All language subtitles for Sri.Asih.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,333 --> 00:00:50,583 So? Are you happy? 4 00:00:56,499 --> 00:01:01,208 I heard there’s no such thing as pregnancy cravings. 5 00:01:02,583 --> 00:01:06,791 It's just in one's head, or to get the husband's attention. 6 00:01:07,374 --> 00:01:09,791 Cravings are hormonal, you know. 7 00:01:10,833 --> 00:01:12,874 It's hormonal to want to see Mount Merapi? 8 00:01:13,749 --> 00:01:15,958 Besides, since when are you into nature? 9 00:01:16,458 --> 00:01:17,874 I don't understand it, either. 10 00:01:18,874 --> 00:01:20,833 I dream of Merapi every day. 11 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 Feels like it's calling me. 12 00:01:25,833 --> 00:01:29,749 But now that I'm here, I feel so happy. 13 00:01:39,249 --> 00:01:41,374 Excuse me, sir. Could you take our picture? 14 00:01:41,458 --> 00:01:42,791 Sure, young man. 15 00:01:43,791 --> 00:01:44,874 -Thank you, sir. -Sure. 16 00:01:47,458 --> 00:01:51,624 Ready... One, two, three. 17 00:01:53,333 --> 00:01:55,083 -Thank you. -You're welcome. 18 00:02:00,458 --> 00:02:05,083 So, have you decided on our baby's name? 19 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Nay? 20 00:02:10,374 --> 00:02:11,333 What's wrong, honey? 21 00:02:11,749 --> 00:02:13,999 - It hurts! - Nay! 22 00:02:14,083 --> 00:02:15,208 What is it, Nay? 23 00:02:20,499 --> 00:02:21,749 We have to go now! 24 00:02:22,874 --> 00:02:24,958 Let's go, honey! 25 00:02:25,541 --> 00:02:27,499 -It hurts! -Hold on, Nay! 26 00:02:30,124 --> 00:02:30,999 Come on, Nay! 27 00:02:46,333 --> 00:02:50,124 You'll get through this! Come on, Nay! 28 00:02:50,208 --> 00:02:52,958 Hold on, Nay! 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,291 Nay... Nayara? 30 00:02:56,249 --> 00:02:57,083 Nayara! 31 00:02:58,041 --> 00:03:01,958 Farzan, get us out of here! Hurry! 32 00:03:02,041 --> 00:03:03,666 -Yes, yes! -Hurry! 33 00:03:03,749 --> 00:03:06,708 - Move! - Farzan, faster! 34 00:03:10,749 --> 00:03:14,708 Hold on, honey! 35 00:03:14,791 --> 00:03:18,124 -Farzan! -Yes, my love! Be strong. 36 00:03:18,208 --> 00:03:21,083 Farzan... my water broke! 37 00:03:21,166 --> 00:03:25,124 Impossible! You're only five months in. 38 00:03:25,208 --> 00:03:26,958 No way, Nay! 39 00:03:27,041 --> 00:03:29,916 -I'm going into labor now! -Nayara! 40 00:03:29,999 --> 00:03:33,041 Gosh, what now? 41 00:03:36,083 --> 00:03:37,041 Farzan! 42 00:04:01,416 --> 00:04:03,999 Farzan... 43 00:04:04,083 --> 00:04:05,333 Farzan... 44 00:04:06,833 --> 00:04:09,249 Farzan! 45 00:04:10,291 --> 00:04:13,874 Baby, wake up! 46 00:04:22,083 --> 00:04:26,374 Honey, wake up! 47 00:04:26,458 --> 00:04:31,124 My God... 48 00:04:31,208 --> 00:04:35,041 Oh... 49 00:04:35,124 --> 00:04:37,458 My baby... she's coming... 50 00:04:37,541 --> 00:04:42,874 Lie back, miss... Lie back, all right? 51 00:04:47,291 --> 00:04:48,624 Breathe. 52 00:04:53,833 --> 00:04:54,999 Push... 53 00:05:00,791 --> 00:05:02,749 Again... 54 00:05:03,249 --> 00:05:06,374 Again... 55 00:05:08,374 --> 00:05:09,666 Push... 56 00:05:09,749 --> 00:05:16,666 Yes... Push! 57 00:05:26,999 --> 00:05:30,666 Your power is fire. 58 00:05:31,583 --> 00:05:35,208 Your world is fire. 59 00:05:35,291 --> 00:05:39,083 Your sea of fire. 60 00:05:48,666 --> 00:05:52,499 Take it! Come on, take it! See if you can! 61 00:05:52,583 --> 00:05:56,541 -Come and take it! -Stop it! 62 00:05:56,624 --> 00:05:58,708 -You're going to rip it! -Rip it! Rip it! 63 00:05:58,791 --> 00:05:59,624 Hey! 64 00:06:00,249 --> 00:06:01,749 Give Tangguh back his comic book! 65 00:06:02,749 --> 00:06:06,083 -Sewer rat's angry! -She's got rabies! 66 00:06:09,874 --> 00:06:10,708 Leave it, Al! 67 00:06:13,416 --> 00:06:14,291 Al, leave it! 68 00:06:15,083 --> 00:06:16,333 Run! Run away! 69 00:06:16,416 --> 00:06:19,583 -Sewer rat's going crazy! -Careful! Rabies! Run! 70 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 Al! Just let them go! 71 00:06:30,624 --> 00:06:35,791 Sewer rat! Run! Run! 72 00:06:51,458 --> 00:06:53,124 Sewer rat finally gave up. 73 00:06:54,624 --> 00:06:58,416 She's probably running back to the orphanage. 74 00:06:58,499 --> 00:07:02,499 Crying to one of the nuns. 75 00:07:02,583 --> 00:07:05,541 Hey! Give Tangguh his comic book back! 76 00:07:06,833 --> 00:07:10,708 Take it! Come on! 77 00:07:11,583 --> 00:07:14,708 Oops! Come on! Oops! Can't do it! 78 00:07:15,124 --> 00:07:16,749 Shorty! 79 00:07:25,499 --> 00:07:27,458 Don't worry. Stand your ground. We're boys! 80 00:07:30,499 --> 00:07:32,041 Al! 81 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 - Oh my God. - Alana! 82 00:07:37,499 --> 00:07:39,583 Don't ever bother Tangguh again. 83 00:07:40,458 --> 00:07:41,791 Pick on someone your own size! 84 00:07:43,124 --> 00:07:43,958 Hey! 85 00:07:50,333 --> 00:07:53,624 I'm sorry you had to see that, Miss Sarita. 86 00:07:54,374 --> 00:07:57,208 Alana isn't like the other kids. 87 00:07:57,791 --> 00:08:01,374 If what you saw worries you, 88 00:08:01,874 --> 00:08:05,833 or if you've changed your mind about adopting her, 89 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 I completely understand. 90 00:08:07,916 --> 00:08:08,999 Alana did nothing wrong, miss. 91 00:08:10,416 --> 00:08:11,999 She was just defending me. 92 00:08:30,333 --> 00:08:33,749 You're lucky to have a friend like Alana. 93 00:08:37,208 --> 00:08:38,416 We're going now, okay? 94 00:08:56,916 --> 00:08:59,624 If anyone walks all over you, fight back! 95 00:08:59,708 --> 00:09:01,458 Your name means "tough". Be like your name. 96 00:09:05,624 --> 00:09:08,416 One day I'll follow you to Jakarta, Al! 97 00:09:12,749 --> 00:09:15,666 Hey! What's all this hugging? 98 00:09:15,749 --> 00:09:16,749 Come on now. 99 00:10:02,958 --> 00:10:04,166 Go, Alana! 100 00:10:11,416 --> 00:10:12,541 Control, Alana! 101 00:10:13,708 --> 00:10:14,583 Control. 102 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 Push back! 103 00:10:41,666 --> 00:10:43,374 Yes! Again! Come on! 104 00:10:54,666 --> 00:10:55,791 Control, Alana! 105 00:10:58,041 --> 00:10:58,999 Control. 106 00:11:20,624 --> 00:11:21,999 Cheers! 107 00:11:22,083 --> 00:11:24,041 -Congrats, Al! -Thank you! 108 00:11:24,124 --> 00:11:26,416 Hopefully, one day, me, Jimin, 109 00:11:26,499 --> 00:11:28,291 and the other guys can be as good as you. 110 00:11:28,374 --> 00:11:30,458 - Amen to that! - Amen! 111 00:11:30,541 --> 00:11:32,124 Also, thank you to Mom. 112 00:11:33,291 --> 00:11:34,208 -Mom? -Yes? 113 00:11:34,291 --> 00:11:36,874 Thank you for being a patient coach. 114 00:11:38,041 --> 00:11:39,374 I love you, Mom. 115 00:11:41,666 --> 00:11:43,374 I love you, too, my champion. 116 00:11:45,499 --> 00:11:48,041 One day I'll be your champion, too, right? 117 00:11:48,124 --> 00:11:49,624 What champion? 118 00:11:50,416 --> 00:11:52,791 That's why you have to work hard, Jimin. 119 00:11:53,874 --> 00:11:55,083 So you can be like Al. 120 00:11:55,916 --> 00:11:57,374 And cut back on fried food. 121 00:11:58,291 --> 00:12:01,916 -Yes, Mom. -Now, cheers to Mom! 122 00:12:01,999 --> 00:12:03,749 To Mom! 123 00:12:20,541 --> 00:12:24,166 Alana... 124 00:12:57,958 --> 00:12:59,541 Alana... 125 00:13:10,374 --> 00:13:12,666 Al? What is it? 126 00:13:12,749 --> 00:13:16,291 Al. 127 00:13:16,791 --> 00:13:17,916 What is it? 128 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 She's back, Mom... 129 00:13:25,208 --> 00:13:29,208 But for years now, you've stopped having nightmares about her. 130 00:13:47,916 --> 00:13:49,249 Conquer yourself, Al. 131 00:13:49,333 --> 00:13:51,541 Don't let anger consume you. 132 00:13:58,249 --> 00:13:59,083 Al. 133 00:13:59,999 --> 00:14:02,666 If you let the anger control you, 134 00:14:03,333 --> 00:14:07,083 one day it will destroy you! 135 00:14:11,749 --> 00:14:13,208 Control yourself! 136 00:14:14,791 --> 00:14:17,333 Release your anger. 137 00:14:17,916 --> 00:14:18,874 Control it, Al. 138 00:14:19,874 --> 00:14:22,499 Release your anger. 139 00:14:22,583 --> 00:14:23,958 Take hold of it, Alana! 140 00:14:24,874 --> 00:14:28,624 Release your anger. 141 00:14:28,708 --> 00:14:30,624 Release it. 142 00:14:31,208 --> 00:14:33,499 Release your anger! 143 00:14:39,041 --> 00:14:40,166 Control yourself, Alana! 144 00:15:00,958 --> 00:15:02,208 Conquer her, Al. 145 00:15:02,291 --> 00:15:04,916 Only you have control over yourself. 146 00:15:07,999 --> 00:15:08,833 Alana... 147 00:15:15,416 --> 00:15:16,624 Al... 148 00:15:25,958 --> 00:15:30,041 I think you shouldn't fight for a while. 149 00:15:31,124 --> 00:15:31,958 It's dangerous. 