Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,220 --> 00:00:49,920
و. في الليل في المعهد الروسي هناك بعض الأشياء الغريبة على سبيل المثال.
2
00:00:49,920 --> 00:00:55,260
هذا الرجل الشاب الطويل الذي يأتي لكي يحظى ببعض المتعة انه طالب في الكلية المجاورة.
3
00:00:55,350 --> 00:01:01,020
انه يذهب لزيارة جوستين في منتصف الليل ويجلب معه زجاجة من النبيذ معه كذلك.
4
00:01:01,140 --> 00:01:08,100
الجميع يعرف أن محظور تماما وفقاً لقواعد النظام الداخلي لهذه المدرسة الداخلية الخاصة بالفتيات الشابات
5
00:01:12,959 --> 00:01:17,520
لكن بالنسبة لجاستي فإنها مثل الفتايات الأخري لا تهتم بهذه القواعد على الاطلاق
6
00:01:17,730 --> 00:01:21,240
إنها قامت بتهيئة الظروف لتفادي عقاب المديرة
7
00:01:21,240 --> 00:01:26,340
السيدة آنا، لذلك كان لابد من الذهاب دون احتضان هذا الشاب الوسيم
8
00:01:32,220 --> 00:01:45,780
كما هو الحال دائما بعد أن تحققت من أنه ليس هناك أحد في ممرات المعهد قامت جاستي بفتح النافذة حتى يستطيع هذا الشاب التسلق إلي الغرفة، حيث كانت تنتظره وهي ترتدي ملابس داخلية مثيرة
9
00:01:45,959 --> 00:01:47,640
كان لذلك تأثير رائع دائما.
10
00:01:54,600 --> 00:01:59,010
نادية الفتاة الشقراء الجميلة التي تشارك الغرفة مع جوستي تستخدم هذا الروتين.
11
00:02:04,980 --> 00:02:10,289
هناك بضعة أسباب التي لا تمانعها من المشاركة في هذه الزيارات الليلة ، اولا
12
00:02:10,289 --> 00:02:14,160
إنها تساعد على جاستي وهذا شيء متوقع بين الأصدقاء.
13
00:02:26,160 --> 00:02:36,600
وهذا يعني أنها يمكنها أن تشاهد اثنين من العشاق و هم يمارسون الجنس الأمر الذي يشعل شهوتها بشكل كبير
14
00:03:20,700 --> 00:03:22,680
وقد اختارت جاستي هذه الحقيقة.
15
00:03:22,710 --> 00:03:25,889
يجب أن يقال أن كل من الطلاب هنا لديهم كل المقومات للمرح
16
00:03:26,040 --> 00:03:30,389
انه طويل القامة ووسيم ويبدو أنه كان بلا بلا شك
17
00:03:30,389 --> 00:03:33,720
ولد أمه المدلل، كل الفتيات يريدون التعرف عليه
18
00:03:33,720 --> 00:03:36,660
كان ذلك هو الحال جاستي الفتاة المحظوظة
19
00:03:45,180 --> 00:03:51,720
ولكن هذه الليلة انها ليست المحظوظة الوحيدة، بعد منتصف الليل كان لدي نادية فكرة جيدة لتعقد اتفاق
20
00:03:51,720 --> 00:03:52,500
بشأن كل هذا
21
00:03:52,590 --> 00:03:55,290
يمكن أن يكون فرصة جيدة لجاستي لتوطيد صداقتها
22
00:03:55,290 --> 00:03:56,520
ربما
23
00:31:20,521 --> 00:31:27,601
كانت جاستي ونادية على وشك توديع ستفيان والذهاب إلى السرير ولكن فجأة دخلت المديرة السيدة انا، إلي الغرفة
24
00:31:28,711 --> 00:31:28,951
حسنا.
25
00:31:28,951 --> 00:31:32,791
يجب أن أقول إن الفتيات كانت في ورطة كبيرة الآن.
