All language subtitles for SubtitleTools.com subtitles_20240930_122316

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,220 --> 00:00:49,920 و. في الليل في المعهد الروسي هناك بعض الأشياء الغريبة على سبيل المثال. 2 00:00:49,920 --> 00:00:55,260 هذا الرجل الشاب الطويل الذي يأتي لكي يحظى ببعض المتعة انه طالب في الكلية المجاورة. 3 00:00:55,350 --> 00:01:01,020 انه يذهب لزيارة جوستين في منتصف الليل ويجلب معه زجاجة من النبيذ معه كذلك. 4 00:01:01,140 --> 00:01:08,100 الجميع يعرف أن محظور تماما وفقاً لقواعد النظام الداخلي لهذه المدرسة الداخلية الخاصة بالفتيات الشابات 5 00:01:12,959 --> 00:01:17,520 لكن بالنسبة لجاستي فإنها مثل الفتايات الأخري لا تهتم بهذه القواعد على الاطلاق 6 00:01:17,730 --> 00:01:21,240 إنها قامت بتهيئة الظروف لتفادي عقاب المديرة 7 00:01:21,240 --> 00:01:26,340 السيدة آنا، لذلك كان لابد من الذهاب دون احتضان هذا الشاب الوسيم 8 00:01:32,220 --> 00:01:45,780 كما هو الحال دائما بعد أن تحققت من أنه ليس هناك أحد في ممرات المعهد قامت جاستي بفتح النافذة حتى يستطيع هذا الشاب التسلق إلي الغرفة، حيث كانت تنتظره وهي ترتدي ملابس داخلية مثيرة 9 00:01:45,959 --> 00:01:47,640 كان لذلك تأثير رائع دائما. 10 00:01:54,600 --> 00:01:59,010 نادية الفتاة الشقراء الجميلة التي تشارك الغرفة مع جوستي تستخدم هذا الروتين. 11 00:02:04,980 --> 00:02:10,289 هناك بضعة أسباب التي لا تمانعها من المشاركة في هذه الزيارات الليلة ، اولا 12 00:02:10,289 --> 00:02:14,160 إنها تساعد على جاستي وهذا شيء متوقع بين الأصدقاء. 13 00:02:26,160 --> 00:02:36,600 وهذا يعني أنها يمكنها أن تشاهد اثنين من العشاق و هم يمارسون الجنس الأمر الذي يشعل شهوتها بشكل كبير 14 00:03:20,700 --> 00:03:22,680 وقد اختارت جاستي هذه الحقيقة. 15 00:03:22,710 --> 00:03:25,889 يجب أن يقال أن كل من الطلاب هنا لديهم كل المقومات للمرح 16 00:03:26,040 --> 00:03:30,389 انه طويل القامة ووسيم ويبدو أنه كان بلا بلا شك 17 00:03:30,389 --> 00:03:33,720 ولد أمه المدلل، كل الفتيات يريدون التعرف عليه 18 00:03:33,720 --> 00:03:36,660 كان ذلك هو الحال جاستي الفتاة المحظوظة 19 00:03:45,180 --> 00:03:51,720 ولكن هذه الليلة انها ليست المحظوظة الوحيدة، بعد منتصف الليل كان لدي نادية فكرة جيدة لتعقد اتفاق 20 00:03:51,720 --> 00:03:52,500 بشأن كل هذا 21 00:03:52,590 --> 00:03:55,290 يمكن أن يكون فرصة جيدة لجاستي لتوطيد صداقتها 22 00:03:55,290 --> 00:03:56,520 ربما 23 00:31:20,521 --> 00:31:27,601 كانت جاستي ونادية على وشك توديع ستفيان والذهاب إلى السرير ولكن فجأة دخلت المديرة السيدة انا، إلي الغرفة 24 00:31:28,711 --> 00:31:28,951 حسنا. 25 00:31:28,951 --> 00:31:32,791 يجب أن أقول إن الفتيات كانت في ورطة كبيرة الآن. 26 00:31:32,791 --> 00:31:35,041 السيدة انا، لا تتهاون على الاطلاق عندما يتعلق الأمر بالانضباط. 