150 00:15:36,333 --> 00:15:38,916 But I'm not letting her take control of my life again, Mom. 151 00:15:41,166 --> 00:15:42,041 We 152 00:15:42,833 --> 00:15:43,999 will defeat her. 153 00:15:45,208 --> 00:15:46,041 Okay? 154 00:15:53,749 --> 00:15:54,583 Are you okay, Al? 155 00:16:09,083 --> 00:16:10,916 Today's breaking news. 156 00:16:10,999 --> 00:16:12,583 Mateo Adinegara, 157 00:16:12,666 --> 00:16:15,083 {\an8}son of businessman Prayogo Adinegara, 158 00:16:15,166 --> 00:16:16,833 {\an8}who was accused of assault 159 00:16:16,916 --> 00:16:18,416 {\an8}against a female friend 160 00:16:18,499 --> 00:16:19,958 {\an8}will be released. 161 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 {\an8}MATEO ADINEGARA RELEASED 162 00:16:23,124 --> 00:16:25,208 Mateo! Over here, Mateo! 163 00:16:25,291 --> 00:16:27,708 Mateo, why did Calista suddenly retract her report? 164 00:16:29,583 --> 00:16:32,374 Well, because a gentleman like me can't possibly hurt a woman. 165 00:16:32,458 --> 00:16:34,249 That was just her bid for fame. 166 00:16:34,333 --> 00:16:36,499 -So, Calista is lying? -Is it true 167 00:16:36,583 --> 00:16:38,291 that she got threats from your father? 168 00:16:42,833 --> 00:16:44,083 You'd better watch your words! 169 00:16:44,166 --> 00:16:45,999 Mateo! Please answer, Mateo! 170 00:16:46,083 --> 00:16:48,208 Mateo! Answer us, Mateo! 171 00:16:48,291 --> 00:16:53,874 Are the police involved, Mateo? 172 00:16:53,958 --> 00:17:00,041 Please answer! Are the police involved? 173 00:17:07,249 --> 00:17:08,166 PRAYOGO ADINEGARA'S GOLDEN SON RELEASED! 174 00:17:08,249 --> 00:17:09,083 PROOF OF THE NATION'S CORRUPT LAW 175 00:17:09,166 --> 00:17:10,208 I'll transfer later. 176 00:17:12,208 --> 00:17:13,749 Just tell the guys. 177 00:17:15,166 --> 00:17:16,708 All right, babe. Gotta go, okay? 178 00:17:17,708 --> 00:17:18,541 Bye. 179 00:17:19,083 --> 00:17:21,499 I'm preparing you 180 00:17:22,208 --> 00:17:24,916 so that one day 181 00:17:25,999 --> 00:17:28,916 you can take over all of this. 182 00:17:29,749 --> 00:17:33,416 So, you have to be wise with your actions... 183 00:17:33,499 --> 00:17:34,791 I get it, Dad. 184 00:17:34,874 --> 00:17:36,458 To keep your reputation clean. 185 00:17:36,541 --> 00:17:38,708 If you have beef with people, 186 00:17:38,791 --> 00:17:40,958 -have someone else do the dirty work. -I know, Dad! 187 00:17:41,041 --> 00:17:42,708 I'm not done yet! 188 00:17:44,166 --> 00:17:45,749 Keep your hands clean. 189 00:17:49,791 --> 00:17:51,749 I know, Dad. I understand. 190 00:17:52,958 --> 00:17:54,833 Next time I get caught up in trouble, 191 00:17:55,499 --> 00:17:57,458 I'll keep my hands clean. 192 00:18:00,374 --> 00:18:02,624 I'll have someone else deal with it. 193 00:18:04,833 --> 00:18:07,208 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 194 00:18:08,624 --> 00:18:10,708 Come on. Chill, old man. 195 00:18:12,166 --> 00:18:13,124 I'm sorry, okay? 196 00:18:18,166 --> 00:18:19,083 That's my son. 197 00:18:22,999 --> 00:18:23,916 Gotta go, Dad. 198 00:18:29,333 --> 00:18:30,958 I'm sorry about that article. 199 00:18:32,833 --> 00:18:36,708 Don't worry. It's nothing. 200 00:18:45,499 --> 00:18:46,958 Muhammad Ghozali. 201 00:18:47,583 --> 00:18:49,833 Senior journalist. 202 00:18:50,374 --> 00:18:52,666 I have warned you multiple times. 203 00:18:53,749 --> 00:18:55,541 Leave Prayogo alone. 204 00:18:56,666 --> 00:18:58,041 More importantly, his family. 205 00:19:00,499 --> 00:19:02,333 You should've listened. 206 00:19:04,458 --> 00:19:05,291 Easy, right? 207 00:19:13,041 --> 00:19:13,874 You deal with that. 208 00:19:14,958 --> 00:19:16,249 His body's in a warehouse. 209 00:19:17,958 --> 00:19:19,166 Collect it and dump it on the street. 210 00:19:20,249 --> 00:19:21,833 Report it as armed robbery. 211 00:19:25,458 --> 00:19:26,749 Why are you giving me that look? 212 00:19:28,749 --> 00:19:30,499 He's just as rotten as the rest. 213 00:19:31,208 --> 00:19:33,874 What gets printed on the news depends on who's paying. 214 00:19:35,041 --> 00:19:36,666 Let them kill each other. 215 00:19:37,333 --> 00:19:39,333 It makes our job easier. 216 00:19:50,624 --> 00:19:53,208 Jatmiko, one more thing. 217 00:19:56,999 --> 00:19:58,541 Tell the office boy to make me coffee. 218 00:20:00,374 --> 00:20:01,291 Have him bring it to my office. 219 00:20:49,624 --> 00:20:52,708 Thank you. Hey, Mr. Jatmiko. 220 00:20:52,791 --> 00:20:55,874 Dad says the cops are bad people. 221 00:20:55,958 --> 00:20:58,124 They like to take money from the poor. 222 00:20:58,666 --> 00:21:01,291 There's no such thing as good cops. Is that true? 223 00:21:02,624 --> 00:21:03,458 -Here. Buy some candy or something. -Thanks. 224 00:21:05,124 --> 00:21:05,958 It's true, though, right? 225 00:21:06,708 --> 00:21:08,416 You’re nothing but watchdogs for people in power. 226 00:21:09,291 --> 00:21:11,083 Arrest those corrupt big fish. 227 00:21:11,166 --> 00:21:13,249 All you do is walk all over the poor. 228 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 I'd be ashamed if I were your parent. 229 00:21:15,416 --> 00:21:17,208 Hey, throw that away! It's dirty money. 230 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 Come inside! 231 00:22:01,374 --> 00:22:04,583 Muhammad Ghozali, senior journalist of Bangsa Merdeka Daily 232 00:22:04,666 --> 00:22:06,583 was found dead this afternoon. 233 00:22:07,249 --> 00:22:10,749 He was a victim of an alleged armed robbery. 234 00:22:10,833 --> 00:22:12,874 His body was dumped on the outskirts of the city 235 00:22:12,958 --> 00:22:15,208 last night. 236 00:23:06,708 --> 00:23:07,958 Let me hear you! 237 00:23:37,958 --> 00:23:41,708 Remember, keep your mouth shut. Mateo cannot find out about this. 238 00:23:41,791 --> 00:23:43,166 -Easy, right? -Sure. 239 00:23:50,499 --> 00:23:51,749 Mateo wants to go. 240 00:23:52,708 --> 00:23:55,458 He said, he's allergic to poor people's smell. 241 00:23:59,124 --> 00:24:00,666 Devil kid! 242 00:24:01,583 --> 00:24:04,458 This is what I'm talking about. 243 00:24:09,416 --> 00:24:10,708 Go on. 244 00:24:29,541 --> 00:24:31,624 You know there are no cheap drinks in my club. 245 00:24:31,708 --> 00:24:32,916 Not for a low-level cop like you. 246 00:24:37,541 --> 00:24:38,916 I'm here for work. 247 00:24:40,333 --> 00:24:44,124 I heard this club is a hotbed for drug dealing. 248 00:24:45,583 --> 00:24:47,374 If your father finds out about this, 249 00:24:47,458 --> 00:24:48,916 he'll be furious. 250 00:24:51,708 --> 00:24:53,249 Mind your own business. 251 00:24:53,333 --> 00:24:54,458 I'll do what I want in my club. 252 00:24:57,749 --> 00:24:59,958 As I recall, your boss and her men 253 00:25:00,041 --> 00:25:01,374 get hefty sums from my family 254 00:25:01,458 --> 00:25:03,958 to protect all our businesses. 255 00:25:05,708 --> 00:25:06,749 Including mine! 256 00:25:08,749 --> 00:25:10,291 Keep your nose out 257 00:25:12,124 --> 00:25:13,666 of anything between me and my father. 258 00:25:19,249 --> 00:25:20,958 I suggest 259 00:25:21,916 --> 00:25:23,333 you treat me nicely. 260 00:25:25,791 --> 00:25:26,833 It's about time... 261 00:25:28,791 --> 00:25:31,874 you changed that old jacket with a nice suit! 262 00:25:35,666 --> 00:25:37,874 Get your dad a fancy car. 263 00:25:40,374 --> 00:25:42,874 Buy your mom a luxury house. 264 00:25:45,208 --> 00:25:47,999 Pay for their Hajj pilgrimage. Okay? 265 00:26:03,583 --> 00:26:06,749 -There he is. -My baby. 266 00:26:06,833 --> 00:26:10,791 Baby, let me show you something. 267 00:26:10,874 --> 00:26:13,791 I got this video from a friend. 268 00:26:13,874 --> 00:26:18,666 This fighter girl, she's really crazy, oh my God! 269 00:26:18,749 --> 00:26:19,583 Girl? 270 00:26:20,083 --> 00:26:23,458 Darn, bro. This girl is on fire, man! 271 00:26:23,958 --> 00:26:24,791 And you know what? 272 00:26:25,416 --> 00:26:28,166 -Apparently, she's undefeated. -Really? 273 00:26:30,124 --> 00:26:34,916 Okay, faster. Good. 274 00:26:36,916 --> 00:26:38,083 Watch the kick. 275 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 Again. 276 00:26:50,291 --> 00:26:51,416 Can I help you? 277 00:26:55,708 --> 00:26:57,416 I want Alana. 278 00:26:57,499 --> 00:27:00,958 And I want her down in round three. 279 00:27:02,416 --> 00:27:03,291 After that... 280 00:27:04,583 --> 00:27:07,124 we can all go home, 281 00:27:07,791 --> 00:27:10,791 and move on with our lives. 282 00:27:11,666 --> 00:27:12,499 Easy, right? 283 00:27:13,374 --> 00:27:14,499 And if I say no? 284 00:27:15,416 --> 00:27:19,416 Then you've yet to understand who I work for. 285 00:27:28,083 --> 00:27:30,624 I don't care who you work for. 286 00:27:32,791 --> 00:27:34,624 Please leave. 287 00:27:35,624 --> 00:27:37,208 And don't ever come back. 288 00:27:49,958 --> 00:27:50,833 What's going on, Mom? 289 00:27:52,749 --> 00:27:53,583 It's nothing. 290 00:27:55,916 --> 00:27:57,124 You filth! 