12:59,280 --> 00:13:01,920 Do you recognize this person? 136 00:13:13,680 --> 00:13:18,720 Are you pretending? I know. 137 00:13:34,640 --> 00:13:36,880 He s got a chiv! 138 00:13:42,240 --> 00:13:44,160 I ll kill you! I ll kill you! 139 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 Excuse me for this incident. 140 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 I wouldn t have imagined 141 00:13:57,160 --> 00:14:00,320 But now with your help we ll be able to prove he s capable 142 00:14:00,360 --> 00:14:02,400 and to appeal against the decision. 143 00:14:02,440 --> 00:14:04,600 You should enhance security measures, 144 00:14:04,600 --> 00:14:09,160 or the next time this will be pulled out from your eye! 145 00:14:16,800 --> 00:14:18,960 What s the matter with you? 146 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 - Zoom in. 147 00:14:28,680 --> 00:14:29,160 - Mm-hm. 148 00:14:32,600 --> 00:14:33,520 Go on. 149 00:14:38,520 --> 00:14:42,320 Look. He takes him to the store room. 150 00:14:43,960 --> 00:14:47,680 And now pay attention to the time. It s 3:36 PM. And now 151 00:14:48,880 --> 00:14:52,120 4:52 PM. More than an hour is gone. 152 00:14:54,520 --> 00:14:58,520 Okay. What about the rest? 153 00:14:59,680 --> 00:15:03,080 Okay. The second case. 154 00:15:05,960 --> 00:15:12,120 It s all the same. They find the merchandise, take her to the store room 155 00:15:13,520 --> 00:15:19,240 And hop an hour of the recording is gone. 156 00:15:21,440 --> 00:15:23,760 Are those the same guards in the third case? 157 00:15:24,560 --> 00:15:25,520 Let s look. 158 00:15:29,880 --> 00:15:32,600 Yes. They are the same. 159 00:15:33,800 --> 00:15:35,360 And the same scheme. 160 00:15:36,160 --> 00:15:38,560 Store room. 161 00:15:39,520 --> 00:15:40,760 And again no recording. 162 00:15:41,680 --> 00:15:42,800 Okay, rewind now. 163 00:15:44,160 --> 00:15:44,720 - Mm-hm. 164 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 - Stop. 165 00:15:48,800 --> 00:15:52,080 Before that, we had three guards, and all three are dead. 166 00:15:53,080 --> 00:15:55,040 And here we have four. 167 00:15:57,520 --> 00:15:58,720 - Zoom in to the fourth one. 168 00:15:59,520 --> 00:16:00,320 - Mm-hm. 169 00:16:03,080 --> 00:16:04,680 That s the one to tell us what was happening in the missing hours! 170 00:16:13,000 --> 00:16:15,920 How do you feel? 171 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 - What happened to me? 172 00:16:25,160 --> 00:16:26,440 - An arrhythmia attack. 173 00:16:27,920 --> 00:16:29,160 It s a good thing you had this medicine with you. 174 00:16:30,480 --> 00:16:31,680 If only I knew it would end this way 175 00:16:32,600 --> 00:16:34,680 You re not to blame here. 176 00:16:36,240 --> 00:16:38,920 - Do I have to stay here long? 177 00:16:39,840 --> 00:16:41,240 - An hour at least. 178 00:16:43,160 --> 00:16:46,440 The rhythm is stable now, but you shouldn t take risks. Have a rest. 179 00:16:57,360 --> 00:16:59,080 - And what? 180 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 - Two weeks ago he came to the supermarket s HR 181 00:17:04,240 --> 00:17:06,120 and asked to dismiss him without dismissal pay, upon agreement of the parties. 182 00:17:07,640 --> 00:17:09,040 On the same day he took documents and disappeared. 183 00:17:10,080 --> 00:17:10,480 - Have you announced the search? 184 00:17:11,560 --> 00:17:12,800 - Yes, but nothing found yet. 185 00:17:13,760 --> 00:17:14,480 - Did you find those? 186 00:17:15,400 --> 00:17:16,520 - No, but we will. Gena? 187 00:17:18,480 --> 00:17:20,760 We can see on the video that all of them were using discount cards. 188 00:17:22,440 --> 00:17:23,320 They have names on them, and we know the time of purchase. 189 00:17:25,000 --> 00:17:25,960 But all information is stored on the supermarket s server. 190 00:17:27,640 --> 00:17:29,080 Tomorrow we ll get a permit to process the database, and 191 00:17:30,160 --> 00:17:31,240 We ll establish their addresses. 