All language subtitles for T.S.S02E01.1080p.WebDl.aac.h264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:11,160 - He s got no pulse. 2 00:00:11,960 --> 00:00:12,520 - Faster! 3 00:00:15,160 --> 00:00:15,640 He isn t breathing. 4 00:00:21,280 --> 00:00:21,920 You can t go in here. 5 00:00:28,280 --> 00:00:29,920 A gunshot injury in the left part of the chest. 6 00:00:31,560 --> 00:00:32,160 Significant blood loss. 7 00:00:56,120 --> 00:00:57,880 FILM.UA 8 00:00:58,760 --> 00:01:00,560 Produced by Pronto Film 9 00:01:01,840 --> 00:01:03,440 Concept: Artyom Litvinenko 10 00:01:04,160 --> 00:01:06,600 Kirill Kyaro 11 00:01:07,440 --> 00:01:08,880 Ivan Oganesyan 12 00:01:09,960 --> 00:01:11,240 Nina Gogayeva, Marina Anikanova 13 00:01:12,480 --> 00:01:13,680 Agne Grudite, Nikolay Chindyaykin 14 00:01:55,720 --> 00:01:57,720 THE SNIFFER 15 00:02:02,280 --> 00:02:04,080 Three days before 16 00:02:19,640 --> 00:02:20,920 - Already getting your things? 17 00:02:21,840 --> 00:02:23,240 - Yes, well 18 00:02:24,000 --> 00:02:28,800 It was a pleasure working with you. Good luck at the new place. 19 00:02:28,840 --> 00:02:31,880 - Take those. A gift from the guys, and I don t eat them. 20 00:02:31,920 --> 00:02:33,760 - Me neither, you know. 21 00:02:35,280 --> 00:02:38,920 Still I ll take them. 22 00:02:57,160 --> 00:02:58,840 You ve come to visit the general? 23 00:02:59,560 --> 00:03:00,440 - Yes. 24 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 - Your name? 25 00:03:03,720 --> 00:03:06,000 Colonel Lebedev is my name. 26 00:03:10,200 --> 00:03:12,720 I can t find you here for some reason. 27 00:03:13,560 --> 00:03:15,480 What is it about? 28 00:03:16,480 --> 00:03:17,920 It s a personal visit. 29 00:03:23,680 --> 00:03:26,960 Lebedev, I didn t ask for you. 30 00:03:28,520 --> 00:03:31,760 Here s a present for you from Nikolay Ivanovich. 31 00:03:32,560 --> 00:03:33,200 - Who s that? 32 00:03:34,120 --> 00:03:35,520 - Our medical examiner. 33 00:03:36,600 --> 00:03:40,080 Ah. Thanks. 34 00:03:42,000 --> 00:03:44,280 - So this is why you came? 35 00:03:46,400 --> 00:03:50,120 - No. I wanted to find out when the replacement arrives for Nikolay Ivanovich. 36 00:03:53,000 --> 00:03:55,880 - Mm-hm. You ll get a replacement. 37 00:03:58,200 --> 00:04:03,800 Highest category medical examiner I.A. Nordin will soon get on with his duties. 38 00:04:03,800 --> 00:04:05,320 Any more questions? 39 00:04:07,240 --> 00:04:09,560 Now go, Vitya. Back to work. 40 00:04:15,040 --> 00:04:16,400 What else? 41 00:04:19,080 --> 00:04:22,720 General, you ve got a new secretary. 42 00:04:23,400 --> 00:04:24,360 Yes. 43 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 - What about Svetlana? 44 00:04:29,840 --> 00:04:33,760 - Svetlana? Svetlana left. 45 00:04:35,000 --> 00:04:39,280 Maternity leave. Was it your work? 46 00:04:41,240 --> 00:04:44,800 Just kidding. She got married. 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,520 - May I go? 48 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 - You may. 49 00:06:01,520 --> 00:06:02,440 - Go away, you bitch. 50 00:06:05,120 --> 00:06:06,160 - Let go, bitch. 51 00:06:06,720 --> 00:06:11,400 - You call me a bitch one more time I ll break your arm. 52 00:06:15,560 --> 00:06:20,480 Julie! Julie! 53 00:06:24,000 --> 00:06:25,240 Julie! 54 00:06:27,040 --> 00:06:28,360 Julie! 55 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 Julie! 56 00:06:41,320 --> 00:06:42,120 Julie! 57 00:07:08,880 --> 00:07:10,120 - Where is the colonel? 58 00:07:11,400 --> 00:07:12,840 - I ll give it to him. 59 00:08:41,000 --> 00:08:44,920 They were shot, and then their heads were cut off with a metal object. 60 00:08:46,280 --> 00:08:47,080 - Who s the killer? 61 00:08:47,480 --> 00:08:50,760 - A man, 30 to 35 years of age, a non -smoker, athletic build. 62 00:08:50,760 --> 00:08:50,800 - A man, 30 to 35 years of age, a non -smoker, athletic build. He put their heads in a plastic bag and took it with him. 63 00:08:50,800 --> 00:08:53,960 He put their heads in a plastic bag and took it with him. 64 00:08:55,240 --> 00:08:57,520 So he took it with him? 65 00:09:12,360 --> 00:09:14,480 The killer cut the heads off with this sheet. 66 00:09:23,960 --> 00:09:27,120 That s a briefcase belonging to one of the victims. 67 00:09:38,760 --> 00:09:44,440 Latex paint, sand, and a smell of some documents or papers. 68 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 Something like this. 69 00:09:53,080 --> 00:09:59,360 So we have two bodies. First they were shot at that s for the forensics. 