All language subtitles for Scandalosa Gilda 1985 ENG (Alazar)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:30,500 My God, you are there! You knew you would find us here. 2 00:01:31,700 --> 00:01:35,700 What a shame! Do not look at me. 3 00:01:36,300 --> 00:01:39,400 - Come! - Do not look at me. 4 00:01:40,400 --> 00:01:43,400 What did you want to do? You wanted to humiliate me, didn't you? 5 00:01:43,500 --> 00:01:46,600 You tried and you succeeded. 6 00:01:46,600 --> 00:01:50,200 If I could look at you... If I could tell you how much... 7 00:01:50,300 --> 00:01:53,000 But nothing, nothing... 8 00:01:53,000 --> 00:01:57,700 It's horrible! Such a waste... 9 00:02:02,100 --> 00:02:07,000 I'm sorry, ma'am. I was not supposed to come here. I love it. 10 00:02:08,700 --> 00:02:12,800 We're talking at home tonight. 11 00:02:18,500 --> 00:02:25,800 Do not leave me. Don't leave me, please! 12 00:02:26,700 --> 00:02:31,300 Do not leave me... 13 00:05:25,300 --> 00:05:28,300 - Good evening madam. - My husband is back? 14 00:05:28,400 --> 00:05:33,400 He went to lunch. He left me this package for you. 15 00:05:38,800 --> 00:05:43,000 - Monsieur told me to listen to him immediately. - Thank you, Maria! You can go. 16 00:06:42,000 --> 00:06:45,300 Good evening. We present to you the program for this evening. 17 00:06:46,100 --> 00:06:49,800 At 9 p.m., "And came the day of vengeance", with Gregory Peck... 18 00:07:19,600 --> 00:07:23,400 - Do you want dinner? - Nope. 19 00:07:23,400 --> 00:07:26,500 Tell me, Maria, do you like my husband's mistress? 20 00:07:29,600 --> 00:07:32,600 - Mrs... - Tell me, do you like it, is it so beautiful? 21 00:07:32,700 --> 00:07:36,000 - I... - I'm going to take a bath and I'm going to bed. 22 00:07:36,000 --> 00:07:40,800 You can go, Maria. 23 00:07:56,100 --> 00:08:00,800 You didn't always tell me that I am a coward. You are right. 24 00:08:01,400 --> 00:08:05,400 Inside you must have something diabolical, perverse... 25 00:08:05,600 --> 00:08:09,800 You knew everything and you came to the cabin see me, spy on me. 26 00:08:11,200 --> 00:08:15,600 I don't have the courage to see you at home. You took everything from me. 27 00:08:16,500 --> 00:08:21,000 I have no courage. I no longer have the strength to see you at home. 28 00:08:22,200 --> 00:08:26,300 Let me explain, just explain... 29 00:08:28,000 --> 00:08:32,200 I don't know what else to say. God, I feel bad... 30 00:08:33,400 --> 00:08:37,000 And you feel bad, but you can't do anything! 31 00:08:39,400 --> 00:08:43,000 For once, please. try to imagine. 32 00:08:43,700 --> 00:08:49,500 Do you want to be my friend? At least this time avoid writing about my hypocrisy. 33 00:08:50,300 --> 00:08:54,800 The subterfuge, the vulgarity of a story of betrayal. 34 00:08:56,800 --> 00:09:00,800 See, believe me or not, I love you. 35 00:09:00,900 --> 00:09:04,300 But now I can't stay a moment without her. 36 00:09:05,000 --> 00:09:08,600 Now I can't. I'll be crazy. 37 00:09:09,300 --> 00:09:12,500 Try to understand, that's how it is. 38 00:09:12,600 --> 00:09:16,300 Sooner or later, this will end. I had to tell someone. 39 00:09:16,600 --> 00:09:20,800 Aren't you my best friend? 40 00:10:06,100 --> 00:10:10,900 Mary... 41 00:10:12,000 --> 00:10:16,900 Mrs... What's up ma'am? 42 00:10:18,000 --> 00:10:21,500 Do you want to do me a favor? Come near me. 43 00:10:21,500 --> 00:10:25,600 - Yes. - Sit down. 44 00:10:29,600 --> 00:10:33,500 - Is anything wrong? - What, ma'am? 45 00:10:35,600 --> 00:10:41,000 Tell me the truth, Maria. Am I so ugly? 46 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 My child... 47 00:10:44,100 --> 00:10:48,600 You're so beautiful. - What do I have to do? 48 00:10:49,600 --> 00:10:57,300 My child, when it doesn't work between husband and wife... no one is to blame. 49 00:10:57,600 --> 00:11:02,200 Go away! 50 00:11:03,900 --> 00:11:08,600 Such a waste... 51 00:11:46,900 --> 00:11:51,000 You didn't always tell me that I am a coward. You are right. 52 00:11:51,600 --> 00:11:56,400 Inside you must have something diabolical, perverse... 53 00:11:56,400 --> 00:12:01,800 You knew everything and you came to the cabin see me, spy on me. 54 00:12:50,800 --> 00:12:54,800 He's crazy. 55 00:13:28,800 --> 00:13:33,400 A coffee please. 56 00:13:35,600 --> 00:13:39,300 Hello. Here is the program for the day. 57 00:14:09,100 --> 00:14:12,200 A cappuccino without foam. 58 00:14:20,200 --> 00:14:23,900 I'm calm. Why do you care where I am? 59 00:14:24,900 --> 00:14:28,700 Oh, you're interested. Why would I come? 60 00:14:28,700 --> 00:14:31,500 Because it's a beautiful day And I went to the sea. 61 00:14:31,500 --> 00:14:35,300 I hope you'll be smarter or less vulgar to take her to the hotel. 62 00:14:35,400 --> 00:14:40,400 But she doesn't go to the hotel, She is too good, this female dog. 63 00:14:41,600 --> 00:14:46,500 Does she make love better than me? Say it! Does she make love better than me? 64 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 I want to know. Maybe you forgot. 65 00:14:52,000 --> 00:14:55,700 Does she make love better than me? Does she do things to you? 66 00:14:56,400 --> 00:15:00,100 Say... Is she doing better than me? 67 00:15:01,600 --> 00:15:05,200 I need to know. Shut your mouth! 68 00:15:05,300 --> 00:15:09,000 I had to wait for this, from someone like you... 69 00:15:30,000 --> 00:15:33,100 Can you give me a light, please! 70 00:15:34,500 --> 00:15:37,700 What? Yes. 71 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 You drive weird... 