192 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 - Gena. We need this today. 193 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 - Got it, general. 194 00:17:39,520 --> 00:17:40,640 - What about expert assessment data? 195 00:17:41,680 --> 00:17:44,240 - Leaving out the details 196 00:17:45,720 --> 00:17:48,520 Leaving out the details, I ll cut to the gist. 197 00:17:49,920 --> 00:17:52,400 There were three shots, each injury was mortal. 198 00:17:54,360 --> 00:18:00,800 The guard who had resigned is the main suspect. Get back to work. 199 00:18:06,480 --> 00:18:11,080 Lebedev! Stay here for a minute. 200 00:18:13,080 --> 00:18:16,360 - Petya! What are you having with medical examiner Nordin? 201 00:18:17,280 --> 00:18:18,160 - Nothing, general. 202 00:18:18,800 --> 00:18:19,640 Nothing? 203 00:18:21,120 --> 00:18:24,920 Strange. Go. Get back to work. 204 00:18:31,840 --> 00:18:36,600 As a rule, maniacs are cruel, cynical and, which is the most important, smart. 205 00:18:37,280 --> 00:18:37,960 - Smart? 206 00:18:39,440 --> 00:18:42,840 - Yes. With extraordinary analytical abilities. 207 00:18:45,480 --> 00:18:49,600 - For example, you could have made an outstanding maniac. 208 00:18:51,560 --> 00:18:54,840 - As far as I know, many psychiatrists communicating with crazies 209 00:18:56,080 --> 00:19:00,960 become just like them with time. 210 00:19:02,160 --> 00:19:05,760 I hope it s not happening to you? 211 00:19:07,480 --> 00:19:08,800 Goodbye. 212 00:19:16,000 --> 00:19:17,280 Yes. Hello. 213 00:19:19,040 --> 00:19:20,840 Eight o clock would be better. 214 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Okay, at seven. 215 00:19:23,680 --> 00:19:25,520 No, I won t be late. 216 00:19:36,960 --> 00:19:38,720 Confirm the cancellation. 217 00:19:57,240 --> 00:19:58,800 - Nothing changes. 218 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 - Sorry, traffic jams. 219 00:20:08,240 --> 00:20:09,680 - Will you order anything? 220 00:20:10,880 --> 00:20:12,440 - No, thanks, I am not hungry. 221 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 - How do you feel? 222 00:20:17,560 --> 00:20:18,440 - Already better. 223 00:20:19,440 --> 00:20:21,040 - How s Alex? 224 00:20:22,680 --> 00:20:23,480 - Tomorrow s his first class with the private teacher. 225 00:20:24,680 --> 00:20:27,320 - Yes. Here. 226 00:20:32,560 --> 00:20:37,520 - Strange. You used to make bank transfers. 227 00:20:39,640 --> 00:20:42,280 And now you brought the money in person. 228 00:20:43,400 --> 00:20:44,840 - What kind of private teacher? 229 00:20:45,920 --> 00:20:47,120 - Are you really interested? 230 00:20:47,800 --> 00:20:48,600 - Yes. 231 00:20:51,000 --> 00:20:54,680 - A native speaker. An American. 232 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 - Anything new at work? 233 00:21:01,640 --> 00:21:07,600 - Everything s good. Both at work and in private life. 234 00:21:09,120 --> 00:21:10,600 - How about you? 235 00:21:11,520 --> 00:21:12,960 - What do you mean? 236 00:21:13,800 --> 00:21:15,680 - At work. 237 00:21:16,720 --> 00:21:17,560 - Everything s good as well. 238 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 - Great. Sorry, I have to run. 239 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 - Mm-hm. 240 00:21:54,400 --> 00:22:03,960 And each time after a meeting with him I feel as if I ve been turned inside out. 241 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 This meeting was no exception. 242 00:22:08,680 --> 00:22:10,880 - Have you tried changing your attitude towards him? 243 00:22:11,520 --> 00:22:11,960 - Yes. 244 00:22:12,880 --> 00:22:13,920 - And did you manage? 245 00:22:14,920 --> 00:22:15,760 - No. 246 00:22:17,120 --> 00:22:19,760 Do you still have feelings for him? 247 00:22:23,960 --> 00:22:25,360 I m done. 248 00:22:28,080 --> 00:22:31,200 Let us thank Yulia for the work she s done. 249 00:22:34,720 --> 00:22:37,920 Let us greet Svetlana. 