27 00:31:35,191 --> 00:31:41,101 المعهد الروسي بأكمله يعرف سمعتها وأنها تعاقب أي طالبة لا تلتزم بالقواعد 28 00:31:41,311 --> 00:31:43,801 لذلك قالت لهم أن إن يحضروا إلى مكتبها غداً صباحاً 29 00:31:44,011 --> 00:31:47,341 أنا حقا أحب أن يكون في هذا المكان ، انا بالنسبة لستيفان، 30 00:31:47,461 --> 00:31:48,811 فقد خرج من الغرفة 31 00:31:48,811 --> 00:31:51,631 وخرج بصحبة السيدة انا، 32 00:31:58,861 --> 00:32:00,361 كانت السيدة انا ، غاضبة حقا. 33 00:32:00,961 --> 00:32:05,821 كانت غاضبة بسبب تعاملها الدائم مع الطلاب بهذه الطريقة في المعهد الروسي. 34 00:32:05,821 --> 00:32:11,731 كانت الوحيدة التي تسمح بهذا، ولكن ليس شاب من خارج أسوار المعهد ، وكان عليها التأكد من أن نادية 35 00:32:11,738 --> 00:32:13,741 وجاستي فهمت ذلك في صباح اليوم التالي، 36 00:32:15,001 --> 00:32:18,811 والآن حان دوري ولكي افهم ما حدث 37 00:32:18,811 --> 00:32:23,401 قررت أن احظي ببعض المرح، بالنسبة لفتاة منحرفة في التاسعة عشر من عمرها مثلي كان هذا الوقت المناسب 38 00:32:23,401 --> 00:32:30,511 لكي احصل على الأعمال التجارية الجادة وستيفان الرجل المناسب لهذا ، لذلك بعد دردشة قصيرة وبعض الابتسامات 39 00:32:30,541 --> 00:32:34,591 أعطيته رقم هاتفي، لذلك سوف نتمكن من التعرف على بعضنا البعض أكثر قريباً 40 00:32:34,591 --> 00:32:35,041 اخبرته. 41 00:32:35,041 --> 00:32:38,251 إن اسمي تيفاني وأنني لا يمكنني الانتظار حتى يتصل بي 42 00:32:40,201 --> 00:32:43,231 هذا الصباح قامت السيدة أنا، باستدعاء المفتش أكاديمي السيد إدوا 43 00:32:43,231 --> 00:32:48,511 كان رجلا ذو أناقة في الأربعين من عمره لم يأتي إلي هنا من قبل 44 00:32:48,511 --> 00:33:01,741 لقد جاء بدعوة من المديرة لأنه سمع بعض الشائعات مؤخرا أن هناك مشاكل تأديبية في المعهد ، جاء اليوم لتذكير السيدة آنا، أن احترام القواعد أمر ضروري وأنها تحتاج إلى ضمان ذلك 45 00:33:01,741 --> 00:33:05,551 وأكدت له المديرة أنه سيتم اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الأمر. 46 00:33:05,641 --> 00:33:07,771 إذا كان يريد إثبات لذلك 47 00:33:07,801 --> 00:33:09,631 فيمكنها مثالاً بسيط على ذلك 48 00:33:14,731 --> 00:33:29,221 كان التوقيت مثاليا، في الواقع كان هذا موعد مجئ جاستي و نادية إلي مكتب المديرة و كانت تريد اثبات إنها قادرة على على الحفاظ على الانضباط في المعهد 49 00:33:36,331 --> 00:33:42,451 بسبب ما حدث نسيت انا، نسيت هذا الموعد في الصباح 50 00:33:42,811 --> 00:33:47,671 انا ، كانت تتظاهر بالغضب والحقيقة أن نادية لم يبدو أنها قادرة على التوقف. 