291 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 Gilang! No! 292 00:28:06,124 --> 00:28:07,749 Get out of my gym. 293 00:28:09,041 --> 00:28:10,166 Leave! 294 00:28:18,291 --> 00:28:20,999 Not now. I need more time. 295 00:28:26,124 --> 00:28:27,083 I know better. 296 00:28:27,749 --> 00:28:29,041 I'm the one who raised her. 297 00:28:43,666 --> 00:28:44,624 Thank you. 298 00:28:50,208 --> 00:28:53,458 Such a fancy place. So different from our usual arena. 299 00:28:54,541 --> 00:28:56,874 And the AC is so cool. 300 00:28:57,541 --> 00:28:59,791 The room smells great. 301 00:28:59,874 --> 00:29:01,458 No sweaty armpits. 302 00:29:01,541 --> 00:29:02,874 Stop drooling. 303 00:29:04,041 --> 00:29:04,999 Just act normal. 304 00:29:05,874 --> 00:29:08,124 If Miss Sarita finds out, we're all dead. 305 00:29:09,166 --> 00:29:11,833 I'm doing this for our fight club. 306 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 I know how much that place means to my mom 307 00:29:14,999 --> 00:29:16,208 and to you guys. 308 00:29:16,666 --> 00:29:17,958 Remember you've to be down in the third... 309 00:29:18,041 --> 00:29:18,874 Yeah, I know. 310 00:29:18,958 --> 00:29:20,666 No need to remind me every five minutes. 311 00:29:56,874 --> 00:29:59,208 Al, remember. Okay? 312 00:30:03,208 --> 00:30:06,208 Mateo! 313 00:30:06,291 --> 00:30:08,458 Yeah! 314 00:30:08,541 --> 00:30:10,916 Go, baby! 315 00:30:12,958 --> 00:30:15,041 Fighters ready? You... 316 00:30:19,041 --> 00:30:22,083 I can pay you a lot more just to spend the night with me. 317 00:30:25,333 --> 00:30:26,374 Such a waste. 318 00:30:27,208 --> 00:30:29,083 I'm paying a pretty girl like you 319 00:30:29,166 --> 00:30:31,583 just to get beat up. 320 00:30:34,041 --> 00:30:35,791 Isn't that what you do? 321 00:30:35,874 --> 00:30:36,749 Beating up girls? 322 00:30:37,874 --> 00:30:40,999 Maybe your mom forgot to teach you how to treat women. 323 00:30:41,583 --> 00:30:43,916 Come then. I can teach you a lesson. 324 00:30:43,999 --> 00:30:44,874 Fighters! 325 00:30:45,541 --> 00:30:46,749 Starting position! 326 00:30:47,708 --> 00:30:48,749 Fighters ready? 327 00:30:48,833 --> 00:30:49,999 Fight! 328 00:30:54,499 --> 00:30:55,624 Oh sh...! 329 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Alana! 330 00:31:18,249 --> 00:31:22,291 - Alana! - Al! Enough, Al! 331 00:31:26,916 --> 00:31:28,249 Go, baby! 332 00:32:13,458 --> 00:32:17,583 Hey, Mateo! Hang in there, man! Come on, you can do it! 333 00:32:17,666 --> 00:32:19,624 Al, enough, let him go. 334 00:32:25,374 --> 00:32:27,249 - I'll kill you! - Hey! 335 00:32:27,333 --> 00:32:29,791 -Al, enough. -Get off me! 336 00:32:29,874 --> 00:32:31,291 -Enough, Al! We finish this round... -Hey! 337 00:32:31,374 --> 00:32:34,208 then we go home and move on! Okay, Al? 338 00:32:36,083 --> 00:32:38,999 Just watch! You're done after this! 339 00:32:41,208 --> 00:32:43,583 -Al, don't you go crazy. -Don't worry. 340 00:32:43,666 --> 00:32:45,916 -Al, remember. -Yes, I remember. 341 00:32:45,999 --> 00:32:50,374 Al, remember! Three rounds. 342 00:32:53,208 --> 00:32:54,041 Let him win. 343 00:33:14,166 --> 00:33:17,041 Alana! Enough! Stop it. Let go! 344 00:33:20,833 --> 00:33:22,499 Oh, no. We're dead! 345 00:33:39,958 --> 00:33:41,124 Alana. 346 00:33:42,999 --> 00:33:45,708 Al! Get off me! 347 00:34:18,333 --> 00:34:19,708 Alana! 348 00:34:25,249 --> 00:34:29,833 There you go! 349 00:34:38,708 --> 00:34:41,874 Is that all you got? 350 00:34:45,583 --> 00:34:47,916 You should learn how to respect men! 351 00:34:48,374 --> 00:34:51,874 Alana... 352 00:34:54,416 --> 00:34:55,958 Release it. 353 00:34:56,041 --> 00:35:02,124 Release your anger! 354 00:35:03,374 --> 00:35:10,041 Release it. Release your anger! 355 00:35:51,041 --> 00:35:52,083 Alana! 356 00:36:47,374 --> 00:36:50,249 Hello? 357 00:36:50,874 --> 00:36:52,166 Al, it's your mom. 358 00:36:59,416 --> 00:37:02,208 Mom! 359 00:37:02,291 --> 00:37:04,333 What happened to her? 360 00:37:06,583 --> 00:37:07,416 Mom! 361 00:37:09,583 --> 00:37:11,958 Sorry, please wait outside. 362 00:37:18,874 --> 00:37:20,333 What happened? 363 00:37:20,416 --> 00:37:22,666 Mateo's men wrecked our club. 364 00:37:22,749 --> 00:37:24,166 Everything's destroyed. 365 00:37:24,249 --> 00:37:25,333 Fighters were threatened, too. 366 00:37:25,416 --> 00:37:26,916 If we stick with Miss Sarita, 367 00:37:26,999 --> 00:37:27,958 they'll finish us off. 368 00:37:34,666 --> 00:37:36,958 How is she? 369 00:37:37,624 --> 00:37:39,041 Miss Sarita's okay, right? 370 00:37:42,791 --> 00:37:44,124 Alana, how is she? 371 00:37:45,874 --> 00:37:47,749 Gilang, answer me. 372 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 I said don't touch! 373 00:38:31,124 --> 00:38:32,666 What are you doing here? 374 00:38:32,749 --> 00:38:34,333 Out of my way! Where's Mateo? 375 00:38:56,833 --> 00:38:58,499 Alana, wait! 376 00:39:00,541 --> 00:39:01,874 Where's Mateo? 377 00:39:01,958 --> 00:39:03,874 I have nothing to do with Mateo! 378 00:39:03,958 --> 00:39:05,124 I remember you. 379 00:39:05,208 --> 00:39:06,749 Why are you following me? 380 00:39:07,416 --> 00:39:09,583 There's something I need to explain to you. 381 00:39:10,666 --> 00:39:12,499 I know your mom! 382 00:39:14,208 --> 00:39:15,249 Don't do this. 383 00:39:16,666 --> 00:39:18,416 You'll make things worse. 384 00:39:18,499 --> 00:39:20,499 Think about your mom. 385 00:39:21,874 --> 00:39:24,083 She still needs you. 386 00:39:40,791 --> 00:39:42,499 I'm sorry, Mom. 387 00:39:46,541 --> 00:39:48,833 I promise... 388 00:39:49,874 --> 00:39:50,958 after this... 389 00:39:52,041 --> 00:39:54,583 I just want to be a good kid. 390 00:39:58,333 --> 00:39:59,874 I promise. 391 00:41:40,333 --> 00:41:42,666 Tell me... 392 00:41:43,874 --> 00:41:45,583 What happened? 393 00:41:48,291 --> 00:41:49,499 What? 394 00:41:50,541 --> 00:41:52,874 That girl was here... 395 00:41:53,874 --> 00:41:56,124 and fought Mateo's bodyguards. 396 00:41:57,208 --> 00:41:59,583 I was hit repeatedly 397 00:41:59,666 --> 00:42:02,249 until I passed out. 398 00:42:02,333 --> 00:42:04,291 When I woke up, 399 00:42:04,374 --> 00:42:08,708 everyone was dead. 400 00:42:11,624 --> 00:42:15,249 Gisel, who's the girl? 401 00:42:16,749 --> 00:42:18,833 Who's the girl? 402 00:42:22,249 --> 00:42:27,083 Alana. The girl who took down Mateo at the fight. 403 00:42:36,624 --> 00:42:38,916 I asked you to watch Mateo! 404 00:42:38,999 --> 00:42:40,208 I entrusted Mateo to you! 405 00:42:40,291 --> 00:42:41,458 Look at him now! 406 00:42:56,999 --> 00:43:00,333 I can't find evidence from the CCTV. 407 00:43:01,499 --> 00:43:05,041 It's as if someone disconnected the network on purpose. 408 00:43:06,291 --> 00:43:09,291 I will deal with this myself. 409 00:43:11,208 --> 00:43:13,499 You stay out of it. 410 00:43:14,499 --> 00:43:16,666 I want no one to be involved. 411 00:43:16,749 --> 00:43:18,791 Cover this incident up. 412 00:43:36,708 --> 00:43:37,541 Doctor. 413 00:44:10,624 --> 00:44:11,958 Doctor! 414 00:44:12,916 --> 00:44:13,833 Help me out! 415 00:44:20,166 --> 00:44:21,833 Mom! 416 00:44:25,666 --> 00:44:27,291 Mom! 417 00:44:31,416 --> 00:44:32,916 Mom! 418 00:44:32,999 --> 00:44:33,999 Al! 419 00:44:38,916 --> 00:44:41,583 Mom! 420 00:44:41,666 --> 00:44:46,208 Alana! You have to go! 421 00:44:46,291 --> 00:44:47,499 Mom! 422 00:44:47,583 --> 00:44:48,791 Al, you have to get out of here! 423 00:44:48,874 --> 00:44:50,916 You have to get out of here! 424 00:44:50,999 --> 00:44:52,749 Listen to me! Alana! 425 00:44:53,333 --> 00:44:55,833 - You have to get out of here, Al! - Mom! 426 00:44:55,916 --> 00:44:57,916 You have to leave this place now! 427 00:44:58,583 --> 00:44:59,916 Al, listen to me! 428 00:44:59,999 --> 00:45:01,958 You have to leave this place now! 429 00:45:11,791 --> 00:45:13,999 Al! 430 00:45:23,999 --> 00:45:25,166 Al! 431 00:45:34,124 --> 00:45:35,416 Al! 432 00:45:38,249 --> 00:45:39,083 Al! 433 00:45:43,666 --> 00:45:44,999 Don't go with them! 434 00:46:18,874 --> 00:46:20,041 We have to go. 435 00:46:25,499 --> 00:46:27,333 We have to get out of here now! 436 00:46:42,916 --> 00:46:45,416 What did I just do? 437 00:46:51,583 --> 00:46:53,083 You'll know soon enough. 438 00:46:54,083 --> 00:46:55,333 Come on. 439 00:46:57,708 --> 00:46:59,708 Sir, get out of here, quick! Don't stay here! 440 00:46:59,791 --> 00:47:01,708 Get out, sir! It's not safe here! 441 00:47:41,124 --> 00:47:42,999 Mom! 442 00:47:51,916 --> 00:47:52,999 Mom! 443 00:47:56,333 --> 00:47:59,708 I thought I'd never see you again. 444 00:48:17,624 --> 00:48:18,916 What is this place? 445 00:48:21,958 --> 00:48:23,833 This is my house. 446 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 I am Eyang Mariani. 447 00:48:47,291 --> 00:48:48,874 Kala's mother. 448 00:48:50,291 --> 00:48:51,749 Kala is my name. 449 00:48:53,708 --> 00:48:55,999 You haven't introduced yourself? 