Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,774 --> 00:00:48,779
(Bosses talking)
2
00:00:52,574 --> 00:00:53,742
(Boss) Sasaki
3
00:00:56,411 --> 00:01:00,082
I'm going to play some amateur baseball with these guys tomorrow
, do you want to come?
4
00:01:03,835 --> 00:01:06,338
I'm not going... right?
5
00:01:07,380 --> 00:01:10,008
(Sasaki)
Thank you for the invitation.
6
00:01:34,407 --> 00:01:36,076
(Sasaki)
As we walk through this world,
7
00:01:37,160 --> 00:01:39,830
A lot of information
is coming in
8
00:01:41,081 --> 00:01:42,415
That is
9
00:01:43,416 --> 00:01:46,378
Everyone is like, "I don't want to die tomorrow"
10
00:01:47,337 --> 00:01:49,923
Isn't it for those who don't die ?
11
00:01:54,469 --> 00:01:56,763
People who don't want to be alive tomorrow
12
00:01:57,264 --> 00:02:00,141
There's nothing for people who are willing to die
13
00:02:03,436 --> 00:02:07,941
Going with the flow like that
is what it means to be a part of society.
14
00:02:09,943 --> 00:02:12,028
That's safe
15
00:02:13,655 --> 00:02:17,409
That's the best way to be left alone
16
00:02:17,909 --> 00:02:22,914
(Cell phone vibrates)
17
00:02:25,876 --> 00:02:27,210
(Sasaki) Hello.
18
00:02:27,294 --> 00:02:32,757
(Kojima)
I am Kojima from the Traffic Division of the Fukuyama Minami Police Station in Hiroshima Prefecture.
19
00:02:32,841 --> 00:02:35,969
I'm calling from the device of the person involved in the accident .
20
00:02:36,052 --> 00:02:38,388
Are you Tadamichi Sasaki's son?
21
00:02:39,222 --> 00:02:40,223
yes
22
00:02:40,849 --> 00:02:44,436
(Kojima) Tadamichi-san and
Yoshiko-san, who was riding with him,
23
00:02:44,519 --> 00:02:46,646
I was in a traffic accident...
24
00:02:57,741 --> 00:03:02,746
(Audio from monitor)
25
00:03:44,412 --> 00:03:47,207
(Woman) Oh, then how about yellowtail?
(Man) Shall we have yellowtail?
26
00:03:47,290 --> 00:03:48,124
(Man) Okay okay…
27
00:03:48,208 --> 00:03:49,960
(Woman) Shall we go? Yes.
(Man) Yes, I've come around.
28
00:03:50,043 --> 00:03:51,544
(Sound of pressing record button)
(Woman) Ta-dah!
29
00:03:51,628 --> 00:03:53,213
(Woman)
This is Yellowtail.
30
00:03:53,797 --> 00:03:57,592
So, I'm going to give you a food review here.
31
00:03:59,803 --> 00:04:01,096
I'll enjoy having this
32
00:04:08,103 --> 00:04:09,980
(Store clerk) Sorry to keep you waiting.
33
00:04:10,063 --> 00:04:12,482
(Natsuki) Thank you very much.
34
00:04:13,858 --> 00:04:16,444
(Male) Is it delicious?
(Female) It's really delicious.
35
00:04:17,529 --> 00:04:23,285
(Man and woman talking)
36
00:04:24,619 --> 00:04:26,997
(Woman) How is it?
(Man) It's really good.
37
00:04:27,080 --> 00:04:28,665
(Woman) Yeah, right?
It's really delicious.
38
00:04:28,748 --> 00:04:30,041
(Man) That's really good.
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,876
(Woman) Well, then, maybe
I'll try this too.
40
00:04:31,960 --> 00:04:33,962
(Engine starting sound)
41
00:04:41,469 --> 00:04:46,141
(Radio audio)
42
00:04:46,224 --> 00:04:48,768
(Radio)
Measures to combat the declining birthrate: To increase the birth rate
43
00:04:48,852 --> 00:04:51,563
Meeting people looking to get married
44
00:04:51,646 --> 00:04:55,442
"Everyone is helping out" by supporting events and seminars
...
45
00:05:23,428 --> 00:05:25,430
(Door closing sound)
46
00:05:29,184 --> 00:05:32,395
(My father snores)
47
00:06:03,927 --> 00:06:06,930
(Natsutsuki) Phew...
48
00:07:00,567 --> 00:07:05,572
♪~
49
00:07:59,876 --> 00:08:05,256
(Breathing heavily)
50
00:09:17,495 --> 00:09:22,500
~♪
51
00:09:45,648 --> 00:09:47,066
(Miwa) And...
52
00:10:08,338 --> 00:10:09,339
(Terai) So?
53
00:10:10,048 --> 00:10:12,050
(Taiki) I want to be like this kid too.
54
00:10:12,133 --> 00:10:15,386
I want to do what I want to do without going to school
55
00:10:16,721 --> 00:10:18,598
What do you want to do?
56
00:10:19,265 --> 00:10:20,892
it is…
57
00:10:22,101 --> 00:10:25,104
(Yumi) Yasuki:
Why don't you just eat some porridge?
58
00:10:25,188 --> 00:10:27,815
(Taiki) I'm talking about something important right now.
59
00:10:29,984 --> 00:10:31,444
(Terai) How old is this child?
60
00:10:31,527 --> 00:10:34,155
10 years old, just like me
61
00:10:34,739 --> 00:10:36,657
(Terai) Then you're still a child.
62
00:10:38,576 --> 00:10:41,579
Children don't know anything about society .
63
00:10:42,413 --> 00:10:45,333
Miwa-chan
is thinking a lot
64
00:10:45,416 --> 00:10:48,169
I do my own studying and stuff too.
65
00:10:48,252 --> 00:10:50,713
I think I know a lot about society.
66
00:10:50,797 --> 00:10:54,300
(Terai) Hehehe...
I know, Miwa-chan.
67
00:10:57,220 --> 00:10:58,221
Teich
68
00:10:58,930 --> 00:11:01,808
In the world, this kind of person
is called a scammer
69
00:11:01,891 --> 00:11:04,060
Lie
70
00:11:04,560 --> 00:11:07,939
Saying nice things to
make people pay
71
00:11:08,815 --> 00:11:12,568
This girl is making a lot of money
from subscriptions and advertising.
72
00:11:14,278 --> 00:11:16,155
Dad , I've seen a lot of scammers
73
00:11:16,239 --> 00:11:17,657
I understand
74
00:11:24,705 --> 00:11:26,582
(Yumi) Don't you want some porridge?
75
00:11:31,671 --> 00:11:34,173
You should feed him some rice.
76
00:11:35,591 --> 00:11:37,343
I get diarrhea.
77
00:11:37,844 --> 00:11:40,847
(The sound of the cleaning machine running)
78
00:11:46,853 --> 00:11:49,897
(Yumi)
Is that what it's like? Interrogation
79
00:11:50,815 --> 00:11:51,941
why?
80
00:11:53,484 --> 00:11:55,069
It was a bit scary
81
00:11:58,197 --> 00:12:01,492
I can't let you go astray at that age
82
00:12:02,201 --> 00:12:03,619
It has to be normal.
83
00:12:05,413 --> 00:12:09,834
By normal,
do you mean forcing them to go to school?
84
00:12:11,586 --> 00:12:13,671
Ah well
85
00:12:17,091 --> 00:12:21,762
When she was playing in the sandbox at the park
86
00:12:22,555 --> 00:12:25,600
The mountain that the boy had violently destroyed
87
00:12:27,185 --> 00:12:29,520
I feel sorry for them so I'll remake them
88
00:12:31,981 --> 00:12:33,733
You don't know that.
89
00:12:36,235 --> 00:12:38,070
The child of a YouTuber
90
00:12:38,571 --> 00:12:42,325
I was encouraged by the words "School isn't everything"
91
00:12:56,297 --> 00:12:59,967
(Yumi) I'm going to meet the people from that NPO today.
92
00:13:00,968 --> 00:13:04,805
If it feels good,
come along on Sunday.
93
00:13:06,349 --> 00:13:07,350
ah
94
00:13:34,669 --> 00:13:40,424
(In-car announcement)
95
00:13:57,900 --> 00:13:59,026
(Salaryman) Are you okay?
