Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,041
I want a CBC, a venous
blood gas, and a glucose.
2
00:00:07,066 --> 00:00:08,556
I'm 20 seconds from
the two-minute mark.
3
00:00:08,581 --> 00:00:10,384
- I need to switch out.
- Matt, you're on compressions.
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,778
- I usually do the bag.
- Now.
5
00:00:11,811 --> 00:00:13,146
Here, I'll take over on the bag.
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,681
Watch that ET tube.
7
00:00:14,714 --> 00:00:16,074
Let's go, Matt.
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,827
One of the coolest aspects
of being a nurse in the ED
9
00:00:17,851 --> 00:00:21,121
is you're always
trying something new,
10
00:00:21,154 --> 00:00:22,789
even when you're terrified.
11
00:00:22,822 --> 00:00:24,064
Still no pulse.
12
00:00:24,089 --> 00:00:25,601
Let's hit him with
another milligram of epi.
13
00:00:25,625 --> 00:00:26,860
1 milligram epi in.
14
00:00:26,893 --> 00:00:28,228
What's his end tidal CO2 doing?
15
00:00:28,261 --> 00:00:29,529
Hovering around 30 right now.
16
00:00:29,562 --> 00:00:31,297
Let's push 300
milligrams of amiodarone.
17
00:00:31,331 --> 00:00:33,166
Really bad itch on
the back of my neck.
18
00:00:33,199 --> 00:00:34,634
Should be fine.
Just calling it out.
19
00:00:34,668 --> 00:00:35,626
Ami now.
20
00:00:35,651 --> 00:00:37,181
Pushing 300
milligrams amiodarone.
21
00:00:37,206 --> 00:00:38,212
My wrist is really
starting to hurt,
22
00:00:38,237 --> 00:00:40,173
and my contact popped out.
23
00:00:40,206 --> 00:00:41,274
It's on his ear, guys.
24
00:00:41,307 --> 00:00:43,443
Pause for a pulse check.
25
00:00:44,811 --> 00:00:45,855
We've got a sinus rhythm.
26
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
Pulse detected.
27
00:00:47,247 --> 00:00:48,815
- Thank God.
- We saved him.
28
00:00:48,848 --> 00:00:50,850
Yes! Ha-ha.
29
00:00:50,884 --> 00:00:52,585
Ahh.
30
00:00:52,619 --> 00:00:53,620
Harassment.
31
00:01:08,601 --> 00:01:10,403
OK. And next week's
shifts are all set.
32
00:01:10,437 --> 00:01:11,404
Great.
33
00:01:11,438 --> 00:01:12,305
Mm-hmm.
34
00:01:12,339 --> 00:01:13,573
This brie is from WinCo.
35
00:01:13,606 --> 00:01:14,966
Ooh, yum.
36
00:01:14,991 --> 00:01:17,243
Oh, uh, I do want to
talk about OT protocols.
37
00:01:17,277 --> 00:01:18,812
I got it special
for our meeting.
38
00:01:18,837 --> 00:01:20,067
I heated it and everything.
39
00:01:20,092 --> 00:01:21,357
- Oh, that's...
- I just had a banana,
40
00:01:21,381 --> 00:01:22,515
so I'm not super hungry.
41
00:01:22,549 --> 00:01:23,616
$18.
42
00:01:23,650 --> 00:01:25,251
- Why don't I have some brie?
- Right?
43
00:01:25,285 --> 00:01:26,714
- Sounds good.
- It's classy, right?
44
00:01:26,739 --> 00:01:27,654
Mm-hmm.
45
00:01:27,687 --> 00:01:29,522
You know, now that
you are indulging,
46
00:01:29,556 --> 00:01:31,634
I just want to talk to you
a little bit about Debbie.
47
00:01:31,658 --> 00:01:32,380
Mm.
48
00:01:32,405 --> 00:01:34,370
I just got another
complaint about her.
49
00:01:34,394 --> 00:01:35,929
- Yeah, OK.
- I can talk to her.
50
00:01:35,962 --> 00:01:36,930
Again.
51
00:01:36,963 --> 00:01:37,731
I'm sorry.
52
00:01:37,756 --> 00:01:39,508
We're past that
point, unfortunately.
53
00:01:39,532 --> 00:01:41,701
- Mm - She has to be let go.
54
00:01:41,735 --> 00:01:43,236
- Yeah.
- OK, Yeah.
55
00:01:43,269 --> 00:01:44,604
- I can see that.
- Great.
56
00:01:44,637 --> 00:01:46,673
Because you're gonna
be the one to do it.
57
00:01:46,706 --> 00:01:47,941
Oh, me... me do it?
58
00:01:47,974 --> 00:01:49,175
Me do it?
59
00:01:49,209 --> 00:01:50,243
Me cave nurse.
60
00:01:50,276 --> 00:01:51,244
Me give shots.
61
00:01:53,279 --> 00:01:54,414
- Joyce?
- Yes?
62
00:01:54,447 --> 00:01:55,491
I'm just saying,
are we sure that we
63
00:01:55,515 --> 00:01:57,417
want to let her go, though?
64
00:01:57,449 --> 00:01:59,361
I mean, it just... it seems
so awful to do to somebody.
65
00:01:59,386 --> 00:02:02,255
It is, standing across from
them, sensing the dread.
66
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
It is absolutely
terrible, and that's why
67
00:02:04,324 --> 00:02:06,659
I'm gonna have you do it.
68
00:02:06,693 --> 00:02:07,864
OK.
69
00:02:07,889 --> 00:02:10,663
♪ Cave nurse, she's
taking her files ♪
70
00:02:10,697 --> 00:02:11,898
♪ Cave nurse ♪
71
00:02:17,437 --> 00:02:19,382
What happened to the SCA
patient who was in there?
72
00:02:19,406 --> 00:02:20,940
Got sent to recovery room 12.
73
00:02:20,974 --> 00:02:22,909
Ah, nice.
74
00:02:22,942 --> 00:02:24,444
Nice.
75
00:02:24,477 --> 00:02:25,488
I don't know if you
heard, but I was the one
76
00:02:25,512 --> 00:02:27,280
who saved that guy's life.
77
00:02:27,313 --> 00:02:30,250
Whale sharks have
over 3,000 teeth.
78
00:02:30,283 --> 00:02:31,487
Sorry.
79
00:02:31,512 --> 00:02:33,229
I thought we were saying random
facts that the other person
80
00:02:33,253 --> 00:02:34,424
doesn't care about.
81
00:02:34,449 --> 00:02:36,245
Uh, well, I was just
gonna swing by his room,
82
00:02:36,270 --> 00:02:38,458
see if he wanted to talk
about what happened.
83
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Why?
84
00:02:39,359 --> 00:02:40,167
I don't know.
85
00:02:40,192 --> 00:02:41,837
I thought he might want
to process it with me.
86
00:02:41,861 --> 00:02:42,760
I doubt it.
87
00:02:42,785 --> 00:02:44,974
OK, well, no offense,
but you weren't there.