70 00:09:59,600 --> 00:10:01,440 - And then they were beheaded. Was there any money in the briefcase? 71 00:10:01,480 --> 00:10:02,160 - No. 72 00:10:03,840 --> 00:10:07,480 It doesn t look like robbery. Maybe valuable documents 73 00:10:13,280 --> 00:10:15,040 And they cut off the heads so that the victims were not identified. 74 00:10:16,400 --> 00:10:18,280 Colonel, we ve found this on the victim. 75 00:10:22,880 --> 00:10:24,520 Kostitsky Leonid Petrovich, senior investigator. 76 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 Yes, it s not too logical to behead the corpse so that it is not identified 77 00:10:29,040 --> 00:10:30,120 and leave his ID in his pocket. 78 00:10:31,840 --> 00:10:32,560 - Have you found any documents on the second one? 79 00:10:33,200 --> 00:10:33,920 - No. 80 00:10:36,040 --> 00:10:37,440 - Maybe a ritual killing? 81 00:10:38,360 --> 00:10:39,120 - Doesn t look like it. 82 00:10:39,800 --> 00:10:40,000 - Serezha! 83 00:10:40,600 --> 00:10:41,120 - Yes? 84 00:10:42,600 --> 00:10:42,960 There s the 47th police station behind the garages, 85 00:10:44,280 --> 00:10:44,800 go find out if they saw or heard something. 86 00:10:45,440 --> 00:10:46,240 Okay. 87 00:11:06,880 --> 00:11:10,000 - Hello. Colonel Lebedev, I presume. 88 00:11:10,600 --> 00:11:11,040 - Yes. 89 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 Medical examiner Irina Nordin. 90 00:11:14,640 --> 00:11:15,880 - Pleased to meet you. 91 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 - Sorry I m late. Traffic jams. 92 00:11:21,440 --> 00:11:24,240 Maybe we should start work? 93 00:11:25,640 --> 00:11:27,440 Yes, of course. 94 00:11:28,360 --> 00:11:29,200 - Anatoliy Borisovich! 95 00:11:29,960 --> 00:11:30,560 - Colonel? 96 00:11:32,440 --> 00:11:33,120 - Tell medical examiner Irina Nordin what we re working on here. 97 00:11:34,040 --> 00:11:35,320 - Yes, sir. Here you go. 98 00:11:48,320 --> 00:11:51,840 As I understand, the work is done for today, right? 99 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 Colonel! 100 00:11:58,640 --> 00:11:59,880 The second body is identified. 101 00:12:02,080 --> 00:12:04,960 Shilov Petr Valeriyevich, born in 1980, twice convicted for theft and robbery. 102 00:12:06,080 --> 00:12:06,960 Left prison eight months ago. 103 00:12:08,920 --> 00:12:13,200 So what were a senior investigator and a petty thief doing together 104 00:12:14,440 --> 00:12:16,040 on a waste lot behind the garages? 105 00:12:25,440 --> 00:12:27,760 Here. That s his workplace. 106 00:12:30,080 --> 00:12:30,840 - Is it Kostitsky s safe? 107 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 - Yes. We ll have to open it. - Sure. 108 00:12:35,040 --> 00:12:37,760 - Borisov! Borisov! 109 00:12:38,680 --> 00:12:39,040 - Yes, sir. 110 00:12:40,400 --> 00:12:41,240 - Take a spare key and unlock the safe. 111 00:12:41,920 --> 00:12:42,800 - Got it. 112 00:12:50,040 --> 00:12:51,120 - Has Svetlana been informed? 113 00:12:51,840 --> 00:12:53,080 - Not yet. 114 00:12:54,520 --> 00:12:56,120 - Find that filth. 115 00:12:57,560 --> 00:12:58,240 - When did Kostitsky leave work yesterday? 116 00:13:00,720 --> 00:13:03,400 I returned from the meeting at about 4 PM, and he wasn t there. 117 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 And there is CCTV, everything is in there. 118 00:13:16,920 --> 00:13:18,320 - Nothing here. 119 00:13:19,080 --> 00:13:20,160 - I see it. 120 00:13:21,120 --> 00:13:21,600 - Do we watch 1416? 121 00:13:22,240 --> 00:13:23,200 - Yes. 122 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 - 21st century, damn it. 123 00:13:30,200 --> 00:13:32,080 - At least it s reliable. 124 00:13:40,680 --> 00:13:42,840 Stop. Rewind. 125 00:13:51,080 --> 00:13:52,160 Wow. 126 00:13:58,000 --> 00:14:01,880 Nothing to be surprised about. Investigator Kostitsky was performing 127 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 investigative actions with Shilov according to pretrial immunity agreement. 128 00:14:08,000 --> 00:14:10,520 It s the American way, this immunity agreement. 129 00:14:12,240 --> 00:14:16,240 - May I go? 130 00:14:16,920 --> 00:14:17,880 - Yes. 131 00:14:20,080 --> 00:14:24,160 - Very interesting. What s this agreement about? 132 00:14:25,080 --> 00:14:27,760 - According to the case. 133 00:14:29,160 --> 00:14:30,000 - And what was the basis of the agreement? 134 00:14:31,400 --> 00:14:33,040 - Unfortunately, I don t know the details. 