51 00:33:47,671 --> 00:33:50,101 عن التوتر ، انها كانت تري أن هذا يجعل الأمور افضل 52 00:33:52,021 --> 00:34:00,721 بسبب ما حدث الليلة الماضية نادية نسيت جواربها ووجود المفتش في المكتب ، جاستي ونادية لم يكونوا في وضع جيد على الاطلاق 53 00:34:01,051 --> 00:34:03,931 الانضباط الذي كانت فيه السيدة انا، كان لا يصدق 54 00:34:04,111 --> 00:34:14,521 اثنين من طالبات المؤسسات التعليمية ذي السمعة يخالفون القواعد ، هذا بساطة غير مقبول ويمكن أن يكون هذا سبباً لاخبار والديهم أو طردهم بشكل نهائي من المعهد 55 00:34:23,071 --> 00:34:27,361 ولكن على الرغم من أن المديرة كانت صارمة جدا ولكن كانت تعرف أيضا كيفية التساهل مع الطالبات. 56 00:34:27,991 --> 00:34:34,741 انها لن تذهب بعيداً ، حيث ستخضع جاستي ونادية إلي العقوبة الخاصة للسيدة انا، 57 00:34:46,441 --> 00:34:52,411 وكانت عقوبة لا تنسي بالنسبة لهم، حيث طلبت السيدة انا، من جاستي أن تخلع الملابس الداخلية لصديقتها 58 00:34:52,411 --> 00:34:57,331 هكذا تماماً أمام الجميع ولكن هذه مجرد بداية، لأن هذا العقوبة سوف تستمر 59 00:36:15,781 --> 00:36:16,141 اذهب من هنا 60 00:37:08,521 --> 00:37:17,791 إذا ، هل كان المفتش راض عن التقنيات التي تعمل بها السيدة آنا لإعادة الانضباط في هذه المؤسسة، بعد مظاهر إذلال هذه 61 00:37:17,791 --> 00:37:18,871 السيد ادوراد 62 00:37:18,871 --> 00:37:25,501 لم يستطع قول اي شئ ، الشيء الوحيد الذي كان يحتاج إليه هو العودة إلى مكتبه و كتابة التقرير 63 00:37:35,041 --> 00:37:40,981 المشكلة هي أن هذا العرض لم يكن مقنعاً للسيد إدوارد لإثبات كفاءة. 64 00:37:40,981 --> 00:37:49,711 السيدة انا ، انها جعلته ممحون حقا ، لدرجة أنه لم يكن قادراً على احتواء نفسه أو نسيان ما حدث في هذا المكتب 65 00:37:49,921 --> 00:37:59,671 رؤية التنورة القصيرة أو سراويل جعلت الأمر معقداً وكان يريد المزيد والمزيد 66 00:37:59,911 --> 00:38:02,191 اراد تكرار ذلك مرة أخرى ، فقط من أجله 67 00:39:26,011 --> 00:39:26,491 تعال 68 00:54:41,917 --> 00:54:44,347 في اليوم التالي كنت مع جاستي ونادية مرة أخرى. 69 00:54:44,527 --> 00:54:54,277 لا يبدو أنها تضررت من عقوبة السيدة انا،د، خاصة بعد أن سمع كل الطلبات في ممرات عن ما حدث 70 00:54:59,707 --> 00:55:02,707 اليوم كان لدينا الدرس الأسبوعي مع السيد بريتشارد. 71 00:55:03,397 --> 00:55:08,857 انه أصغر المعلم في المعهد كما أنه ليس سيئا للغاية تبحث ونحن جميعا نبحث عن رجل مثله، خصوصا فانيسا، 72 00:55:09,037 --> 00:55:12,607 امرأة سمراء جميلة مع نظارات تجلس بجانبي، الأسبوع الماضي. 