88
00:02:44,998 --> 00:02:46,466
It felt like a pretty big deal.
89
00:02:46,499 --> 00:02:49,769
You know, there's an
unspoken bond there now.
90
00:02:49,803 --> 00:02:52,539
Most koalas have chlamydia.
91
00:02:52,572 --> 00:02:54,941
You are using animal
facts to be mean,
92
00:02:54,974 --> 00:02:56,710
and that's not what they're for.
93
00:02:56,743 --> 00:02:58,845
This should have cleared
up with the antibiotics
94
00:02:58,878 --> 00:02:59,879
I put you on.
95
00:02:59,913 --> 00:03:01,314
Oh, I didn't take them.
96
00:03:01,348 --> 00:03:02,591
Don't want to build
up a resistance
97
00:03:02,615 --> 00:03:03,726
for when I really need them.
98
00:03:03,750 --> 00:03:04,718
Like right now?
99
00:03:05,819 --> 00:03:07,587
Oh, just a minute.
100
00:03:08,588 --> 00:03:11,725
Life largely disappoints,
mostly in big ways.
101
00:03:11,758 --> 00:03:15,528
But I find the simple
pleasures always deliver.
102
00:03:15,562 --> 00:03:17,030
That's why every
day at 2:00 p.m.,
103
00:03:17,063 --> 00:03:18,665
I get myself a NutRageous bar
104
00:03:18,698 --> 00:03:21,868
and eat it alone
in the stairwell.
105
00:03:21,901 --> 00:03:23,870
Some people smoke.
106
00:03:23,903 --> 00:03:25,572
Some meditate.
107
00:03:25,605 --> 00:03:28,908
I slowly nibble through a
peanut-and-caramel-filled
108
00:03:28,942 --> 00:03:31,277
miracle of American ingenuity.
109
00:03:31,311 --> 00:03:32,746
OK.
110
00:03:32,779 --> 00:03:34,314
What do I want?
111
00:03:34,347 --> 00:03:37,350
What do I want?
112
00:03:37,384 --> 00:03:38,485
Cheat day, you know?
113
00:03:38,518 --> 00:03:40,053
Got to shock the
body with carbs.
114
00:03:40,086 --> 00:03:41,388
Remind it who's boss.
115
00:03:41,421 --> 00:03:42,889
- OK.
- Ooh, Three Musketeers.
116
00:03:42,922 --> 00:03:44,624
A noble choice.
117
00:03:44,657 --> 00:03:46,526
Eat me, D'Artagnan,
I implore you.
118
00:03:46,559 --> 00:03:47,353
Mm-hmm.
119
00:03:47,378 --> 00:03:49,429
All for one and one for nougat.
120
00:03:49,462 --> 00:03:50,463
Man, just pick a snack.
121
00:03:50,497 --> 00:03:51,598
Yeah, all right.
122
00:03:51,631 --> 00:03:52,866
You can't rush these things.
123
00:03:52,899 --> 00:03:53,970
Uh... ooh.
124
00:03:53,995 --> 00:03:55,444
You like those
NutRageous bars, right?
125
00:03:55,468 --> 00:03:57,037
- Yep.
- 44.
126
00:03:57,070 --> 00:03:58,038
44.
127
00:03:58,071 --> 00:03:59,072
Yeah, why not?
128
00:03:59,105 --> 00:04:00,373
Something different.
129
00:04:00,407 --> 00:04:01,608
Better be worth it.
130
00:04:01,641 --> 00:04:02,580
There we go.
131
00:04:02,605 --> 00:04:03,919
Did you just take the last one?
132
00:04:03,943 --> 00:04:04,822
Oop.
133
00:04:04,847 --> 00:04:05,823
I guess so.
134
00:04:05,848 --> 00:04:07,549
Sorry, amigo.
135
00:04:07,781 --> 00:04:10,316
That means there's
none left for me.
136
00:04:10,350 --> 00:04:11,918
Yeah, that's physics for you.
137
00:04:11,951 --> 00:04:13,319
Hey, take it up with Einstein.
138
00:04:15,588 --> 00:04:18,525
I just have never had to
fire anybody, you know?
139
00:04:18,558 --> 00:04:20,593
I mean, this is someone's
life we're talking about.
140
00:04:20,627 --> 00:04:23,063
Yeah, it's a shot to your
ego and your finances.
141
00:04:23,096 --> 00:04:24,964
Double kick in the balls.
142
00:04:24,998 --> 00:04:26,666
Besides, people love Debbie.
143
00:04:26,700 --> 00:04:28,335
You afraid everyone's
gonna hate you
144
00:04:28,368 --> 00:04:29,669
because they like her so much?
145
00:04:29,703 --> 00:04:32,439
Yes, Val, these are
all concerns, OK?
146
00:04:32,472 --> 00:04:34,674
I just... I feel
like we're a family.
147
00:04:34,708 --> 00:04:36,509
We've got to be
there for each other.
148
00:04:36,543 --> 00:04:38,712
Sorry, just deleting
Debbie from my contacts.
149
00:04:38,745 --> 00:04:39,879
Val?
150
00:04:39,913 --> 00:04:41,057
There's already
another Debbie in here.
151
00:04:41,081 --> 00:04:42,048
It's too confusing.
152
00:04:42,082 --> 00:04:43,650
She'll live.
153
00:04:49,060 --> 00:04:50,161
Someone's looking better.
154
00:04:50,186 --> 00:04:51,012
What?
155
00:04:51,037 --> 00:04:52,320
Looking good.
156
00:04:52,345 --> 00:04:53,380
I'm sorry.
157
00:04:53,405 --> 00:04:54,561
Do we... do we know each other?
158
00:04:54,594 --> 00:04:56,363
- Ah, you could say that.
- I'm Matt.
159
00:04:56,396 --> 00:04:58,398
I'm part of the team
that revived you.
160
00:04:58,431 --> 00:05:01,134
I was actually the one
who did the compressions.
161
00:05:01,167 --> 00:05:02,969
Yeah, that whole
thing is a blur.
162
00:05:03,003 --> 00:05:04,571
For sure. For sure.
163
00:05:04,604 --> 00:05:06,506
I mean, I remember
it pretty vividly.
164
00:05:06,539 --> 00:05:08,041
Time sort of slowed down.
165
00:05:08,074 --> 00:05:10,477
Does the sound come
through the TV,
166
00:05:10,510 --> 00:05:12,612
or is it just the remote?
167
00:05:12,645 --> 00:05:16,149
- Uh, I think just...
- just through the remote.
168
00:05:16,182 --> 00:05:17,717
Anyway, it was pretty harrowing.
169
00:05:17,751 --> 00:05:19,495
I actually pushed so
hard I injured my wrist.
170
00:05:19,519 --> 00:05:21,721
Why do they do the sound
just through the remote?
171
00:05:21,755 --> 00:05:24,891
Uh, I think so you don't
disturb other patients.
172
00:05:26,026 --> 00:05:27,093
Well, that sucks.