72 00:15:48,400 --> 00:15:51,000 - Yes, I was singing. I was having fun. - It's not serious. 73 00:15:51,400 --> 00:15:55,100 Be careful one day singing will kill you. 74 00:15:55,300 --> 00:15:58,600 You are right. 75 00:15:58,600 --> 00:16:02,000 I have fun. 76 00:16:02,000 --> 00:16:06,200 - How much do I owe for the cappuccino? - 700 lira. 77 00:16:06,200 --> 00:16:10,600 I was thinking, if you want... 78 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 - Where is she? - Currency. 79 00:16:13,600 --> 00:16:14,500 Guard, guard! 80 00:17:04,600 --> 00:17:09,600 Now you have to be careful. You... you have to be careful. 81 00:17:10,700 --> 00:17:14,800 Shall we eat something together? 82 00:17:38,000 --> 00:17:41,300 Good morning! 83 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 - Do you want to kill me yet? - May I know what you want from me? 84 00:17:44,500 --> 00:17:47,800 - Me? - There's no one else here. 85 00:17:47,800 --> 00:17:51,000 - Nothing. - You are crazy. 86 00:17:51,700 --> 00:17:55,400 You have already noticed. Usually it takes longer. 87 00:17:55,400 --> 00:17:59,100 Not too much, just a little more. 88 00:17:59,500 --> 00:18:03,500 Or my condition has worsened, or you have a special intuition. 89 00:18:03,900 --> 00:18:07,700 - May I invite you to lunch? - That would be even worse. 90 00:18:07,700 --> 00:18:09,900 - Can I go? - Where? 91 00:18:09,900 --> 00:18:13,800 I mean, do you have direction? 92 00:18:14,000 --> 00:18:17,700 - We take a few steps. - Or here? 93 00:18:17,800 --> 00:18:21,100 Yes here. Take a look, it's nice. 94 00:18:21,900 --> 00:18:25,900 You do not see? There is air, sunshine. A few steps before lunch. 95 00:18:26,100 --> 00:18:29,900 It's good for the appetite. 96 00:18:30,100 --> 00:18:34,200 - Don't tell me no. - OK. 97 00:18:49,300 --> 00:18:53,300 - There is the north over there... - It's the south. 98 00:18:53,500 --> 00:18:57,300 Oh, you knew that too... 99 00:18:57,300 --> 00:19:01,100 - What did you say? - Nothing. 100 00:19:04,100 --> 00:19:06,900 - Are we going home? - Are you tired already? 101 00:19:06,900 --> 00:19:10,400 - I don't want to go back to Rome. - As you prefer. 102 00:19:13,200 --> 00:19:16,900 Excuse me! Earlier, I was having fun. I was singing. 103 00:19:18,200 --> 00:19:21,600 Looks like you too... Does this happen often? 104 00:19:21,700 --> 00:19:25,000 - Almost never. - And you? 105 00:19:25,100 --> 00:19:28,900 I sing all the time when I'm in my car. 106 00:19:29,100 --> 00:19:32,600 When I'm in the car, I always sing Carmen. 107 00:19:32,700 --> 00:19:36,100 - Do you like Carmen? - It's awesome. 108 00:19:36,100 --> 00:19:39,500 - Do you like the character of Carmen? - I do not know her. 109 00:19:40,900 --> 00:19:45,000 - This is the story of a woman who thinks she is free. - She isn't? 110 00:19:45,000 --> 00:19:49,300 - Nope. Love holds her prisoner. - And then? 111 00:19:49,900 --> 00:19:54,900 - Love kills her. - It's a bad story. 112 00:19:56,200 --> 00:20:00,800 Don Jose kills her with a knife. With a Navajo dagger. 113 00:20:01,700 --> 00:20:05,700 My role is not Don Jose. I am Escamilio, the baritone. 114 00:20:06,400 --> 00:20:09,200 I'm the baritone, don't you believe me? 115 00:20:09,300 --> 00:20:12,900 Pay attention. Listen! 116 00:20:36,700 --> 00:20:40,300 Hey, where are you going? 117 00:21:49,000 --> 00:21:53,500 It's not very pretty what you did. Come on, talk to me sincerely. 118 00:21:54,000 --> 00:21:58,900 I was singing Toreador, I was giving my best of myself, and you left me there... 119 00:21:58,900 --> 00:22:02,300 Listen to me! 120 00:22:02,900 --> 00:22:06,200 I want to invite you to lunch. I risked my life for this. 121 00:22:07,700 --> 00:22:11,400 I even lost my hat. It was a hat... 122 00:22:12,200 --> 00:22:15,400 I'm hungry. 123 00:22:18,300 --> 00:22:22,700 Help me a little. I feel in trouble. 124 00:22:23,500 --> 00:22:27,600 Pay attention! 125 00:22:27,800 --> 00:22:30,800 Slowly slowly... 126 00:22:30,900 --> 00:22:35,000 It is a dangerous exercise, I saw him at the Toni circus. 127 00:22:37,800 --> 00:22:41,400 It is to give an air of joy. 128 00:22:44,800 --> 00:22:48,700 - I just wanted some mozzarella. - Yeah? I exaggerated a bit. 129 00:22:49,800 --> 00:22:54,800 And the cashier was puzzled. But... 130 00:22:55,900 --> 00:23:00,200 Are you happy now? You don't eat? 131 00:23:00,300 --> 00:23:04,000 - I'm not hungry. - Then why did you take all this? 132 00:23:04,100 --> 00:23:08,200 - It's party time. - You're really weird. 133 00:23:09,800 --> 00:23:12,800 I do not know. 134 00:23:12,900 --> 00:23:15,600 - Maybe I was wrong. - Because of what? 135 00:23:15,700 --> 00:23:19,800 I shouldn't have insisted. Everything was ridiculous. 136 00:23:20,000 --> 00:23:23,700 Dad, stop thinking. 137 00:23:27,100 --> 00:23:31,600 No more sounds either? 138 00:23:32,800 --> 00:23:36,800 I do not know what to say. 139 00:23:36,900 --> 00:23:40,500 Seriously...I don't know what to say. 140 00:23:41,700 --> 00:23:46,400 Why are you so sad? 141 00:23:46,600 --> 00:23:51,700 You see? I'm wrong again. I was wrong... 142 00:23:52,800 --> 00:23:56,300 It is better to remain silent. 143 00:23:56,500 --> 00:24:00,700 It does not matter. 