96
00:14:00,653 --> 00:14:01,195
Huh? What's wrong?
97
00:14:01,195 --> 00:14:02,321
Huh? What's wrong?
98
00:14:02,321 --> 00:14:05,324
(Departure melody)
99
00:14:05,408 --> 00:14:07,118
(Announcement)
The doors are closing.
100
00:14:07,201 --> 00:14:08,494
please note
101
00:14:08,494 --> 00:14:09,412
(Yaeko's heavy breathing)
102
00:14:42,320 --> 00:14:44,280
(Students) Good morning.
(Yaeko) Good morning.
103
00:14:50,786 --> 00:14:52,496
(Narration) LGBTQ
104
00:14:52,580 --> 00:14:56,167
To deepen understanding of sexual minorities
105
00:14:56,250 --> 00:15:01,255
About 7,000 people, including victims and supporters,
marched through the streets.
106
00:15:02,006 --> 00:15:05,885
The people involved speak out and
supporters stand by them
107
00:15:05,968 --> 00:15:09,430
Little by little, this country is
beginning to change.
108
00:15:09,930 --> 00:15:11,182
(Announcer) You mean the expression?
109
00:15:11,265 --> 00:15:13,976
I felt something refreshing .
110
00:15:14,060 --> 00:15:15,728
What did you think? Doi-san
111
00:15:15,811 --> 00:15:19,732
(Germany) In today's Japanese society,
the fact that one is LGBTQ...
112
00:15:19,815 --> 00:15:23,819
(Mother) Nowadays
it's not just about getting married and having children.
113
00:15:25,655 --> 00:15:27,782
I don't really get it
114
00:15:29,575 --> 00:15:32,745
The number of children
is decreasing more and more
115
00:15:33,245 --> 00:15:35,081
(Father's coughing)
116
00:15:35,915 --> 00:15:37,333
(Mother) Yoisho
117
00:16:05,945 --> 00:16:08,864
(Announcement)
We are now one minute away from opening.
118
00:16:08,948 --> 00:16:10,992
One minute before opening
119
00:16:11,075 --> 00:16:15,579
Let's welcome our customers with a bright smile today.
120
00:16:21,752 --> 00:16:24,380
(Natsutsuki) This feature is resilience.
121
00:16:24,463 --> 00:16:30,553
It has a strong pushing force against your body, so
you can turn over easily.
122
00:16:30,636 --> 00:16:35,808
It helps you sleep well by not interfering with your natural movements.
123
00:16:35,891 --> 00:16:39,812
It has excellent breathability and does not get stuffy easily.
124
00:16:39,895 --> 00:16:43,315
You can rest comfortably all year round
125
00:16:44,108 --> 00:16:47,194
(Customer) I'll consider it.
(Natsutsuki) I look forward to seeing you again.
126
00:16:55,161 --> 00:16:58,247
(Saori) I
think I'll spend some money and buy the best mattress.
127
00:16:58,330 --> 00:16:59,540
Hahaha…
128
00:17:00,875 --> 00:17:03,711
Well, I'm already tired.
129
00:17:04,211 --> 00:17:07,882
Even if young people come to our store,
they quit soon after.
130
00:17:08,507 --> 00:17:11,093
I'm hungry but
I'm still working
131
00:17:12,553 --> 00:17:14,805
Natsutsuki-chan
should also deal with complaints.
132
00:17:14,889 --> 00:17:16,515
Are you stressed out?
133
00:17:17,308 --> 00:17:18,684
That's right.
134
00:17:18,768 --> 00:17:21,270
What are you doing at a time like that?
135
00:17:21,353 --> 00:17:23,189
here we go…
136
00:17:25,357 --> 00:17:26,859
Natsutsuki-chan, who is your boyfriend?
137
00:17:27,985 --> 00:17:29,111
(Natsutsuki) No.
138
00:17:29,195 --> 00:17:33,324
Why? Huh, why aren't you there?
139
00:17:33,407 --> 00:17:36,410
No, you don't want it?
I mean, how long have you been without it?
140
00:17:36,494 --> 00:17:38,496
I don't want anything in particular.
141
00:17:38,579 --> 00:17:41,540
You're kidding, hehe...
142
00:17:48,005 --> 00:17:52,843
I should tell you,
giving birth after 30 is extremely difficult.
143
00:17:52,927 --> 00:17:55,679
From there,
we have to grow it even more.
144
00:17:56,764 --> 00:17:59,350
Maybe it's easier being alone
145
00:17:59,433 --> 00:18:01,894
If things continue like this,
it'll only get worse.
146
00:18:24,834 --> 00:18:27,711
This is your fourth time shoplifting from this store ?
147
00:18:30,214 --> 00:18:33,092
The manager held back until the third time
148
00:18:33,759 --> 00:18:36,595
The fourth time
was the last straw
149
00:18:38,722 --> 00:18:40,432
You can't do anything bad
150
00:18:42,393 --> 00:18:43,978
(Sato) Sorry...
151
00:18:46,438 --> 00:18:49,358
(Terai)
Individually owned shops will go out of business one after another.
152
00:18:50,985 --> 00:18:54,280
The store manager was also holding out in the midst of all this.
153
00:18:55,281 --> 00:18:58,409
From early in the morning until late at night, the whole family was there.
154
00:19:00,035 --> 00:19:01,662
It seems like he was trying his best
155
00:19:03,455 --> 00:19:05,040
Excuse me…
156
00:19:07,418 --> 00:19:08,836
Excuse me…
157
00:19:22,474 --> 00:19:23,893
(Door closing sound)
158
00:19:30,649 --> 00:19:31,650
(Terai) Water?
159
00:19:33,944 --> 00:19:37,865
(Koshikawa)
There was a guy who stole the faucet from that park and kept silent.
160
00:19:37,948 --> 00:19:39,575
ah
161
00:19:39,658 --> 00:19:41,994
I was wondering if there was anything else besides resale.
162
00:19:42,077 --> 00:19:46,206
I looked into similar cases in the past, including those outside my jurisdiction .
163
00:19:46,290 --> 00:19:48,417
Then this case came up
164
00:19:49,877 --> 00:19:53,213
(Terai) "They broke into a police facility and
left the water running."
165
00:19:54,006 --> 00:19:58,260
" The Metropolitan Police Department's Tanari Police Station arrested him for stealing a faucet ."
166
00:19:58,344 --> 00:20:03,307
" Fujiwara Satoru, 45, a Nishitokyo newspaper delivery man from Ome City "
167
00:20:03,390 --> 00:20:06,268
" He was arrested on suspicion of theft and trespassing ."
168
00:20:07,144 --> 00:20:10,522
"When officers
checked the bathroom..."
169
00:20:10,606 --> 00:20:14,610
" Water was gushing out violently from the bathtub tap ."
170
00:20:15,152 --> 00:20:17,279
"Fujiwara is the suspect"
171
00:20:17,363 --> 00:20:20,532
"I was happy to leave the water running
."
172
00:20:20,616 --> 00:20:22,701
"He is said to have confessed."
173
00:20:26,330 --> 00:20:27,539
Are you stupid?
174
00:20:28,165 --> 00:20:30,876
I thought the same thing and looked into it.
175
00:20:31,377 --> 00:20:33,712
Fujiwara Satoru's End That...
176
00:20:33,796 --> 00:20:36,173
It's expressed as "I was happy"
177
00:20:36,257 --> 00:20:40,594
This is probably more, um,
exciting.
178
00:20:41,470 --> 00:20:43,555
Ah, in this world
179
00:20:43,639 --> 00:20:46,016
It's not just pedophilia,
it's people with abnormal sexual tendencies
180
00:20:46,100 --> 00:20:47,851
It seems like there are a lot of them.
181
00:20:47,935 --> 00:20:52,856
Like, I get excited about popping that balloon
, or something like that.
182
00:20:53,816 --> 00:20:55,567
(Terai) “Fetishism”?
183
00:20:55,651 --> 00:20:59,446
(Koshikawa) Maybe the suspect in this case ...
184
00:21:00,906 --> 00:21:03,200
Whatever that reason may have been,
185
00:21:03,283 --> 00:21:05,953
Stealing someone else's stuff
doesn't change the act
186
00:21:06,453 --> 00:21:08,330
Our job is
187
00:21:08,414 --> 00:21:12,835
Determine what crime the suspect's actions constitute.