250 00:22:42,280 --> 00:22:45,040 I remember well that I did not take that paste. 251 00:22:46,400 --> 00:22:47,640 I don t know how it appeared in my bag. 252 00:22:48,560 --> 00:22:49,240 I use a different one. 253 00:22:51,040 --> 00:22:54,240 At the exit from the store, the metal detectors signaled a problem. 254 00:22:55,720 --> 00:22:57,960 And the guards came up and asked for a check. 255 00:22:59,400 --> 00:23:00,560 And he takes a memory stick from my backpack. 256 00:23:01,960 --> 00:23:02,440 Now you go and prove that you didn t take it. 257 00:23:04,120 --> 00:23:05,280 They took me to the store room, started drawing up a protocol, 258 00:23:06,320 --> 00:23:07,160 they wanted to call the police. 259 00:23:09,040 --> 00:23:11,240 I started crying. I never stole anything in my life. Such a shame. 260 00:23:12,760 --> 00:23:14,200 What could I do? They would have called the police. 261 00:23:15,400 --> 00:23:16,200 Who d want to deal with the police? 262 00:23:18,080 --> 00:23:21,600 I d confess something else then. And I gave them all the money I had. 263 00:23:22,520 --> 00:23:23,880 Money, everything I had. 264 00:23:25,320 --> 00:23:27,080 And I told my husband I lost the money. 265 00:23:28,080 --> 00:23:29,240 - Do you want some water? 266 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 - No, thanks, I 267 00:23:31,840 --> 00:23:33,720 - Can I go? 268 00:23:34,600 --> 00:23:35,720 - Yes, of course. 269 00:23:36,640 --> 00:23:38,600 Thank you, goodbye. 270 00:24:22,080 --> 00:24:25,320 Colonel, we found him. 271 00:26:00,920 --> 00:26:04,720 Where were you yesterday between 9 and 11 AM? 272 00:26:06,840 --> 00:26:11,480 At home. I was sleeping. And then I woke up and watched TV. 273 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 - Who can confirm that? 274 00:26:15,120 --> 00:26:17,560 - Probably no one. I live alone. 275 00:26:19,440 --> 00:26:21,560 - You think I killed the guys? 276 00:26:22,960 --> 00:26:23,800 - What were your relationships with the victims? 277 00:26:25,360 --> 00:26:28,560 - Normal working relationships. 278 00:26:29,480 --> 00:26:30,840 - Any conflicts at work? 279 00:26:31,520 --> 00:26:32,240 - No. 280 00:26:34,000 --> 00:26:37,720 - Then why did you resign so abruptly? What happened there? 281 00:26:38,520 --> 00:26:39,320 - Nothing. 282 00:26:40,400 --> 00:26:41,720 - Why did you resign? 283 00:26:43,640 --> 00:26:46,440 - Just I just found better work. 284 00:26:47,960 --> 00:26:49,760 - Better work? With a 1.5 times smaller salary? 285 00:26:51,280 --> 00:26:55,240 - Why did you kill your friends? Money issues? 286 00:26:56,600 --> 00:26:58,840 - I didn t kill anyone. I did take money. 287 00:26:59,960 --> 00:27:02,920 Then I got frightened and left. 288 00:27:04,840 --> 00:27:07,520 They attacked someone every day and chose the most helpless ones. 289 00:27:09,400 --> 00:27:13,880 Women and drunk teenagers. Someone would have told on them anyway. 290 00:27:15,560 --> 00:27:19,320 I didn t kill anyone. I just took money and nothing else. 291 00:27:20,240 --> 00:27:21,800 - What else ? 292 00:27:23,840 --> 00:27:27,680 - Nothing. I just said it. 293 00:27:29,040 --> 00:27:31,160 - Why were you running away from us? 294 00:27:33,880 --> 00:27:35,720 - I got frightened. 295 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Here, please. 296 00:27:55,680 --> 00:27:56,280 - Hello. 297 00:27:56,840 --> 00:27:57,400 - Hello. 298 00:28:13,000 --> 00:28:15,240 It s not him. 299 00:28:17,880 --> 00:28:19,360 - You re sure you re not mistaken? 300 00:28:21,360 --> 00:28:24,400 - This guy had cheap soy ravioli for breakfast, which is a crime in itself. 301 00:28:26,440 --> 00:28:28,480 But he was not in the room where the guards were killed. It was another man. 302 00:28:30,720 --> 00:28:34,040 And I am never mistaken. 