450 00:48:56,583 --> 00:48:59,166 So typical of you, Kala. 451 00:49:00,374 --> 00:49:03,458 How will you ever find a girlfriend? 452 00:49:04,041 --> 00:49:07,083 You stupid, stupid boy. 453 00:49:20,041 --> 00:49:22,791 My son was right. 454 00:49:24,166 --> 00:49:25,791 You're beautiful. 455 00:49:25,874 --> 00:49:26,999 Mom... 456 00:49:27,083 --> 00:49:30,041 We finally get to meet. 457 00:49:31,124 --> 00:49:33,083 Who are you people? 458 00:49:42,124 --> 00:49:44,833 There's something we have to tell you. 459 00:49:48,583 --> 00:49:49,458 Sit down, child. 460 00:50:00,374 --> 00:50:02,958 Since the dawn of time... 461 00:50:04,083 --> 00:50:07,999 before humans came into existence... 462 00:50:09,499 --> 00:50:13,249 powerful beings have roamed the world. 463 00:50:13,916 --> 00:50:17,624 They are divided in two. 464 00:50:18,249 --> 00:50:21,541 Those who do good for Life, 465 00:50:21,624 --> 00:50:23,749 led by the Goddess Asih. 466 00:50:23,833 --> 00:50:28,333 And those full of hate, 467 00:50:29,083 --> 00:50:30,874 full of malice, 468 00:50:31,541 --> 00:50:34,916 who destroy and bring misery, 469 00:50:34,999 --> 00:50:37,124 led by the Fire Goddess. 470 00:50:38,666 --> 00:50:43,208 The war between them happened periodically. 471 00:50:43,833 --> 00:50:47,749 Until Nusantara, the Indonesian archipelago, came to life. 472 00:50:48,916 --> 00:50:52,833 A great battle ensued between the two. 473 00:50:53,541 --> 00:50:55,499 The Goddess Asih succeeded 474 00:50:55,583 --> 00:50:57,458 in defeating the Fire Goddess. 475 00:50:57,541 --> 00:51:02,458 The Fire Goddess was then locked up inside a volcano. 476 00:51:03,666 --> 00:51:05,708 But, the Fire Goddess 477 00:51:06,291 --> 00:51:08,166 can be freed from captivity... 478 00:51:10,583 --> 00:51:14,541 if all of her five commanders are resurrected. 479 00:51:14,624 --> 00:51:16,916 The first one. 480 00:51:16,999 --> 00:51:22,333 A Mighty Warrior and his powerful sorcery. 481 00:51:22,416 --> 00:51:27,458 Next, a half-human 482 00:51:27,541 --> 00:51:31,708 half-demon being, with a thirst for blood. 483 00:51:32,291 --> 00:51:33,833 Next... 484 00:51:34,624 --> 00:51:36,666 A demon boy. 485 00:51:37,208 --> 00:51:38,749 Intelligent 486 00:51:38,833 --> 00:51:40,791 and powerful. 487 00:51:40,874 --> 00:51:43,124 Then, 488 00:51:43,833 --> 00:51:47,583 a she-demon who rules over the ocean. 489 00:51:48,333 --> 00:51:49,958 And the fifth one. 490 00:51:54,124 --> 00:51:55,999 An evil spirit 491 00:51:56,083 --> 00:51:58,333 possessing the body of a human being 492 00:51:59,291 --> 00:52:03,416 who destroys and torments. 493 00:52:04,124 --> 00:52:06,333 It is called the Demon Spirit. 494 00:52:09,499 --> 00:52:11,666 And if the Fire Goddess 495 00:52:11,749 --> 00:52:14,333 is resurrected... 496 00:52:15,333 --> 00:52:19,041 it will not only lead to the nation's demise. 497 00:52:20,583 --> 00:52:22,458 But also the world. 498 00:52:22,541 --> 00:52:26,708 What does any of this have to do with me? 499 00:52:26,791 --> 00:52:28,166 The Goddess Asih promised... 500 00:52:29,416 --> 00:52:32,416 to pass down her powers to a human being... 501 00:52:32,499 --> 00:52:33,916 from time to time. 502 00:52:34,499 --> 00:52:37,791 In 1954, 503 00:52:37,874 --> 00:52:40,791 nine years after the nation's independence, 504 00:52:40,874 --> 00:52:42,416 there was a woman 505 00:52:42,499 --> 00:52:44,374 named Nani Wijaya. 506 00:52:47,666 --> 00:52:50,333 She was a patriot 507 00:52:50,416 --> 00:52:53,083 known as Sri Asih. 508 00:52:54,124 --> 00:52:58,958 Sri Asih aided 509 00:52:59,041 --> 00:53:00,833 the Nguleh Jiwo operation. 510 00:53:00,916 --> 00:53:02,874 It means "the return to Java." 511 00:53:03,458 --> 00:53:06,666 At the time, during the Dutch occupation 512 00:53:06,749 --> 00:53:09,333 many people were sent to Suriname 513 00:53:09,416 --> 00:53:11,249 to be detained... 514 00:53:11,916 --> 00:53:14,666 and turned into cheap laborers. 515 00:53:16,083 --> 00:53:18,124 Jagabumi. 516 00:53:19,124 --> 00:53:20,999 That is the name of our circle. 517 00:53:21,583 --> 00:53:23,166 We are continuously chronicling, 518 00:53:23,249 --> 00:53:25,583 tracking down, 519 00:53:25,666 --> 00:53:29,124 and protecting the descendants of the Goddess Asih. 520 00:53:30,499 --> 00:53:32,374 Because we are certain 521 00:53:33,041 --> 00:53:36,333 The Goddess Asih will rise again... 522 00:53:37,416 --> 00:53:40,083 through her descendants. 523 00:53:42,916 --> 00:53:44,916 And then we got the news... 524 00:53:44,999 --> 00:53:47,499 of the deaths of your parents 525 00:53:48,124 --> 00:53:50,541 and their missing baby. 526 00:53:51,624 --> 00:53:54,166 Even before you were born... 527 00:53:54,249 --> 00:53:57,083 the Fire Goddess knew 528 00:53:57,166 --> 00:54:00,458 that you would be a vessel for the Goddess Asih. 529 00:54:01,041 --> 00:54:05,166 She wants to take you over, control your mind... 530 00:54:05,249 --> 00:54:09,458 so that you will not continue her adversary's fight. 531 00:54:11,166 --> 00:54:12,416 Alana. 532 00:54:17,416 --> 00:54:20,999 You are the next Goddess Asih incarnate. 533 00:54:35,791 --> 00:54:38,874 I want the girl dead. 534 00:54:43,208 --> 00:54:45,249 Do you hear me, Prayogo? 535 00:54:46,541 --> 00:54:49,166 I want her dead. 536 00:54:55,666 --> 00:54:58,416 Who is this girl, really? 537 00:55:37,666 --> 00:55:40,458 This Sri Asih costume 538 00:55:41,041 --> 00:55:44,458 was worn by Nani Wijaya. 539 00:55:59,833 --> 00:56:01,583 This one... 540 00:56:03,541 --> 00:56:07,291 was prepared specifically for you. 541 00:56:32,999 --> 00:56:35,583 Those pieces of jewelry... 542 00:56:36,166 --> 00:56:39,708 are extremely powerful heirlooms. 543 00:56:59,041 --> 00:57:01,499 With the blessing of the Almighty... 544 00:57:02,249 --> 00:57:07,874 it is time to stabilize and harness your powers. 545 00:57:08,583 --> 00:57:12,541 Out of the goddess from whom all goodness flows. 546 00:57:13,333 --> 00:57:15,333 The Goddess Asih. 547 00:57:17,249 --> 00:57:23,041 The red scarf 548 00:57:23,124 --> 00:57:26,749 Becomes 549 00:57:26,833 --> 00:57:33,291 A charm of strength 550 00:57:34,708 --> 00:57:41,166 Rides the winds precautiously 551 00:57:41,249 --> 00:57:47,124 For the Mother Earth 552 00:57:47,208 --> 00:57:52,583 The almighty god and prince. 553 00:57:52,666 --> 00:57:56,416 Unite the spirit of Goddess Asih. 554 00:57:56,499 --> 00:57:58,958 To destroy the wrath. 555 00:58:04,083 --> 00:58:08,874 Your gracious power. 556 00:58:10,999 --> 00:58:13,833 Your gracious world. 557 00:58:16,541 --> 00:58:21,041 Your radiating love. 558 00:58:21,124 --> 00:58:25,374 Sea of Wisdom. 559 00:58:25,458 --> 00:58:32,458 Oh, Lord 560 00:58:35,583 --> 00:58:40,874 The Great 561 00:58:42,333 --> 00:58:49,333 Unite the spirit of our goddess 562 00:58:50,333 --> 00:58:54,541 The power for good 563 00:58:54,624 --> 00:58:59,041 Make the world peaceful 564 00:58:59,124 --> 00:59:01,749 Your radiating love 565 00:59:01,833 --> 00:59:07,999 Goddess Asih, may you bless Sri Asih. 566 00:59:08,083 --> 00:59:12,166 Gain supernatural powers. 567 00:59:12,249 --> 00:59:16,333 Gain a blessing. 568 00:59:16,416 --> 00:59:18,791 Become one! 569 00:59:56,208 --> 01:00:00,458 My gracious power. 570 01:00:02,499 --> 01:00:07,833 My world of peace. 571 01:00:08,916 --> 01:00:13,499 My radiating love. 572 01:00:14,333 --> 01:00:19,208 My ocean, ocean of wisdom. 573 01:00:19,291 --> 01:00:22,916 We live in a world that must prioritize safety, 574 01:00:23,499 --> 01:00:28,333 happiness, and well-being, and eradicating the nature of the wrath. 575 01:01:07,249 --> 01:01:08,083 Excuse me! 576 01:01:08,166 --> 01:01:09,999 What do you think caused this fire? 577 01:01:10,083 --> 01:01:11,541 Aren't you suspicious? 578 01:01:11,624 --> 01:01:13,791 Of the same incident happening repeatedly? 579 01:01:13,874 --> 01:01:15,916 Is this foul play? 580 01:01:15,999 --> 01:01:18,374 Why aren't the police investigating further? 581 01:01:25,333 --> 01:01:28,083 -Excuse me, but... -Sir, you should go. 582 01:01:28,666 --> 01:01:31,208 You're the police! Protectors of the community. 583 01:01:31,291 --> 01:01:33,124 Who are you really protecting? 584 01:01:33,208 --> 01:01:35,249 The poor or just rich businessmen? 585 01:01:37,708 --> 01:01:39,583 Where is your conscience? 586 01:01:40,249 --> 01:01:43,458 This afternoon, a fire broke out in the slums. 587 01:01:43,541 --> 01:01:47,166 A local's short circuit is thought to be the cause. 588 01:01:47,249 --> 01:01:49,249 The fire spread and devastated the area. 589 01:01:52,374 --> 01:01:54,874 Short circuits, fires. 590 01:01:54,958 --> 01:01:57,083 An epidemic, poisoning, what next? 591 01:01:57,916 --> 01:02:02,374 Prayogo is really out to kill all the slum residents as sacrifices. 