188
00:21:15,379 --> 00:21:16,505
is not it
189
00:21:18,757 --> 00:21:19,967
(Terai) Huh...
190
00:21:21,093 --> 00:21:22,428
Water is...
191
00:21:22,511 --> 00:21:25,848
Haha, that's a bad joke
192
00:21:40,529 --> 00:21:42,865
(Takami)
Five Six Seven Eight
193
00:21:42,865 --> 00:21:42,948
(music)
194
00:21:42,948 --> 00:21:44,992
(music)
195
00:21:59,548 --> 00:22:00,549
(Takami) Okay.
196
00:22:01,341 --> 00:22:02,468
Shall I check here?
197
00:22:02,551 --> 00:22:07,389
Eight Two
Three Eight Four
198
00:22:07,473 --> 00:22:11,560
Five Six Seven Eight
199
00:22:12,353 --> 00:22:14,646
So, can you all just
practice on your own for a bit?
200
00:22:14,730 --> 00:22:17,024
(Member) Yes.
(Takami) Thank you.
201
00:22:18,567 --> 00:22:20,903
(running footsteps)
202
00:22:20,986 --> 00:22:22,905
(Yoshika) Yaeko!
Sorry I'm late.
203
00:22:22,988 --> 00:22:24,114
No, not at all.
204
00:22:24,198 --> 00:22:26,033
(Yoshika) Ah, let's go.
(Yaeko) Yeah.
205
00:22:28,327 --> 00:22:29,703
(Yoshika) Oh, sorry, I'm coming through.
206
00:22:29,787 --> 00:22:31,163
(Yoshika) Takami-san...
(Takami) Ah
207
00:22:31,246 --> 00:22:33,040
(Yoshika)
I am Yoshika Kurume, a member of the school festival executive committee.
208
00:22:33,123 --> 00:22:34,792
Thank you for your time today.
(Takami) Thank you.
209
00:22:34,875 --> 00:22:36,126
(Yoshika) And...
(Yaeko) This is Kobe Yaeko.
210
00:22:36,210 --> 00:22:37,044
(Yaeko) Thank you very much.
211
00:22:37,127 --> 00:22:38,337
(Takami)
I'm Takami, the leader of Spade.
212
00:22:38,420 --> 00:22:39,755
thank you
213
00:22:42,383 --> 00:22:44,885
(Yoshika) Here is the proposal.
(Takami) Thank you.
214
00:22:51,266 --> 00:22:52,559
(Yoshika) Is it okay?
(Takami) Yes.
215
00:22:53,727 --> 00:22:55,062
(Yoshika) We are
216
00:22:55,145 --> 00:22:58,649
Don't you think you understand something just by using words ?
217
00:22:58,732 --> 00:23:00,317
This year's Diversity Festival
218
00:23:00,401 --> 00:23:03,987
The word "diversity"
is not properly understood.
219
00:23:04,071 --> 00:23:06,615
I feel like it's easily
consumed.
220
00:23:06,698 --> 00:23:09,326
So we also
want to think carefully.
221
00:23:09,910 --> 00:23:12,162
(Takami) I know, I know,
I think it's great.
222
00:23:12,246 --> 00:23:14,998
My university
used to hold beauty pageants until last year.
223
00:23:15,082 --> 00:23:16,959
(Yoshika) You did, didn't you?
(Takami) Right?
224
00:23:17,042 --> 00:23:19,169
I really support this update
225
00:23:19,253 --> 00:23:21,588
"Hah..." Morohashi said, standing next to me.
226
00:23:21,672 --> 00:23:23,257
I participated in the Mr. Con last year .
227
00:23:23,340 --> 00:23:24,550
(Yoshika) Ah...
228
00:23:24,633 --> 00:23:26,051
(Morohashi)
I was just forced to go out.
229
00:23:26,135 --> 00:23:28,637
But he's the runner-up, so that's amazing.
230
00:23:28,720 --> 00:23:31,557
Oh, by the way,
someone was at our independent performance.
231
00:23:31,640 --> 00:23:32,975
I heard you came to see it
232
00:23:33,058 --> 00:23:35,894
Ah, I went to see it at the cultural hall last summer.
233
00:23:35,978 --> 00:23:36,812
How was it?
234
00:23:37,604 --> 00:23:40,482
Um... it's really good.
235
00:23:40,566 --> 00:23:43,277
Ah, dance really is about
words and gender
236
00:23:43,360 --> 00:23:46,113
It transcends all kinds of things.
237
00:23:46,196 --> 00:23:48,824
So I was really happy to be able to appear this time.
238
00:23:48,907 --> 00:23:51,910
(Takami) Diversity and dance.
239
00:23:53,078 --> 00:23:54,788
That's a good point.
240
00:23:54,872 --> 00:23:58,167
For example , there is a genre called wacking .
241
00:23:58,250 --> 00:24:00,627
Originally
from the gay community in the 70s
242
00:24:00,711 --> 00:24:02,796
It's called the culture you were born into.
243
00:24:02,880 --> 00:24:04,631
Dancers from the gay community
244
00:24:04,715 --> 00:24:07,843
Imitating photos of Hollywood actresses of the time
245
00:24:07,926 --> 00:24:11,597
Something like this, something like this,
and something like this
246
00:24:11,680 --> 00:24:14,016
It's a performance where you do a lot of posing like this
247
00:24:14,099 --> 00:24:15,684
(Yoshika) That's so cool.
(Takami) Thank you.
248
00:24:15,767 --> 00:24:17,561
(Takami)
I guess that's where it all started.
249
00:24:17,644 --> 00:24:19,062
Right, Daiya?
250
00:24:19,146 --> 00:24:20,355
yes
251
00:24:20,439 --> 00:24:21,607
(Takami) Daiya usually
252
00:24:21,690 --> 00:24:23,567
I do a genre called clamp.
253
00:24:23,650 --> 00:24:26,612
Do you mean like this, pulling your muscles ?
254
00:24:26,695 --> 00:24:28,989
Well, it's a genre with a lot of movement.
255
00:24:29,072 --> 00:24:31,992
It tends to be a rather masculine staging .
256
00:24:32,075 --> 00:24:35,370
For example , dancing the wacking that Daiya mentioned earlier.
257
00:24:35,454 --> 00:24:38,749
Or dancing a genre that has a more feminine culture.
258
00:24:38,832 --> 00:24:40,918
(Yoshika) Diversity!
(Takami) That's right.
259
00:24:41,001 --> 00:24:43,086
(Yoshika)
If you put a proper explanation in the pamphlet
260
00:24:43,170 --> 00:24:45,339
Even people who don't know much about dance
can learn it.
261
00:24:45,422 --> 00:24:48,383
(Takami) Yes, I think you can learn something.
(Morohashi) There's no point.
262
00:24:51,345 --> 00:24:56,850
I think that's a rather sneaky way of taking advantage of the cultural background.
263
00:24:57,893 --> 00:24:58,727
yes?
264
00:24:58,810 --> 00:25:00,437
(Morohashi) To comply with the plan
265
00:25:00,521 --> 00:25:03,482
Dancing a genre of dance that you don't want to dance
266
00:25:04,107 --> 00:25:07,402
Isn't that really diversity ?
267
00:25:12,199 --> 00:25:13,283
Huh…
268
00:25:15,452 --> 00:25:19,831
(Takami) The kids in the back are doing
the wacking I mentioned earlier.
269
00:25:19,915 --> 00:25:23,585
Daiya dances with clamps and
expresses anger.
270
00:25:23,585 --> 00:25:24,586
Daiya dances with clamps and
expresses anger.
271
00:25:24,670 --> 00:25:29,925
As you can see,
I can express my emotions quite well.
272
00:25:43,647 --> 00:25:45,941
(Shuu) See, it's Kiryu after all.
273
00:25:46,024 --> 00:25:47,067
(Aiko) Seriously.
274
00:25:47,150 --> 00:25:49,861
(Osamu) Haha,
so timely!
275
00:25:49,945 --> 00:25:51,780
(Aiko)
Kiryu-san, do you work here?
276
00:25:51,863 --> 00:25:54,741
Didn't you get a job at Setoyama Real Estate ?
277
00:25:54,825 --> 00:25:56,868
(Aiko) Did you change jobs?
(Natsutsuki) Quite a while ago.
278
00:25:56,952 --> 00:25:58,287
(Osamu) It was timely.