135 00:14:39,560 --> 00:14:41,720 - Eight pages are missing here. 136 00:14:42,920 --> 00:14:44,200 - That can t be. 137 00:14:52,760 --> 00:14:58,120 Strange. I ll deal with it. 138 00:14:59,160 --> 00:15:02,200 If you need something, just ask. 139 00:15:05,120 --> 00:15:08,240 Sorry, I ve got things to do. 140 00:15:13,920 --> 00:15:19,360 He lied. Yesterday he opened the safe and thumbed through the case. 141 00:15:24,480 --> 00:15:27,040 Please sign here and here. 142 00:15:30,360 --> 00:15:33,960 - You ll be released on parole in several weeks. 143 00:15:35,160 --> 00:15:36,080 - What about my cassation appeal? 144 00:15:37,240 --> 00:15:38,080 Unfortunately, it was rejected. 145 00:15:39,800 --> 00:15:40,840 Therefore, the court decision on dissolution of your marriage 146 00:15:42,560 --> 00:15:43,960 with Ms. Voskresenskaya Tatyana Aleksandrovna remains valid. 147 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 And how can they dissolve my marriage without me? I did not agree to that! 148 00:15:50,360 --> 00:15:52,880 According to para.2 of Article 19 in the Family Code, 149 00:15:54,520 --> 00:15:56,360 the dissolution of marriage is performed upon request 150 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 of one of the spouses regardless of the consent of the second spouse, 151 00:15:59,320 --> 00:16:01,520 if he or she is sentenced to imprisonment for more than three years. 152 00:16:02,720 --> 00:16:03,840 Damn! 153 00:16:06,560 --> 00:16:10,920 - Maybe it s for the better for you. 154 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 - What do you mean? 155 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 I found her. 156 00:16:46,120 --> 00:16:48,680 Happy Birthday, sweetheart! 157 00:17:01,320 --> 00:17:03,240 Half a year ago, Chernyshova Marina Viktorovna born in 1976 was killed 158 00:17:04,880 --> 00:17:07,720 next to her apartment. The case was given to Kostitsky. 159 00:17:08,760 --> 00:17:10,600 The killer was detained. 160 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 It was some V.A. Komarov, twice convicted for theft and robbery. 161 00:17:15,320 --> 00:17:17,440 - What s the motive for murder? 162 00:17:19,520 --> 00:17:21,960 - Komarov was robbing Chernyshova s apartment, and she suddenly came back home. 163 00:17:48,080 --> 00:17:50,520 The victim s neighbor identified Komarov, and he was detained. 164 00:17:53,920 --> 00:17:55,520 But at the face-to-face, she suddenly refused from her testimony, 165 00:17:56,400 --> 00:17:57,240 and the case fell apart. 166 00:17:59,240 --> 00:18:01,400 They let Komarov go due to the lack of evidence, and Kostitsky was reprimanded. 167 00:18:02,400 --> 00:18:03,840 - And what about Shilov? 168 00:18:05,280 --> 00:18:06,880 - Two weeks ago, Shilov was detained for theft. 169 00:18:08,520 --> 00:18:09,200 And Shilov claimed he had some very important information 170 00:18:10,240 --> 00:18:11,520 about Chernyshova s murder case. 171 00:18:14,320 --> 00:18:17,760 That night, he and Komarov were robbing Chernyshova s apartment together. 172 00:18:52,200 --> 00:18:56,360 In exchange for milder sentence, he agreed to testify against Komarov. 173 00:18:58,480 --> 00:19:03,440 Why Kostitsky and Shilov were at that waste lot? Why were their heads cut off? 174 00:19:06,120 --> 00:19:08,200 - What are the results of witnesses questioning? 175 00:19:10,400 --> 00:19:13,480 -General, even people at the police station nearby did not hear or see anything. 176 00:19:15,920 --> 00:19:17,520 There s a railroad close by, 177 00:19:19,640 --> 00:19:21,080 probably the train was passing through and drowned the shots and screams. 178 00:19:23,200 --> 00:19:25,960 Komarov is the main suspect, post him as wanted. 179 00:19:27,640 --> 00:19:28,560 And question again all witnesses to Komarova s murder case, 180 00:19:29,840 --> 00:19:31,720 especially that neighbor with bad memory. 181 00:19:35,520 --> 00:19:42,200 - Yes. Has she come? I ll be right there. 182 00:19:43,400 --> 00:19:45,040 - Vitya, have you seen the papers? 183 00:19:45,680 --> 00:19:46,480 - No. 184 00:19:48,760 --> 00:19:54,080 This is a well-publicized case. We need the result, and as soon as possible. 185 00:20:03,120 --> 00:20:06,800 - You re so pale. Maybe you ll have a piece? 186 00:20:08,840 --> 00:20:10,240 - I don t want to. 187 00:20:11,560 --> 00:20:15,040 I almost forgot! 188 00:20:19,960 --> 00:20:23,880 Here are your magazines. 