26
00:31:32,791 --> 00:31:35,041
السيدة انا، لا تتهاون على الاطلاق عندما يتعلق الأمر بالانضباط.
27
00:31:35,191 --> 00:31:41,101
المعهد الروسي بأكمله يعرف سمعتها وأنها تعاقب أي طالبة لا تلتزم بالقواعد
28
00:31:41,311 --> 00:31:43,801
لذلك قالت لهم أن إن يحضروا إلى مكتبها غداً صباحاً
29
00:31:44,011 --> 00:31:47,341
أنا حقا أحب أن يكون في هذا المكان ، انا بالنسبة لستيفان،
30
00:31:47,461 --> 00:31:48,811
فقد خرج من الغرفة
31
00:31:48,811 --> 00:31:51,631
وخرج بصحبة السيدة انا،
32
00:31:58,861 --> 00:32:00,361
كانت السيدة انا ، غاضبة حقا.
33
00:32:00,961 --> 00:32:05,821
كانت غاضبة بسبب تعاملها الدائم مع الطلاب بهذه الطريقة في المعهد الروسي.
34
00:32:05,821 --> 00:32:11,731
كانت الوحيدة التي تسمح بهذا، ولكن ليس شاب من خارج أسوار المعهد ، وكان عليها التأكد من أن نادية
35
00:32:11,738 --> 00:32:13,741
وجاستي فهمت ذلك في صباح اليوم التالي،
36
00:32:15,001 --> 00:32:18,811
والآن حان دوري ولكي افهم ما حدث
37
00:32:18,811 --> 00:32:23,401
قررت أن احظي ببعض المرح، بالنسبة لفتاة منحرفة في التاسعة عشر من عمرها مثلي كان هذا الوقت المناسب
38
00:32:23,401 --> 00:32:30,511
لكي احصل على الأعمال التجارية الجادة وستيفان الرجل المناسب لهذا ، لذلك بعد دردشة قصيرة وبعض الابتسامات
39
00:32:30,541 --> 00:32:34,591
أعطيته رقم هاتفي، لذلك سوف نتمكن من التعرف على بعضنا البعض أكثر قريباً
40
00:32:34,591 --> 00:32:35,041
اخبرته.
41
00:32:35,041 --> 00:32:38,251
إن اسمي تيفاني وأنني لا يمكنني الانتظار حتى يتصل بي
42
00:32:40,201 --> 00:32:43,231
هذا الصباح قامت السيدة أنا، باستدعاء المفتش أكاديمي السيد إدوا
43
00:32:43,231 --> 00:32:48,511
كان رجلا ذو أناقة في الأربعين من عمره لم يأتي إلي هنا من قبل
44
00:32:48,511 --> 00:33:01,741
لقد جاء بدعوة من المديرة لأنه سمع بعض الشائعات مؤخرا أن هناك مشاكل تأديبية في المعهد ، جاء اليوم لتذكير السيدة آنا، أن احترام القواعد أمر ضروري وأنها تحتاج إلى ضمان ذلك
45
00:33:01,741 --> 00:33:05,551
وأكدت له المديرة أنه سيتم اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الأمر.
46
00:33:05,641 --> 00:33:07,771
إذا كان يريد إثبات لذلك
47
00:33:07,801 --> 00:33:09,631
فيمكنها مثالاً بسيط على ذلك
48
00:33:14,731 --> 00:33:29,221
كان التوقيت مثاليا، في الواقع كان هذا موعد مجئ جاستي و نادية إلي مكتب المديرة و كانت تريد اثبات إنها قادرة على على الحفاظ على الانضباط في المعهد
49
00:33:36,331 --> 00:33:42,451
بسبب ما حدث نسيت انا، نسيت هذا الموعد في الصباح
50
00:33:42,811 --> 00:33:47,671
انا ، كانت تتظاهر بالغضب والحقيقة أن نادية لم يبدو أنها قادرة على التوقف.