303 00:28:45,240 --> 00:28:47,720 - Well, are we writing a confession now? 304 00:28:48,600 --> 00:28:50,000 - I didn t kill anyone. 305 00:28:51,160 --> 00:28:52,640 I didn t kill anyone. Anyone! 306 00:28:54,840 --> 00:29:00,480 Okay. Now you take a pen and a piece of paper and write in detail when, 307 00:29:02,040 --> 00:29:03,080 how many times and from whom the money was extorted. 308 00:29:05,040 --> 00:29:08,600 Tomorrow at 9 AM you come to me with a confession and full repentance. 309 00:29:09,360 --> 00:29:10,640 Is it clear? 310 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 Yes. 311 00:30:22,640 --> 00:30:25,600 Who s there? 312 00:30:32,840 --> 00:30:36,400 Now you tell me everything. The quicker you do it, the less you ll suffer. 313 00:30:39,440 --> 00:30:43,480 This is urgent. The cops came to me today. 314 00:30:44,920 --> 00:30:47,520 Not a phone conversation, Kesha. Please come. 315 00:30:48,320 --> 00:30:49,640 I am on shift. 316 00:30:55,800 --> 00:30:57,280 Now tell me. 317 00:31:13,840 --> 00:31:19,480 She refused to pay and promised to tell the police. 318 00:31:21,160 --> 00:31:25,840 Kesha entered and said that she d pay anyway. 319 00:31:26,920 --> 00:31:30,960 He grabbed her and well 320 00:31:34,040 --> 00:31:35,040 Go on. 321 00:31:38,520 --> 00:31:46,600 Then they took turns well 322 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 And you? 323 00:31:50,280 --> 00:31:55,320 I didn t want to. Honestly. I was refusing. I didn t want to, honestly 324 00:33:01,560 --> 00:33:06,720 Hello. What happened? 325 00:34:37,720 --> 00:34:41,520 The killer is the same. And what s interesting, there was one more person here. 326 00:34:42,760 --> 00:34:44,200 A video engineer from the supermarket. 327 00:35:02,920 --> 00:35:04,720 - Good morning. 328 00:35:05,720 --> 00:35:09,920 - Hi. Are you tired? 329 00:35:10,960 --> 00:35:12,120 - I am hungry. 330 00:35:13,160 --> 00:35:14,520 - Sit down. 331 00:35:16,440 --> 00:35:18,800 Wait a sec. I ll wash my hands. 332 00:36:05,440 --> 00:36:14,680 Serezha, find me an address for a gray Audi 100. License plate K108ME. 333 00:36:18,120 --> 00:36:21,000 He didn t arrive at work, his cell phone is switched off. 334 00:36:21,000 --> 00:36:22,960 This didn t happen before. 335 00:36:22,960 --> 00:36:26,840 Kesha is a very disciplined and punctual employee. 336 00:36:26,840 --> 00:36:28,720 - I need his home address. 337 00:36:28,720 --> 00:36:29,720 - Yes, of course. 338 00:36:48,040 --> 00:36:52,680 Young man, I can t see the date here. Is this sausage fresh? 339 00:36:59,800 --> 00:37:02,280 Three days as it s not. 340 00:37:07,040 --> 00:37:12,200 Better take this one. It s fresh. There s even some meat in it. 341 00:37:17,320 --> 00:37:19,120 - The video engineer did not come to work. His cell doesn t answer. 342 00:37:19,800 --> 00:37:20,360 - So what? 343 00:37:21,760 --> 00:37:22,520 I am going to his place. That s the only lead. 344 00:37:24,000 --> 00:37:28,640 Are you planning a yoghurt party? Am I invited? 345 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 - What? 346 00:37:46,640 --> 00:37:49,240 - I ve seen the news. 347 00:37:52,880 --> 00:37:55,440 - And what s there? 348 00:37:57,400 --> 00:38:03,160 - They showed how these were killed. 349 00:38:05,800 --> 00:38:09,000 Serves them right. 350 00:38:21,880 --> 00:38:28,320 Forget about it. I did and you should. Do you hear me? 351 00:39:31,160 --> 00:39:32,040 - What have you got? 352 00:39:33,360 --> 00:39:35,000 - Nothing. The video engineer is not at home. 353 00:39:35,880 --> 00:39:36,440 - What about you? 354 00:39:37,520 --> 00:39:39,560 - I know where the killer works. 355 00:40:01,040 --> 00:40:03,520 - He s not here. 356 00:40:04,160 --> 00:40:05,200 - Okay. 357 00:40:06,600 --> 00:40:07,960 - I need the list of everyone who works here. 358 00:40:08,720 --> 00:40:10,280 - Of course. 