189 00:20:31,000 --> 00:20:32,080 Thank you. 190 00:20:37,800 --> 00:20:42,120 What about that man of yours, has he come yet? 191 00:20:57,840 --> 00:21:04,560 I don t want to talk about it. I can t talk about it. 192 00:21:06,040 --> 00:21:08,360 Let s go, I ll walk you back. 193 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 - Svetlana, has anyone threatened your husband? 194 00:21:13,720 --> 00:21:17,600 - No. At least I don t know anything about it. 195 00:21:19,080 --> 00:21:21,840 - Maybe some conflicts at work? 196 00:21:22,800 --> 00:21:24,120 - Only with his boss. 197 00:21:26,040 --> 00:21:27,280 - And what was the conflict about? 198 00:21:29,280 --> 00:21:31,000 - Lyonya was climbing the career ladder fast, and the boss didn t like that. 199 00:21:33,160 --> 00:21:38,400 He poked his nose everywhere, reviewed his cases, reprimanded him all the time. 200 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 He was afraid that Lyonya would crack some high-profile crime 201 00:21:42,800 --> 00:21:44,360 and take his place. 202 00:21:48,000 --> 00:21:50,040 - Are you renovating? 203 00:21:50,920 --> 00:21:51,600 - How do you know? 204 00:21:52,600 --> 00:21:54,440 - I smell latex paint. 205 00:21:55,920 --> 00:22:03,560 Yes, we are. We were. Just got the apartment. 206 00:22:06,200 --> 00:22:10,600 Excuse me. I am so sorry. 207 00:22:15,680 --> 00:22:21,840 Go to your mommy! My kitties! 208 00:22:23,960 --> 00:22:32,960 Mom will feed you, mom loves you. 209 00:22:35,920 --> 00:22:39,320 Kitty-kitty-kitty! 210 00:22:50,200 --> 00:22:51,320 Who s there? 211 00:22:53,280 --> 00:22:56,800 Please open, it s the police. 212 00:22:59,800 --> 00:23:02,240 You 213 00:23:06,160 --> 00:23:07,880 Good evening. 214 00:23:14,320 --> 00:23:19,120 Tamara Stepanovna, tell me if anyone came to you about that case. 215 00:23:20,200 --> 00:23:25,240 No. What happened? 216 00:23:31,440 --> 00:23:34,240 Then maybe you said something to someone. 217 00:23:35,240 --> 00:23:40,480 No. Am I an idiot or what? 218 00:23:49,120 --> 00:23:52,200 - That s an interesting lamp. Probably an expensive one. 219 00:23:52,960 --> 00:23:56,680 - Yes. So what? 220 00:23:58,000 --> 00:23:59,800 And the cat food is not cheap either. 221 00:24:03,960 --> 00:24:06,920 You shouldn t have spilled it. 222 00:24:07,840 --> 00:24:11,320 What are you doing? 223 00:24:13,680 --> 00:24:17,720 It s so slippery. Someone might slip. 224 00:24:20,840 --> 00:24:26,640 Tamara Stepanovna, I am very sorry, but I can t take risks. 225 00:25:09,200 --> 00:25:10,960 Is everything ready for the arrival of head expert from the bureau? 226 00:25:20,920 --> 00:25:22,760 - Do you have cats here? 227 00:25:23,640 --> 00:25:27,240 - No. Not anymore. 228 00:25:40,440 --> 00:25:42,000 - Oh fuck! 229 00:25:42,640 --> 00:25:43,240 - What? 230 00:25:44,680 --> 00:25:46,560 - No cats? Everything smells like them here! 231 00:25:47,520 --> 00:25:47,920 - It s the bathroom 232 00:25:49,080 --> 00:25:54,200 Are you kidding me? Are you You 233 00:26:03,560 --> 00:26:05,320 Well, let s start. 234 00:26:30,840 --> 00:26:33,240 Colonel! 235 00:26:39,280 --> 00:26:42,320 Here s why the old lady changed her testimony. 236 00:26:45,120 --> 00:26:46,880 Has the cause of death been established? 237 00:26:49,320 --> 00:26:50,120 At first glance, the cause of death is cerebrocranial injury 238 00:26:51,760 --> 00:26:54,120 due to the back of the head s impact against the floor. 239 00:26:55,120 --> 00:26:55,800 - What about the second one? 240 00:26:58,000 --> 00:27:00,280 - The victim had a rare disease causing hemorrhagic vasculitis, i.e. vessels breakage. 241 00:27:01,000 --> 00:27:02,200 - So what? 242 00:27:04,040 --> 00:27:06,640 - There are almost visible hemorrhages on the nose s mucous membrane 243 00:27:07,520 --> 00:27:08,160 and the lower lip. 244 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Somebody pressed hard on her nose and mouth, and she choked. 245 00:27:12,680 --> 00:27:13,600 She also didn t fall down all by herself. 246 00:27:15,280 --> 00:27:16,120 On the outer part of the ankle, the victim has a small bruise, 247 00:27:17,360 --> 00:27:18,120 most probably from a foot s impact. 248 00:27:19,760 --> 00:27:21,040 Therefore, the murderer wanted to frame it as an accident. 249 00:27:22,760 --> 00:27:27,200 But for hemorrhagic vasculitis, I would have thought the same. 250 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 - Can you say anything about the murderer? 