73 00:55:12,637 --> 00:55:12,937 السيد. 74 00:55:12,937 --> 00:55:16,747 ريتشارد وعدنا أن الدرس القادم سيكون خاصاً قليلاً 75 00:55:16,867 --> 00:55:24,997 لذلك كان لدينا فضول كبير لمعرفة ما الذي يقصده ، ويبدو أن هذا سيكون مفاجأة لفانيسا، 76 00:55:32,287 --> 00:55:32,617 السيد. 77 00:55:32,617 --> 00:55:37,117 ريتشارد كان يحتاج إلى تطوع احدي الفتايات لكي تكون عارية طوال الدرس وهذا كان حظ 78 00:55:37,177 --> 00:55:40,177 فانيسا، بالنسبة لنا، هذا كل شيء. 79 00:55:40,387 --> 00:55:52,537 فانيسا لم تكن خائفة ، على العكس كانت تبدو مسرورة ومتحمسة جدا للتعري أمام السيد ريتشارد هذا كان مسؤوليتها ، إما المفاجأة الكبيرة بالنسبة لنا 80 00:55:52,597 --> 00:56:01,447 هي أننا رأينا البريق في عينيها لم نعهدها من قبل وكانت هناك شرارة الرغبة وخلال الدرس 81 00:56:01,537 --> 00:56:06,967 لم يبعد عينيه عن فانيسا كانت تخلع ملابسها ببطء 82 00:56:07,327 --> 00:56:08,887 كان الاهتمام واضح. 83 00:56:30,217 --> 00:56:34,627 لقد كنا نعتقد أن فانيسا واحدة من أكثر الفتايات خجلاً في الفصل و لكن 84 00:56:34,777 --> 00:56:40,507 كنا مخطئين ، لقد كانت عارية تماما أمامنا وخاصة أمام السيد ريتشارد. 85 00:56:40,687 --> 00:56:47,077 كنا على يقين من أنها ستكون متوترة في البداية ولكن لا ، لقد كانت عارية وواثقة 86 00:56:47,077 --> 00:56:47,797 من نفسها 87 00:56:47,977 --> 00:56:51,457 وبدا أنها فخورة بالتعري أمامنا 88 00:56:51,697 --> 00:56:57,907 اننا لم نتوقع ذلك ،ولكن في ذلك اليوم فانيسا اكتشفت جسدها جيداً 89 00:57:12,697 --> 00:57:16,117 وهناك شيء آخر اكتشفناه متأخرا بشأن فانيسا، 90 00:57:22,297 --> 00:57:25,209 بينما كنا جميعا مشغولين في رسم فانيسا ، ذهب 91 00:57:25,209 --> 00:57:27,937 السيد ريتشارد وهمس في أذن جاستي، 92 00:57:27,948 --> 00:57:34,327 كان يدعوها هي و فانيسا إلى مكتبه هذا المساء حتى يعطي لهم درساً خاص 93 00:57:48,997 --> 00:57:50,677 درس خاص جدا. 94 00:58:02,017 --> 00:58:06,007 بينما كنا لا نزال في منتصف الدرس تلقيت رسالة من ستيفان. 95 00:58:06,127 --> 00:58:09,397 كان يدعوني للانضمام إليه في المرحاض 96 00:58:09,727 --> 00:58:14,707 لم اتردد لحظة للإستئذان من السيد ريتشارد لكي اخرج من الفصل 97 00:58:25,987 --> 00:58:36,577 لم أشعر بهذا الشعور في حياتي، يا له من شعور لطيف أنه قريبا سأخوض تجربتي الجنسية الأولي وأصبح امرأة حقيقة 98 01:11:34,530 --> 01:11:47,310 لا، ليس المديرة ليس السيدة انا، يا له من حظ سئ كل شيء كان سيكون جيداً بعد هذه اللحظة السحرية بعد بلوغي النشوة الأولي ، بعد جاستي ونادية، 99 01:11:47,370 --> 01:11:49,920 الآن