173
00:05:27,127 --> 00:05:28,728
Yep.
174
00:05:28,762 --> 00:05:30,697
Yep, yep, yep.
175
00:05:30,730 --> 00:05:33,133
Want to sign off
on this discharge?
176
00:05:33,166 --> 00:05:34,567
- Hey.
- Hey.
177
00:05:34,601 --> 00:05:35,811
You didn't eat your NutRageous.
178
00:05:35,835 --> 00:05:37,437
Oh, no.
179
00:05:37,470 --> 00:05:38,514
I'm actually gonna save
it to create a sense
180
00:05:38,538 --> 00:05:40,006
of delayed gratification.
181
00:05:40,040 --> 00:05:41,617
You know, they did this
study with marshmallows...
182
00:05:41,641 --> 00:05:42,842
Yeah, I don't care.
183
00:05:42,876 --> 00:05:44,711
I'll give you $20 for it.
184
00:05:44,744 --> 00:05:46,479
It's worth that much to you?
185
00:05:46,513 --> 00:05:47,947
Now you're really
making me want it.
186
00:05:47,981 --> 00:05:48,982
Quick sign, though...
187
00:05:49,015 --> 00:05:50,617
Hold on just a sec.
188
00:05:50,650 --> 00:05:52,886
Can't believe I'm gonna
do this, but here goes.
189
00:05:52,919 --> 00:05:55,889
I will give you 50 bucks,
and we call it a day.
190
00:05:55,922 --> 00:05:58,792
Oh, you've just guaranteed
I'm not giving it up.
191
00:05:58,825 --> 00:06:00,460
Oh, my God.
192
00:06:00,493 --> 00:06:03,096
What sweet mysteries lie
beyond this orange veil?
193
00:06:03,129 --> 00:06:05,031
Get your nose off my bar.
194
00:06:05,065 --> 00:06:07,167
Just tap the screen and
I can release this lady.
195
00:06:07,200 --> 00:06:08,435
Teeny tap.
196
00:06:08,468 --> 00:06:11,137
Look, I need it, all right?
197
00:06:11,171 --> 00:06:12,906
It helps me get
through my shift.
198
00:06:12,939 --> 00:06:15,017
And I actually have to work
all day, unlike some people.
199
00:06:15,041 --> 00:06:17,844
What, you think it's easy
being an elite trauma surgeon?
200
00:06:17,877 --> 00:06:19,946
Well, easier.
201
00:06:21,114 --> 00:06:22,816
Solid, so it's
easier to pick up.
202
00:06:22,849 --> 00:06:23,683
It's so much poop.
203
00:06:23,717 --> 00:06:25,051
- Hey, guys.
- Hey.
204
00:06:25,085 --> 00:06:26,720
Oh, hey.
205
00:06:26,753 --> 00:06:28,531
I was just telling them
about my new poop machine.
206
00:06:28,555 --> 00:06:29,923
Sorry, puppy.
207
00:06:29,956 --> 00:06:31,658
Show her the pic.
208
00:06:31,691 --> 00:06:33,602
Oh, actually, um, guys, can
I... can I talk to Debbie,
209
00:06:33,626 --> 00:06:35,095
uh, real quick? Thanks.
210
00:06:35,128 --> 00:06:36,730
- This is Chester.
- Oh.
211
00:06:37,864 --> 00:06:38,965
He's a good boy.
212
00:06:41,668 --> 00:06:42,635
Is everything OK?
213
00:06:42,669 --> 00:06:44,237
Oh, yeah, totally.
214
00:06:44,270 --> 00:06:45,505
Uh, well, I'm sorry.
215
00:06:45,538 --> 00:06:47,073
No, not... not totally, totally.
216
00:06:47,107 --> 00:06:48,818
I'm just trying
to get my words right.
217
00:06:48,842 --> 00:06:50,553
I guess
there have, you know,
218
00:06:50,577 --> 00:06:52,021
been some... some concerns
about your performance.
219
00:06:52,045 --> 00:06:53,780
I know. I know.
220
00:06:53,813 --> 00:06:55,015
I felt horrible.
221
00:06:55,048 --> 00:06:57,884
All the mistakes... before you
say anything, let me just say,
222
00:06:57,917 --> 00:06:58,952
I fully agree.
223
00:06:58,985 --> 00:07:00,086
I've been off my game.
224
00:07:00,120 --> 00:07:01,688
Yeah, I... I appreciate that.
225
00:07:01,721 --> 00:07:03,490
But, um, you know,
the thing is...
226
00:07:03,523 --> 00:07:05,058
This is the wake-up
call I needed.
227
00:07:05,091 --> 00:07:06,559
I'll turn it around.
228
00:07:06,593 --> 00:07:10,230
From now on, it's
Debbie 2.0, OK?
229
00:07:10,263 --> 00:07:11,564
- OK.
- Yeah, sure.
230
00:07:11,598 --> 00:07:12,866
Yeah. OK.
231
00:07:12,899 --> 00:07:14,534
Well, just really
make sure to... oh.
232
00:07:14,567 --> 00:07:17,604
You will not regret
this, Alexandra.
233
00:07:17,637 --> 00:07:19,606
I deal with a million
different conditions
234
00:07:19,639 --> 00:07:21,541
while you pop off a
couple of surgeries
235
00:07:21,574 --> 00:07:23,209
and play with your
sword or whatever.
236
00:07:23,243 --> 00:07:24,944
- Sure, you're busy.
- Real busy.
237
00:07:24,978 --> 00:07:25,912
With hogwash.
238
00:07:25,945 --> 00:07:28,548
Yeah, it must be real
high stakes pulling
239
00:07:28,581 --> 00:07:29,949
toys out of kids' noses.
240
00:07:29,983 --> 00:07:31,584
What was it last week?
241
00:07:31,618 --> 00:07:32,585
Oh, that's right, Jack
Sparrow's LEGO ponytails.
242
00:07:32,619 --> 00:07:34,788
Hey. I do surgeries too.
243
00:07:34,821 --> 00:07:36,990
- Oh, sure.
- On toes and testicles.
244
00:07:37,023 --> 00:07:38,601
You really think you're
the most important
245
00:07:38,625 --> 00:07:39,826
thing around here, don't you?
246
00:07:39,859 --> 00:07:41,728
Hey, people need
toes and testes.
247
00:07:41,761 --> 00:07:43,697
Isn't that right,
Keith?
248
00:07:43,730 --> 00:07:45,065
- Uh, sorry.
- Why me?
249
00:07:45,098 --> 00:07:46,299
- See?
- Keith gets it.
250
00:07:46,332 --> 00:07:47,767
Face it.
251
00:07:47,801 --> 00:07:49,241
I'm the Diana Ross
around this place.
252
00:07:49,269 --> 00:07:50,870
And you...
253
00:07:50,904 --> 00:07:52,672
you're just one of The Supremes.
254
00:07:52,706 --> 00:07:53,873
You're Diana Ross?
255
00:07:53,907 --> 00:07:54,808
Oh, yeah.