144 00:24:02,400 --> 00:24:06,900 - It is better to remain silent. - You like? 145 00:24:08,300 --> 00:24:12,400 I asked you if you like. 146 00:24:13,800 --> 00:24:18,200 You may not answer me right away. Take a good look at me. 147 00:24:18,300 --> 00:24:22,500 Since I can say what I see... 148 00:24:22,600 --> 00:24:26,400 or that I feel... 149 00:24:28,400 --> 00:24:31,900 - Do you have intuition? - You know I'm shy? 150 00:24:32,000 --> 00:24:34,500 I wonder what would be happened if you weren't. 151 00:24:34,500 --> 00:24:37,800 I exaggerate, but timidly. I am too shy. 152 00:24:40,200 --> 00:24:44,500 I have to give a phone call. 153 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 Why? 154 00:25:02,100 --> 00:25:07,000 Please don't call. Please be nice. 155 00:25:07,000 --> 00:25:10,300 - Why? - No phone call. 156 00:25:11,600 --> 00:25:16,300 I don't want new tears, do it for me. 157 00:25:18,200 --> 00:25:21,900 Do it for me. Just now, at the bar, I heard. 158 00:25:23,700 --> 00:25:27,100 Earlier? When? 159 00:25:27,200 --> 00:25:31,300 At the bar, you raised your voice... unintentionally... 160 00:25:33,200 --> 00:25:36,400 Don't do that anymore. 161 00:25:38,400 --> 00:25:41,500 Wipe yourself. 162 00:25:41,500 --> 00:25:45,000 Are we going to sit down? 163 00:25:48,200 --> 00:25:51,800 - Excuse me. - It's not serious. 164 00:25:52,300 --> 00:25:56,000 Tell me... Where are you going? 165 00:25:56,900 --> 00:26:00,600 Bad question. Answer: "Nowhere." 166 00:26:02,000 --> 00:26:06,900 Where are you from? That's what I know about it I saw the number on the car. 167 00:26:08,900 --> 00:26:13,500 What are you doing? What do you do for a living? 168 00:26:17,400 --> 00:26:21,200 - Nothing. - Nothing? 169 00:26:21,300 --> 00:26:25,200 Nothing. But you, are you doing something right? 170 00:26:25,300 --> 00:26:28,500 - Are you a singer? - Singer? No. 171 00:26:29,000 --> 00:26:33,100 - I'm an animator. - Animator in a cabaret. 172 00:26:33,700 --> 00:26:37,300 No, I'm an animator. 173 00:26:37,300 --> 00:26:41,400 Animals for cartoons. 174 00:26:42,900 --> 00:26:45,800 - I make cartoons. - It's awesome. 175 00:26:45,800 --> 00:26:49,700 It is very hard work. 24 drawings per second. 176 00:26:49,700 --> 00:26:51,400 What? 177 00:26:51,500 --> 00:26:54,600 Each second of the film is made up of 24 drawings. 178 00:26:55,300 --> 00:26:58,400 1440 drawings per minute. 179 00:27:00,200 --> 00:27:04,100 80,400 drawings per hour. 180 00:27:04,400 --> 00:27:07,800 - It's frightening. - Do you see that? 181 00:27:07,800 --> 00:27:12,000 - And now what do you do? - Do you mind if I smoke a cigar? 182 00:27:12,600 --> 00:27:15,000 - Nope? Smoke. - It does not bother me. 183 00:27:15,100 --> 00:27:17,400 Almost everyone is angry against the cigar. 184 00:27:17,500 --> 00:27:23,600 Now... I think of a story. It's a weird movie... 185 00:27:23,700 --> 00:27:28,200 That's why we got off the highway, when I drive, my ideas come to me. 186 00:27:28,300 --> 00:27:31,000 - I sing and I have my ideas. - Oh yes? 187 00:27:31,000 --> 00:27:34,900 - Wait a minute. - Where are you going? 188 00:27:34,900 --> 00:27:38,800 Wait a minute. 189 00:27:42,400 --> 00:27:45,900 What are you doing with all those leaves? 190 00:27:46,400 --> 00:27:50,800 A little patience, my sweet mystery wife. 191 00:27:52,300 --> 00:27:56,200 A bit of patience. Give me a hand. 192 00:27:56,800 --> 00:28:00,900 - What do you want to do? - A little patience. 193 00:28:03,600 --> 00:28:06,700 And There you go! 194 00:28:07,000 --> 00:28:10,400 Work tools... Look here. 195 00:28:11,300 --> 00:28:14,800 And these. Your attention... 196 00:28:43,400 --> 00:28:47,800 - The Scandalous Gilda. - That's the title of my story. 197 00:28:48,200 --> 00:28:51,700 It's beautiful, isn't it? It's his story. 198 00:28:52,000 --> 00:28:57,300 He's one of the characters main points in my story. 199 00:28:57,700 --> 00:29:01,300 He's not really the main character, 200 00:29:01,400 --> 00:29:04,500 he is one of the protagonists of my story. 201 00:29:04,600 --> 00:29:08,400 The producer told me that today erotic genres were doing well in the market. 202 00:29:08,500 --> 00:29:12,000 You always have to consider the producer. 203 00:29:12,700 --> 00:29:18,000 I decided not to be too subtle. By cutting off the bull's head... 204 00:29:18,800 --> 00:29:23,200 Yes, it's a love story. A fantastic story. 205 00:29:23,700 --> 00:29:26,700 What color to put here...? 206 00:29:27,200 --> 00:29:30,400 I think the red... 207 00:29:30,500 --> 00:29:34,700 Here is the color red. 208 00:29:35,400 --> 00:29:39,400 And we make it red... 209 00:29:40,100 --> 00:29:44,300 Then make a black stripe. 210 00:29:44,500 --> 00:29:47,500 Do you know what this character is? 211 00:29:47,500 --> 00:29:51,200 It has a curious name. His name is... 212 00:29:51,300 --> 00:29:56,300 Mr. Cazz... 213 00:29:57,200 --> 00:30:00,700 And the name is Ino... 214 00:30:02,300 --> 00:30:05,400 Family name.. 215 00:30:06,900 --> 00:30:09,900 - This is... - Mr. Cazzino. 216 00:30:10,000 --> 00:30:13,100 - And the Scandalous Gilda? - Imagine who it is. 217 00:30:13,100 --> 00:30:16,600 Who? 218 00:30:19,100 --> 00:30:23,400 The scandalous Gilda is... a young bird. 219 00:30:26,100 --> 00:30:30,500 Once in a remote place... 220 00:30:30,500 --> 00:30:36,300 on the outskirts of Seville, a village who was called Cazziglia. 221 00:30:39,100 --> 00:30:43,200 Our history tells us what's going on between one and the unconscious M.Cazzino... 222 00:30:43,700 --> 00:30:49,900 when one day, The Scandalous Gilda came to Cazziglia City. 223 00:31:01,000 --> 00:31:05,600 You wanted to stay with me, feel more alive... 224 00:31:05,800 --> 00:31:10,500 You wanted to give me feelings of peace. 