51
00:33:47,671 --> 00:33:50,101
عن التوتر ، انها كانت تري أن هذا يجعل الأمور افضل
52
00:33:52,021 --> 00:34:00,721
بسبب ما حدث الليلة الماضية نادية نسيت جواربها ووجود المفتش في المكتب ، جاستي ونادية لم يكونوا في وضع جيد على الاطلاق
53
00:34:01,051 --> 00:34:03,931
الانضباط الذي كانت فيه السيدة انا، كان لا يصدق
54
00:34:04,111 --> 00:34:14,521
اثنين من طالبات المؤسسات التعليمية ذي السمعة يخالفون القواعد ، هذا بساطة غير مقبول ويمكن أن يكون هذا سبباً لاخبار والديهم أو طردهم بشكل نهائي من المعهد
55
00:34:23,071 --> 00:34:27,361
ولكن على الرغم من أن المديرة كانت صارمة جدا ولكن كانت تعرف أيضا كيفية التساهل مع الطالبات.
56
00:34:27,991 --> 00:34:34,741
انها لن تذهب بعيداً ، حيث ستخضع جاستي ونادية إلي العقوبة الخاصة للسيدة انا،
57
00:34:46,441 --> 00:34:52,411
وكانت عقوبة لا تنسي بالنسبة لهم، حيث طلبت السيدة انا، من جاستي أن تخلع الملابس الداخلية لصديقتها
58
00:34:52,411 --> 00:34:57,331
هكذا تماماً أمام الجميع ولكن هذه مجرد بداية، لأن هذا العقوبة سوف تستمر
59
00:36:15,781 --> 00:36:16,141
اذهب من هنا
60
00:37:08,521 --> 00:37:17,791
إذا ، هل كان المفتش راض عن التقنيات التي تعمل بها السيدة آنا لإعادة الانضباط في هذه المؤسسة، بعد مظاهر إذلال هذه
61
00:37:17,791 --> 00:37:18,871
السيد ادوراد
62
00:37:18,871 --> 00:37:25,501
لم يستطع قول اي شئ ، الشيء الوحيد الذي كان يحتاج إليه هو العودة إلى مكتبه و كتابة التقرير
63
00:37:35,041 --> 00:37:40,981
المشكلة هي أن هذا العرض لم يكن مقنعاً للسيد إدوارد لإثبات كفاءة.
64
00:37:40,981 --> 00:37:49,711
السيدة انا ، انها جعلته ممحون حقا ، لدرجة أنه لم يكن قادراً على احتواء نفسه أو نسيان ما حدث في هذا المكتب
65
00:37:49,921 --> 00:37:59,671
رؤية التنورة القصيرة أو سراويل جعلت الأمر معقداً وكان يريد المزيد والمزيد
66
00:37:59,911 --> 00:38:02,191
اراد تكرار ذلك مرة أخرى ، فقط من أجله
67
00:39:26,011 --> 00:39:26,491
تعال
68
00:54:41,917 --> 00:54:44,347
في اليوم التالي كنت مع جاستي ونادية مرة أخرى.
69
00:54:44,527 --> 00:54:54,277
لا يبدو أنها تضررت من عقوبة السيدة انا،د، خاصة بعد أن سمع كل الطلبات في ممرات عن ما حدث
70
00:54:59,707 --> 00:55:02,707
اليوم كان لدينا الدرس الأسبوعي مع السيد بريتشارد.
71
00:55:03,397 --> 00:55:08,857
انه أصغر المعلم في المعهد كما أنه ليس سيئا للغاية تبحث ونحن جميعا نبحث عن رجل مثله، خصوصا فانيسا،
72
00:55:09,037 --> 00:55:12,607
امرأة سمراء جميلة مع نظارات تجلس بجانبي، الأسبوع الماضي.
73
00:55:12,637 --> 00:55:12,937
السيد.