359 00:40:24,160 --> 00:40:24,760 Address of the car owner: 143 Fadeyeva street 360 00:40:27,440 --> 00:40:30,160 - Are you ready? I haven t made the sandwiches yet. 361 00:40:30,960 --> 00:40:32,280 - It s okay. 362 00:40:35,840 --> 00:40:39,200 When will you switch to day shifts? I am afraid of staying alone at night. 363 00:40:40,280 --> 00:40:44,680 - Soon. Soon it will all end. 364 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 - What will end? 365 00:40:53,800 --> 00:40:57,000 Sidorchuk comes back from vacation, and everything will end. 366 00:40:58,840 --> 00:40:59,920 Bye. 367 00:41:29,520 --> 00:41:31,640 What about the sandwiches, Misha? 368 00:41:54,560 --> 00:41:57,520 Weren t expecting me, bitch? 369 00:42:04,880 --> 00:42:10,400 Here. With tick marks next to those who are absent today. 370 00:42:11,480 --> 00:42:12,200 Thank you. 371 00:42:18,880 --> 00:42:25,400 Avdeyev Avdeyev 372 00:42:28,680 --> 00:42:31,200 I told my husband I lost the money. 373 00:42:33,120 --> 00:42:36,080 Avdeyeva is one of the women who had merchandise planted in her bag. 374 00:42:37,280 --> 00:42:38,640 And the address is the same. 375 00:42:49,680 --> 00:42:53,280 COME BACK IMMEDIATELY 376 00:43:04,440 --> 00:43:08,240 The subscriber is busy at the moment. 377 00:43:08,280 --> 00:43:10,760 She cannot take the call. 378 00:43:26,480 --> 00:43:28,160 Say cheese. 379 00:43:32,440 --> 00:43:34,280 Relax. 380 00:43:35,720 --> 00:43:38,320 Today you ll enjoy it. I promise. 381 00:44:44,560 --> 00:44:47,440 I was the first. 382 00:45:03,680 --> 00:45:10,360 I told you: you mustn t tell anyone anything. 383 00:45:11,640 --> 00:45:13,560 Don t move! 384 00:45:16,280 --> 00:45:19,080 Quiet, quiet 385 00:45:27,760 --> 00:45:29,440 Don t tell me you not enjoying it. 386 00:45:31,400 --> 00:45:36,120 Should I do something differently? Okay. 387 00:45:37,200 --> 00:45:40,240 Let s do it differently. 388 00:46:20,600 --> 00:46:24,720 Sveta # 2 Katya # 1 389 00:46:26,560 --> 00:46:29,120 Do you confirm that this belongs to you? 390 00:46:34,560 --> 00:46:35,320 Louder. 391 00:46:41,840 --> 00:46:43,080 I confirm it. 392 00:46:45,640 --> 00:46:46,800 Take him away. 393 00:47:03,240 --> 00:47:09,800 Bastard! Filth! I hate you! 394 00:47:11,800 --> 00:47:13,440 Katya, cashier 395 00:47:26,680 --> 00:47:28,080 - Congratulations. 396 00:47:29,280 --> 00:47:30,600 - Why? 397 00:47:31,600 --> 00:47:33,520 - You found a job? 398 00:47:36,840 --> 00:47:39,360 - You may phrase it that way. 399 00:47:42,160 --> 00:47:45,880 Now I won t be able to help you out. Pity. 400 00:47:48,840 --> 00:47:51,720 Take it to the cashier. 401 00:47:54,480 --> 00:47:55,840 Why not? 402 00:47:58,400 --> 00:48:00,200 Goodbye. 403 00:48:03,720 --> 00:48:04,880 Goodbye. 404 00:48:08,920 --> 00:48:11,440 Avdeyeva is not the only victim of that psycho. 405 00:48:13,480 --> 00:48:17,280 He slipped a mickey to the girls drinks, then raped them and taped it. 406 00:48:18,880 --> 00:48:20,080 Later he blackmailed some of them with these videos 407 00:48:21,440 --> 00:48:23,120 and forced to have sex with him again. 408 00:48:24,160 --> 00:48:25,600 Cashier Katya, for example. 409 00:48:39,880 --> 00:48:41,200 Hello? 410 00:48:57,560 --> 00:49:00,560 Ghost people. False names, forged biographies. 411 00:49:02,080 --> 00:49:04,920 We still cannot establish who they really are. 412 00:49:12,720 --> 00:49:18,680 We only have one clue. The tattoos, which look like military ones. 413 00:49:30,000 --> 00:49:33,240 1354. Is it the unit number? 414 00:49:34,640 --> 00:49:37,680 Military experts claim that such tattoos 415 00:49:37,720 --> 00:49:40,200 were not made in any military unit or department. 416 00:50:00,440 --> 00:50:05,600 We don t know anything about these people. And we ll probably never know. 417 00:50:27,240 --> 00:50:28,920 The target is self-liquidated. 30289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.