225 00:31:11,400 --> 00:31:15,600 Comfort this desire on your part 226 00:31:16,700 --> 00:31:20,400 which will grow like the sky... 227 00:31:20,900 --> 00:31:25,500 You wanted to stay with me you and your tobacco and I smoke... 228 00:31:25,500 --> 00:31:28,800 You smoke for me and me... 229 00:31:32,900 --> 00:31:37,400 to satisfy any of your desires, I would like to cross... 230 00:31:38,000 --> 00:31:41,100 the great sea. 231 00:31:47,700 --> 00:31:52,000 You are my cinnamon stick for breakfast... 232 00:32:00,200 --> 00:32:04,500 You are my consolation my cinnamon stick... 233 00:32:05,500 --> 00:32:09,400 Sometimes you're asleep with a messy natural... 234 00:32:20,000 --> 00:32:25,500 to satisfy any of your desires, I would like to cross... 235 00:32:26,200 --> 00:32:29,300 the great sea... 236 00:32:36,200 --> 00:32:40,900 You are my can stick, and I am your condemnation... 237 00:32:43,300 --> 00:32:47,100 Light my cigarette. 238 00:33:33,200 --> 00:33:36,900 You know what? I don't know how this will end. 239 00:33:37,800 --> 00:33:41,300 I miss something... 240 00:33:41,400 --> 00:33:45,100 I miss the end of my film. The end of my story. 241 00:33:46,000 --> 00:33:49,700 You don't have an idea? 242 00:33:51,900 --> 00:33:55,600 It can't end like this. 243 00:33:55,700 --> 00:33:59,700 - And the Scandalous Gilda? - Nothing. She disappears into nothingness. 244 00:34:00,000 --> 00:34:04,400 She goes back to where she came from or maybe it was just a fantasy. 245 00:34:04,400 --> 00:34:08,200 Or maybe it was just imaginary. 246 00:34:24,800 --> 00:34:28,900 I want to make love 247 00:34:31,500 --> 00:34:35,600 WITH YOU. 248 00:34:52,500 --> 00:34:55,700 Let's end politely. 249 00:34:55,700 --> 00:34:59,600 You have to believe me, I didn't mean to offend you. 250 00:34:59,800 --> 00:35:02,900 I was a fool. I didn't have to do this. 251 00:35:02,900 --> 00:35:06,100 If you want, I will be correct again. 252 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 Let's not stop there, please. 253 00:35:09,400 --> 00:35:13,000 - The car isn't over there, it's on the other side. - Yes, but the hotel is there. 254 00:35:13,400 --> 00:35:16,700 You didn't want to sleep with me before? 255 00:35:17,100 --> 00:35:20,400 Do you want to do it here? 256 00:35:20,400 --> 00:35:24,000 Yes. No no... 257 00:35:30,200 --> 00:35:34,000 You are sure? I don't want you... 258 00:35:35,900 --> 00:35:41,500 Mr. Cazz...Ino, here is the Scandalous Gilda! 259 00:35:48,500 --> 00:35:52,000 - Your papers please. - Oh yes. 260 00:35:54,800 --> 00:35:58,600 So! 261 00:35:58,800 --> 00:36:03,500 There was no mustache... 262 00:36:05,100 --> 00:36:08,800 - The lady's papers. - Sure. 263 00:36:13,600 --> 00:36:18,000 He asks for the lady's papers. 264 00:36:23,000 --> 00:36:26,700 - The lady's papers. - Do you have luggage? 265 00:36:27,400 --> 00:36:30,700 - Yeah. No. - Then you pay in advance. 266 00:36:30,800 --> 00:36:34,100 - How much? - 502,400 lira. 267 00:36:40,200 --> 00:36:43,500 - Keep the rest. - Thanks. 268 00:36:43,600 --> 00:36:46,700 - Room 323, 3rd floor. - Thanks. 269 00:38:04,800 --> 00:38:08,600 - Don't take that cigar. Here! - Excuse me. 270 00:38:15,300 --> 00:38:19,700 I have to undress alone or do you do it? 271 00:38:23,700 --> 00:38:27,900 you undress alone or do I? 272 00:38:34,800 --> 00:38:38,800 - I don't even know your name. - Do you need it? 273 00:38:44,300 --> 00:38:47,900 - My name is... - No need. 274 00:38:50,100 --> 00:38:55,300 Listen. If you want... 275 00:38:57,100 --> 00:39:00,500 we can go. - If you want, go ahead! 276 00:39:00,500 --> 00:39:04,500 I'm staying. 277 00:39:37,600 --> 00:39:42,400 - Listen to me... - Tell me. You are dressed, I am no longer. 278 00:39:44,400 --> 00:39:47,800 So what? 279 00:39:50,800 --> 00:39:54,900 It's not that. I think I can get naked. 280 00:39:57,100 --> 00:40:03,500 The thing is, I feel uncomfortable. 281 00:40:04,800 --> 00:40:08,700 I feel ridiculous. 282 00:40:10,300 --> 00:40:13,700 - I wish... - Isn't that what you wanted? 283 00:40:14,300 --> 00:40:19,400 What I mean, if I wanted you did you want... 284 00:40:20,000 --> 00:40:23,800 Too many verbs... 285 00:40:23,800 --> 00:40:27,300 Who said I don't? 286 00:43:11,600 --> 00:43:14,900 Why? 287 00:43:15,300 --> 00:43:20,600 You are compassionate a good person. 288 00:43:25,700 --> 00:43:31,000 What are you saying? 289 00:43:33,600 --> 00:43:37,600 I'm afraid. 290 00:43:37,900 --> 00:43:41,400 Why are you afraid? 291 00:43:41,900 --> 00:43:46,800 - I'm afraid of myself. - We are a river 292 00:43:47,500 --> 00:43:52,000 that takes any form day and night 293 00:43:52,300 --> 00:43:56,000 good and bad 294 00:43:56,100 --> 00:44:01,100 that forms, deforms, that we constantly fill 295 00:44:03,200 --> 00:44:06,700 And no one becomes a home for us. 296 00:44:07,500 --> 00:44:11,200 We are constantly moving. 297 00:44:11,800 --> 00:44:17,700 We are constantly moving... and then... 298 00:44:18,800 --> 00:44:23,500 I don't remember. 299 00:44:23,900 --> 00:44:28,500 Don't you wanna know my name? I want to know yours. 300 00:44:30,100 --> 00:44:33,700 The farm! 301 00:44:34,600 --> 00:44:38,800 I want to see you again. 302 00:44:42,600 --> 00:44:46,500 Won't you see me again? 303 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 So you don't want to see me again? 304 00:44:52,300 --> 00:44:56,100 - Won't you pay me? - How? 305 00:44:56,700 --> 00:45:00,500 - I asked you, won't you pay me? - You're kidding? 306 00:45:01,000 --> 00:45:05,100 You don't think I slept in vain with someone like you! 307 00:45:05,800 --> 00:45:10,200 If you think, you have to get it out of your mind. 308 00:45:21,900 --> 00:45:24,700 - Listen... - Do not touch me. 309 00:45:24,800 --> 00:45:27,700 You are not serious. 