74
00:55:12,937 --> 00:55:16,747
ريتشارد وعدنا أن الدرس القادم سيكون خاصاً قليلاً
75
00:55:16,867 --> 00:55:24,997
لذلك كان لدينا فضول كبير لمعرفة ما الذي يقصده ، ويبدو أن هذا سيكون مفاجأة لفانيسا،
76
00:55:32,287 --> 00:55:32,617
السيد.
77
00:55:32,617 --> 00:55:37,117
ريتشارد كان يحتاج إلى تطوع احدي الفتايات لكي تكون عارية طوال الدرس وهذا كان حظ
78
00:55:37,177 --> 00:55:40,177
فانيسا، بالنسبة لنا، هذا كل شيء.
79
00:55:40,387 --> 00:55:52,537
فانيسا لم تكن خائفة ، على العكس كانت تبدو مسرورة ومتحمسة جدا للتعري أمام السيد ريتشارد هذا كان مسؤوليتها ، إما المفاجأة الكبيرة بالنسبة لنا
80
00:55:52,597 --> 00:56:01,447
هي أننا رأينا البريق في عينيها لم نعهدها من قبل وكانت هناك شرارة الرغبة وخلال الدرس
81
00:56:01,537 --> 00:56:06,967
لم يبعد عينيه عن فانيسا كانت تخلع ملابسها ببطء
82
00:56:07,327 --> 00:56:08,887
كان الاهتمام واضح.
83
00:56:30,217 --> 00:56:34,627
لقد كنا نعتقد أن فانيسا واحدة من أكثر الفتايات خجلاً في الفصل و لكن
84
00:56:34,777 --> 00:56:40,507
كنا مخطئين ، لقد كانت عارية تماما أمامنا وخاصة أمام السيد ريتشارد.
85
00:56:40,687 --> 00:56:47,077
كنا على يقين من أنها ستكون متوترة في البداية ولكن لا ، لقد كانت عارية وواثقة
86
00:56:47,077 --> 00:56:47,797
من نفسها
87
00:56:47,977 --> 00:56:51,457
وبدا أنها فخورة بالتعري أمامنا
88
00:56:51,697 --> 00:56:57,907
اننا لم نتوقع ذلك ،ولكن في ذلك اليوم فانيسا اكتشفت جسدها جيداً
89
00:57:12,697 --> 00:57:16,117
وهناك شيء آخر اكتشفناه متأخرا بشأن فانيسا،
90
00:57:22,297 --> 00:57:25,209
بينما كنا جميعا مشغولين في رسم فانيسا ، ذهب
91
00:57:25,209 --> 00:57:27,937
السيد ريتشارد وهمس في أذن جاستي،
92
00:57:27,948 --> 00:57:34,327
كان يدعوها هي و فانيسا إلى مكتبه هذا المساء حتى يعطي لهم درساً خاص
93
00:57:48,997 --> 00:57:50,677
درس خاص جدا.
94
00:58:02,017 --> 00:58:06,007
بينما كنا لا نزال في منتصف الدرس تلقيت رسالة من ستيفان.