592 01:02:02,958 --> 01:02:03,791 Sacrifices? 593 01:02:03,874 --> 01:02:04,791 Do you remember 594 01:02:05,374 --> 01:02:08,291 the story about the Fire Goddess' five commanders? 595 01:02:08,874 --> 01:02:10,208 Yes. 596 01:02:10,291 --> 01:02:12,624 He is the Demon Spirit. 597 01:02:13,583 --> 01:02:16,541 The evil spirit that possesses the body of a human being. 598 01:02:17,624 --> 01:02:19,916 Full of hate. 599 01:02:19,999 --> 01:02:21,791 Full of malice. 600 01:02:24,458 --> 01:02:29,124 They want to do the sacrificial ritual of a thousand souls. 601 01:02:30,541 --> 01:02:32,499 To resurrect... 602 01:02:33,083 --> 01:02:35,083 the army of a thousand demons. 603 01:02:38,249 --> 01:02:42,166 You're saying that the victims at the slums 604 01:02:42,249 --> 01:02:43,583 were sacrifices? 605 01:02:44,208 --> 01:02:45,458 Yes. 606 01:02:47,499 --> 01:02:50,249 And we have to prevent it. 607 01:02:55,874 --> 01:02:58,666 The Demon Spirit possesses a powerful heirloom necklace. 608 01:02:59,499 --> 01:03:01,374 And we know 609 01:03:01,458 --> 01:03:04,541 Prayogo Adinegara has that necklace. 610 01:03:06,624 --> 01:03:09,583 Prayogo Adinegara, Mateo's father? 611 01:03:10,749 --> 01:03:12,916 The one who tried to kill Mom? 612 01:03:14,041 --> 01:03:17,166 So we believe he must be the Demon Spirit. 613 01:03:18,333 --> 01:03:19,541 His powers... 614 01:03:21,333 --> 01:03:24,083 come from that heirloom necklace. 615 01:03:25,124 --> 01:03:27,833 To annihilate his powers 616 01:03:27,916 --> 01:03:30,166 we have to rip that necklace off him. 617 01:03:32,541 --> 01:03:34,499 But because his strength is so great... 618 01:03:37,291 --> 01:03:39,291 it can only be challenged... 619 01:03:40,958 --> 01:03:43,499 by a strength just as great. 620 01:03:44,333 --> 01:03:46,458 Or greater. 621 01:03:46,541 --> 01:03:49,499 In the next several years... 622 01:03:51,416 --> 01:03:53,249 we will see 623 01:03:53,333 --> 01:03:55,166 this city change... 624 01:03:56,624 --> 01:03:59,291 to become a modern one. 625 01:03:59,374 --> 01:04:01,208 Dignified. 626 01:04:03,041 --> 01:04:04,833 And honorable. 627 01:04:06,708 --> 01:04:10,208 If all of you agree with my plans... 628 01:04:10,874 --> 01:04:12,083 Wait, wait. 629 01:04:12,958 --> 01:04:14,874 Isn't that too ambitious? 630 01:04:16,041 --> 01:04:18,666 The city still has many slums. 631 01:04:19,624 --> 01:04:22,166 And a great number of poor people. 632 01:04:22,749 --> 01:04:24,666 Even the government can't handle it. 633 01:04:25,916 --> 01:04:28,666 Our government is too weak. 634 01:04:29,249 --> 01:04:30,916 They don't have a plan. 635 01:04:31,874 --> 01:04:33,333 I do. 636 01:04:33,833 --> 01:04:35,791 The planet 637 01:04:35,874 --> 01:04:38,624 is getting overpopulated. 638 01:04:41,583 --> 01:04:43,458 We have to share. 639 01:04:43,541 --> 01:04:44,833 Land... 640 01:04:45,624 --> 01:04:47,083 water... 641 01:04:48,041 --> 01:04:49,791 food supply... 642 01:04:51,041 --> 01:04:52,749 shelter. 643 01:04:55,624 --> 01:04:57,708 Is it fair... 644 01:04:59,374 --> 01:05:02,541 that we have to share with the poor? 645 01:05:03,999 --> 01:05:05,791 The lazy? 646 01:05:06,374 --> 01:05:08,791 They are a bunch of roaches 647 01:05:08,874 --> 01:05:10,458 that must be exterminated 648 01:05:11,291 --> 01:05:13,791 for the good of this country. 649 01:05:17,541 --> 01:05:19,416 Don't think 650 01:05:19,499 --> 01:05:20,958 that I am cruel. 651 01:05:21,874 --> 01:05:25,208 I'm merely aiding the government's program 652 01:05:25,291 --> 01:05:27,041 to fight poverty. 653 01:05:27,124 --> 01:05:28,708 I agree 654 01:05:29,291 --> 01:05:31,374 with your principles. 655 01:05:32,249 --> 01:05:33,708 People say 656 01:05:33,791 --> 01:05:35,249 our country is rich. 657 01:05:36,124 --> 01:05:39,624 So if some live in poverty, 658 01:05:39,708 --> 01:05:41,499 that just means 659 01:05:41,583 --> 01:05:44,583 they are a bunch of fools. 660 01:05:44,666 --> 01:05:46,791 Useless. 661 01:05:47,458 --> 01:05:49,499 Just polluting this country. 662 01:05:50,624 --> 01:05:51,916 Isn't that so? 663 01:06:06,541 --> 01:06:08,749 What you have yet to realize is... 664 01:06:09,541 --> 01:06:11,791 the powers that the Goddess Asih passed down 665 01:06:11,874 --> 01:06:13,916 are stronger by 10 folds than you know. 666 01:06:14,666 --> 01:06:18,333 But those powers will only come when used for good. 667 01:06:18,958 --> 01:06:21,583 Not for anger or greed. 668 01:06:47,916 --> 01:06:49,083 Take it all. 669 01:06:49,166 --> 01:06:51,874 -Arm your men. -Yes, Boss! 670 01:06:56,958 --> 01:06:59,041 The rest will come after it's finished. 671 01:07:08,874 --> 01:07:10,791 That devil kid is dead now. 672 01:07:11,708 --> 01:07:14,124 No more cleaning up after his mess. 673 01:07:15,499 --> 01:07:17,249 Our lives are easier, right? 674 01:07:17,791 --> 01:07:20,041 But we've got to find Alana fast. 675 01:07:20,124 --> 01:07:22,041 Before the Boss sends us to hell. 676 01:07:41,708 --> 01:07:44,541 If Prayogo isn't the one sending you after Mateo to hell, 677 01:07:44,624 --> 01:07:46,958 I'll send you there first. 678 01:07:51,124 --> 01:07:52,749 What? 679 01:07:52,833 --> 01:07:54,791 Surprised to see me? 680 01:07:54,874 --> 01:07:55,791 Don't be. 681 01:08:18,666 --> 01:08:19,874 I admit. 682 01:08:20,708 --> 01:08:22,499 For a girl... 683 01:08:23,374 --> 01:08:24,249 you're not half bad. 684 01:08:24,958 --> 01:08:26,791 You mean for a girl 685 01:08:26,874 --> 01:08:29,666 who just took down two of your men? 686 01:08:30,249 --> 01:08:32,999 I think I deserve better praise than that. 687 01:08:33,583 --> 01:08:34,666 Try again. 688 01:08:55,374 --> 01:08:57,374 I can't wrap my head around it. 689 01:08:57,458 --> 01:09:00,208 How did you have the heart to hurt my mom? 690 01:09:11,083 --> 01:09:13,749 I thought you didn't want the police involved. 691 01:09:14,333 --> 01:09:16,083 So why am I here? 692 01:09:17,041 --> 01:09:19,874 I want you to exhaust your forces. 693 01:09:19,958 --> 01:09:22,208 Get this girl, bring her to me! 694 01:09:24,166 --> 01:09:25,458 I will keep looking for her. 695 01:09:25,541 --> 01:09:27,208 No need! 696 01:09:27,291 --> 01:09:29,833 You've embarrassed yourself enough. 697 01:09:29,916 --> 01:09:32,208 There's something else you have to do. Find Gisel. 698 01:09:33,124 --> 01:09:37,124 Leon said she was hiding something about Mateo's death. You find her! 699 01:09:39,374 --> 01:09:40,416 Excuse me. 700 01:09:42,083 --> 01:09:42,999 Jatmiko! 701 01:09:44,291 --> 01:09:47,166 If you manage to catch this girl, 702 01:09:47,249 --> 01:09:49,749 I can promise you a better life. 703 01:09:50,791 --> 01:09:53,833 You don't want to be a poor cop all your life, do you? 704 01:10:25,666 --> 01:10:26,499 Gisel! 705 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 Why are you avoiding me? 706 01:10:29,499 --> 01:10:30,749 You never pick up my calls. 707 01:10:30,833 --> 01:10:32,291 You never reply to my messages. 708 01:10:32,374 --> 01:10:34,749 Leon, you'd better get out of here. 709 01:10:35,499 --> 01:10:36,916 Gisel! 710 01:10:36,999 --> 01:10:40,749 Who told you to show Alana's fight video to Mateo? 711 01:10:41,416 --> 01:10:43,624 You had ulterior motives, didn't you? 712 01:10:43,708 --> 01:10:46,541 Leon, leave now. Please, I'm begging you! 713 01:10:46,624 --> 01:10:48,999 -You have to tell me! -Please! 714 01:11:07,333 --> 01:11:08,583 Did you have breakfast? 715 01:11:09,166 --> 01:11:11,916 Later. I'm not hungry. 716 01:11:11,999 --> 01:11:13,124 Okay. 717 01:11:21,458 --> 01:11:22,999 If you're hungry later... 718 01:11:24,124 --> 01:11:25,624 breakfast is on the table. 719 01:11:27,041 --> 01:11:29,166 Sure. Thanks. 720 01:11:41,499 --> 01:11:42,916 Oh, yes. Uhm... 721 01:11:42,999 --> 01:11:44,708 What is it, Kala? 722 01:11:44,791 --> 01:11:47,166 Fidgeting back and forth. 723 01:11:48,499 --> 01:11:50,083 Nothing, Mom. 724 01:11:51,541 --> 01:11:53,124 I forgot something. 725 01:11:54,874 --> 01:11:57,041 I just wanted to inform you. 726 01:11:57,124 --> 01:11:59,458 Kembangan public housing is Prayogo's next target. 727 01:12:00,708 --> 01:12:02,583 The residents there are always terrorized. 728 01:12:03,124 --> 01:12:06,041 Some chose to move out because they can't take it. 729 01:12:06,124 --> 01:12:07,791 But some are still holding out. 730 01:12:09,249 --> 01:12:10,749 That is all from me. 731 01:12:11,374 --> 01:12:12,749 Thank you. 732 01:12:39,041 --> 01:12:41,666 -Get out of here! -Please have mercy. 733 01:12:41,749 --> 01:12:43,499 -Scram! -Yes. 734 01:12:44,291 --> 01:12:46,624 I'll crack your head open! 735 01:12:47,916 --> 01:12:49,624 You're not a resident here, right? 