310 00:45:27,800 --> 00:45:30,900 What do you think? We meet on the highway, you act like a fool, you talk a lot of bullshit 311 00:45:31,000 --> 00:45:34,400 on the pussy, the Scandalous Gilda... And you want to sleep with me. Why? 312 00:45:34,400 --> 00:45:38,500 Try asking yourself. All this is done with prostitutes. 313 00:45:38,600 --> 00:45:42,100 Without wasting much time. Pa, pa, pa... 314 00:45:42,100 --> 00:45:46,200 Whores get paid. I think you know that. It is usually paid in advance. 315 00:45:48,000 --> 00:45:51,400 Honestly, I... 316 00:45:52,000 --> 00:45:55,200 I do not know... 317 00:45:56,700 --> 00:45:59,800 extraordinary... 318 00:46:00,200 --> 00:46:06,400 Sure. Well... How much should I give you? 319 00:46:07,900 --> 00:46:12,000 How much do you want? Tell me what you want. 320 00:46:12,000 --> 00:46:17,300 500 lira. 321 00:46:17,500 --> 00:46:22,000 How much did you say...? 322 00:46:27,000 --> 00:46:31,000 500 lira. 323 00:46:31,700 --> 00:46:35,700 You are really crazy. 324 00:46:41,400 --> 00:46:45,400 I've never been with a whore. Never. 325 00:46:46,500 --> 00:46:50,800 I've always wanted, but i was scared... 326 00:46:53,900 --> 00:46:57,300 All these diseases... 327 00:46:57,300 --> 00:47:01,200 I don't know, maybe I was ashamed. 328 00:47:01,300 --> 00:47:06,500 Anyway, now the whore baptized me. 329 00:47:08,400 --> 00:47:11,500 I am happy. Really. 330 00:47:14,400 --> 00:47:18,200 I'm happy, it was great. 331 00:47:18,200 --> 00:47:22,200 It was nice... 332 00:47:22,200 --> 00:47:27,300 And it only cost me 500 lira. 333 00:47:27,300 --> 00:47:31,000 Pay me! 334 00:47:32,800 --> 00:47:36,600 Yes yes... 335 00:47:46,700 --> 00:47:50,100 For you. 336 00:47:57,100 --> 00:48:00,600 What can you buy with 100,000? 337 00:48:03,100 --> 00:48:07,900 Or 500,000 lire... Or 1,000,000? 338 00:48:19,000 --> 00:48:23,400 From now on, everything costs more. Okay? 339 00:48:24,600 --> 00:48:29,700 Much more. I don't know if you can afford it. 340 00:48:34,200 --> 00:48:37,700 What do you want? 341 00:48:37,800 --> 00:48:40,800 All. 342 00:48:40,900 --> 00:48:44,000 No no. I want to know the price. 343 00:48:44,000 --> 00:48:48,700 The price is...everything! 344 00:48:49,900 --> 00:48:54,300 Bitch! 345 00:48:59,800 --> 00:49:03,800 - I pay you. - Now it's not. 346 00:49:03,800 --> 00:49:07,700 - Not now. - Yes. I want you now. 347 00:49:08,300 --> 00:49:11,400 - I want you now - Hold on. You must want me more. 348 00:49:11,400 --> 00:49:15,100 As if there was something without which you cannot live. 349 00:49:15,100 --> 00:49:18,200 Tell me what you want. 350 00:49:18,300 --> 00:49:21,900 Come here! 351 00:49:22,500 --> 00:49:26,000 I pay you... 352 00:49:29,700 --> 00:49:33,300 - I just broke a mirror. - It's bad luck. 353 00:49:33,400 --> 00:49:37,700 Worse than that... 354 00:49:42,300 --> 00:49:46,300 - I want you now. - You were supposed to want me for your life. 355 00:49:46,400 --> 00:49:50,300 - Why? - Because I want your life. 356 00:49:51,700 --> 00:49:56,100 What do I have to do? You have everything you want. 357 00:49:58,700 --> 00:50:03,300 Few things. Now you give me your Jeep. 358 00:50:08,800 --> 00:50:13,500 She is yours. 359 00:50:53,200 --> 00:50:56,900 What disgust! Only misery. 360 00:50:58,500 --> 00:51:01,400 I got dirty... 361 00:51:02,400 --> 00:51:05,600 - Go take a shower. - Nope. 362 00:51:06,400 --> 00:51:10,500 Don't wash myself. You must smell the smell. 363 00:51:12,600 --> 00:51:15,600 You must understand what I did. 364 00:51:24,600 --> 00:51:28,100 - Why are you laughing? - You have changed from the beginning. 365 00:51:29,200 --> 00:51:32,800 I broke the mirror, I can't see him anymore. 366 00:51:34,500 --> 00:51:37,900 No. Don't put it back. 367 00:51:40,000 --> 00:51:43,300 You don't need it anymore. It's better. 368 00:51:50,000 --> 00:51:53,600 You're right. 369 00:51:55,600 --> 00:51:59,500 I changed from the start. 370 00:52:06,400 --> 00:52:09,800 - Do you have anything to cut? - In the bag. 371 00:52:10,500 --> 00:52:13,000 Where is it? 372 00:52:33,700 --> 00:52:37,300 It's much better, isn't it? 373 00:52:40,800 --> 00:52:44,600 Now you can go. 374 00:52:48,200 --> 00:52:52,500 Cheer! 375 00:52:54,300 --> 00:52:58,000 A little more. Go ahead. 376 00:53:01,700 --> 00:53:05,800 Put on more lipstick. I really like. More... 377 00:53:07,700 --> 00:53:10,900 More like a slut, like that... 378 00:53:11,500 --> 00:53:15,300 I love bitches with lots of lipstick. 379 00:53:15,900 --> 00:53:19,100 That's it. 380 00:53:29,400 --> 00:53:33,200 Come on, lady. The car is yours... 381 00:53:39,500 --> 00:53:43,700 - You stay here? - Here? Where do you want me to go alone? 382 00:53:43,700 --> 00:53:46,900 We are never alone, He is always looking at something of yourself. 383 00:53:46,900 --> 00:53:51,000 - Oh yes? And what? - memories. Anger. remorse. 384 00:53:51,200 --> 00:53:54,800 - Is that your luggage? - Where do you want to go? 385 00:53:55,600 --> 00:54:00,300 I do not know. I am going too. Do you take me? 386 00:54:00,400 --> 00:54:04,300 you have to pay me, you have to buy me. 387 00:54:05,400 --> 00:54:08,600 Everything I have is yours. 388 00:54:09,000 --> 00:54:12,100 So I'm the one who bought you. 389 00:54:12,200 --> 00:54:15,700 No. I said all I have, not everything i am. You understand? 