256
00:07:54,841 --> 00:07:56,009
You aren't even Bob Ross.
257
00:07:56,042 --> 00:07:58,578
And people actually
like Bob Ross.
258
00:07:58,611 --> 00:08:00,847
Nobody likes you.
259
00:08:02,182 --> 00:08:04,751
I see.
260
00:08:04,784 --> 00:08:05,785
Well, I'm needed, so...
261
00:08:05,819 --> 00:08:06,920
Well, I'm needed too.
262
00:08:06,953 --> 00:08:08,688
Wh...
263
00:08:10,123 --> 00:08:11,157
I'm also needed.
264
00:08:15,193 --> 00:08:16,233
Do you believe this guy?
265
00:08:16,258 --> 00:08:18,808
He wouldn't last an hour
doing what we do here.
266
00:08:18,832 --> 00:08:21,167
Yeah, we clearly do a lot.
267
00:08:21,201 --> 00:08:24,037
Have you thought about
just eating a PayDay?
268
00:08:24,070 --> 00:08:26,072
There's no chocolate
in a PayDay.
269
00:08:26,106 --> 00:08:27,215
Come on, man.
270
00:08:27,240 --> 00:08:28,700
Just to say it, you were pretty
271
00:08:28,725 --> 00:08:29,693
harsh too, so maybe just...
272
00:08:29,718 --> 00:08:31,820
Oh, the gift shop.
273
00:08:31,845 --> 00:08:33,213
They have candy bars.
274
00:08:33,246 --> 00:08:35,081
Oh, you know what I
was thinking about?
275
00:08:35,115 --> 00:08:36,783
An Oh Henry.
276
00:08:36,816 --> 00:08:39,352
Sir, I've literally never
heard of any of these.
277
00:08:39,386 --> 00:08:40,820
He barely even acknowledged me.
278
00:08:40,854 --> 00:08:42,589
He was just, like,
totally indifferent.
279
00:08:42,622 --> 00:08:43,656
I get it.
280
00:08:43,690 --> 00:08:45,325
You want some appreciation.
281
00:08:45,358 --> 00:08:46,693
Maybe a little hug.
282
00:08:46,726 --> 00:08:47,966
You're messing with me, right?
283
00:08:47,994 --> 00:08:48,895
I'm serious.
284
00:08:48,928 --> 00:08:51,097
Then on your deathbed,
he holds your hand
285
00:08:51,131 --> 00:08:53,700
and tells you, as long as I
live, you live through me.
286
00:08:53,733 --> 00:08:54,768
All right.
287
00:08:54,801 --> 00:08:56,069
I just want, like, a thank you.
288
00:08:56,102 --> 00:08:57,704
I feel like that's
not too much to ask
289
00:08:57,737 --> 00:08:59,239
for saving someone's life.
290
00:08:59,272 --> 00:09:02,108
I thanked the Levi's chatbot
that helped me return my jeans.
291
00:09:02,142 --> 00:09:03,276
It's manners.
292
00:09:03,309 --> 00:09:04,244
What was wrong with the jeans?
293
00:09:04,277 --> 00:09:05,311
Ah, they were black.
294
00:09:05,345 --> 00:09:07,180
It was too edgy.
295
00:09:08,348 --> 00:09:11,117
Hey, Joyce, uh, listen.
296
00:09:11,151 --> 00:09:13,887
I just had a very productive
conversation, uh, with Debbie.
297
00:09:13,920 --> 00:09:16,189
And I have decided that
the right thing to do,
298
00:09:16,222 --> 00:09:19,192
um, as her boss is
to keep her on staff.
299
00:09:19,225 --> 00:09:20,226
Yeah, great.
300
00:09:20,260 --> 00:09:21,361
That all makes sense.
301
00:09:21,394 --> 00:09:22,996
Oh.
302
00:09:23,029 --> 00:09:24,030
Yeah?
303
00:09:24,064 --> 00:09:25,031
Yes.
304
00:09:25,065 --> 00:09:26,900
And I find it admirable
that you're willing
305
00:09:26,933 --> 00:09:29,669
to take on Debbie's
mistakes as your own.
306
00:09:29,703 --> 00:09:31,771
Yeah.
307
00:09:31,805 --> 00:09:33,640
Oh, I'm sorry.
308
00:09:33,673 --> 00:09:35,809
What... when you say
as my own, that...
309
00:09:35,842 --> 00:09:37,877
All of her errors
are now your errors.
310
00:09:37,911 --> 00:09:39,312
You're responsible.
311
00:09:39,346 --> 00:09:41,981
Look at you, boss lady, leaning
in and not looking back.
312
00:09:42,015 --> 00:09:43,183
I love it.
313
00:09:44,784 --> 00:09:45,985
So nothing?
314
00:09:46,019 --> 00:09:47,654
Yeah, I guess we're all out.
315
00:09:47,687 --> 00:09:49,089
Funny, you're the second guy
316
00:09:49,122 --> 00:09:51,024
to come in today looking
for NutRageous bars.
317
00:09:51,057 --> 00:09:53,793
That son of a...
318
00:09:53,827 --> 00:09:55,762
well, what about that?
319
00:09:55,795 --> 00:09:57,297
Oh, sure.
320
00:09:57,330 --> 00:09:59,366
These are, like, $200, though.
321
00:09:59,399 --> 00:10:02,168
Yeah, well, we could just
switch out that NutRageous
322
00:10:02,202 --> 00:10:03,303
with a Snickers.
323
00:10:03,336 --> 00:10:04,447
No one would even need to know.
324
00:10:04,471 --> 00:10:06,272
Sorry.
325
00:10:06,306 --> 00:10:07,850
Once the cellophane's on it,
there's nothing I can do.
326
00:10:07,874 --> 00:10:11,878
Well, you could
re-tie the cellophane.
327
00:10:11,911 --> 00:10:13,155
But it comes with a NutRageous.
328
00:10:13,179 --> 00:10:15,782
It comes with
whatever you put in it.
329
00:10:15,815 --> 00:10:18,184
This is a hospital gift shop.
330
00:10:18,218 --> 00:10:21,321
Nothing that happens
here matters.
331
00:10:21,354 --> 00:10:23,323
Actually, I just remembered,
332
00:10:23,356 --> 00:10:25,158
this one's spoken for.
333
00:10:26,760 --> 00:10:27,894
OK.
334
00:10:32,932 --> 00:10:34,434
Hey, there's my superstar.
335
00:10:34,467 --> 00:10:36,970
How are
we doing over here?
336
00:10:37,003 --> 00:10:38,405
- Good.
- Yeah?
337
00:10:38,438 --> 00:10:39,906
Type 1 skin tear.
338
00:10:39,939 --> 00:10:41,875
I irrigated with
saline, re-approximated.
339
00:10:41,908 --> 00:10:43,743
- I was just about to dress it.
- All right.
340
00:10:43,777 --> 00:10:44,778
Sounds good.
341
00:10:44,811 --> 00:10:46,212
Ooh.