251 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 - No. 252 00:27:33,200 --> 00:27:34,520 Then somebody killed a witness who had changed her testimony 253 00:27:36,080 --> 00:27:39,280 just at the moment when I was going to question her. 254 00:27:46,680 --> 00:27:49,920 - There is positive dynamics. I think you can see her today. 255 00:27:50,840 --> 00:27:51,440 - Won t she get those ? 256 00:27:53,720 --> 00:27:57,040 - I don t think so. It s her birthday, favorable psychological setting let s try. 257 00:27:58,440 --> 00:28:01,160 Or you ll forever stay a trigger for her fears. 258 00:28:02,520 --> 00:28:03,600 When treating post-traumatic syndrome, 259 00:28:05,040 --> 00:28:07,480 you have to fight fire with fire, so to speak. 260 00:28:17,560 --> 00:28:19,480 - Has she had a visitor? 261 00:28:20,480 --> 00:28:23,080 - A friend. What about it? 262 00:28:24,600 --> 00:28:26,720 Why pour a whole flask of cheap perfume on herself? 263 00:28:44,960 --> 00:28:46,520 Hello. 264 00:30:23,240 --> 00:30:28,240 Purging regime turned on. 265 00:31:18,800 --> 00:31:19,560 - Good morning. 266 00:31:20,600 --> 00:31:21,760 - Hello. 267 00:31:23,600 --> 00:31:25,960 - Already working? Good for you. 268 00:31:27,480 --> 00:31:28,840 - I am compensating for yesterday s late arrival. 269 00:31:30,240 --> 00:31:32,080 There is nothing better than to start a day 270 00:31:32,120 --> 00:31:32,960 from a cup of fragrant Italian coffee. 271 00:31:34,640 --> 00:31:35,480 - Thank you. 272 00:31:35,840 --> 00:31:39,280 - Still, it s not the most pleasant place for it. 273 00:31:40,520 --> 00:31:42,880 - Do you know more pleasant places? 274 00:31:42,920 --> 00:31:45,160 - Casa del Cafe, for example. 275 00:31:46,120 --> 00:31:47,160 - Or at my place at least. 276 00:31:48,400 --> 00:31:51,640 - At your place? That s a bold proposal. 277 00:31:57,240 --> 00:32:02,120 - Then I ll pick you up at eight? 278 00:32:02,960 --> 00:32:04,760 - Get your hand off me. 279 00:32:06,000 --> 00:32:10,200 Get your hand off, or I ll break it. 280 00:32:11,440 --> 00:32:12,120 - When will the findings be ready? 281 00:32:12,920 --> 00:32:13,400 - In an hour. 282 00:32:14,120 --> 00:32:15,200 I ll be waiting. 283 00:32:17,200 --> 00:32:21,720 You forgot your coffee. 284 00:32:38,560 --> 00:32:39,480 - Good morning. 285 00:32:40,160 --> 00:32:40,960 - Good morning. 286 00:32:42,160 --> 00:32:44,160 - What is it about, colonel? 287 00:32:44,920 --> 00:32:47,000 - Just because. 288 00:32:48,640 --> 00:32:51,000 It s so good when the management cares about the subordinates. 289 00:32:51,720 --> 00:32:52,800 Thank you. 290 00:32:56,760 --> 00:32:57,720 - Hello. 291 00:32:58,760 --> 00:33:00,320 - Chernyshova s brother arrived. 292 00:33:01,160 --> 00:33:01,920 I ll be right up. 293 00:33:19,360 --> 00:33:21,040 - Did your sister have conflicts with her neighbor? 294 00:33:22,640 --> 00:33:25,800 - The whole house had. Because of those stinky cats. 295 00:33:27,640 --> 00:33:30,760 - Why do you ask me about that old cat -crazy woman? 296 00:33:32,000 --> 00:33:34,560 - When did you last see Kostitsky? 297 00:33:36,200 --> 00:33:38,520 At the face-to-face, when they let that bastard Komarov go. 298 00:33:41,160 --> 00:33:43,560 - Have you seen this man? 299 00:33:44,400 --> 00:33:45,640 - No. 300 00:33:53,040 --> 00:33:55,880 - You re free to go. Goodbye. 301 00:33:56,720 --> 00:33:58,360 - Goodbye. 302 00:34:03,840 --> 00:34:04,440 1st department, hello. 303 00:34:07,360 --> 00:34:08,520 Yes. 304 00:34:15,000 --> 00:34:20,120 Interesting. What was this cup doing in the autopsy room? 305 00:34:20,160 --> 00:34:25,000 Oh, I know, I know. It met our new medical examiner Irina Nordin. 306 00:34:26,080 --> 00:34:29,160 She is 29 to 30 years old, a nonsmoker, not married, no children or boyfriend 307 00:34:29,200 --> 00:34:33,760 So the odds are growing in your favor, cup. 308 00:34:36,480 --> 00:34:39,040 Colonel, there is some important information. 309 00:34:40,880 --> 00:34:44,600 When I saw those two men in the newspapers, 310 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 the ones who had their heads cut off, I called immediately. 311 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 They were walking around here together, searching for something, 312 00:34:50,000 --> 00:34:51,760 looking inside the cars. 313 00:34:51,760 --> 00:34:53,160 - Were they walking for a long time? 314 00:34:53,160 --> 00:34:53,840 - About three hours or so. 315 00:34:55,240 --> 00:34:57,400 -The one in the sportswear, what s his name 316 00:34:57,440 --> 00:34:57,880 - Shilov. 