279
00:25:58,370 --> 00:26:02,624
Hey, Honami and Katsura
are having their wedding soon.
280
00:26:02,708 --> 00:26:05,919
They
are both teachers at Eizan Junior High School now.
281
00:26:06,003 --> 00:26:07,546
ah…
282
00:26:07,629 --> 00:26:09,339
(Osamu) So, at the wedding
283
00:26:09,423 --> 00:26:12,175
We're thinking about having a class reunion.
284
00:26:12,259 --> 00:26:13,635
(Aiko) We are the organizers.
285
00:26:13,719 --> 00:26:17,681
(Osamu) All right, now
there's only one person left who I can't contact.
286
00:26:17,764 --> 00:26:18,932
Not just one person
287
00:26:19,891 --> 00:26:20,934
(Osamu) Hey, what's wrong?
(Aiko) Ah...
288
00:26:21,018 --> 00:26:22,978
(Osamu) was sulking and
(Aiko) woke up.
289
00:26:23,061 --> 00:26:26,982
(Aiko) Good morning Taiga-kun.
Shu's voice is already too loud.
290
00:26:27,065 --> 00:26:29,693
Well then, tell me the number.
291
00:26:31,236 --> 00:26:32,654
ah…
292
00:26:32,738 --> 00:26:33,697
(cough)
293
00:26:33,780 --> 00:26:35,824
Eh 080
294
00:26:35,907 --> 00:26:37,242
(Revision) 080
295
00:26:38,452 --> 00:26:39,661
554
296
00:26:39,745 --> 00:26:41,204
(Revised) 554
297
00:26:41,288 --> 00:26:42,748
8586
298
00:26:42,831 --> 00:26:44,541
8586
299
00:26:44,625 --> 00:26:45,626
(Natsutsuki) Yes.
300
00:26:46,293 --> 00:26:48,045
Okay
301
00:26:48,128 --> 00:26:52,090
Also, have you heard that Sasaki has returned
?
302
00:26:52,174 --> 00:26:53,634
(Natsutsuki) Huh?
303
00:26:55,052 --> 00:26:59,264
(
Osamu) Well, there was a guy named Yoshimichi Sasaki who transferred in the middle of his third year.
304
00:26:59,890 --> 00:27:02,726
Aren't Kiryuu and Sasaki good friends?
305
00:27:02,809 --> 00:27:04,978
(Aiko)
Eh, I don't have that image at all...
306
00:27:11,860 --> 00:27:13,987
Why did you come back, Sasaki-kun?
307
00:27:14,613 --> 00:27:15,614
(Osamu) I don’t know.
308
00:27:16,156 --> 00:27:20,369
I went back to the house I used to live in
and I'm living alone.
309
00:27:39,888 --> 00:27:40,722
(Unlocking sound)
310
00:27:45,268 --> 00:27:46,978
(Engine starting sound)
311
00:29:18,195 --> 00:29:19,821
(Ukon) Let's go.
(Taiki) Yes.
312
00:29:19,905 --> 00:29:22,073
(Ukon) Here you go.
(Taiki) Hmmm.
313
00:29:24,367 --> 00:29:25,452
Hehe
314
00:29:25,535 --> 00:29:26,870
(Ukon) Hey.
315
00:29:26,953 --> 00:29:27,788
Oh nice!
316
00:29:27,871 --> 00:29:30,373
(Yumi) Ah,
look, Akira hit it back!
317
00:29:35,754 --> 00:29:37,547
(Nanae) I'm so happy.
318
00:29:39,591 --> 00:29:41,218
(Yumi) I understand.
319
00:29:42,177 --> 00:29:44,846
(Terai) Yes, I understand.
320
00:29:48,141 --> 00:29:50,101
(Nanae) Akira Recently
321
00:29:50,185 --> 00:29:52,646
"
If it's too hard to go to school"
322
00:29:52,729 --> 00:29:57,192
I was worried because you started saying things like "You should pursue what you love"
323
00:29:57,275 --> 00:30:00,111
Oh, surprise! Same here.
324
00:30:00,195 --> 00:30:02,364
Huh... maybe it's the same...?
325
00:30:02,447 --> 00:30:04,908
(Nanae) Are you skipping school?
(Yumi) Eh, I thought so!
326
00:30:04,991 --> 00:30:08,537
Ah,
everyone is watching YouTube
327
00:30:08,620 --> 00:30:09,454
(Terai) Wow...
328
00:30:09,538 --> 00:30:11,373
(Nanae) From a parent's perspective
,
329
00:30:11,456 --> 00:30:13,416
I'm going to continue my studies and
get a job
330
00:30:13,500 --> 00:30:15,377
That's what you think,
isn't it?
331
00:30:15,460 --> 00:30:19,339
Not for public appearances, but
for the sake of my child's life.
332
00:30:19,422 --> 00:30:21,424
(Terai) That's normal.
333
00:30:21,925 --> 00:30:24,845
I don't know if she's an influencer or what.
334
00:30:25,345 --> 00:30:28,765
What is a guy who lives off his parents' money
saying?
335
00:30:28,848 --> 00:30:34,855
(Ukon) But Dad,
today's kids are a new generation.
336
00:30:35,647 --> 00:30:36,565
Haa
337
00:30:36,648 --> 00:30:39,150
(Ukon)
I started a blog on my own when I was in junior high school.
338
00:30:39,234 --> 00:30:40,777
Affiliate income etc.
339
00:30:40,860 --> 00:30:43,029
There are plenty of kids who take their parents' earnings .
340
00:30:43,113 --> 00:30:45,824
(Nanae) Oh,
does that happen?
341
00:30:45,907 --> 00:30:47,784
If video distribution
could be edited,
342
00:30:47,867 --> 00:30:49,619
It's a skill, so the results are good.
343
00:30:49,703 --> 00:30:54,165
But there are various risks, such as the leakage of personal information .
344
00:30:54,249 --> 00:30:56,710
Even after learning that properly at school
345
00:30:56,793 --> 00:30:58,420
(Ukon) When you can't go to school
346
00:30:58,503 --> 00:31:01,131
I'm starting to hate myself more and more
347
00:31:01,673 --> 00:31:04,342
I know because I was a school dropout for a while too .
348
00:31:05,093 --> 00:31:08,096
A feeling of not being connected to anywhere in the world
349
00:31:08,179 --> 00:31:09,306
That's what I mean...
350
00:31:10,181 --> 00:31:13,101
In the end, what's important
is connections with people.
351
00:31:14,060 --> 00:31:18,106
I think video streaming is great.
Feel free to ask me anything.
352
00:31:18,189 --> 00:31:19,190
Haha…
353
00:31:21,318 --> 00:31:22,235
(Yumi) Thank you.
(Ukon) No, no.
354
00:31:22,319 --> 00:31:24,237
(Nanae) Thank you.
355
00:31:26,573 --> 00:31:28,158
Well then, let's go.
356
00:31:35,665 --> 00:31:37,250
(Taiki and Akira) Ready, go!
357
00:31:37,334 --> 00:31:40,712
Hello everyone, nice to meet you!
358
00:31:40,795 --> 00:31:45,925
We are both 10 years old and in the fourth grade of elementary school.
359
00:31:46,009 --> 00:31:48,178
There is something in common
360
00:31:48,678 --> 00:31:51,014
(Akira) The common point is...
361
00:31:51,097 --> 00:31:54,309
(Taiki) We
can't go to school right now.
362
00:31:54,392 --> 00:31:55,226
However…
363
00:31:55,810 --> 00:31:59,689
You can study and exercise without relying on school.
364
00:31:59,773 --> 00:32:02,734
For children who can't go to school and
blame themselves
365
00:32:02,817 --> 00:32:05,570
I want you to watch this channel
366
00:32:09,449 --> 00:32:11,117
(Yumi) Ah, I'm 30 now.
367
00:32:11,201 --> 00:32:12,744
(Akira) 30?
(Yumi) Wow!
368
00:32:17,040 --> 00:32:18,208
I'm 32 now
369
00:32:18,291 --> 00:32:19,626
(Akira) Really?
(Yumi) That's amazing.