95
00:58:06,127 --> 00:58:09,397
كان يدعوني للانضمام إليه في المرحاض
96
00:58:09,727 --> 00:58:14,707
لم اتردد لحظة للإستئذان من السيد ريتشارد لكي اخرج من الفصل
97
00:58:25,987 --> 00:58:36,577
لم أشعر بهذا الشعور في حياتي، يا له من شعور لطيف أنه قريبا سأخوض تجربتي الجنسية الأولي وأصبح امرأة حقيقة
98
01:11:34,530 --> 01:11:47,310
لا، ليس المديرة ليس السيدة انا، يا له من حظ سئ كل شيء كان سيكون جيداً بعد هذه اللحظة السحرية بعد بلوغي النشوة الأولي ، بعد جاستي ونادية،
99
01:11:47,370 --> 01:11:49,920
الآن حان دوري لقد شعرت انني في مشكلة كبيرة
100
01:11:50,130 --> 01:11:58,770
كنت أتساءل عن ما الذي ستفعله السيدة انا، لي هل ستضع سراويلي الداخلية في فمي أو. التعري أمام كل زميلاتي
101
01:11:58,890 --> 01:12:08,820
يجب أن أعترف بأنني كنت اتوقع شئ أسوأ و قد فعلت شئ منحرف ويجب على أن أدفع الثمن
102
01:12:08,910 --> 01:12:11,700
ومن الأن كنت في يديها وعاجزة تماماً
103
01:12:16,530 --> 01:12:24,150
بعد أن جعلتني امشي في المدرسة وسرويلي الداخلية في فمي امام كل أصدقائي وهم يضحكون على ، وصلنا إلي مكتب المديرة
104
01:12:25,350 --> 01:12:29,190
لم أشعر بهذا الذل و العجز من قبل في حياتي
105
01:12:29,370 --> 01:12:36,270
ولكن لم أستطع أن أفعل أي شيء سوى قبول أي عقوبة تفرضها المديرة، حتى لو كان أن تضع ضوء الفلاش امام
106
01:12:36,270 --> 01:12:36,930
عيني.
107
01:12:36,960 --> 01:12:39,900
او ان تقوم بمصادرة الهات بعيدا
108
01:12:40,950 --> 01:12:43,230
كان علي حماية نفسي من كل ذلك من خلال
109
01:12:43,260 --> 01:12:45,810
تنفيذ أوامرها مهما كانت
110
01:12:46,050 --> 01:12:48,690
كنت سأصبح شابة من خلال بعض الناس
111
01:13:22,380 --> 01:13:33,390
في الواقع كنت أشعر بالذل وحصلت على الانطباع بأنها قذرة وشعرت بأنها تأخذ وقتها في عقابي
112
01:13:33,720 --> 01:13:37,770
أعتقد أنها تجد ذلك مضحك ولكن إلي متي سيستمر ذلك؟
113
01:13:41,460 --> 01:13:42,990
حسنا، ها انا
114
01:13:43,230 --> 01:13:47,580
كنت عارية وسراويلي الداخلية في فمي و الجوارب تم انزاله تحت مؤخرتي
115
01:13:47,610 --> 01:13:49,080
شعرت بالإهانة الشديدة
116
01:13:49,200 --> 01:13:53,010
ومع ذلك لم أكن أعرف أن هذه هو بداية، السيدة انا،
117
01:13:53,010 --> 01:14:03,270
كانت ستأمرني بأن أقف هكذا لعدة ساعات مثل التمثال في مكتبها مثل اللعبة الجنسية وتحت تصرفها لتنفيذ رغباتها ، بعد أن مر بعض الوقت
118
01:14:03,330 --> 01:14:07,800
بدات التذوق طعم السمعة السيئة للسيدة انا، التي يبدو أنها ليس لها حدود
119
01:14:20,070 --> 01:14:25,470
في هذه الليلة كل زميلاتي كانوا يستعدون للذهاب إلى الفراش ،حسنا، ليس كلهم
120
01:14:26,040 --> 01:14:26,610
بالنسبة لي.
121
01:14:26,610 --> 01:14:28,200
كنت لا ازال في مكتب السيدة آنا
122
01:14:28,830 --> 01:14:30,630
كنت أشعر بالغيرة جدا تجاه اصدقائي
123
01:14:30,630 --> 01:14:30,960
الآن.
124
01:14:31,080 --> 01:14:32,130
كنت مؤكدا تقريبا.
125
01:14:32,130 --> 01:14:36,210
إنهم كانوا يتحدثون عن ما حدث معي في المرحاض ولكن لا، لم يكن هناك أي وسيلة.