390 00:54:15,700 --> 00:54:20,900 With everything I have, I bought everything you are. 391 00:54:21,300 --> 00:54:24,900 I am a slut. You understand nothing. 392 00:54:25,600 --> 00:54:29,300 Go up! 393 00:55:32,700 --> 00:55:36,300 My God! 394 00:55:53,200 --> 00:55:57,000 Stopped! 395 00:55:57,200 --> 00:56:01,100 Good God, stop! 396 00:56:03,200 --> 00:56:06,800 Come down! So you're not coming down? 397 00:56:10,700 --> 00:56:14,300 No. 398 00:56:36,100 --> 00:56:39,700 - What do you smell? - It's your scent. 399 00:56:40,800 --> 00:56:44,400 How disgusting... 400 00:56:44,800 --> 00:56:49,200 - Do you want to come down? You still have time. - No, go ahead. 401 00:56:50,900 --> 00:56:56,200 - I'm not like that. - You can change it. 402 00:57:02,400 --> 00:57:06,100 Better. There are better people than us. 403 00:57:30,100 --> 00:57:33,600 - Don't even try to touch me. - Yes, I have to pay you. 404 00:57:35,200 --> 00:57:39,000 Here. You want 100,000? You want more? 405 00:57:41,200 --> 00:57:44,500 It's better? Are you okay with? 406 00:57:45,500 --> 00:57:49,100 That's enough? 407 00:57:51,000 --> 00:57:56,100 - What do you say? - No need. 408 00:57:57,800 --> 00:58:01,400 It is all I have. I can write you a check. Want a check? 409 00:58:01,800 --> 00:58:05,600 I told you that no money is necessary. You already gave it to me. 410 00:58:05,700 --> 00:58:09,200 - When? - The 500 lire. 411 00:58:12,400 --> 00:58:16,700 - So what do you want? - You. 412 00:58:18,000 --> 00:58:22,400 The pieces in pieces. 413 00:58:24,300 --> 00:58:28,500 What room do you want to start with? 414 00:58:31,000 --> 00:58:34,900 I don't know what to think about it. 415 00:58:43,100 --> 00:58:46,700 I want to make love with you or I pull the trigger. 416 00:58:48,600 --> 00:58:52,600 I said you were crazy. 417 00:58:54,600 --> 00:58:58,400 Do you think I'm scared? 418 00:58:59,200 --> 00:59:03,200 That I can't bear to see your blood? Do you think I'm weak? 419 00:59:07,400 --> 00:59:11,400 I could see your brain spill onto the windshield. 420 00:59:13,300 --> 00:59:17,200 You can bust your balls and fall into a bloodbath... 421 00:59:17,800 --> 00:59:20,800 and I couldn't go on anymore. - You're the only one who scares me. 422 00:59:30,900 --> 00:59:35,100 Do what you have to do quickly. 423 00:59:49,700 --> 00:59:53,300 Want to know something? 424 00:59:53,400 --> 00:59:58,100 You think I love you. 425 00:59:58,100 --> 01:00:04,700 Yes. 'Cause you got me and you got me left with a few drops of life. 426 01:00:07,300 --> 01:00:11,200 I could be pregnant. 427 01:00:11,600 --> 01:00:14,900 I don't take pills, does not use contraceptives. 428 01:00:16,300 --> 01:00:21,000 I could carry under my heart one of your children. 429 01:00:24,100 --> 01:00:27,600 You don't even know what name to give because I don't know my name. 430 01:00:27,600 --> 01:00:30,600 I do not know... 431 01:00:30,600 --> 01:00:35,900 You suffer. It's something... 432 01:00:37,500 --> 01:00:41,400 but I can not understand. 433 01:00:41,800 --> 01:00:45,800 I wanted to have a good day... 434 01:00:45,900 --> 01:00:49,600 I wanted to have fun. 435 01:00:50,400 --> 01:00:54,800 But I have nightmares because that's it it's nothing but a nightmare. 436 01:00:56,500 --> 01:01:01,900 And I love you. 437 01:01:04,800 --> 01:01:08,900 Did you understand what I said? 438 01:01:10,000 --> 01:01:14,800 Do you want to marry me, live forever with me? 439 01:01:15,800 --> 01:01:19,900 You will have a good life with me. Did you hear what I told you? 440 01:01:19,900 --> 01:01:23,700 - Do you understand what I say! - A good life with me? 441 01:01:24,600 --> 01:01:27,900 Is that why you want to die? 442 01:01:28,000 --> 01:01:31,800 No. I don't know how to get out of all this, but I don't know how to do it. 443 01:01:31,800 --> 01:01:34,800 I really do not know. 444 01:01:35,400 --> 01:01:39,100 Then I like it... 445 01:01:41,200 --> 01:01:44,100 and then... 446 01:01:44,500 --> 01:01:47,900 It's to scare dogs. It's not loaded. 447 01:01:48,100 --> 01:01:51,600 It's not even good to hunt dogs. 448 01:01:55,300 --> 01:01:59,100 I don't know how it happened, but now we are bound to each other. 449 01:01:59,400 --> 01:02:03,000 Everything we don't do to each other we do it among ourselves. 450 01:02:03,000 --> 01:02:06,400 You entered me and the evil did not contaminate. 451 01:02:06,700 --> 01:02:11,700 I'll go, what if that's why you want a piece of me... 452 01:02:12,300 --> 01:02:16,000 Tell me what you want. 453 01:02:16,700 --> 01:02:20,900 I have to think about it. 454 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 So? 455 01:02:27,100 --> 01:02:30,000 Your hair... 456 01:02:30,000 --> 01:02:33,700 Samson and Delilah... 457 01:02:35,500 --> 01:02:38,700 Twenty Century Fox presents.: 458 01:02:39,300 --> 01:02:42,500 Victor Mature and Hedy Lamarr 459 01:02:42,600 --> 01:02:46,200 in "Samson and Delilah". She's on his side... 460 01:02:46,700 --> 01:02:49,800 He's on his side... 461 01:02:51,000 --> 01:02:54,600 4,000 elephants, 7,000 horses, 462 01:02:55,600 --> 01:02:59,100 two hens, one chick... 463 01:02:59,900 --> 01:03:06,000 Your unforgettable film of love and hate. 464 01:04:01,200 --> 01:04:04,700 Allow me! 465 01:04:13,700 --> 01:04:17,100 You are in my power... 466 01:05:15,700 --> 01:05:19,900 Stuff me well! Now... 467 01:05:41,600 --> 01:05:44,800 We're leaving! 468 01:05:45,900 --> 01:05:50,100 - You love Me? - I don't like you. 469 01:05:50,300 --> 01:05:54,400 Even if you do, you'll never know. Do you care if I don't tell you? 470 01:05:54,800 --> 01:05:57,700 It's not true, I heard you abandon yourself in your pleasure. 