317 00:34:58,920 --> 00:34:59,680 - He couldn t remember the spot. 318 00:35:00,480 --> 00:35:02,400 - Which spot? 319 00:35:03,280 --> 00:35:05,320 I don t know. 320 00:35:06,880 --> 00:35:09,040 - Has the investigator asked you about something? 321 00:35:09,760 --> 00:35:10,480 - Of course. 322 00:35:11,280 --> 00:35:11,840 - What about? 323 00:35:13,640 --> 00:35:16,000 - About cars, how long they are kept, when they are sent for melting. 324 00:35:17,360 --> 00:35:18,880 - And when do you send them for melting? 325 00:35:20,680 --> 00:35:22,080 - It depends. The press sometimes works and sometimes doesn t. 326 00:35:24,120 --> 00:35:25,040 Some cars don t even stay here for a month, some stay for several years. 327 00:35:26,360 --> 00:35:27,200 I said the same to the investigator. 328 00:35:28,760 --> 00:35:30,640 - What else did the investigator ask you about? 329 00:35:32,360 --> 00:35:36,440 - About April 5. Who was on duty then and what they saw. 330 00:35:38,560 --> 00:35:44,280 I checked in the log, it was my shift. Nothing happened, just regular shift. 331 00:35:45,840 --> 00:35:53,160 Okay. April 5. The day when they let Komarov go. 332 00:36:00,880 --> 00:36:03,040 He picked up the trail, eh? 333 00:36:22,200 --> 00:36:24,320 - Excuse me, are your reporters late? 334 00:36:25,200 --> 00:36:26,520 - Which reporters? 335 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 The ones that always go with you. 336 00:38:02,800 --> 00:38:03,600 Let s go, faster. 337 00:38:06,120 --> 00:38:07,120 Faster, faster! 338 00:38:08,520 --> 00:38:14,360 - Maksim! Damn Where did they come from? 339 00:38:15,440 --> 00:38:18,240 - Over there. 340 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 - You can t go in there. 341 00:38:22,840 --> 00:38:23,920 - I can. I am a journalist. 342 00:38:25,240 --> 00:38:25,960 - I can start, everyone s ready, right? 343 00:38:26,560 --> 00:38:26,880 - Yeah. 344 00:38:28,640 --> 00:38:29,920 Right now you are going to find out all the details of the accident 345 00:38:31,600 --> 00:38:33,280 from the direct witness of the events who found the body. 346 00:38:34,320 --> 00:38:36,520 - Do I speak to the camera? 347 00:38:37,520 --> 00:38:38,400 - No, look at me and talk to me. 348 00:38:39,320 --> 00:38:40,440 - The old bastard. 349 00:38:42,120 --> 00:38:44,280 - Everyone wants to get their five minutes of fame. 350 00:38:45,680 --> 00:38:48,240 Nothing like that has happened here before. 351 00:38:49,520 --> 00:38:54,640 Colonel! The body has been identified. 352 00:38:56,200 --> 00:38:58,680 This is Komarov Vasiliy Andreyevich. Our main suspect. 353 00:39:00,240 --> 00:39:02,040 Well, a former suspect now. 354 00:39:04,040 --> 00:39:08,520 I found the missing pages from the case in an album. 355 00:39:10,600 --> 00:39:16,560 I read this Shilov s testimony. I ll make you a cup of tea. 356 00:39:20,560 --> 00:39:21,720 - What s there? 357 00:39:23,840 --> 00:39:26,280 - I, Shilov Pyotr Valeryevich, born in 1980, am ready to state the following: 358 00:39:28,240 --> 00:39:31,640 On April 5 this year I was to pick up my liberated friend Komarov 359 00:39:32,720 --> 00:39:33,840 from the detention facility. 360 00:39:35,400 --> 00:39:36,840 However, Komarov did not leave the building alone, 361 00:39:38,480 --> 00:39:40,360 but instead with the police captain who I do not know. 362 00:40:01,640 --> 00:40:04,400 Having suspected something strange, I decided to follow this car. 363 00:40:30,720 --> 00:40:34,120 The captain dragged Komarov out of the car and led him into the waste lot. 364 00:40:35,400 --> 00:40:37,720 I hid behind the body of an old car. 365 00:41:30,080 --> 00:41:33,440 I did not risk leaving my cover until the dawn came. 366 00:41:34,840 --> 00:41:36,720 Additionally, I can state the following: 367 00:41:38,560 --> 00:41:41,080 I saw the abovementioned police captain in the 47th police station. 368 00:41:42,440 --> 00:41:43,720 Where he stayed himself due to a petty case. 369 00:41:44,320 --> 00:41:45,200 - What? 370 00:41:47,000 --> 00:41:49,240 - Nothing. Classic novels would do you good, you know. 371 00:41:50,720 --> 00:41:51,280 The 47th police station is the one near the garages 372 00:41:52,720 --> 00:41:54,360 where they killed Kostitsky and Shilov. 373 00:41:55,840 --> 00:41:57,440 - Why did Kostitsky bring Shilov to the garages? 374 00:41:59,320 --> 00:42:00,480 - So that he could identify the captain from the 47th police station. 375 00:42:01,880 --> 00:42:02,920 - But the captain found them earlier. 