126
01:14:36,210 --> 01:14:39,660
أنني لم استحق هذا
127
01:14:39,930 --> 01:14:44,520
ولكنني لم أكن الطالبة الوحيدة التي لم تكن تستعد للنوم في السكن الطلابي
128
01:14:48,030 --> 01:14:52,890
جاستي و فانيسا ذهبوا إلى الدرس الخاص مع السيد ريتشارد
129
01:14:58,260 --> 01:15:05,940
تماما مثل ما حدث هذا الصباح كانت فانيسا عارية في منتصف الفصل وكانت نموذجا للرسم بالنسبة لجاستي بينما كان السيد ريتشارد يعطي بعض النصائح المفيدة.
130
01:15:06,090 --> 01:15:16,230
وأوضح لجاستي، مدى أهمية خلال المنحنيات والساقين الطويلة والثديين
131
01:15:16,290 --> 01:15:18,330
كل ذلك أمام جاستي
132
01:15:18,480 --> 01:15:21,300
ولكن السيد ريتشارد رأي انه سيكون من الافضل الشرح بشكل عملي
133
01:15:29,760 --> 01:15:32,910
لذلك دعا جاستي للإقترب من فالنسيا، وخلال ذلك قام السيد
134
01:15:32,910 --> 01:15:35,040
ريتشارد بالبدأ في اتخاذ بعض المبادرات.
135
01:15:35,490 --> 01:15:36,750
لقد لمس ثديها
136
01:15:36,840 --> 01:15:45,060
بلطف مرورا بمعدتها وكافة اجزاء جسدها ثم عاد إلى ثدييها مرة أخرى وابقي يديها هناك فترة طويلة
137
01:15:45,240 --> 01:15:48,540
كان واضحا أن فانيسا كانت ممحونة جدا
138
01:16:09,840 --> 01:16:16,920
جاستين بعيدا عن كونها فتاة بريئة أدركت ما كان يحدث بسرعة جدا، وبدأت ايضا تشعر بأن هذا الوضع
139
01:16:16,980 --> 01:16:18,270
اصبح مثيراً جدآ
140
01:35:20,386 --> 01:35:29,866
في هذه الأثناء على الجانب الآخر من المدرسة كانت السيدة أنا ، تقرأ كتاب بينما كنت لا أزال على نفس الوضع عارية تماما وسراويلي الداخلية في فمي
141
01:35:30,016 --> 01:35:32,986
لقد مرت ساعتين الآن منذ إجرائها المكالمة هاتفية
142
01:35:33,106 --> 01:35:37,457
كنت أتساءل عن مدي برود تصرفات السيدة انا، الباردة ولكن لم يمر وقتا طويلا قبل
143
01:35:37,457 --> 01:35:39,196
أن اكتشف إن السيد ادوارد
144
01:35:39,482 --> 01:35:40,722
مفتش الأكاديمية.
145
01:35:40,722 --> 01:35:45,586
والسيد بورونو مسؤول التعليم والمشرف قد وصلوا إلي مكتب المديرة
146
01:35:48,346 --> 01:35:56,296
من خلال نظرة السيد برونو إلي جسدي العاري ادركت ما الذي سيحدث لي
147
01:35:56,296 --> 01:36:01,218
السيدة آنا تحدثت معهم عن كيف إنها تفاجأت بوجودي في المرحاض مع الصبي وبدون سراويل داخلية
148
01:36:01,218 --> 01:36:05,686
بعد أن انتهت ، طلبت منهم تلبية رغباتي الجنسية
149
01:36:05,896 --> 01:36:08,056
هذين الرجلين من اجلي فقط
150
01:36:08,266 --> 01:36:12,196
لا بد لي من الاعتراف بأن هذه الفكرة كانت تجعلني مثارة أكثر وأكثر
151
01:36:28,216 --> 01:36:33,856
لذلك سوف اسمح لهم بالقيام بكل ما يريدونه وسأكون تحت امر السيدةآنا،
152
01:36:33,856 --> 01:36:40,336
علي الرغم من أنني لا أزال طالبة إلا أن الجميع يريد مني أن أكون عاهرة منحرفة له
153
01:38:26,026 --> 01:38:26,467
انا لا اسمع
154
01:39:25,306 --> 01:39:25,922
هل هذا ما كنت تريدين ؟
155
01:39:28,876 --> 01:39:30,436
يجب أن يتم عقابك
156
01:39:32,081 --> 01:39:33,856
لانك تمارسين الجنس في المرحاض.