حان دوري لقد شعرت انني في مشكلة كبيرة 100 01:11:50,130 --> 01:11:58,770 كنت أتساءل عن ما الذي ستفعله السيدة انا، لي هل ستضع سراويلي الداخلية في فمي أو. التعري أمام كل زميلاتي 101 01:11:58,890 --> 01:12:08,820 يجب أن أعترف بأنني كنت اتوقع شئ أسوأ و قد فعلت شئ منحرف ويجب على أن أدفع الثمن 102 01:12:08,910 --> 01:12:11,700 ومن الأن كنت في يديها وعاجزة تماماً 103 01:12:16,530 --> 01:12:24,150 بعد أن جعلتني امشي في المدرسة وسرويلي الداخلية في فمي امام كل أصدقائي وهم يضحكون على ، وصلنا إلي مكتب المديرة 104 01:12:25,350 --> 01:12:29,190 لم أشعر بهذا الذل و العجز من قبل في حياتي 105 01:12:29,370 --> 01:12:36,270 ولكن لم أستطع أن أفعل أي شيء سوى قبول أي عقوبة تفرضها المديرة، حتى لو كان أن تضع ضوء الفلاش امام 106 01:12:36,270 --> 01:12:36,930 عيني. 107 01:12:36,960 --> 01:12:39,900 او ان تقوم بمصادرة الهات بعيدا 108 01:12:40,950 --> 01:12:43,230 كان علي حماية نفسي من كل ذلك من خلال 109 01:12:43,260 --> 01:12:45,810 تنفيذ أوامرها مهما كانت 110 01:12:46,050 --> 01:12:48,690 كنت سأصبح شابة من خلال بعض الناس 111 01:13:22,380 --> 01:13:33,390 في الواقع كنت أشعر بالذل وحصلت على الانطباع بأنها قذرة وشعرت بأنها تأخذ وقتها في عقابي 112 01:13:33,720 --> 01:13:37,770 أعتقد أنها تجد ذلك مضحك ولكن إلي متي سيستمر ذلك؟ 113 01:13:41,460 --> 01:13:42,990 حسنا، ها انا 114 01:13:43,230 --> 01:13:47,580 كنت عارية وسراويلي الداخلية في فمي و الجوارب تم انزاله تحت مؤخرتي 115 01:13:47,610 --> 01:13:49,080 شعرت بالإهانة الشديدة 116 01:13:49,200 --> 01:13:53,010 ومع ذلك لم أكن أعرف أن هذه هو بداية، السيدة انا، 117 01:13:53,010 --> 01:14:03,270 كانت ستأمرني بأن أقف هكذا لعدة ساعات مثل التمثال في مكتبها مثل اللعبة الجنسية وتحت تصرفها لتنفيذ رغباتها ، بعد أن مر بعض الوقت 118 01:14:03,330 --> 01:14:07,800 بدات التذوق طعم السمعة السيئة للسيدة انا، التي يبدو أنها ليس لها حدود 119 01:14:20,070 --> 01:14:25,470 في هذه الليلة كل زميلاتي كانوا يستعدون للذهاب إلى الفراش ،حسنا، ليس كلهم 120 01:14:26,040 --> 01:14:26,610 بالنسبة لي. 121 01:14:26,610 --> 01:14:28,200 كنت لا ازال في مكتب السيدة آنا 122 01:14:28,830 --> 01:14:30,630 كنت أشعر بالغيرة جدا تجاه اصدقائي 123 01:14:30,630 --> 01:14:30,960 الآن. 124 01:14:31,080 --> 01:14:32,130 كنت مؤكدا تقريبا. 125 01:14:32,130 --> 01:14:36,210 إنهم كانوا يتحدثون عن ما حدث معي في المرحاض ولكن لا، لم يكن هناك أي وسيلة. 