342
00:10:46,246 --> 00:10:47,947
Ah...
343
00:10:47,981 --> 00:10:49,425
are you sure you want
to use Tegaderm here?
344
00:10:49,449 --> 00:10:51,017
No good?
345
00:10:51,051 --> 00:10:52,395
Well, given her age,
it can tear the skin,
346
00:10:52,419 --> 00:10:54,454
so you really want to use
a non-adherent dressing
347
00:10:54,487 --> 00:10:55,422
like Mepilex.
348
00:10:55,455 --> 00:10:57,490
Right.
349
00:10:57,524 --> 00:10:59,759
God, there's so many options.
350
00:10:59,793 --> 00:11:01,194
It's like, use this for this.
351
00:11:01,227 --> 00:11:02,495
Use that for that.
352
00:11:02,529 --> 00:11:04,097
It's crazy.
353
00:11:04,130 --> 00:11:06,032
Yeah, that's the job.
354
00:11:06,066 --> 00:11:07,067
There.
355
00:11:07,100 --> 00:11:08,168
All set now.
356
00:11:08,201 --> 00:11:09,836
Pretty much.
357
00:11:09,869 --> 00:11:11,438
You need to draw an
arrow to indicate
358
00:11:11,471 --> 00:11:13,073
the direction for removal.
359
00:11:13,106 --> 00:11:14,474
- Oh, right.
- Remember? Yeah.
360
00:11:14,507 --> 00:11:16,242
I need you around more often.
361
00:11:16,276 --> 00:11:18,244
I could be the hands and
you tell me what to do.
362
00:11:18,278 --> 00:11:20,013
I'm your puppet.
363
00:11:20,046 --> 00:11:22,115
I'm gonna be a
real nurse someday.
364
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
That's funny.
365
00:11:26,319 --> 00:11:27,320
Are you warm?
366
00:11:27,354 --> 00:11:28,388
Mom, it's all right.
367
00:11:28,421 --> 00:11:29,489
I'm fine.
368
00:11:29,522 --> 00:11:31,124
Oh, I'm just glad you're OK.
369
00:11:31,157 --> 00:11:32,125
Yeah.
370
00:11:32,158 --> 00:11:34,127
Aren't we all?
371
00:11:34,160 --> 00:11:35,395
He's a good kid.
372
00:11:35,428 --> 00:11:36,396
A good egg.
373
00:11:36,429 --> 00:11:37,430
Ah.
374
00:11:37,464 --> 00:11:38,531
I'm Matt.
375
00:11:38,565 --> 00:11:40,000
You must be Clay's family.
376
00:11:40,033 --> 00:11:41,101
- Oh, yes.
- I'm his mom,
377
00:11:41,134 --> 00:11:43,536
- and this is his Aunt Pearl.
- Hi.
378
00:11:43,570 --> 00:11:45,238
Are you taking over
for Nurse Haley?
379
00:11:45,271 --> 00:11:46,506
No, no, no.
380
00:11:46,539 --> 00:11:48,208
This guy came in
earlier about the TV.
381
00:11:48,241 --> 00:11:49,342
It's fine, man.
382
00:11:49,376 --> 00:11:50,977
Uh, yeah.
383
00:11:51,011 --> 00:11:54,047
Well... but also, remember,
I was the one who...
384
00:11:54,080 --> 00:11:55,782
yesterday, when
his heart stopped,
385
00:11:55,815 --> 00:11:58,218
I literally had to climb on
top of him and restart it.
386
00:11:58,251 --> 00:11:59,486
Oh, OK.
387
00:11:59,519 --> 00:12:02,155
Yeah, I was pushing on that
chest for, like, four minutes.
388
00:12:02,188 --> 00:12:03,390
Full weight.
389
00:12:03,423 --> 00:12:05,034
I honestly thought we
were gonna lose him,
390
00:12:05,058 --> 00:12:07,193
but I went into this
zone where I sort of...
391
00:12:07,227 --> 00:12:08,228
Please stop.
392
00:12:08,261 --> 00:12:09,796
I can't.
393
00:12:09,829 --> 00:12:11,865
Hey, can you not
upset my mom, please?
394
00:12:11,898 --> 00:12:13,033
Oh, uh, yeah.
395
00:12:13,066 --> 00:12:14,267
No, I'm sorry about that.
396
00:12:14,300 --> 00:12:15,402
It's fine, man.
397
00:12:15,435 --> 00:12:17,170
It's just manners, you know?
398
00:12:18,538 --> 00:12:20,040
If you see it lying around...
399
00:12:20,073 --> 00:12:22,909
You really just couldn't
take the win, could you?
400
00:12:22,942 --> 00:12:23,910
What? I'm sorry?
401
00:12:23,943 --> 00:12:25,378
Let's not do this dance.
402
00:12:25,412 --> 00:12:27,080
I know it was you.
403
00:12:27,113 --> 00:12:28,491
You went to the gift
shop and you bought out
404
00:12:28,515 --> 00:12:30,316
all the NutRageous bars.
405
00:12:30,350 --> 00:12:31,351
It's pathetic.
406
00:12:31,384 --> 00:12:33,086
What?
407
00:12:33,119 --> 00:12:34,888
What, because of our
whole thing earlier?
408
00:12:34,921 --> 00:12:37,424
Look, I know things got heated,
but Ron, that sounds insane.
409
00:12:37,457 --> 00:12:38,591
Well, yeah, but I mean,
410
00:12:38,625 --> 00:12:40,927
you do insane things sometimes.
411
00:12:40,960 --> 00:12:42,395
OK, look.
412
00:12:42,429 --> 00:12:46,933
I-I just got to ask, as a
friend now, is everything OK?
413
00:12:46,966 --> 00:12:50,437
I mean, why would I even
do something like that?
414
00:12:50,470 --> 00:12:52,205
To teach you a lesson?
415
00:12:52,238 --> 00:12:54,307
To show you that
there are consequences
416
00:12:54,341 --> 00:12:56,376
when you disrespect a colleague?
417
00:12:56,409 --> 00:12:59,412
Gee, Ron, that sure
is a lot of effort
418
00:12:59,446 --> 00:13:01,614
to make sure you think twice
419
00:13:01,648 --> 00:13:04,217
before you come at Schweitz.
420
00:13:05,485 --> 00:13:06,619
Don't you think?
421
00:13:12,659 --> 00:13:15,362
Mmm.
422
00:13:20,223 --> 00:13:22,848
- OK, we've got to fire Debbie.
- Yes, I'm aware.
423
00:13:22,873 --> 00:13:24,808
Yeah, I just...
424
00:13:24,904 --> 00:13:25,668
I don't know.
425
00:13:25,693 --> 00:13:27,383
I hate that we're
giving up on somebody.
426
00:13:27,407 --> 00:13:28,942
You know, it just...
it feels so final.
427
00:13:28,975 --> 00:13:30,910
So our patients
deserve bad care?
428
00:13:30,944 --> 00:13:32,445
- Oh...