157
01:39:36,166 --> 01:39:36,976
يا لك من فتاة منحرفة
158
01:39:41,944 --> 01:39:44,596
هذا يكفي، اريد ان اعرف كيف تصرخين، اصرخي
159
01:39:56,166 --> 01:39:57,406
نعم، هذا جيدة.
160
01:40:00,256 --> 01:40:00,916
عاهرتي الصغيرة
161
01:41:16,807 --> 01:41:17,647
افتحي فمك
162
01:43:52,567 --> 01:43:53,587
شكرا لك
163
01:43:55,357 --> 01:43:57,367
إذا ، هل تريدين المزيد ؟
164
01:43:58,537 --> 01:43:59,827
اعرف انك أحببتي ذلك
165
01:44:01,027 --> 01:44:01,447
استديري
166
01:44:05,317 --> 01:44:07,837
نعم سوف تجربين قضيب
167
01:44:07,867 --> 01:44:09,727
اخر، مصي هذا
168
01:48:01,837 --> 01:48:02,257
اذا ، توقفوا يا سادة
169
01:48:04,753 --> 01:48:04,957
توقفوا
170
01:48:09,577 --> 01:48:10,987
تعالي معي
171
01:48:12,937 --> 01:48:15,757
حسنا ، هل اعجبك هذا ؟ هل انت مستمتعة ؟
172
01:48:18,037 --> 01:48:18,577
اجلسي
173
01:48:22,327 --> 01:48:24,757
يبدو أن ممارسة الجنس اعجبك
174
01:48:28,267 --> 01:48:28,657
اجلسي
175
01:48:30,277 --> 01:48:32,017
نعم هكذا
176
01:48:34,927 --> 01:48:36,997
لا تقلقي ، كل شيء على ما يرام.
177
01:48:38,587 --> 01:48:39,847
لن يؤذيك احد
178
01:48:51,607 --> 01:48:53,677
لا تنظري إلي هكذا
179
01:48:59,077 --> 01:48:59,377
فقط سأقطع هذا
180
01:49:06,967 --> 01:49:07,267
هكذا
181
01:49:11,137 --> 01:49:14,077
كوني سعيدة ، ابتسمي قليلاً
182
01:49:22,357 --> 01:49:24,877
يمكنك الحصول على المزيد والمزيد من الجنس
183
01:49:26,227 --> 01:49:29,617
وبعد ذلك لن تذهبي إلي الحمام مع ولد مرة أخرى
184
01:49:35,827 --> 01:49:37,237
يمكنك أن تأتي و تضاجعها
185
01:51:53,973 --> 01:51:55,953
آه إنها مستعدة
186
01:57:17,011 --> 01:57:19,563
ايتها العاهرة ، ساعدي هذا الرجل قليلاً
187
01:58:11,973 --> 01:58:14,043
هيا واحد اخر
188
01:58:16,053 --> 01:58:17,733
مهلا.
189
01:59:01,983 --> 01:59:04,203
وها قد انتهى ، شكرا سيدة آنا
190
01:59:04,263 --> 01:59:10,233
كان قد تعلمت بالتأكيد الدرس إذا كانت العقوبات ستكون ممتعة جدا ومكثفة هكذا في كل مرة.
191
01:59:10,323 --> 01:59:13,653
قررت أنني يجب أن أكون منحرفة طوال الوقت
192
01:59:15,063 --> 01:59:17,883
لا لا لا، اذهبي
193
01:59:38,733 --> 01:59:44,463
وفي أي حال بدا وكأن المرحلة الثانية من هذا كان على وشك أن يبدأ في أي وقت .
25564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.