471 01:05:57,800 --> 01:06:01,000 - In those toilets... - Yes, I didn't force you... 472 01:06:01,000 --> 01:06:04,400 - It did not touch me, I was running away... - Why did you stop? 473 01:06:04,500 --> 01:06:07,900 - Why did you come with me? - You were still an extraordinary man. 474 01:06:07,900 --> 01:06:11,000 - When I looked at you, you were a man. - Now, what do I have? 475 01:06:11,000 --> 01:06:13,900 I don't know, but you don't have a man. 476 01:06:13,900 --> 01:06:18,300 - Bad luck! - Stop playing. 477 01:06:20,400 --> 01:06:24,000 - What do you think? I clung to you. - I say. 478 01:06:24,100 --> 01:06:28,100 Good God, this morning I broke a mirror. 479 01:06:29,200 --> 01:06:33,200 - What's going to happen? - I want to go. 480 01:06:33,600 --> 01:06:36,900 You are scared... 481 01:06:37,000 --> 01:06:40,100 What's your name, woman...? 482 01:06:40,600 --> 01:06:44,500 - Do I mean anything to you? - Nothing nothing... 483 01:06:44,600 --> 01:06:48,300 - So you fucked me... - With you or another... 484 01:06:48,400 --> 01:06:51,400 it does not matter... 485 01:06:51,400 --> 01:06:54,800 You must be a big motherfucker to come with a guy like me... 486 01:06:54,800 --> 01:06:59,900 I fooled you. Because I loved Because I love you. 487 01:07:00,100 --> 01:07:03,600 You know what I gain if I'm loved of one like you? 488 01:07:03,900 --> 01:07:07,000 If you love me, your pleasure will be yours alone. 489 01:07:07,000 --> 01:07:10,000 I don't like to take advantage of you, I am the one who buys. 490 01:07:10,600 --> 01:07:14,800 What are you going to give me? What do you have left? Tell me. 491 01:07:17,400 --> 01:07:21,400 I could be 20 women. 492 01:07:21,800 --> 01:07:25,900 100 women for you. If you want, I could be your brothel. 493 01:07:32,000 --> 01:07:35,200 - You saw? It is not raining anymore. - What are you going to give me? 494 01:07:36,300 --> 01:07:39,800 - That. - What are you going to give me? 495 01:07:40,900 --> 01:07:45,000 I'll give you something nice and thick. 496 01:07:49,200 --> 01:07:52,700 You heard? He must give you something thick and beautiful. 497 01:07:53,100 --> 01:07:56,100 If you're a brothel, you could go with him. 498 01:07:56,200 --> 01:07:59,700 With him, with another. Nothing. 499 01:07:59,700 --> 01:08:03,100 Don't piss me off. As soon as he holds you in its nets, you lied... 500 01:08:03,200 --> 01:08:06,900 Come! 501 01:08:33,800 --> 01:08:37,400 - What do you want to do? That's enough. - You see. 502 01:08:37,600 --> 01:08:40,400 - Stopped! - Why, because he's a trucker and you wouldn't? 503 01:08:40,500 --> 01:08:43,600 'Cause he has black fingernails, wouldn't you? Nobody eats on your plate, do they? 504 01:08:43,700 --> 01:08:46,300 - It's not for me, it's for you. - You have a good vision of your virility. 505 01:08:46,400 --> 01:08:49,900 You think you have a tool that we sanctify, but it causes nausea... 506 01:08:49,900 --> 01:08:52,500 Just like this trucker. 507 01:08:52,900 --> 01:08:57,100 - I'm going to kill you. - Then shut up. 508 01:09:20,000 --> 01:09:23,600 - I want to see this big and beautiful thing. - How much do you want? 509 01:09:24,600 --> 01:09:27,900 - With you, nothing. - Get on. 510 01:09:28,700 --> 01:09:32,400 I have a friend who wants to watch. 511 01:09:37,600 --> 01:09:41,500 Hey, teacher! 512 01:09:49,200 --> 01:09:53,000 Don't be afraid, sir. I just want to watch. 513 01:09:58,500 --> 01:10:02,300 Take that. It is all I have. 514 01:10:12,200 --> 01:10:16,100 - You love Me? - And you? 515 01:12:10,900 --> 01:12:15,000 Get dressed, it's cold. 516 01:12:19,600 --> 01:12:23,800 - Did it hurt you earlier? - In the ass? 517 01:12:24,100 --> 01:12:28,200 - Not too. - I am sorry. 518 01:12:29,400 --> 01:12:33,100 - It came like that. - And me? 519 01:12:33,400 --> 01:12:37,000 - What? - Did I suffer? 520 01:12:40,100 --> 01:12:43,900 You broke my heart. 521 01:12:48,200 --> 01:12:51,900 Go away. 522 01:12:53,100 --> 01:12:57,400 Did you like in the truck? 523 01:12:57,600 --> 01:13:00,800 Go away. 524 01:13:04,800 --> 01:13:08,500 Where are you going? 525 01:13:10,600 --> 01:13:15,300 Why are you coming behind me? 526 01:13:16,600 --> 01:13:21,000 In the morning you came with me. 527 01:13:28,400 --> 01:13:32,400 Why did you come? 528 01:13:37,400 --> 01:13:41,000 I'm in love with you. 529 01:13:42,000 --> 01:13:46,000 Too bad the gun is a toy. 530 01:13:46,500 --> 01:13:50,300 - Would you kill me? - A thousand times if I could. 531 01:13:51,500 --> 01:13:56,400 - Why? - I want to get you away from me. 532 01:13:57,300 --> 01:14:01,900 Is that why you went in the truck? 533 01:14:02,500 --> 01:14:07,500 I tried to mess it all up at first. From 500 lira. 534 01:14:08,900 --> 01:14:14,500 A sex party is not worth more. I don't want to stay with you. 535 01:14:16,000 --> 01:14:19,900 I don't want to feel pleasure 536 01:14:20,500 --> 01:14:24,000 and with you I love. 537 01:14:34,600 --> 01:14:39,600 Forgive me, I'm jealous of you. 538 01:14:44,300 --> 01:14:50,200 I'm sorry I wanted to be 539 01:14:51,600 --> 01:14:55,500 the first and only one who touched you. 540 01:15:20,900 --> 01:15:25,300 Excuse me! 541 01:15:25,400 --> 01:15:29,100 My love... 542 01:15:29,100 --> 01:15:32,500 We're leaving! 543 01:15:32,500 --> 01:15:36,300 I get dirty inside and out... 544 01:15:36,400 --> 01:15:39,900 I'm too dirty for you. 545 01:15:40,000 --> 01:15:43,800 Don't think you're over dirty than me... 546 01:15:45,000 --> 01:15:48,500 Your thighs are dirty with cum... 547 01:15:49,300 --> 01:15:53,000 but look, my daughter... 