126 01:14:36,210 --> 01:14:39,660 أنني لم استحق هذا 127 01:14:39,930 --> 01:14:44,520 ولكنني لم أكن الطالبة الوحيدة التي لم تكن تستعد للنوم في السكن الطلابي 128 01:14:48,030 --> 01:14:52,890 جاستي و فانيسا ذهبوا إلى الدرس الخاص مع السيد ريتشارد 129 01:14:58,260 --> 01:15:05,940 تماما مثل ما حدث هذا الصباح كانت فانيسا عارية في منتصف الفصل وكانت نموذجا للرسم بالنسبة لجاستي بينما كان السيد ريتشارد يعطي بعض النصائح المفيدة. 130 01:15:06,090 --> 01:15:16,230 وأوضح لجاستي، مدى أهمية خلال المنحنيات والساقين الطويلة والثديين 131 01:15:16,290 --> 01:15:18,330 كل ذلك أمام جاستي 132 01:15:18,480 --> 01:15:21,300 ولكن السيد ريتشارد رأي انه سيكون من الافضل الشرح بشكل عملي 133 01:15:29,760 --> 01:15:32,910 لذلك دعا جاستي للإقترب من فالنسيا، وخلال ذلك قام السيد 134 01:15:32,910 --> 01:15:35,040 ريتشارد بالبدأ في اتخاذ بعض المبادرات. 135 01:15:35,490 --> 01:15:36,750 لقد لمس ثديها 136 01:15:36,840 --> 01:15:45,060 بلطف مرورا بمعدتها وكافة اجزاء جسدها ثم عاد إلى ثدييها مرة أخرى وابقي يديها هناك فترة طويلة 137 01:15:45,240 --> 01:15:48,540 كان واضحا أن فانيسا كانت ممحونة جدا 138 01:16:09,840 --> 01:16:16,920 جاستين بعيدا عن كونها فتاة بريئة أدركت ما كان يحدث بسرعة جدا، وبدأت ايضا تشعر بأن هذا الوضع 139 01:16:16,980 --> 01:16:18,270 اصبح مثيراً جدآ 140 01:35:20,386 --> 01:35:29,866 في هذه الأثناء على الجانب الآخر من المدرسة كانت السيدة أنا ، تقرأ كتاب بينما كنت لا أزال على نفس الوضع عارية تماما وسراويلي الداخلية في فمي 141 01:35:30,016 --> 01:35:32,986 لقد مرت ساعتين الآن منذ إجرائها المكالمة هاتفية 142 01:35:33,106 --> 01:35:37,457 كنت أتساءل عن مدي برود تصرفات السيدة انا، الباردة ولكن لم يمر وقتا طويلا قبل 143 01:35:37,457 --> 01:35:39,196 أن اكتشف إن السيد ادوارد 144 01:35:39,482 --> 01:35:40,722 مفتش الأكاديمية. 145 01:35:40,722 --> 01:35:45,586 والسيد بورونو مسؤول التعليم والمشرف قد وصلوا إلي مكتب المديرة 146 01:35:48,346 --> 01:35:56,296 من خلال نظرة السيد برونو إلي جسدي العاري ادركت ما الذي سيحدث لي 147 01:35:56,296 --> 01:36:01,218 السيدة آنا تحدثت معهم عن كيف إنها تفاجأت بوجودي في المرحاض مع الصبي وبدون سراويل داخلية 148 01:36:01,218 --> 01:36:05,686 بعد أن انتهت ، طلبت منهم تلبية رغباتي الجنسية 149 01:36:05,896 --> 01:36:08,056 هذين الرجلين من اجلي فقط 150 01:36:08,266 --> 01:36:12,196 لا بد لي من الاعتراف بأن هذه الفكرة كانت تجعلني مثارة أكثر وأكثر 151 01:36:28,216 --> 01:36:33,856 لذلك سوف اسمح لهم بالقيام بكل ما يريدونه وسأكون تحت امر السيدةآنا، 152 01:36:33,856 --> 01:36:40,336 علي الرغم من أنني لا أزال طالبة إلا أن الجميع يريد مني أن أكون عاهرة منحرفة له 153 01:38:26,026 --> 01:38:26,467 انا لا اسمع 154 01:39:25,306 --> 01:39:25,922 هل هذا ما كنت تريدين ؟ 