376 00:42:04,120 --> 00:42:06,040 - Still, why cut their heads off? 377 00:42:08,760 --> 00:42:11,760 Lyonya did not bring anything home except salary. 378 00:42:13,160 --> 00:42:14,640 We didn t even save up for furniture. 379 00:42:16,120 --> 00:42:19,560 And this case it wasn t to obtain a higher post, 380 00:42:21,120 --> 00:42:22,280 he just wanted to find the murderer of that woman. 381 00:42:23,600 --> 00:42:24,480 I wish he were like everybody else. 382 00:42:26,040 --> 00:42:27,920 We ll find your husband s murderer, I promise you. 383 00:42:29,520 --> 00:42:30,560 - Why did you bring another type of sand? 384 00:42:31,480 --> 00:42:32,040 - What kind of sand? 385 00:42:33,320 --> 00:42:33,600 You had a different type of sand. 386 00:42:35,280 --> 00:42:36,800 I remember its smell from your husband s briefcase perfectly. 387 00:42:36,800 --> 00:42:37,360 I didn t bring anything new, everything is here as it was. 388 00:42:53,680 --> 00:42:56,560 - The sand in the briefcase spilled from the murderer s hands. 389 00:42:58,240 --> 00:43:00,040 - Most probably it was sand from the construction site. 390 00:43:02,240 --> 00:43:05,080 So the murderer came to the construction site, then came back to the briefcase 391 00:43:05,760 --> 00:43:06,840 - But why did he go to the construction site? 392 00:43:07,200 --> 00:43:08,440 - And messed about the sand. 393 00:43:09,360 --> 00:43:11,080 - He was hiding something. 394 00:43:11,800 --> 00:43:12,640 - The heads. 395 00:43:17,480 --> 00:43:21,600 Tomorrow the Minister of Interior is going to visit the 47th police station 396 00:43:21,600 --> 00:43:23,200 upon request of the general. 397 00:43:23,840 --> 00:43:28,600 All the staff shall gather at the assembly hall and wear full-dress uniform. 398 00:43:28,600 --> 00:43:28,640 All the staff shall gather at the assembly hall and wear full-dress uniform. And there you re going to figure out the murderer. 399 00:43:28,640 --> 00:43:30,600 And there you re going to figure out the murderer. 400 00:43:30,600 --> 00:43:30,640 And there you re going to figure out the murderer. Looks like I found it. 401 00:43:30,640 --> 00:43:36,000 Looks like I found it. 402 00:43:39,000 --> 00:43:43,120 Captain Shevtsov here! What are you doing on a guarded territory? 403 00:43:43,120 --> 00:43:43,160 Captain Shevtsov here! What are you doing on a guarded territory? Present your IDs! 404 00:43:43,160 --> 00:43:45,080 Present your IDs! 405 00:43:45,880 --> 00:43:47,360 That's him. 406 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 Clear the way! 407 00:44:41,640 --> 00:44:42,400 - He s got no pulse. 408 00:44:42,400 --> 00:44:43,640 - Faster! 409 00:44:44,800 --> 00:44:45,400 He isn t breathing. 410 00:44:46,480 --> 00:44:47,200 You can t go in here. 411 00:44:53,000 --> 00:44:54,960 A gunshot injury in the left part of the chest. 412 00:44:54,960 --> 00:44:56,440 Significant blood loss. 413 00:45:11,240 --> 00:45:13,880 Heart stop. Prepare the defibrillator! 414 00:45:15,600 --> 00:45:16,720 Charge! 415 00:45:18,040 --> 00:45:18,960 One more charge. 416 00:45:20,360 --> 00:45:21,280 Add some more. Charge! 417 00:45:23,600 --> 00:45:24,200 One more charge. Add some more. 418 00:45:25,160 --> 00:45:26,200 - It s 6000 volts already. 419 00:45:26,240 --> 00:45:27,280 - Add some more! 420 00:45:28,640 --> 00:45:29,440 Charge! 421 00:45:37,080 --> 00:45:39,200 The heart has started. Now the surgery. 422 00:45:39,800 --> 00:45:40,240 Scalpel. 423 00:46:29,520 --> 00:46:30,280 Stitch him up. 424 00:46:57,960 --> 00:47:01,080 Captain Shevtsov, the 47th police station. Start federal search for him. 425 00:47:03,120 --> 00:47:05,520 I want to know everything about him. Everything parents, school, institute, 426 00:47:07,360 --> 00:47:10,840 army, friends, mistress, drinking partners, absolutely everything. Bye. 427 00:47:14,440 --> 00:47:16,520 - Where is he? I have to see him. 428 00:47:17,600 --> 00:47:17,880 - He s in the operation room. 429 00:47:18,840 --> 00:47:19,960 - The surgery is in process. 430 00:47:20,840 --> 00:47:25,320 - Who are you? Huh? 431 00:47:27,040 --> 00:47:31,280 Why are you ordering me about? Are you an alpha male or what? 432 00:47:32,480 --> 00:47:33,640 Why are you here and he s there? Huh? 433 00:47:35,160 --> 00:47:37,920 Why didn t you protect him? Tell me: why didn t you 434 00:47:38,720 --> 00:47:41,360 - How is he? 435 00:47:42,160 --> 00:47:42,520 - Who are you? 436 00:47:43,320 --> 00:47:44,440 I am his wife. 437 00:47:45,960 --> 00:47:47,760 The surgery was successful, his condition is stable. 