736 01:12:50,624 --> 01:12:51,999 Who are you looking for? 737 01:12:54,749 --> 01:12:56,458 What do you want? 738 01:12:57,083 --> 01:12:58,583 She's my friend. 739 01:12:59,166 --> 01:13:00,541 It's her first time here. 740 01:13:01,416 --> 01:13:02,708 Come in. 741 01:13:12,499 --> 01:13:15,874 I know who you are. 742 01:13:15,958 --> 01:13:17,708 Don't you dare mess around here. 743 01:13:18,291 --> 01:13:20,374 Don't try and be a freaking hero. 744 01:13:32,916 --> 01:13:34,833 Are you looking for someone here? 745 01:13:35,416 --> 01:13:36,999 Maybe I can help. 746 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 I think I have the wrong address. 747 01:13:41,374 --> 01:13:42,624 I see. 748 01:13:42,708 --> 01:13:43,874 Oh, I'm Tangguh. 749 01:14:06,166 --> 01:14:08,874 Those thugs are terrorizing this place. 750 01:14:10,166 --> 01:14:12,749 So the residents get rattled and leave. 751 01:14:18,333 --> 01:14:20,374 It's better if you stick around for a bit 752 01:14:20,458 --> 01:14:21,999 until they go away. 753 01:14:25,291 --> 01:14:27,249 If anyone walks all over you... 754 01:14:27,833 --> 01:14:29,291 fight back. 755 01:14:30,083 --> 01:14:32,416 Your name means "tough." Be like your name. 756 01:14:47,041 --> 01:14:48,458 Al? 757 01:14:55,083 --> 01:14:55,958 Alana? 758 01:15:01,624 --> 01:15:03,541 I finally found you. 759 01:15:09,166 --> 01:15:10,291 I told you, right? 760 01:15:10,374 --> 01:15:12,416 I'd follow you to Jakarta. 761 01:15:18,208 --> 01:15:20,833 So after all these years, 762 01:15:20,916 --> 01:15:23,249 you're still beating people up? 763 01:15:23,333 --> 01:15:25,416 Professional fighter. 764 01:15:25,499 --> 01:15:27,291 Er, it's the same thing, Al. 765 01:15:27,374 --> 01:15:29,541 It's different! 766 01:15:29,624 --> 01:15:30,958 Whatever you say. 767 01:15:31,041 --> 01:15:32,999 And you after all these years, 768 01:15:33,083 --> 01:15:34,666 people are still walking all over you? 769 01:15:35,249 --> 01:15:37,249 Did you hear about this? 770 01:15:42,416 --> 01:15:45,833 Their bodies were found today in a dumpster. 771 01:15:52,999 --> 01:15:55,249 What is actually going on? 772 01:16:18,541 --> 01:16:20,124 Who's there? 773 01:16:30,666 --> 01:16:33,249 Deal with this. 774 01:16:38,666 --> 01:16:39,833 Jatmiko. 775 01:16:42,583 --> 01:16:45,124 Get me some coffee and bring it to my office. 776 01:16:48,458 --> 01:16:50,166 RATNA KUMALA, LL.B., LL.M. POLICE CHIEF 777 01:17:01,624 --> 01:17:03,124 This hair is nice. 778 01:17:03,208 --> 01:17:06,166 Have your lunch after this, sweetie. 779 01:17:06,249 --> 01:17:07,833 Yes, Mom. 780 01:17:12,083 --> 01:17:14,541 The people are questioning your promise. 781 01:17:18,041 --> 01:17:20,291 You said, your writing can help make 782 01:17:20,374 --> 01:17:23,583 the government care more about them. 783 01:17:23,666 --> 01:17:26,708 To have Prayogo incarcerated I need cold, hard evidence. 784 01:17:27,916 --> 01:17:30,874 I hope you and the residents here can be patient. 785 01:17:31,874 --> 01:17:33,333 Okay? 786 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 Ready to go? 787 01:17:49,958 --> 01:17:54,458 Oh, Kala, meet Tangguh. Tangguh, meet Kala. 788 01:17:57,999 --> 01:17:59,874 Oh. Renjana. 789 01:18:01,791 --> 01:18:05,416 Alana, this is Renjana. She lives in this building, too. 790 01:18:05,499 --> 01:18:07,374 Someone threw a Molotov cocktail at her place last night. 791 01:18:08,374 --> 01:18:09,874 Luckily the fire was put out quickly. 792 01:18:10,958 --> 01:18:12,666 The residents here are getting more threatened. 793 01:18:13,458 --> 01:18:16,999 The thugs have already cut off some of the units' electrical and water lines. 794 01:18:17,708 --> 01:18:18,833 We don't know 795 01:18:18,916 --> 01:18:20,874 what they might do in the future. 796 01:18:21,833 --> 01:18:23,416 But we have to persevere. 797 01:18:33,124 --> 01:18:33,958 Hi. 798 01:18:35,916 --> 01:18:38,874 The recent events have traumatized Kinar. 799 01:18:39,499 --> 01:18:41,791 She won't even leave home to go to school. 800 01:18:48,833 --> 01:18:49,666 Take it, sweetheart. 801 01:18:49,749 --> 01:18:51,083 Go on, it's okay. 802 01:18:56,874 --> 01:18:58,833 You don't have to worry, Kinar. 803 01:18:59,833 --> 01:19:01,624 Let me face them. 804 01:19:02,166 --> 01:19:04,958 So they won't bother you and your mom again. 805 01:19:05,666 --> 01:19:06,499 Okay? 806 01:19:09,499 --> 01:19:11,708 You shouldn't have trusted people that easily. 807 01:19:12,541 --> 01:19:13,583 Especially when it involves Alana. 808 01:19:15,124 --> 01:19:18,124 As far as I know, Alana also has business with Prayogo. 809 01:19:18,208 --> 01:19:21,333 And this person has important information for Alana, too. 810 01:19:21,416 --> 01:19:24,208 -What if it's a trap? -Just calm down. 811 01:19:25,041 --> 01:19:27,749 I've arranged everything. Relax. 812 01:19:48,416 --> 01:19:50,083 I just wanted to let you know 813 01:19:50,166 --> 01:19:52,791 Prayogo has dispatched the police to watch your every move. 814 01:19:54,833 --> 01:19:55,833 Especially you, Tangguh. 815 01:19:56,708 --> 01:19:58,249 They're bound to catch you soon. 816 01:19:58,791 --> 01:20:01,749 They know that you're considered a provocative reporter. 817 01:20:05,458 --> 01:20:06,624 As for you, Alana. 818 01:20:07,958 --> 01:20:09,083 You're in danger. 819 01:20:12,916 --> 01:20:16,291 Prayogo is after me because I was accused of murdering his son. 820 01:20:16,374 --> 01:20:19,916 -But I am not Mateo's murderer. -I believe you. 821 01:20:19,999 --> 01:20:23,083 Yes and you're not even trying to prove it. 822 01:20:23,749 --> 01:20:24,666 Not this time. 823 01:20:25,708 --> 01:20:27,916 I want you all to know I'm on your side. 824 01:20:28,666 --> 01:20:30,624 If you need my help, I'll be there. 825 01:20:31,416 --> 01:20:34,166 And for more information about Prayogo, 826 01:20:34,249 --> 01:20:35,624 maybe this can help. 827 01:20:36,916 --> 01:20:39,249 Tomorrow night he's hosting a masquerade. 828 01:20:39,333 --> 01:20:41,208 A little warning, be careful. 829 01:20:45,249 --> 01:20:47,291 Why aren't you on Prayogo's side? 830 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Money can't buy everyone, miss. 831 01:21:02,499 --> 01:21:05,874 Thank you for coming and supporting my family. 832 01:21:05,958 --> 01:21:10,666 Tonight we're doing a fundraising to remember my son, Mateo. 833 01:21:10,749 --> 01:21:16,333 And hello to you, gentlemen. Thank you for your support to my family. 834 01:21:16,416 --> 01:21:17,916 Why does it have to be a masquerade? 835 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Maybe so the corrupt people 836 01:21:22,791 --> 01:21:24,874 and the mafia won't recognize each other. 837 01:21:27,666 --> 01:21:28,708 Or maybe... 838 01:21:30,041 --> 01:21:32,124 they don't want to see each other's faces. 839 01:21:33,249 --> 01:21:36,416 Because it's as disgusting as their own. 840 01:21:54,916 --> 01:21:56,458 Good evening. 841 01:21:58,708 --> 01:22:00,541 I would like to say thank you 842 01:22:00,624 --> 01:22:02,874 to everyone in attendance. 843 01:22:04,624 --> 01:22:07,416 Tonight's fundraising is also... 844 01:22:08,958 --> 01:22:10,708 to remember my son... 845 01:22:12,874 --> 01:22:15,083 whom I love dearly. 846 01:22:16,708 --> 01:22:18,791 Mateo Adinegara. 847 01:22:20,791 --> 01:22:24,999 In his lifetime, Mateo was known as a person 848 01:22:25,083 --> 01:22:29,041 who cared about social issues and humanitarian. 849 01:22:29,999 --> 01:22:31,999 To honor that, 850 01:22:32,083 --> 01:22:35,874 I dedicate tonight to Mateo. 851 01:22:37,749 --> 01:22:38,791 To Mateo! 852 01:22:41,624 --> 01:22:43,499 It seems like they're planning something. 853 01:22:49,999 --> 01:22:51,374 ONE OF THE CITY'S SLUMS BURNS TO THE GROUND 854 01:22:51,458 --> 01:22:55,208 This fundraising will not only help our fellow human beings. 855 01:22:56,458 --> 01:23:01,666 It is also our investment for the afterlife. 856 01:23:02,958 --> 01:23:03,833 Thank you. 857 01:23:18,791 --> 01:23:22,333 All right, ladies and gentlemen, please enjoy the party! 858 01:23:23,624 --> 01:23:24,916 Have you contacted Jagau? 859 01:23:25,333 --> 01:23:26,999 Yesterday, he just disappeared! 860 01:23:27,083 --> 01:23:28,208 -Find him! -Yes, sir. 861 01:24:22,041 --> 01:24:23,249 You wait here. 862 01:24:23,374 --> 01:24:24,541 Let me find Prayogo. 863 01:24:38,791 --> 01:24:40,208 A threat in corridor one! 864 01:28:01,374 --> 01:28:03,624 I won't hurt you if you surrender! 865 01:28:35,666 --> 01:28:39,416 Get out! 866 01:28:39,499 --> 01:28:42,166 I'll kill you! 867 01:28:42,249 --> 01:28:44,291 Get out! All of you! 868 01:28:44,374 --> 01:28:46,458 -What's happening, Tangguh? -I'll go check. 