370
00:32:19,709 --> 00:32:22,045
I tried my best, I tried my best
371
00:32:22,128 --> 00:32:24,130
(Yasuhi) 32 people
(Yumi) Yes
372
00:32:37,519 --> 00:32:38,520
(Unlocking sound)
373
00:33:00,417 --> 00:33:01,251
(Yumi) Welcome back
374
00:33:01,334 --> 00:33:04,921
Ah, that's good.
Can you inflate this?
375
00:33:05,004 --> 00:33:06,005
What's this?
376
00:33:06,089 --> 00:33:09,384
(Yumi) I was planning to take a video using balloons tomorrow .
377
00:33:09,467 --> 00:33:12,887
Those kids didn't have enough lung capacity so
it was impossible
378
00:33:13,596 --> 00:33:16,266
I'm not good at that sort of thing either.
379
00:33:19,436 --> 00:33:22,355
(Terai) First of all, can I have something to eat?
(Yumi) Oh, sorry.
380
00:33:29,446 --> 00:33:33,742
A viewer asked us
to have a balloon-popping contest.
381
00:33:33,825 --> 00:33:38,038
There's a request in the comments section, and
Taiki is excited.
382
00:33:38,538 --> 00:33:40,248
Audience?
383
00:33:40,331 --> 00:33:42,125
(Yumi) I was worried that some strange person would come .
384
00:33:42,208 --> 00:33:43,835
Everyone is friendly
385
00:33:44,753 --> 00:33:47,839
Huh... a balloon battle?
386
00:33:48,423 --> 00:33:51,593
There are plenty of other fun things to do at school, right?
387
00:33:53,136 --> 00:33:55,972
Taiki: Don't you think my face looks a little tighter
?
388
00:33:57,891 --> 00:34:02,103
(Microwave shutting off sound)
389
00:34:06,232 --> 00:34:10,153
I
don't want to be a YouTuber either.
390
00:34:10,737 --> 00:34:14,991
But it's obviously more fun than ever
391
00:34:16,075 --> 00:34:18,620
Much better than being cooped up in your room
392
00:34:19,829 --> 00:34:20,663
yes
393
00:34:20,747 --> 00:34:21,748
ah
394
00:34:24,709 --> 00:34:26,044
(Yumi) Do you think the balloon will work?
395
00:34:26,127 --> 00:34:28,129
Ah, I'll do it after I eat this.
396
00:34:28,129 --> 00:34:30,882
(footsteps)
397
00:34:30,965 --> 00:34:33,635
(Taiki) Dad, did you make a balloon?
398
00:34:33,718 --> 00:34:36,012
Hmm... If I eat curry...
399
00:34:36,095 --> 00:34:39,682
Ah, I hate the smell of curry.
400
00:34:40,183 --> 00:34:41,351
Go first
401
00:34:41,434 --> 00:34:42,852
Ha, already...
402
00:34:42,936 --> 00:34:45,814
It would be embarrassing if I couldn't do this
myself
403
00:34:45,897 --> 00:34:48,274
It's easy once you get the hang of it, so just
watch
404
00:34:55,115 --> 00:34:56,032
yeah?
405
00:34:59,410 --> 00:35:00,411
yeah?
406
00:35:02,914 --> 00:35:06,876
Hahaha,
this might be a problem with the temperature inside the room.
407
00:35:07,585 --> 00:35:08,586
Yeah
408
00:35:10,463 --> 00:35:12,090
You should warm it up a bit.
409
00:35:18,096 --> 00:35:20,974
Huh? Hahaha
410
00:35:21,057 --> 00:35:24,102
Is it time for bed already?
411
00:35:25,228 --> 00:35:28,147
Good night, Dad
412
00:35:28,231 --> 00:35:30,024
Ah, good night
413
00:35:46,791 --> 00:35:50,044
(Door opening and closing)
414
00:35:53,923 --> 00:35:55,550
(Akira) Wow~
(Taiki) Okay.
415
00:35:56,384 --> 00:35:57,802
Wow~
416
00:36:19,699 --> 00:36:21,117
Huh...
417
00:36:35,381 --> 00:36:36,424
Phew
418
00:36:37,967 --> 00:36:39,177
(Cell phone notification sound)
419
00:36:39,260 --> 00:36:40,470
Phew...
420
00:37:29,727 --> 00:37:30,728
(whistle)
421
00:37:44,367 --> 00:37:50,123
(Homeroom teacher) So, is this the last day of the semester?
It's time to learn about society through the newspaper.
422
00:37:50,206 --> 00:37:53,751
Was there any news that caught your attention in the paper today ?
423
00:37:55,420 --> 00:37:57,880
Aiko, what do you think?
424
00:37:59,632 --> 00:38:00,842
Yeah?
425
00:38:01,342 --> 00:38:04,345
(Osamu) Professor,
can I make a presentation?
426
00:38:04,429 --> 00:38:07,640
Oh, Osamu, please take your previous one.
427
00:38:07,724 --> 00:38:08,725
(Osamu) Yes!
428
00:38:09,976 --> 00:38:11,894
"Invading a police facility"
429
00:38:11,978 --> 00:38:15,314
"If you leave the water running and
steal the tap"
430
00:38:15,398 --> 00:38:17,984
"The Metropolitan Police Department's Tanari Police Station on the 21st."
431
00:38:18,693 --> 00:38:23,990
" Fujiwara Satoru, 45, a newspaper delivery man from Nishitokyo, Ome City, Tokyo "
432
00:38:24,073 --> 00:38:27,702
" He was arrested on suspicion of theft and trespassing ."
433
00:38:28,202 --> 00:38:29,370
"The suspect is"
434
00:38:29,454 --> 00:38:32,540
"I was happy to leave the water running
."
435
00:38:32,623 --> 00:38:34,542
"He stated that"
436
00:38:37,128 --> 00:38:41,299
"I was happy to leave the water running,
" he said.
437
00:38:41,382 --> 00:38:45,386
What is that?
Fujiwara Satoru is so crazy.
438
00:38:45,470 --> 00:38:46,637
(Students laugh)
439
00:38:47,722 --> 00:38:48,931
(Osamu) That's crazy.
440
00:38:49,015 --> 00:38:52,935
Such a motive
would be impossible even for Conan.
441
00:38:53,019 --> 00:38:55,980
(Homeroom teacher) Was there such a strange article?
(Osamu) Fujiwara Satoru That's strange.
442
00:38:58,107 --> 00:39:00,068
(Homeroom teacher) Ah, that reminds me.
443
00:39:00,151 --> 00:39:03,237
There's a drinking fountain behind the school that's no longer in use.
444
00:39:03,321 --> 00:39:06,699
Construction work will start tomorrow there and
they'll be removing everything around there.
445
00:39:06,783 --> 00:39:08,951
I knew not to get too close
446
00:39:09,035 --> 00:39:10,453
(Students) Yes.
447
00:39:13,414 --> 00:39:15,875
(Announcement by broadcasting club members)
It's time to go home.
448
00:39:15,958 --> 00:39:19,587
People who have nothing to do
and have finished club activities
449
00:39:19,670 --> 00:39:22,006
Let's go home early
450
00:39:48,533 --> 00:39:53,538
(Baseball team members talking)
451
00:40:34,287 --> 00:40:35,288
(Sasaki) Hmmm
452
00:40:36,372 --> 00:40:39,500
(strained voice)
453
00:40:43,087 --> 00:40:46,090
(Breathing heavily)
454
00:40:46,174 --> 00:40:47,175
Hmm!
455
00:41:41,604 --> 00:41:43,731
(Homeroom teacher) Hey you guys!
456
00:41:53,241 --> 00:41:55,409
(Mother) Thank you very much for your help.
457
00:41:55,910 --> 00:41:58,746
(Homeroom teacher)
No matter where you go, Yoshimichi-kun, I won't take care of you.
458
00:41:58,829 --> 00:42:02,917
Sometimes I let loose, but
I'm doing it with a lot of energy.
459
00:42:04,168 --> 00:42:05,503
(Mother) Excuse me.
460
00:42:07,338 --> 00:42:10,049
(Homeroom teacher) My friend
lives in Yokohama.
461
00:42:10,132 --> 00:42:12,385
I was told it was a very comfortable place to live.
462
00:42:12,468 --> 00:42:15,346
(Mother)
I see. (Homeroom teacher) That's great.
463
00:42:17,181 --> 00:42:20,017
(Mother) Well, excuse me.
(Homeroom teacher) Yes. Well, take care.