155 01:39:28,876 --> 01:39:30,436 يجب أن يتم عقابك 156 01:39:32,081 --> 01:39:33,856 لانك تمارسين الجنس في المرحاض. 157 01:39:36,166 --> 01:39:36,976 يا لك من فتاة منحرفة 158 01:39:41,944 --> 01:39:44,596 هذا يكفي، اريد ان اعرف كيف تصرخين، اصرخي 159 01:39:56,166 --> 01:39:57,406 نعم، هذا جيدة. 160 01:40:00,256 --> 01:40:00,916 عاهرتي الصغيرة 161 01:41:16,807 --> 01:41:17,647 افتحي فمك 162 01:43:52,567 --> 01:43:53,587 شكرا لك 163 01:43:55,357 --> 01:43:57,367 إذا ، هل تريدين المزيد ؟ 164 01:43:58,537 --> 01:43:59,827 اعرف انك أحببتي ذلك 165 01:44:01,027 --> 01:44:01,447 استديري 166 01:44:05,317 --> 01:44:07,837 نعم سوف تجربين قضيب 167 01:44:07,867 --> 01:44:09,727 اخر، مصي هذا 168 01:48:01,837 --> 01:48:02,257 اذا ، توقفوا يا سادة 169 01:48:04,753 --> 01:48:04,957 توقفوا 170 01:48:09,577 --> 01:48:10,987 تعالي معي 171 01:48:12,937 --> 01:48:15,757 حسنا ، هل اعجبك هذا ؟ هل انت مستمتعة ؟ 172 01:48:18,037 --> 01:48:18,577 اجلسي 173 01:48:22,327 --> 01:48:24,757 يبدو أن ممارسة الجنس اعجبك 174 01:48:28,267 --> 01:48:28,657 اجلسي 175 01:48:30,277 --> 01:48:32,017 نعم هكذا 176 01:48:34,927 --> 01:48:36,997 لا تقلقي ، كل شيء على ما يرام. 177 01:48:38,587 --> 01:48:39,847 لن يؤذيك احد 178 01:48:51,607 --> 01:48:53,677 لا تنظري إلي هكذا 179 01:48:59,077 --> 01:48:59,377 فقط سأقطع هذا 180 01:49:06,967 --> 01:49:07,267 هكذا 181 01:49:11,137 --> 01:49:14,077 كوني سعيدة ، ابتسمي قليلاً 182 01:49:22,357 --> 01:49:24,877 يمكنك الحصول على المزيد والمزيد من الجنس 183 01:49:26,227 --> 01:49:29,617 وبعد ذلك لن تذهبي إلي الحمام مع ولد مرة أخرى 184 01:49:35,827 --> 01:49:37,237 يمكنك أن تأتي و تضاجعها 185 01:51:53,973 --> 01:51:55,953 آه إنها مستعدة 186 01:57:17,011 --> 01:57:19,563 ايتها العاهرة ، ساعدي هذا الرجل قليلاً 187 01:58:11,973 --> 01:58:14,043 هيا واحد اخر 188 01:58:16,053 --> 01:58:17,733 مهلا. 189 01:59:01,983 --> 01:59:04,203 وها قد انتهى ، شكرا سيدة آنا 190 01:59:04,263 --> 01:59:10,233 كان قد تعلمت بالتأكيد الدرس إذا كانت العقوبات ستكون ممتعة جدا ومكثفة هكذا في كل مرة. 191 01:59:10,323 --> 01:59:13,653 قررت أنني يجب أن أكون منحرفة طوال الوقت 192 01:59:15,063 --> 01:59:17,883 لا لا لا، اذهبي 193 01:59:38,733 --> 01:59:44,463 وفي أي حال بدا وكأن المرحلة الثانية من هذا كان على وشك أن يبدأ في أي وقت . 25564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.