- Think of Debbie
429
00:13:32,479 --> 00:13:34,527
as a drunk airline pilot.
430
00:13:34,552 --> 00:13:35,829
Sure, she's funny
on the intercom,
431
00:13:35,854 --> 00:13:38,318
but is she really gonna
clear those mountains?
432
00:13:38,351 --> 00:13:39,419
I don't know.
433
00:13:39,452 --> 00:13:40,997
I'm just... I'm having a
really hard time with this.
434
00:13:41,021 --> 00:13:42,355
Of course, you are.
435
00:13:42,389 --> 00:13:44,157
But unfortunately,
it's part of the job.
436
00:13:44,190 --> 00:13:48,094
So why don't you practice on me?
437
00:13:48,128 --> 00:13:49,562
- Seriously?
- Yeah.
438
00:13:49,596 --> 00:13:51,598
You need to learn this
stuff, so pretend I'm Debbie
439
00:13:51,631 --> 00:13:52,665
and fire me.
440
00:13:52,699 --> 00:13:54,968
Let me have it.
441
00:13:56,970 --> 00:13:59,039
OK. Uh, Debbie, listen.
442
00:13:59,072 --> 00:14:01,408
I know that you're trying
and I can see that,
443
00:14:01,441 --> 00:14:04,377
but unfortunately, I am
gonna have to let you go.
444
00:14:04,411 --> 00:14:07,347
Is this because I
rejected your advances?
445
00:14:07,380 --> 00:14:10,183
The other day you put your
hand on my knee and said,
446
00:14:10,216 --> 00:14:12,919
if you like your job, my
hand goes wherever it wants.
447
00:14:12,952 --> 00:14:14,054
And I said, no.
448
00:14:14,087 --> 00:14:16,423
And now you're firing me.
449
00:14:16,456 --> 00:14:17,457
Wait, what?
450
00:14:17,490 --> 00:14:19,059
Gina, we good?
451
00:14:19,092 --> 00:14:20,102
Yeah, he's out like a light.
452
00:14:20,126 --> 00:14:21,594
All right.
453
00:14:21,628 --> 00:14:23,339
Well, we've got a pretty
run-of-the-mill hernia repair,
454
00:14:23,363 --> 00:14:27,500
so cue the playlist, and
let's get in the zone.
455
00:14:29,102 --> 00:14:30,470
♪ Meow meow meow meow ♪
456
00:14:30,503 --> 00:14:32,172
OK, no.
457
00:14:32,205 --> 00:14:34,941
That's obviously not
the... skip past this.
458
00:14:34,974 --> 00:14:36,443
Hello, Bruce.
459
00:14:36,476 --> 00:14:38,111
I know you like to set the mood
460
00:14:38,144 --> 00:14:40,080
with some music before surgery,
461
00:14:40,113 --> 00:14:42,315
so I thought I'd help you out.
462
00:14:42,349 --> 00:14:45,385
Bruce is a horse's ass ♪
463
00:14:45,418 --> 00:14:46,419
No.
464
00:14:46,453 --> 00:14:48,021
No, he's not.
465
00:14:48,054 --> 00:14:49,532
He's not a horse's...
don't... ignore this song.
466
00:14:49,556 --> 00:14:51,091
It's not even a song.
467
00:14:51,124 --> 00:14:52,468
And if it was, those
wouldn't be the lyrics.
468
00:14:52,492 --> 00:14:54,070
This song is a lie,
and that's a fake song.
469
00:14:54,094 --> 00:14:55,028
♪ Nobody likes ♪
470
00:14:55,061 --> 00:14:56,096
I am in character.
471
00:14:56,129 --> 00:14:57,664
OK, you have to stay firm.
472
00:14:57,697 --> 00:14:59,099
It's a business decision.
473
00:14:59,132 --> 00:15:00,233
All right.
474
00:15:00,266 --> 00:15:01,968
Debbie, we are letting you go.
475
00:15:02,002 --> 00:15:02,969
I'm sorry.
476
00:15:03,003 --> 00:15:04,170
Oh, you're sorry.
477
00:15:04,204 --> 00:15:06,172
You're sorry.
478
00:15:06,206 --> 00:15:07,240
Oh, my God.
479
00:15:07,273 --> 00:15:08,541
Joy... no. Ah, sorry.
480
00:15:08,575 --> 00:15:09,542
Debbie.
481
00:15:09,576 --> 00:15:11,144
No.
482
00:15:11,177 --> 00:15:12,078
- Let's just try to stay calm...
- Stay calm?
483
00:15:12,112 --> 00:15:13,113
You stay calm.
484
00:15:13,146 --> 00:15:14,447
Oh, my God.
485
00:15:14,481 --> 00:15:17,417
Joyce, please remember
these are your things.
486
00:15:17,450 --> 00:15:18,385
I need this job.
487
00:15:18,418 --> 00:15:20,120
I have a lien against my house.
488
00:15:20,153 --> 00:15:21,388
Did you know that?
489
00:15:21,421 --> 00:15:23,656
I was talked into
installing solar panels,
490
00:15:23,690 --> 00:15:24,624
and they won't take them down.
491
00:15:24,657 --> 00:15:26,192
All right.
492
00:15:26,226 --> 00:15:27,770
Well, I'm sure you can
figure that out, Debbie.
493
00:15:27,794 --> 00:15:30,463
Oh, I've tried, but you can't
just cancel the contract.
494
00:15:30,497 --> 00:15:31,564
- Right.
- No, no.
495
00:15:31,598 --> 00:15:34,034
Not until you've returned
the minimum kilowatt hours
496
00:15:34,067 --> 00:15:35,101
to the grid.
497
00:15:35,135 --> 00:15:36,336
OK, I'm sorry.
498
00:15:36,369 --> 00:15:37,613
Joyce, did you get solar panels?
499
00:15:37,637 --> 00:15:39,272
What? No.
500
00:15:39,305 --> 00:15:40,607
I'm Debbie right now.
501
00:15:40,640 --> 00:15:42,042
We're role playing.
502
00:15:43,309 --> 00:15:44,587
So Reginald comes
here by himself?
503
00:15:44,611 --> 00:15:45,779
Yep.
504
00:15:45,812 --> 00:15:46,680
Here are those labs you needed.
505
00:15:46,713 --> 00:15:47,781
Oh, thank you.
506
00:15:47,814 --> 00:15:49,015
See?
507
00:15:49,049 --> 00:15:49,783
Thank you.
508
00:15:49,816 --> 00:15:51,284
So easy.
509
00:15:51,317 --> 00:15:52,695
He's pissy because
someone didn't thank him
510
00:15:52,719 --> 00:15:53,753
for doing his job.
511
00:15:53,787 --> 00:15:55,531
I literally pumped this
guy's heart back to life,
512
00:15:55,555 --> 00:15:56,632
and all he can talk
about is the sound
513
00:15:56,656 --> 00:15:57,791
coming from the TV remote.