464
00:42:20,101 --> 00:42:21,894
(Mother) I hope you are well too, teacher.
465
00:42:22,395 --> 00:42:24,021
(Homeroom teacher) Excuse me.
466
00:42:39,287 --> 00:42:40,955
(MC) Excuse me for interrupting the conversation.
467
00:42:41,747 --> 00:42:43,874
For the bride and groom
468
00:42:43,958 --> 00:42:46,002
Video letters from friends ...
469
00:42:46,085 --> 00:42:48,296
(Osamu) A video letter.
(Male) It's a video letter. Hahaha.
470
00:42:48,379 --> 00:42:50,798
(Host) Let's all take a look together.
471
00:42:50,881 --> 00:42:52,842
I've been waiting for this! Hehehe
472
00:42:52,925 --> 00:42:54,176
(music)
473
00:42:56,387 --> 00:42:58,389
(Fukaya) Tatsuro (
Kawada) Mao-chan
474
00:42:58,472 --> 00:42:59,765
marriage…
475
00:42:59,849 --> 00:43:01,309
(Kawada/Fukaya) Congratulations!
476
00:43:02,226 --> 00:43:06,022
(Kawada) Well,
it's about the future happiness of the two of you.
477
00:43:06,105 --> 00:43:07,648
Solve it as pi
478
00:43:07,732 --> 00:43:09,775
(Fukaya) Yes. What do you think?
479
00:43:09,859 --> 00:43:13,070
(Kawada)
It will continue forever.
480
00:43:15,489 --> 00:43:17,074
(Everyone laughs.)
481
00:43:17,158 --> 00:43:17,992
(Sasaki) This is Sasaki.
482
00:43:18,075 --> 00:43:19,493
(Osamu) Sasaki!
483
00:43:19,577 --> 00:43:22,413
Congratulations to Tatsuro and Mao
484
00:43:23,414 --> 00:43:24,582
Comment from a rare guy
485
00:43:24,665 --> 00:43:26,125
(Sasaki) Hmm...
486
00:43:26,208 --> 00:43:29,837
Osamu
showed me some recent photos.
487
00:43:29,920 --> 00:43:34,216
I think they're a really nice couple
488
00:43:35,593 --> 00:43:36,802
family…
489
00:43:38,429 --> 00:43:41,974
Create a happy family
490
00:43:47,146 --> 00:43:49,982
(Woman speaking)
491
00:43:50,066 --> 00:43:55,071
(Kadota's voice)
492
00:44:04,413 --> 00:44:09,585
(Natsutsuki) Tatsuro-kun and Mao-chan,
congratulations on your marriage.
493
00:44:12,213 --> 00:44:14,757
Tatsuro and Mao
494
00:44:15,299 --> 00:44:20,846
I think it was probably an irreplaceable encounter.
495
00:44:20,930 --> 00:44:22,014
please be happy
496
00:44:22,098 --> 00:44:24,850
(Female) Wonderful comment
497
00:44:31,357 --> 00:44:33,609
(Ryūichi)
So why did you come back here?
498
00:44:35,528 --> 00:44:37,822
Power harassment at previous company
499
00:44:39,281 --> 00:44:41,325
Because it was super black.
500
00:44:42,702 --> 00:44:46,997
I've been in Yokohama for a long time, but
I thought maybe the countryside would be more comfortable.
501
00:44:48,666 --> 00:44:49,875
(Ryūichi) Hmm.
502
00:44:50,709 --> 00:44:52,169
(Kaoru) Are you alone right now?
503
00:44:53,546 --> 00:44:55,464
Are you not dating anyone?
504
00:44:56,090 --> 00:44:57,091
not present
505
00:44:58,801 --> 00:45:00,094
Sasaki
506
00:45:01,137 --> 00:45:02,430
Do you like men?
507
00:45:03,681 --> 00:45:05,141
It's not like that.
508
00:45:05,224 --> 00:45:06,434
(Kaoru) Hehe...
509
00:45:06,517 --> 00:45:08,686
Hahahaha... I'm just kidding
510
00:45:08,769 --> 00:45:10,688
(Kaoru) Let's have a takoyaki party at Sasaki's house next time.
511
00:45:10,771 --> 00:45:11,605
(Sakura) Yes.
512
00:45:11,689 --> 00:45:14,483
(Kaoru)
Figure out Sasaki-kun's character
513
00:45:14,567 --> 00:45:16,193
(Sakura) Yeah, right?
(Kaoru) Right?
514
00:45:16,277 --> 00:45:18,028
(Sasaki) Eh...
(Kaoru) It's good, isn't it?
515
00:45:18,112 --> 00:45:19,738
(MC) Sorry to have kept you waiting.
516
00:45:19,822 --> 00:45:21,949
Groom and Bride
517
00:45:22,032 --> 00:45:25,786
It looks like the preparations for the repainting are
complete.
518
00:45:25,870 --> 00:45:28,998
Everyone please return to your seats.
519
00:45:35,629 --> 00:45:36,464
(Kaoru) I'm coming.
520
00:45:36,547 --> 00:45:37,381
Ah, here it comes
521
00:45:53,063 --> 00:45:55,900
(Kaoru and others)
Beautiful! Congratulations!
522
00:46:13,501 --> 00:46:18,506
(chime)
523
00:46:49,537 --> 00:46:54,542
(applause)
524
00:47:06,178 --> 00:47:11,183
(music)
525
00:49:19,436 --> 00:49:21,146
(Everyone) Thank you for your hard work.
526
00:49:25,901 --> 00:49:28,278
(Male) Yes, okay.
(Yoshika) Thank you.
527
00:49:47,131 --> 00:49:49,174
(Takami) Good job hahaha
528
00:49:49,258 --> 00:49:51,135
(Yaeko) Ah, would you like to sit?
(Takami) Thank you.
529
00:49:53,846 --> 00:49:56,849
Are you perhaps looking for Daiya?
530
00:49:57,641 --> 00:50:01,729
Ah, no... well... well, that's true.
I didn't say thank you.
531
00:50:01,812 --> 00:50:05,065
Sorry, it seems he just showed his face and
then left
532
00:50:05,149 --> 00:50:07,693
Ah, is that so...
533
00:50:09,194 --> 00:50:12,823
Yaeko-chan, please take good care of Daiya.
534
00:50:14,742 --> 00:50:16,744
This may be none of my business, but
535
00:50:17,453 --> 00:50:21,248
I think Daiya needs someone to reach out to him.
536
00:50:23,042 --> 00:50:26,086
Yaeko-chan
, you're in the same business department as Daiya, right?
537
00:50:27,838 --> 00:50:28,922
nice to meet you
538
00:50:56,033 --> 00:51:01,038
(Audio from video)
539
00:51:14,510 --> 00:51:16,220
Huh?
540
00:51:40,077 --> 00:51:45,082
(Breathing heavily)
541
00:52:06,478 --> 00:52:08,480
(Microwave shutting off sound)
542
00:52:17,614 --> 00:52:19,783
Come on, explain yourself.
543
00:52:28,458 --> 00:52:34,214
I want you to take me to the park with me
, Akira.
544
00:52:38,010 --> 00:52:41,847
There was a request to see them playing at the water fountain.
545
00:52:41,930 --> 00:52:44,099
It came from the viewers
546
00:52:44,892 --> 00:52:49,646
But Akira's father is
too busy to do it.
547
00:52:50,856 --> 00:52:53,233
I want my dad to take me...
548
00:52:54,359 --> 00:52:55,569
request?
549
00:52:57,404 --> 00:53:00,115
Have a water gun battle
550
00:53:00,616 --> 00:53:03,702
There are a lot of requests like that.
551
00:53:05,913 --> 00:53:07,497
Ask your mother
552
00:53:16,506 --> 00:53:20,177
Let my dad
see what I'm doing
553
00:53:20,260 --> 00:53:21,929
I want you to understand
554
00:53:26,391 --> 00:53:27,392
Teich
555
00:53:28,435 --> 00:53:32,481
People who have a habit of running away
still find it difficult to live
556
00:53:34,524 --> 00:53:35,734
Go to bed early
557
00:54:01,468 --> 00:54:04,012
Please listen to Taiki's story for a bit.
558
00:54:10,352 --> 00:54:13,021
Hey, what's the content of the video?
559
00:54:13,897 --> 00:54:15,941
Have you and your parents checked it out too?