548 01:15:54,200 --> 01:16:00,200 It's dirty, selfish, indifferent And stupid sarcasm. 549 01:16:03,500 --> 01:16:07,400 Thousands of impure stains 550 01:16:08,800 --> 01:16:12,800 of mediocrity. 551 01:16:14,300 --> 01:16:17,900 Do not Cry my love. 552 01:16:19,400 --> 01:16:23,300 Do not Cry. 553 01:16:24,400 --> 01:16:27,900 You must laugh. 554 01:16:28,300 --> 01:16:32,900 You must laugh before the hurt. Now I will make you laugh. 555 01:16:35,000 --> 01:16:38,500 I will make you laugh. I have an exceptional friend in my car. 556 01:17:20,100 --> 01:17:23,500 - Are we off the highway? - And where to go? 557 01:17:23,500 --> 01:17:27,100 - I don't know where this will go. - Nope. 558 01:17:27,500 --> 01:17:31,400 This story started here, And here it must end. 559 01:17:31,500 --> 01:17:36,200 - Why? - Do you know a worse place? 560 01:17:36,400 --> 01:17:40,500 A worse place? No no. 561 01:17:47,000 --> 01:17:50,700 - How do you look at her! Do you like? - What do you mean? 562 01:17:51,300 --> 01:17:54,700 - Is she prettier than me? - So what... 563 01:17:56,300 --> 01:17:59,900 You're right. I'm so ugly... 564 01:18:00,500 --> 01:18:04,600 and more beautiful than an angel. - Yes yes... 565 01:18:07,900 --> 01:18:11,800 Listen, buddy! What can you do to become as ugly as me? 566 01:18:12,400 --> 01:18:15,800 Me? More ugly than that? 567 01:18:16,600 --> 01:18:19,900 - Do you want to make me happy? - Even twice once. 568 01:18:20,300 --> 01:18:25,400 I want to be equal. I'm the trucker, and so are you. 569 01:18:29,700 --> 01:18:32,800 One moment. 570 01:18:32,900 --> 01:18:36,400 - Things start to get complicated - I'll leave you alone with her. 571 01:18:36,400 --> 01:18:40,700 - What do I tell him? - Try with the Scandalous Guilda. 572 01:19:02,800 --> 01:19:05,800 Listen... 573 01:19:05,900 --> 01:19:09,700 What time is it? 574 01:19:09,700 --> 01:19:16,100 - I don't know, my watch has stopped. - Excuse me. Good evening. 575 01:19:16,700 --> 01:19:20,000 - I don't want her, I want you. - And I want it. 576 01:19:20,000 --> 01:19:23,500 I want to be equal. Please. 577 01:19:27,000 --> 01:19:30,600 Take this and come with me. 578 01:21:24,900 --> 01:21:28,000 Go away! 579 01:21:29,400 --> 01:21:32,100 Go away! 580 01:21:33,900 --> 01:21:37,800 Are you happy now? We are equal. 581 01:21:37,900 --> 01:21:41,400 What do you want? 582 01:21:44,100 --> 01:21:48,600 Is this what you want? Press the accelerator. 583 01:21:48,700 --> 01:21:51,800 To end it once and for all. 584 01:21:51,900 --> 01:21:55,500 You did what you had to do. You fooled me. 585 01:21:55,600 --> 01:22:01,000 I never had you I wanted to buy you. 586 01:22:01,000 --> 01:22:04,100 I wanted a woman And I paid off my killer. 587 01:22:04,700 --> 01:22:08,700 My killer... Press the accelerator. 588 01:22:08,700 --> 01:22:11,800 Come home 589 01:22:11,800 --> 01:22:17,800 Be an honest woman who is with the man who is the official man. 590 01:22:20,100 --> 01:22:24,100 Now we are equal. 591 01:22:25,000 --> 01:22:28,800 You are equal to your husband! 592 01:22:28,800 --> 01:22:33,700 Why did you stop? 593 01:22:39,800 --> 01:22:44,400 You didn't always tell me that I am a coward. You are right. 594 01:22:44,500 --> 01:22:47,700 Inside you must have something diabolical, perverse... 595 01:22:48,200 --> 01:22:50,500 You knew everything and you came to the cabin see me, spy on me. 596 01:22:50,500 --> 01:22:53,800 I have no courage. I no longer have the strength to see you at home. 597 01:22:53,900 --> 01:22:57,000 You took everything from me... 598 01:22:57,200 --> 01:23:00,200 - I don't have the courage... - Don't stop him. 599 01:23:00,200 --> 01:23:03,500 ...to see you at home... to explain... 600 01:23:04,000 --> 01:23:07,200 Let me explain... I don't know what I could say. 601 01:23:07,200 --> 01:23:10,400 - My God, I feel bad... - It's ridiculous, isn't it? 602 01:23:10,500 --> 01:23:14,600 - And you feel bad, but you can't do anything. - Let's get out of this fucking place. 603 01:23:15,900 --> 01:23:20,100 - Do you want to be my friend? - Let's go. 604 01:23:29,600 --> 01:23:33,200 - What happened? - We crossed the line, like you did. 605 01:23:34,700 --> 01:23:37,800 Hell is an empty desert with both of us. 606 01:23:37,900 --> 01:23:41,800 - It gets a bit tight at two, doesn't it? - Step by step... 607 01:23:46,600 --> 01:23:51,100 - You are beautiful and I love you. - It's not true, I'm ugly. 608 01:23:52,200 --> 01:23:56,800 I'm ugly like you. Why two ugly how should we love each other? 609 01:23:58,100 --> 01:24:03,400 You're right. I do not have it anymore a man's head. 610 01:24:03,400 --> 01:24:07,200 And I look like a woman. 611 01:24:21,100 --> 01:24:24,800 - How was that woman? - Scared. 612 01:24:24,900 --> 01:24:30,000 - Did you enjoy it? - In the end, you still love a man. 613 01:24:30,600 --> 01:24:33,900 - Really? - It's a curse. 614 01:24:34,800 --> 01:24:38,900 Woman and man are very different to be made for each other. 615 01:24:41,400 --> 01:24:46,200 Kiss Me... 616 01:27:02,700 --> 01:27:07,400 We are a river that takes any form, 617 01:27:08,000 --> 01:27:11,200 day and night, 618 01:27:11,200 --> 01:27:14,700 good and bad. 619 01:27:15,200 --> 01:27:18,500 which forms, deforms, which we constantly fill. 620 01:27:19,400 --> 01:27:23,300 And no one becomes a home for us. 621 01:27:24,900 --> 01:27:28,800 We are constantly on the move. 45222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.