514
00:15:57,824 --> 00:15:59,568
Oh, so you've got to hit
aux, then press audio out.
515
00:15:59,592 --> 00:16:01,103
It's, like, two
buttons to change it.
516
00:16:01,127 --> 00:16:03,296
- OK.
- Well, I didn't know that.
517
00:16:03,329 --> 00:16:04,407
Listen, you want gratitude?
518
00:16:04,431 --> 00:16:05,799
You're in the wrong business.
519
00:16:05,832 --> 00:16:07,133
Drive an ice cream truck.
520
00:16:07,167 --> 00:16:08,735
Sell weed. Don't do this.
521
00:16:08,768 --> 00:16:10,136
I don't know.
522
00:16:10,170 --> 00:16:11,614
Who cares what some
random guy thinks?
523
00:16:11,638 --> 00:16:12,706
You saved his life.
524
00:16:12,739 --> 00:16:13,707
That's awesome.
525
00:16:13,740 --> 00:16:14,774
Oh.
526
00:16:14,808 --> 00:16:17,444
Well, I appreciate that.
527
00:16:18,611 --> 00:16:20,046
You smell that?
528
00:16:20,080 --> 00:16:21,381
Smells like boner in here.
529
00:16:21,414 --> 00:16:23,083
Wh...
530
00:16:23,116 --> 00:16:24,284
No.
531
00:16:24,317 --> 00:16:26,086
Hey, man.
532
00:16:26,119 --> 00:16:28,288
Heard the hernia
repair went well.
533
00:16:28,321 --> 00:16:29,322
Yeah, it went great.
534
00:16:29,356 --> 00:16:31,558
Went perfect, in fact, so...
535
00:16:31,591 --> 00:16:33,159
look, what are we doing?
536
00:16:33,193 --> 00:16:34,260
I zinged you.
537
00:16:34,294 --> 00:16:35,729
You zinged me.
538
00:16:35,762 --> 00:16:37,707
What do you say we quit the
zinging and the zagging,
539
00:16:37,731 --> 00:16:41,301
we put this whole nonsense to
bed, and call a Bruce truce?
540
00:16:41,334 --> 00:16:42,669
And you're not just saying this
541
00:16:42,702 --> 00:16:44,604
because you're afraid
I'll put hot sauce
542
00:16:44,637 --> 00:16:47,607
on that secret stash of butt
wipes you keep in the bathroom?
543
00:16:47,640 --> 00:16:48,641
I know about those.
544
00:16:48,675 --> 00:16:50,110
No.
545
00:16:50,143 --> 00:16:51,354
Ron, come on. We're
professionals.
546
00:16:51,378 --> 00:16:52,445
Why don't you take a seat
547
00:16:52,479 --> 00:16:54,114
and we can talk this
out like adults?
548
00:16:54,147 --> 00:16:55,424
- No, I think I'll stand.
- Thank you.
549
00:16:55,448 --> 00:16:56,683
- Oh, come on.
- Take a seat.
550
00:16:56,716 --> 00:16:57,684
Kick your feet up.
551
00:16:59,285 --> 00:17:02,689
Really want you to
kick your feet up, Ron.
552
00:17:02,722 --> 00:17:04,491
What the?
553
00:17:04,524 --> 00:17:06,593
You have lost your damn mind.
554
00:17:06,626 --> 00:17:08,495
Yeah, it's pretty
great, isn't it?
555
00:17:08,528 --> 00:17:10,106
Yeah, it would have been better
if you'd put your feet up,
556
00:17:10,130 --> 00:17:11,240
but it's still landing for me.
557
00:17:11,264 --> 00:17:12,699
Bruce, you are in serious need
558
00:17:12,732 --> 00:17:15,335
of spiritual and mental help.
559
00:17:15,368 --> 00:17:16,870
I own this now.
560
00:17:16,903 --> 00:17:18,505
Hey, bon appétit, baby.
561
00:17:25,274 --> 00:17:26,685
Hey, Debbie.
562
00:17:27,614 --> 00:17:29,282
Gosh.
563
00:17:29,315 --> 00:17:31,718
This job, right?
564
00:17:31,751 --> 00:17:32,975
So much grunt work.
565
00:17:33,000 --> 00:17:35,288
Hey, have
you ever thought
566
00:17:35,321 --> 00:17:37,123
about doing something else?
567
00:17:37,157 --> 00:17:38,525
No, not really.
568
00:17:38,558 --> 00:17:40,694
OK, but, like, what if
you had to, you know?
569
00:17:40,727 --> 00:17:43,329
Like, what if... oh,
OK, this will be fun.
570
00:17:43,363 --> 00:17:45,732
What is a secret
passion that Debbie
571
00:17:45,765 --> 00:17:47,233
has always wanted to pursue?
572
00:17:47,267 --> 00:17:48,249
Huh.
573
00:17:48,274 --> 00:17:50,136
You know, I think
nursing is my passion.
574
00:17:50,170 --> 00:17:51,155
OK.
575
00:17:51,180 --> 00:17:52,538
Funny, I never really
thought about it that way...
576
00:17:52,563 --> 00:17:53,846
Uh, it can't be nursing.
577
00:17:53,873 --> 00:17:55,077
Can't be nursing, though.
578
00:17:55,102 --> 00:17:56,686
So it's got to be
something else like cooking
579
00:17:56,710 --> 00:17:58,007
or painting or...
580
00:17:58,032 --> 00:17:59,033
Oh, no.
581
00:17:59,058 --> 00:18:00,313
Painting seems hard.
582
00:18:00,347 --> 00:18:01,915
One little mistake, and whoop.
583
00:18:01,948 --> 00:18:04,317
Whole painting ruined.
584
00:18:04,351 --> 00:18:05,728
- Yeah, that's... that's true.
- It is.
585
00:18:05,752 --> 00:18:06,853
It's high stakes.
586
00:18:06,886 --> 00:18:08,321
- Same with cooking.
- Mm-hmm
587
00:18:08,355 --> 00:18:09,356
Debbie, hi.
588
00:18:09,389 --> 00:18:10,790
We're letting you go.
589
00:18:10,824 --> 00:18:11,825
It's nothing personal.
590
00:18:11,858 --> 00:18:12,826
It's just not working out.
591
00:18:12,859 --> 00:18:14,085
- What?
- Come on.
592
00:18:14,110 --> 00:18:16,514
We're not gonna
play the what game.
593
00:18:16,539 --> 00:18:18,207
You've been given
plenty of opportunities,
594
00:18:18,231 --> 00:18:20,200
and you haven't performed.
595
00:18:20,233 --> 00:18:21,668
Yeah, I understand.
596
00:18:21,701 --> 00:18:22,669
OK, great.
597
00:18:22,702 --> 00:18:25,772
So say your goodbyes,
and HR will be in touch.
598
00:18:25,805 --> 00:18:26,940
Got it.
599
00:18:26,973 --> 00:18:28,742
- Thanks, Joyce.
- Mm-hmm.