560
00:54:21,029 --> 00:54:22,698
(Taiki Akira) Hello everyone
561
00:54:22,781 --> 00:54:25,283
(Yumi) So far,
this is the most played video.
562
00:54:25,367 --> 00:54:26,660
(Akira) This is Akira.
563
00:54:26,743 --> 00:54:28,912
(Taiki/Akira)
This is Taiaki Channel!
564
00:54:28,996 --> 00:54:30,831
(Taiki) Today's project is a request...
565
00:54:30,914 --> 00:54:34,918
(Taiki and Akira) Balloon-popping competition!
566
00:54:35,002 --> 00:54:37,754
Yay!
567
00:54:37,838 --> 00:54:39,631
This one has sound
568
00:54:39,715 --> 00:54:43,051
Haa... so it's okay
It's a free sound source
569
00:54:44,261 --> 00:54:46,388
Who's doing the sound and editing?
570
00:54:48,181 --> 00:54:51,476
Ukon-san, Lion Kids
571
00:54:52,894 --> 00:54:55,772
Huh... Is he coming to my house?
572
00:54:55,856 --> 00:54:56,857
Yeah
573
00:55:14,750 --> 00:55:17,377
He snuck in here while I was at work.
574
00:55:18,378 --> 00:55:21,882
Haa... You can't say it like that.
575
00:55:22,549 --> 00:55:25,469
Both Taiki and I have received a lot of help.
576
00:55:25,552 --> 00:55:27,679
Did he inflate this balloon too ?
577
00:55:28,430 --> 00:55:29,639
(Yumi) That's right.
578
00:55:30,307 --> 00:55:31,141
(Taiki) Wait a minute.
579
00:55:32,267 --> 00:55:34,144
Wow, what a surprise!
580
00:55:46,615 --> 00:55:48,033
Huh?
581
00:55:49,534 --> 00:55:50,368
you!
582
00:55:50,452 --> 00:55:51,828
(Terai) It's a bath.
583
00:55:53,830 --> 00:55:55,374
Huh...
584
00:56:03,340 --> 00:56:04,674
(Store clerk) Welcome.
585
00:56:05,300 --> 00:56:07,219
(Store clerk) Welcome,
you two.
586
00:56:07,302 --> 00:56:08,804
Please take a seat here.
587
00:56:19,981 --> 00:56:22,192
(Staff member) Please use this box seat .
588
00:56:24,653 --> 00:56:25,821
(Kaoru) Goodbye.
589
00:56:26,571 --> 00:56:29,950
Ah I'm hungry
590
00:56:30,033 --> 00:56:32,661
What do you like most, Sasaki-kun?
591
00:56:32,744 --> 00:56:36,248
(Sasaki) Huh, horse mackerel or mackerel?
592
00:56:37,207 --> 00:56:40,710
(Kaoru) Ah, sea bream would be good too.
What shall we do?
593
00:56:40,794 --> 00:56:41,795
(Sasaki) Which one?
594
00:56:41,878 --> 00:56:43,713
(Kaoru) Let's make fragrant salt.
595
00:56:44,965 --> 00:56:48,009
(Sasaki) Sea bream scented salt...
596
00:57:03,650 --> 00:57:07,487
(Kaoru) Ah, I ate it.
(Sasaki) Thank you for the meal.
597
00:57:07,571 --> 00:57:09,239
(Kaoru) It's fine, it's fine, hehe
598
00:57:09,781 --> 00:57:10,907
(Unlocking sound)
599
00:57:11,616 --> 00:57:14,327
(Kaoru) I'll take you home.
(Sasaki) Thank you.
600
00:57:18,832 --> 00:57:20,750
(Car door closing)
601
01:00:27,020 --> 01:00:28,647
Sasaki
602
01:00:32,108 --> 01:00:34,319
Don't disappear...
603
01:00:52,003 --> 01:00:56,633
(Saori) Ah...
it's so heavy.
604
01:00:58,009 --> 01:01:01,221
Ah, my
birthday is February 8th.
605
01:01:01,304 --> 01:01:03,181
This child
may also be a perfect match that day.
606
01:01:03,264 --> 01:01:04,641
That's what he said.
607
01:01:05,308 --> 01:01:09,229
It doesn't cost anything for parents and children to have the same birthday, so that's good.
608
01:01:11,648 --> 01:01:14,401
Huh… what is it?
609
01:01:17,070 --> 01:01:19,739
What… what is that? Seriously?
610
01:01:19,823 --> 01:01:20,824
Hey
611
01:01:25,245 --> 01:01:26,538
Hey you
612
01:01:27,664 --> 01:01:30,750
I'm always alone
so I'm always talking to you
613
01:01:31,584 --> 01:01:33,503
What's with that attitude?
614
01:01:34,546 --> 01:01:35,880
Shut up...
615
01:01:37,757 --> 01:01:39,300
What did you say?
616
01:01:40,927 --> 01:01:42,303
What now?
617
01:01:45,598 --> 01:01:48,476
Shut up, stop talking to me
618
01:01:51,521 --> 01:01:54,023
You're jealous of us.
619
01:01:56,151 --> 01:01:58,445
I don't know who you are
620
01:01:59,112 --> 01:02:01,823
That's a pity,
I'm being considerate here.
621
01:02:03,158 --> 01:02:06,953
Eh ? Isn't it harassment to make us feel uncomfortable ?
622
01:02:12,417 --> 01:02:14,294
Huh? What's with that?
623
01:02:15,086 --> 01:02:16,296
So scary
624
01:02:19,507 --> 01:02:22,510
Sorry, let's go over there.
625
01:03:13,144 --> 01:03:15,355
(Yaeko) One hot dog
please
626
01:03:16,689 --> 01:03:17,899
Ah, money.
627
01:03:26,324 --> 01:03:27,158
Morohashi
628
01:03:28,493 --> 01:03:30,453
Spade
, why did you stop?
629
01:03:34,249 --> 01:03:37,085
That event
was also a good one
630
01:03:37,168 --> 01:03:38,836
I wonder why
631
01:03:39,337 --> 01:03:40,839
Ah, thank you.
632
01:03:46,719 --> 01:03:49,097
Yes, it's delicious.
633
01:03:51,015 --> 01:03:52,517
(Morohashi) It was you.
634
01:03:54,477 --> 01:03:56,312
On Spade's Instagram
635
01:03:56,396 --> 01:03:59,732
He used a throwaway account and
sent me more pictures of me asking me to post them
636
01:04:00,900 --> 01:04:02,735
I'm sick of that kind of thing.
637
01:04:05,238 --> 01:04:06,239
(Falling sound)
638
01:04:07,490 --> 01:04:09,158
Can you go home now?
639
01:04:28,136 --> 01:04:30,305
(Taiki) This is Taiiki.
(Akira) This is Akira.
640
01:04:30,388 --> 01:04:31,598
(Taiki) Ready, go!
641
01:04:31,681 --> 01:04:35,852
(2 people) This is Taiaki Channel.
Nice to meet you!
642
01:04:35,935 --> 01:04:37,729
(Ukon) Is it on screen?
643
01:04:37,812 --> 01:04:40,440
No, the message is still
displayed
644
01:04:40,523 --> 01:04:41,357
(Ukon) Huh?
645
01:04:42,317 --> 01:04:44,068
(Yumi) Ah, sorry.
(Ukon) Ah, sorry.
646
01:04:44,569 --> 01:04:48,156
(Ukon) Why?
(Taiki) Aren't you nervous about doing a live broadcast?
647
01:04:48,239 --> 01:04:51,784
(Akira)
I'm really nervous now.
648
01:04:51,868 --> 01:04:53,786
(Taiki) But it's just a rehearsal?
649
01:04:53,870 --> 01:04:55,872
Ah! It looks like it worked.
650
01:04:55,955 --> 01:04:57,707
As expected from Ukon-san
651
01:04:57,790 --> 01:04:58,750
Ah, no no
652
01:04:58,833 --> 01:05:02,921
Then, comments and questions come in from viewers on the chat screen.
653
01:05:03,004 --> 01:05:04,297
Sometimes I answer that
654
01:05:04,380 --> 01:05:06,382
(Taiki) I wonder if there will be any comments.
655
01:05:06,466 --> 01:05:09,969
(Yumi) It's okay.
The number of subscribers has increased quite a bit.