869 01:28:46,541 --> 01:28:49,874 Out! Out! Out! 870 01:28:49,958 --> 01:28:52,208 Hey! Go! Get out! Out! 871 01:28:52,291 --> 01:28:54,374 Get out! 872 01:28:57,499 --> 01:28:59,416 Wake Kinar up, we have to go. 873 01:28:59,499 --> 01:29:00,666 -Hurry! -Yes. 874 01:29:04,083 --> 01:29:04,916 Al! 875 01:29:04,999 --> 01:29:06,541 Did you manage to rip the necklace off? 876 01:29:06,624 --> 01:29:08,041 -Something is not right. -Huh? 877 01:29:10,958 --> 01:29:12,208 Okay. 878 01:29:12,291 --> 01:29:13,208 My mother just told me 879 01:29:13,291 --> 01:29:14,833 that the Kembangan public housing is under attack. 880 01:29:14,916 --> 01:29:16,166 We should head over there now. 881 01:29:18,208 --> 01:29:21,374 Tangguh! 882 01:29:21,458 --> 01:29:23,874 Tangguh, what do we do? 883 01:29:29,541 --> 01:29:30,708 Hey, you! 884 01:29:56,541 --> 01:29:57,958 You're an embarrassment! 885 01:29:59,166 --> 01:30:02,291 Nowhere else for you to go. 886 01:30:03,833 --> 01:30:05,791 Please. Don't hurt them. 887 01:30:05,874 --> 01:30:07,083 You're a piece of work! 888 01:30:08,541 --> 01:30:11,958 -Stand back! -Oh, dear God. Al? 889 01:30:31,249 --> 01:30:32,958 Hurry! Get out of here! 890 01:30:42,666 --> 01:30:47,083 Hands up! Hands up! 891 01:30:47,166 --> 01:30:49,333 Put that down! Weapons down! 892 01:30:49,416 --> 01:30:52,083 Get down! Squat down! Down! Weapons down! 893 01:30:52,166 --> 01:30:55,249 -Look at me! Eyes here! -Yes, sir! 894 01:30:57,374 --> 01:30:58,291 Let's go, ma'am. 895 01:31:03,749 --> 01:31:05,999 Hey, please help. 896 01:31:06,083 --> 01:31:08,999 Come on, ma'am, sir. 897 01:31:21,458 --> 01:31:22,291 All good? 898 01:31:23,749 --> 01:31:24,583 All good. 899 01:31:32,458 --> 01:31:34,999 Kinar, don't be afraid. 900 01:31:35,083 --> 01:31:36,374 You have to be brave. 901 01:31:36,458 --> 01:31:38,041 You'll meet many friends there, okay? 902 01:31:40,208 --> 01:31:42,208 What matters is that you'll be somewhere safe. 903 01:31:42,291 --> 01:31:43,666 I'll definitely catch up with you. 904 01:31:43,749 --> 01:31:44,999 -You be careful. -Always. 905 01:31:46,374 --> 01:31:47,374 Be careful. 906 01:32:13,291 --> 01:32:14,666 It's a different necklace. 907 01:32:20,249 --> 01:32:23,458 If Prayogo isn't the Demon Spirit... 908 01:32:24,583 --> 01:32:25,958 then who is? 909 01:32:27,874 --> 01:32:31,499 It means our theory, that the slums' victims 910 01:32:31,583 --> 01:32:35,083 are part of the sacrificial ritual of a thousand souls is wrong. 911 01:32:37,708 --> 01:32:38,624 Sacrifices? 912 01:32:41,208 --> 01:32:43,791 Sorry. What? 913 01:32:43,874 --> 01:32:45,333 Al, help me out here. 914 01:32:46,624 --> 01:32:50,249 But what's most important is that the residents were saved. 915 01:32:53,749 --> 01:32:54,958 Where were they taken? 916 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 A temporary shelter. 917 01:33:24,999 --> 01:33:28,291 Al, what I saw earlier, 918 01:33:28,374 --> 01:33:29,249 that was really you, right? 919 01:33:30,416 --> 01:33:31,333 I wasn't hallucinating? 920 01:33:34,708 --> 01:33:37,749 Oh, dear God. 921 01:33:38,999 --> 01:33:40,999 I just remembered. 922 01:33:42,208 --> 01:33:44,249 The sacrificial ritual of a thousand souls... 923 01:33:45,874 --> 01:33:48,333 has to be done at the same time. 924 01:33:48,416 --> 01:33:49,708 Which means 925 01:33:50,583 --> 01:33:54,374 a thousand people must be gathered 926 01:33:54,458 --> 01:33:56,291 in a single place... 927 01:34:00,291 --> 01:34:02,999 and get killed at once. 928 01:34:04,499 --> 01:34:06,541 Where did you say the residents were taken to? 929 01:34:09,124 --> 01:34:11,541 -A temporary shelter. -Where? 930 01:34:12,333 --> 01:34:14,083 Ah, I'm not sure. 931 01:34:14,166 --> 01:34:16,374 But every time a slum gets hit by a tragedy, 932 01:34:16,458 --> 01:34:18,416 they're all taken by the same buses. 933 01:34:18,499 --> 01:34:20,041 And the same uniformed officers, too. 934 01:34:21,333 --> 01:34:22,499 Where are the officers from? 935 01:34:24,624 --> 01:34:25,791 I'm not sure, either. 936 01:34:39,749 --> 01:34:41,499 What are you doing here? 937 01:34:41,583 --> 01:34:42,541 Sorry. 938 01:34:42,624 --> 01:34:44,583 I'm trying to find the location of the public housing residents from yesterday. 939 01:34:44,666 --> 01:34:47,249 To this second, I can't contact any one of them. 940 01:34:47,999 --> 01:34:49,708 Do you know where their shelter is? 941 01:34:50,541 --> 01:34:52,166 That's not within my jurisdiction. 942 01:34:52,249 --> 01:34:53,833 If I find anything, I'll let you know. 943 01:34:54,749 --> 01:34:57,333 Don't ever come here again. Got it? 944 01:34:57,416 --> 01:34:58,249 Sorry. 945 01:35:01,541 --> 01:35:02,374 Kala. 946 01:35:02,458 --> 01:35:05,583 Try and look through our ancestor's ancient book. 947 01:35:05,666 --> 01:35:08,791 All the answers should be in there. 948 01:35:08,874 --> 01:35:12,041 That includes where the ritual will be held. 949 01:35:12,124 --> 01:35:14,916 As it cannot be done in just any location. 950 01:35:16,416 --> 01:35:17,874 Wait, wait. 951 01:35:17,958 --> 01:35:19,041 I remember something. 952 01:35:23,833 --> 01:35:26,999 Jakarta was once a kingdom. 953 01:35:27,083 --> 01:35:32,291 The Demon Spirit came to be because the king invited the devil. 954 01:35:35,458 --> 01:35:37,791 This symbol has to mean something. 955 01:35:37,874 --> 01:35:38,874 What symbol? 956 01:35:38,958 --> 01:35:41,083 A numeric symbol in ancient Javanese script. 957 01:35:43,666 --> 01:35:46,249 This symbol shows the Earth's coordinates. 958 01:35:47,374 --> 01:35:49,333 The map says it's a factory. 959 01:35:50,499 --> 01:35:51,791 Sinar Sentosa factory. 960 01:35:54,416 --> 01:35:55,624 {\an8}SINAR SENTOSA FACTORY CLOSED DOWN 961 01:35:55,708 --> 01:36:00,333 There's an article that says this factory was closed two months ago. 962 01:36:00,958 --> 01:36:03,083 Because of a supernatural event 963 01:36:03,166 --> 01:36:06,541 that caused all the workers to get possessed. 964 01:36:06,624 --> 01:36:09,083 Until today, not one person 965 01:36:09,166 --> 01:36:11,041 is willing to work there. 966 01:36:13,791 --> 01:36:16,833 Looks like this location used to be called the Demon Kingdom. 967 01:36:16,916 --> 01:36:21,499 Both of you go there now! Before the sacrificial ritual takes place. 968 01:36:22,124 --> 01:36:22,958 Al. 969 01:36:27,499 --> 01:36:31,416 I couldn't get any info on the whereabouts of the residents. 970 01:36:31,499 --> 01:36:32,874 We got it. 971 01:36:32,958 --> 01:36:33,791 You did? 972 01:36:34,916 --> 01:36:35,749 Where are you going? 973 01:36:38,333 --> 01:36:39,583 Excuse me, Eyang. 974 01:36:52,958 --> 01:36:54,541 Tonight 975 01:36:54,624 --> 01:36:58,874 is one of the most important nights in human history. 976 01:37:01,499 --> 01:37:04,833 There will be no one to record it in history, of course. 977 01:37:06,333 --> 01:37:08,249 But some will know. 978 01:37:11,166 --> 01:37:12,458 You are fortunate. 979 01:37:13,249 --> 01:37:14,874 Because you will know, Ganda. 980 01:37:16,541 --> 01:37:19,291 If the Demon Spirit vessel is so important... 981 01:37:21,291 --> 01:37:23,249 why was I not given the task, sir? 982 01:37:25,916 --> 01:37:28,124 I have always been loyal to you. 983 01:37:31,708 --> 01:37:35,083 There is not enough anger in you, Ganda. 984 01:37:37,583 --> 01:37:38,833 Not like this soul. 985 01:37:40,791 --> 01:37:41,791 Besides... 986 01:37:43,541 --> 01:37:45,791 I need you with me at all times. 987 01:37:48,624 --> 01:37:50,458 After the Demon Spirit completes 988 01:37:50,541 --> 01:37:53,166 the sacrificial ritual of a thousand souls, 989 01:37:53,249 --> 01:37:57,374 the army of a thousand demons will rise. 990 01:37:57,458 --> 01:38:00,708 And the Demon Spirit's power will grow so strong, 991 01:38:00,791 --> 01:38:03,208 that it would be near impossible to defeat. 992 01:38:03,291 --> 01:38:06,333 One by one, 993 01:38:06,416 --> 01:38:09,374 we will resurrect the commanders, Ganda. 994 01:38:11,458 --> 01:38:12,666 Are you ready? 995 01:38:13,249 --> 01:38:14,333 Ready, sir. 996 01:38:15,208 --> 01:38:19,208 We are getting closer to the return of our lord. 997 01:38:21,499 --> 01:38:22,708 The Fire Goddess. 998 01:38:50,374 --> 01:38:52,166 Oh my dear God, Al. 999 01:39:05,083 --> 01:39:06,041 Al. 1000 01:39:06,124 --> 01:39:07,458 I can't believe it. 1001 01:39:08,458 --> 01:39:09,708 How are you this strong? 1002 01:39:11,374 --> 01:39:12,249 Where did you train? 1003 01:39:16,916 --> 01:39:18,541 You go check the other rooms. 1004 01:39:18,624 --> 01:39:19,874 Who am I going with? 1005 01:39:21,624 --> 01:39:22,458 Wow. 1006 01:39:26,999 --> 01:39:28,541 I hope you're not weighing me down. 1007 01:39:49,791 --> 01:39:52,666 I hope you can handle all that's coming 1008 01:39:52,749 --> 01:39:55,374 with a cool head. Okay? 1009 01:39:55,458 --> 01:39:57,666 Try to talk it out nicely first. 