600
00:18:29,442 --> 00:18:31,478
And now that
it doesn't matter,
601
00:18:31,511 --> 00:18:32,879
it was me that stole those boxes
602
00:18:32,912 --> 00:18:34,848
of hand sanitizer during COVID.
603
00:18:38,785 --> 00:18:40,420
Sometimes I roll
my eyes at Joyce,
604
00:18:40,453 --> 00:18:42,756
but I feel like I could
really learn a lot from her,
605
00:18:42,789 --> 00:18:43,890
or a little.
606
00:18:43,923 --> 00:18:45,358
You know, like a medium amount.
607
00:18:45,392 --> 00:18:47,427
But she's in charge
for a reason.
608
00:18:47,460 --> 00:18:49,429
Also, I should really
apologize to Hector
609
00:18:49,462 --> 00:18:51,564
because I accused
him pretty publicly
610
00:18:51,598 --> 00:18:54,234
about the whole sanitizer thing.
611
00:18:54,267 --> 00:18:56,236
That guy's crazy.
612
00:18:56,269 --> 00:18:57,604
He's out of his mind.
613
00:18:57,637 --> 00:18:58,638
He's crashing.
614
00:18:58,672 --> 00:18:59,506
I need a doctor.
615
00:18:59,539 --> 00:19:01,474
Code blue. Code blue.
616
00:19:01,508 --> 00:19:02,718
- So the doctor's on his way.
- Code blue.
617
00:19:02,742 --> 00:19:05,645
Low blood pressure, coughing
fit, pulse weak and thready.
618
00:19:05,679 --> 00:19:07,681
Can we get some
RSI meds on deck?
619
00:19:07,714 --> 00:19:09,849
And we need a GlideScope
in here, please.
620
00:19:09,883 --> 00:19:10,950
Trauma has it.
621
00:19:10,984 --> 00:19:12,519
O2 stats dropping quickly.
622
00:19:12,552 --> 00:19:14,554
Cannot get a clear
view of his vocal cords
623
00:19:14,587 --> 00:19:15,665
because of all the swelling.
624
00:19:15,689 --> 00:19:16,799
Bruce, can you give me a hand?
625
00:19:16,823 --> 00:19:18,391
Sure, get me a bougie.
626
00:19:18,425 --> 00:19:20,326
That's good.
627
00:19:20,360 --> 00:19:21,628
There we go.
628
00:19:21,661 --> 00:19:23,530
I'm in. Go ahead.
Thread the ET tube.
629
00:19:23,563 --> 00:19:25,799
- There you go. Yep.
- All right.
630
00:19:25,832 --> 00:19:26,537
OK.
631
00:19:26,562 --> 00:19:29,031
Give him two units of FFP.
632
00:19:29,402 --> 00:19:30,570
Doctors are weird.
633
00:19:30,603 --> 00:19:32,472
On one hand,
they're huge babies.
634
00:19:32,505 --> 00:19:34,908
They're cocky and
rude and petty.
635
00:19:34,941 --> 00:19:38,278
But when push comes to shove,
they can put all of that aside
636
00:19:38,311 --> 00:19:40,747
and save a freaking life.
637
00:19:40,780 --> 00:19:41,815
It's pretty cool.
638
00:19:41,848 --> 00:19:44,551
Yeah, sometimes I don't
give Ron enough credit.
639
00:19:44,584 --> 00:19:46,319
He's actually a
very good doctor.
640
00:19:46,353 --> 00:19:47,887
The two of us did
really well in there.
641
00:19:49,823 --> 00:19:51,858
Anyway, I've identified
all the grocery stores
642
00:19:51,891 --> 00:19:54,394
and gas stations that
carry NutRageous bars,
643
00:19:54,427 --> 00:19:55,829
and I do mean all.
644
00:19:55,862 --> 00:19:58,465
Now, Ron's probably thinking,
I'll go one-mile radius.
645
00:19:58,498 --> 00:20:00,633
That's why I've gone
a six-mile radius.
646
00:20:00,667 --> 00:20:03,470
I've also reached out to our
hospital snack vendor, Sergéy.
647
00:20:03,503 --> 00:20:04,704
We're trading.
648
00:20:04,738 --> 00:20:07,340
So do other animals
have chlamydia?
649
00:20:07,374 --> 00:20:08,808
That's actually a good question.
650
00:20:08,842 --> 00:20:11,378
Let's look it up.
651
00:20:11,411 --> 00:20:14,414
Oh, hold on.
652
00:20:14,447 --> 00:20:15,682
You dropped this.
653
00:20:15,715 --> 00:20:16,516
Oh, damn.
654
00:20:16,549 --> 00:20:17,717
My sweatshirt.
655
00:20:21,855 --> 00:20:23,723
You say thank you.
656
00:20:23,757 --> 00:20:25,892
I'm sorry, but there's
something called manners,
657
00:20:25,925 --> 00:20:27,594
and they exist for a reason.
658
00:20:27,627 --> 00:20:29,472
Somebody picks up your
sweatshirt or, I don't know,
659
00:20:29,496 --> 00:20:31,364
saves your life,
you say thank you.
660
00:20:31,398 --> 00:20:33,667
It's not that hard.
661
00:20:33,700 --> 00:20:35,735
OK.
662
00:20:35,769 --> 00:20:36,436
Thank you.
663
00:20:36,469 --> 00:20:37,937
You're welcome.
664
00:20:40,040 --> 00:20:41,341
You're welcome.
665
00:20:41,374 --> 00:20:42,876
I'm sorry.
666
00:20:42,909 --> 00:20:46,413
I guess I didn't realize
that I was a side character
667
00:20:46,446 --> 00:20:48,014
in my own life and
this experience
668
00:20:48,048 --> 00:20:49,983
was really about you.
669
00:20:50,016 --> 00:20:51,885
What? Uh, no, I...
670
00:20:51,918 --> 00:20:54,454
No, I just got so
distracted by my death
671
00:20:54,487 --> 00:20:56,523
and subsequent
resurrection that I
672
00:20:56,556 --> 00:20:58,591
forgot to get down
on my knees and kiss
673
00:20:58,625 --> 00:20:59,626
the feet of some piece...
674
00:20:59,659 --> 00:21:00,727
Honey, your heart.
675
00:21:00,760 --> 00:21:02,595
No, no, this is important.
676
00:21:02,629 --> 00:21:05,665
I want to make sure the next
time I'm hovering outside
677
00:21:05,699 --> 00:21:08,735
of my own body, I think, hey.
678
00:21:08,768 --> 00:21:11,871
Don't forget to thank
that male nurse.
679
00:21:11,905 --> 00:21:13,373
That's not relevant.
680
00:21:13,406 --> 00:21:15,408
Oh.
681
00:21:15,442 --> 00:21:17,577
This is crazy.
682
00:21:17,610 --> 00:21:20,447
Sheep, goats, pigs.
683
00:21:20,480 --> 00:21:23,383
What animals don't
have chlamydia?
684
00:21:23,416 --> 00:21:24,851
Let's look it up.45947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.