438 00:47:49,240 --> 00:47:51,000 The first bullet shot through his lung. 439 00:47:52,800 --> 00:47:56,920 The second one grazed the pericardium and got stuck in the rib. 440 00:47:57,640 --> 00:47:58,200 - And the heart? 441 00:47:59,120 --> 00:47:59,920 - The heart is intact. 442 00:48:01,000 --> 00:48:01,320 - Your husband was very lucky. 443 00:48:02,440 --> 00:48:04,680 - Uh-huh. Thank you, doctor. 444 00:48:07,000 --> 00:48:09,720 Don t tell him that I came. 445 00:48:13,560 --> 00:48:15,920 Here, take it. 446 00:48:25,200 --> 00:48:28,960 Here, colonel. This is a bullet extracted from your friend s chest. 447 00:48:30,840 --> 00:48:33,560 And these are the bullets we extracted from the victims heads. 448 00:48:35,160 --> 00:48:36,120 The expert assessment showed that those were also shot 449 00:48:37,840 --> 00:48:40,200 from Makarov service pistol belonging to captain Shevtsov. 450 00:48:41,600 --> 00:48:43,040 Now I understand why he cut those heads off. 451 00:48:44,360 --> 00:48:46,320 So that the bullets were not found. 452 00:48:47,760 --> 00:48:48,320 - There is a reply to your request, colonel. 453 00:48:51,400 --> 00:48:52,320 - Thank you, Anatoliy Borisovich. 454 00:49:46,720 --> 00:49:48,480 - So what does this mean? 455 00:49:48,480 --> 00:49:53,560 - The real sergeant Shevtsov died on May 16, 2001 during the taking of Gudermes. 456 00:49:54,720 --> 00:49:58,720 - And who are we looking for now? 457 00:49:59,440 --> 00:50:00,480 - A ghost. 458 00:50:02,560 --> 00:50:05,360 Who managed to serve up to police captain under a false name. 459 00:50:06,280 --> 00:50:07,400 Your ticket. 460 00:50:09,640 --> 00:50:12,880 And some money for you to spend. 461 00:50:22,200 --> 00:50:25,360 - What about the passport? 462 00:50:26,160 --> 00:50:28,240 - Tomorrow. 463 00:50:37,000 --> 00:50:39,560 - So I am out of the game? 464 00:50:40,400 --> 00:50:41,800 - You blew cover. 465 00:50:43,240 --> 00:50:44,920 So we probably won t see each other again. 466 00:50:48,400 --> 00:50:51,600 To my Marina. Thank you for avenging for her. 467 00:50:53,760 --> 00:50:57,440 Komarov s case is not the only one. There are four cases, exactly the same. 468 00:50:59,320 --> 00:51:01,840 Murder apprehension, lack of evidence or unproven corpus delicti. 469 00:51:03,200 --> 00:51:04,560 Trial, and they let the defendant go. 470 00:51:05,600 --> 00:51:07,080 Shevtsov takes the defendant. 471 00:51:08,240 --> 00:51:09,720 The latter disappears. 472 00:51:17,160 --> 00:51:19,560 - I did everything right. 473 00:51:21,640 --> 00:51:23,760 - What about two bodies in the waste lot? Right next to the police station? 474 00:51:25,640 --> 00:51:27,560 And what should I have told them? Good job guys, you recognized me, 475 00:51:28,680 --> 00:51:29,240 it was me who killed Komarov. 476 00:51:30,880 --> 00:51:32,520 Please come to my car, I ll take you to a quieter place 477 00:51:34,040 --> 00:51:35,480 and kill you there not from a service weapon. Right? 478 00:51:38,560 --> 00:51:40,920 Would be great with ice, huh? 479 00:51:51,040 --> 00:51:52,680 - Missing your job? 480 00:51:53,600 --> 00:51:54,880 - Buzz off! 481 00:52:04,040 --> 00:52:07,080 Sorry, I can t take such risks. 482 00:53:16,480 --> 00:53:17,040 Get a stretcher, fast! 483 00:53:49,360 --> 00:53:50,880 We ve got a gunshot injury, possibly a broken spine. 484 00:53:52,080 --> 00:53:53,080 Man, 35 years of age, unconscious. 485 00:53:54,000 --> 00:53:54,400 - Captain Shevtsov? 486 00:53:55,160 --> 00:53:55,720 - Wait a minute! 487 00:53:57,040 --> 00:53:58,120 Tell the police it s captain Shevtsov. 488 00:54:00,160 --> 00:54:03,640 I need enhanced guard. I have important information. 489 00:54:04,600 --> 00:54:06,200 It s captain Shevtsov. 490 00:54:07,720 --> 00:54:10,520 No witnesses and no evidence. 491 00:54:12,880 --> 00:54:16,040 Hello. What? 492 00:54:18,920 --> 00:54:19,920 Got it. 493 00:54:22,520 --> 00:54:24,520 The ambulance is taking Shevtsov to the 12th clinic. 494 00:54:34,600 --> 00:54:37,400 What? 495 00:55:16,520 --> 00:55:19,960 Don t shoot, take him alive! 496 00:55:28,320 --> 00:55:29,840 Drop your gun! 497 00:55:35,600 --> 00:55:38,760 I am keeping him at gunpoint. 498 00:55:47,120 --> 00:55:48,040 Damn! 499 00:55:54,480 --> 00:55:56,680 He got rid of everything himself. 500 00:55:58,240 --> 00:55:59,360 Both are dead. 501 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Done. Send me a new target. 502 00:57:43,280 --> 00:57:46,160 END OF EPISODE ONE 38616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.