1010 01:39:59,541 --> 01:40:00,499 Can you shut up? 1011 01:40:02,708 --> 01:40:04,583 I'm getting hotheaded listening to you. 1012 01:41:47,374 --> 01:41:48,374 Where are you going? 1013 01:41:51,541 --> 01:41:54,416 Calm down. We don't want any trouble. 1014 01:42:08,583 --> 01:42:10,583 Did you try talking it out nicely with them? 1015 01:42:11,124 --> 01:42:13,124 -Well, I could've... -Shut up. 1016 01:42:18,166 --> 01:42:19,541 God darn you! 1017 01:42:19,624 --> 01:42:22,624 Who strikes from behind! 1018 01:42:31,416 --> 01:42:33,416 Screw it. 1019 01:42:58,749 --> 01:43:00,624 Prepare over there! 1020 01:44:07,166 --> 01:44:09,874 Welcome, Sri Asih. 1021 01:44:14,583 --> 01:44:15,958 Who are you really? 1022 01:45:03,083 --> 01:45:05,249 You would never have guessed. 1023 01:45:06,291 --> 01:45:08,458 That I am the one behind all this. 1024 01:45:10,166 --> 01:45:11,249 But that doesn't surprise me. 1025 01:45:12,499 --> 01:45:13,958 I'm used to it. 1026 01:45:14,041 --> 01:45:16,416 Being underestimated, looked down upon. 1027 01:45:17,083 --> 01:45:19,499 If you have a self-confidence problem, 1028 01:45:20,458 --> 01:45:23,208 take a self-improvement course. 1029 01:45:23,291 --> 01:45:24,208 Not this. 1030 01:45:24,833 --> 01:45:26,541 I like your sense of humor. 1031 01:45:27,708 --> 01:45:31,166 But what a shame, I'm on the clock. 1032 01:46:10,374 --> 01:46:13,333 Don't get too cocky. You're not that good. 1033 01:46:17,666 --> 01:46:20,166 We've been waiting for you, Sri Asih. 1034 01:48:00,583 --> 01:48:03,833 Help! Help! 1035 01:48:03,916 --> 01:48:05,541 Please open the door! That's gotta be them. 1036 01:48:31,666 --> 01:48:33,124 Help! Help! Help! 1037 01:48:33,208 --> 01:48:35,208 Help! Help us, sir! 1038 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 They're over there! 1039 01:48:36,666 --> 01:48:40,708 Sir, help us! 1040 01:48:41,416 --> 01:48:44,708 Calm down! We're letting you all out! 1041 01:48:44,791 --> 01:48:46,874 - Help! - Renjana! 1042 01:48:48,458 --> 01:48:49,291 - Tangguh! - Renjana! 1043 01:48:49,374 --> 01:48:52,333 - Hey! Are you okay? - Tangguh! 1044 01:48:53,666 --> 01:48:54,499 Stop! 1045 01:49:29,499 --> 01:49:32,374 -Are you all right? -I'm okay. 1046 01:49:39,583 --> 01:49:43,666 Uncle Tangguh! Help me! 1047 01:49:52,916 --> 01:49:54,416 Where's the key to the door? 1048 01:49:56,999 --> 01:49:58,083 Answer me! 1049 01:49:58,833 --> 01:50:00,958 Shoot! 1050 01:50:01,041 --> 01:50:02,124 Answer! 1051 01:50:03,208 --> 01:50:04,499 Answer! 1052 01:50:06,374 --> 01:50:08,624 Answer! Or your other leg gets it! 1053 01:50:10,958 --> 01:50:13,166 Get up! 1054 01:50:14,374 --> 01:50:15,624 It's no use! 1055 01:50:15,708 --> 01:50:17,999 All the doors are locked automatically and they're controlled by my master! 1056 01:50:18,833 --> 01:50:20,249 No one can open them but him! 1057 01:50:47,916 --> 01:50:50,083 You will not stop me, Sri Asih. 1058 01:50:50,166 --> 01:50:52,041 You will meet your fate tonight. 1059 01:52:39,541 --> 01:52:41,208 Let's end this now. 1060 01:52:43,624 --> 01:52:48,999 What's the rush? I want you to stick around. 1061 01:52:50,416 --> 01:52:54,083 To witness the rise of the greatest power. 1062 01:52:54,958 --> 01:52:56,958 Invincible to anyone. 1063 01:53:08,458 --> 01:53:09,541 Ten more minutes. 1064 01:53:11,624 --> 01:53:12,458 Patience... 1065 01:53:14,416 --> 01:53:15,249 Alana. 1066 01:53:17,374 --> 01:53:21,708 What's happening? 1067 01:53:26,166 --> 01:53:28,541 What does this mean? Answer me! 1068 01:53:28,624 --> 01:53:31,458 In that cell, there's a bomb set to go off in a few minutes. 1069 01:53:32,166 --> 01:53:33,791 We're all going to die here! 1070 01:53:38,124 --> 01:53:45,124 Bomb! There's a bomb! 1071 01:53:48,333 --> 01:53:49,499 What are you planning? 1072 01:53:55,583 --> 01:53:56,499 Answer me! 1073 01:54:05,583 --> 01:54:06,749 Where's Alana? 1074 01:54:11,249 --> 01:54:13,791 Alana! Alana! 1075 01:54:13,874 --> 01:54:14,999 Al! 1076 01:54:15,083 --> 01:54:18,208 Can you hear me, Al? They're going to blow this place up! 1077 01:54:18,291 --> 01:54:22,166 Do you think you can save them without taking me down first? 1078 01:54:23,833 --> 01:54:24,666 Alana! 1079 01:54:25,458 --> 01:54:27,958 You have to help them before this place explodes! 1080 01:54:28,041 --> 01:54:31,583 Uncle Tangguh, please let me and Mom go. 1081 01:54:32,791 --> 01:54:34,041 Kinar, stay calm okay. 1082 01:54:35,166 --> 01:54:37,583 I'll protect you and your mom. 1083 01:54:38,041 --> 01:54:38,874 Al! 1084 01:54:38,958 --> 01:54:40,666 You have to get here now! 1085 01:54:41,916 --> 01:54:44,416 I can see the anger in you. 1086 01:54:45,374 --> 01:54:46,541 Release it, Alana. 1087 01:54:47,541 --> 01:54:49,416 Release your anger! 1088 01:54:49,499 --> 01:54:53,291 Fight me! Don't you want this necklace? 1089 01:54:53,374 --> 01:54:54,791 Fight me! 1090 01:55:04,499 --> 01:55:06,208 Alana. 1091 01:55:09,708 --> 01:55:10,583 Release it. 1092 01:55:10,666 --> 01:55:13,583 Release your anger! 1093 01:55:16,291 --> 01:55:18,249 Forget them. 1094 01:55:20,124 --> 01:55:21,708 Join us. 1095 01:55:23,333 --> 01:55:24,666 Alana. 1096 01:55:32,374 --> 01:55:37,624 My gracious power. 1097 01:55:37,708 --> 01:55:42,416 My world of peace. 1098 01:55:42,499 --> 01:55:47,874 My ocean, ocean of wisdom. 1099 01:55:49,249 --> 01:55:51,708 Anger is not a part of my nature. 1100 01:57:07,666 --> 01:57:09,083 God almighty! 1101 01:57:11,874 --> 01:57:13,458 Hurry! Everyone get out of here! 1102 01:57:13,541 --> 01:57:16,458 Everyone out! Out! Go! Out! Everyone out! Everyone out! 1103 01:57:16,541 --> 01:57:18,708 Tangguh! Come on! 1104 01:57:31,333 --> 01:57:35,249 Everyone! Come on! 1105 01:57:57,499 --> 01:57:58,666 Al! 1106 01:58:50,791 --> 01:58:54,874 Tangguh! 1107 01:58:55,708 --> 01:58:57,958 Kal! Kala! 1108 01:58:58,041 --> 01:58:59,333 Tangguh! 1109 01:58:59,416 --> 01:59:01,874 -Hey! You okay? -I'm okay. 1110 01:59:01,958 --> 01:59:03,999 What about Alana? 1111 01:59:04,083 --> 01:59:05,624 Don't worry. 1112 01:59:05,708 --> 01:59:08,458 Mom! Mom, where are you? 1113 01:59:15,666 --> 01:59:16,666 Kinar. 1114 01:59:17,666 --> 01:59:18,499 Kinar? 1115 01:59:19,874 --> 01:59:21,041 Kinar! 1116 01:59:21,124 --> 01:59:23,333 -Kinar! -Renjana! 1117 01:59:23,416 --> 01:59:24,374 -Tangguh! -Renjana! 1118 01:59:24,458 --> 01:59:25,291 Tangguh! 1119 01:59:25,374 --> 01:59:26,624 Tangguh, Kinar's gone! 1120 01:59:26,708 --> 01:59:28,499 Kinar! 1121 01:59:28,583 --> 01:59:29,583 Kinar! 1122 01:59:29,666 --> 01:59:32,166 Kinar's gone! I have to find her! 1123 01:59:52,749 --> 01:59:54,208 -Kinar! -Mom! 1124 01:59:55,499 --> 01:59:57,499 You're okay, right? 1125 01:59:59,624 --> 02:00:00,458 Thank you. 1126 02:00:04,666 --> 02:00:06,333 I've kept my promise. 1127 02:00:08,291 --> 02:00:10,583 There is nothing for you to be afraid of. 1128 02:00:12,124 --> 02:00:13,208 Thank you. 1129 02:00:26,166 --> 02:00:33,166 -Thank you. -Thank you. 1130 02:00:36,791 --> 02:00:40,041 Thank you, dear. What is your name? 1131 02:00:41,624 --> 02:00:42,708 Sri Asih. 1132 02:00:43,374 --> 02:00:44,791 Sri Asih! 1133 02:00:44,874 --> 02:00:46,916 Oh, Sri Asih! 1134 02:00:46,999 --> 02:00:53,374 Thank you, Asih! Thank you! 1135 02:01:10,874 --> 02:01:11,916 Thank you. 1136 02:01:11,999 --> 02:01:14,374 -My pleasure. Excuse me. -Yes. 1137 02:01:19,541 --> 02:01:20,374 Al. 1138 02:01:40,958 --> 02:01:43,583 Why didn't you just tell me the truth? 1139 02:01:44,916 --> 02:01:46,749 No mother would ever... 1140 02:01:47,916 --> 02:01:50,666 want their child to always be in constant danger. 1141 02:01:54,624 --> 02:01:56,583 And a mother's instinct... 1142 02:01:58,791 --> 02:02:01,124 is always to protect their child, Al. 1143 02:02:02,874 --> 02:02:03,791 But... 1144 02:02:06,041 --> 02:02:10,291 If I were not Sri Asih, would you still have... 1145 02:02:10,374 --> 02:02:15,708 Having you as my daughter is the greatest gift in my life. 1146 02:02:31,791 --> 02:02:32,958 I love you, Mom. 1147 02:02:43,458 --> 02:02:48,416 There is another who has powers like you, Sri Asih. 1148 02:02:48,499 --> 02:02:50,083 His name is Gundala. 1149 02:02:51,333 --> 02:02:53,124 He needs your help. 1150 02:02:54,291 --> 02:02:55,916 How can I help him? 1151 02:02:56,666 --> 02:02:59,791 You will all be connected together. 1152 02:03:00,583 --> 02:03:02,874 With the power of the Goddess Asih. 1153 02:03:04,041 --> 02:03:07,499 But, Mom the suit is still being fixed. 1154 02:03:07,583 --> 02:03:10,249 We still have Nani Wijaya's suit. 1155 02:03:16,416 --> 02:03:19,708 Stop the car! Pull over! 1156 02:05:26,916 --> 02:05:31,083 Hey! I heard you refused to pay the security fee? 1157 02:05:32,416 --> 02:05:33,833 Are you trying to be a hero? Huh? 1158 02:05:34,749 --> 02:05:36,374 I'll beat you up! 76655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.