656
01:05:10,053 --> 01:05:11,220
do your best
657
01:05:11,304 --> 01:05:12,305
(Taiki) Yes.
658
01:05:20,271 --> 01:05:21,314
that…
659
01:05:21,397 --> 01:05:24,817
I don't mean to cause anxiety ,
660
01:05:24,901 --> 01:05:27,904
Please be careful in the comments section
661
01:05:27,987 --> 01:05:29,614
What do you mean?
662
01:05:29,697 --> 01:05:32,408
(Ukon)
There are three people who always leave comments.
663
01:05:32,492 --> 01:05:35,453
I think the risk is low at the moment ...
664
01:05:35,536 --> 01:05:36,955
Risk?
665
01:05:37,038 --> 01:05:39,290
(Ukon)
Well, for those who watch child YouTubers
666
01:05:39,374 --> 01:05:41,042
There are many different kinds.
667
01:05:41,793 --> 01:05:43,628
Acting too friendly
668
01:05:43,711 --> 01:05:45,463
If there is anything that invades your privacy
669
01:05:45,546 --> 01:05:47,757
I think you should be careful
670
01:05:48,758 --> 01:05:51,803
Well, if you contact me
I'll take care of it.
671
01:05:51,886 --> 01:05:53,429
(Yumi) I'm sorry, Ukon-kun.
672
01:05:53,513 --> 01:05:57,642
I got a comment saying that it's not okay to stream with only kids at night.
673
01:05:57,725 --> 01:05:59,143
what should I do?
674
01:05:59,227 --> 01:06:03,481
Ah! Maybe something was forbidden.
675
01:06:03,564 --> 01:06:05,483
(Yumi)
I'm sorry. (Ukon) Ah, no, no.
676
01:06:06,192 --> 01:06:07,318
(Yumi) Comments like this...
677
01:06:07,402 --> 01:06:08,361
(Ukon) Ah, that's right.
678
01:06:08,444 --> 01:06:11,990
Those under 15 years old
cannot stream after 8pm.
679
01:06:12,073 --> 01:06:15,827
(Taiki) Ah, I
went to so much trouble to prepare it...
680
01:06:19,038 --> 01:06:24,043
(TV audio)
681
01:06:42,019 --> 01:06:44,313
(Mother) So cute!
682
01:06:49,110 --> 01:06:52,321
Natsutsuki: I'm watching.
683
01:06:53,698 --> 01:06:54,699
(Father) Yes, yes.
684
01:06:55,616 --> 01:06:57,785
If you like Natsutsuki, you should see it.
685
01:07:12,842 --> 01:07:15,470
We see what we want to see
686
01:07:36,407 --> 01:07:40,161
(Father) Oh, where are you going ? Are you going
to watch the Red and White Song Battle?
687
01:07:47,710 --> 01:07:51,798
(Man) Now, I
'm going to remove this cover on the side...
688
01:08:03,434 --> 01:08:06,604
(Man) With this, I
was able to turn it and remove it.
689
01:08:11,234 --> 01:08:13,486
It's like this It's like this
690
01:08:13,569 --> 01:08:16,614
Surprisingly, when you look inside
, the code is simple...
691
01:09:06,873 --> 01:09:08,166
Die
692
01:09:14,338 --> 01:09:15,673
Die!
693
01:09:20,678 --> 01:09:22,847
Why is it like this...
694
01:11:13,332 --> 01:11:14,667
Use the bed
695
01:11:15,751 --> 01:11:16,961
thank you
696
01:11:32,351 --> 01:11:34,103
That duct tape...
697
01:11:35,646 --> 01:11:37,189
Gas leaks easily
698
01:11:41,569 --> 01:11:42,987
You know a lot
699
01:11:48,409 --> 01:11:51,078
My parents' house is too big for me
700
01:11:52,872 --> 01:11:54,832
If I think about it later
701
01:11:56,417 --> 01:12:01,172
I thought it would be a good idea to rent a place like this
to minimize the inconvenience.
702
01:12:08,471 --> 01:12:11,307
Should I write "hydrogen sulfide is being generated"?
703
01:12:14,352 --> 01:12:15,603
Not today
704
01:12:17,521 --> 01:12:20,608
(New Year's Eve bells)
705
01:12:20,691 --> 01:12:23,736
(Announcer)
The bells are ringing on New Year's Eve.
706
01:12:24,236 --> 01:12:28,199
The sound of the bell prays for people's happiness.
707
01:12:28,741 --> 01:12:31,160
(New Year's Eve bells)
708
01:12:31,243 --> 01:12:32,787
(TV audio)
709
01:12:49,261 --> 01:12:52,014
New Year's Eve and New Year's Day
710
01:12:53,349 --> 01:12:56,685
It feels like a report card for life.
711
01:12:57,770 --> 01:12:59,522
Anyone…
712
01:13:01,690 --> 01:13:05,319
Even though I've lived my life trying not to let my parents get in my way
713
01:13:06,737 --> 01:13:09,949
At times like these,
I can't help but feel lonely
714
01:13:11,450 --> 01:13:13,160
It's really bothersome
715
01:13:17,706 --> 01:13:21,710
My parents died in a traffic accident
716
01:13:22,378 --> 01:13:23,379
Yeah
717
01:13:25,214 --> 01:13:29,677
(Sasaki) When I got the call,
I thought, "That's good."
718
01:13:31,971 --> 01:13:34,056
Before Sadness
719
01:13:36,600 --> 01:13:40,771
He died before he even realized that I was that kind of person.
720
01:13:42,064 --> 01:13:44,275
Now it all makes sense
721
01:13:49,029 --> 01:13:52,116
I don't want to think like that
722
01:13:53,075 --> 01:13:54,201
(Sasaki) Yes.
723
01:13:56,787 --> 01:13:58,873
So that no one will find out
724
01:14:00,833 --> 01:14:03,711
I feel like I'm living to die safely
725
01:14:09,508 --> 01:14:13,179
What is this life
726
01:14:14,430 --> 01:14:18,058
(Natsutsuki) But at the wedding,
I was able to talk to everyone well.
727
01:14:19,393 --> 01:14:22,438
You were at a conveyor belt sushi restaurant with Yoshizawa-san .
728
01:14:22,938 --> 01:14:24,231
(Sasaki) Ah...
729
01:14:25,024 --> 01:14:30,571
So I thought Sasaki-kun was living a normal life.
730
01:14:30,654 --> 01:14:31,864
Hmph…
731
01:14:33,199 --> 01:14:34,617
Well, you see...
732
01:14:40,539 --> 01:14:42,791
Eh, wait a minute
733
01:14:44,168 --> 01:14:46,003
So, my window glass...
734
01:14:48,547 --> 01:14:49,506
Yeah
735
01:14:50,382 --> 01:14:52,885
Huh? Seriously?
736
01:14:52,968 --> 01:14:54,428
(Natsutsuki) I'm sorry.
737
01:14:55,846 --> 01:14:57,723
I will pay for the repairs
738
01:14:57,806 --> 01:14:59,934
(Natsutsuki) I'm sorry.
(Sasaki) No, it's fine.
739
01:15:01,060 --> 01:15:03,229
I see
740
01:15:03,896 --> 01:15:05,689
Is that Kiryu-san?
741
01:15:06,815 --> 01:15:07,942
(Natsutsuki) Sorry.
742
01:15:15,366 --> 01:15:17,243
(Sasaki) Come back here.
743
01:15:17,868 --> 01:15:21,080
I thought maybe I should try just one more time
744
01:15:22,456 --> 01:15:24,500
Sorry to Yoshizawa-san
745
01:15:27,878 --> 01:15:30,881
But it was impossible.
746
01:15:32,841 --> 01:15:34,802
I can't deal with humans
747
01:15:40,933 --> 01:15:43,560
The shape of life is different
748
01:15:54,488 --> 01:15:58,617
I've always felt like I was studying abroad on Earth.
749
01:16:02,913 --> 01:16:05,958
From the perspective of someone who can live naturally
750
01:16:07,835 --> 01:16:11,380
I think this world
is a very fun place
751
01:16:17,177 --> 01:16:22,391
I enjoy each and every one of these hurts...
752
01:16:31,108 --> 01:16:32,359
me too⸺
753
01:16:34,737 --> 01:16:38,198
I wanted to walk through the world with that perspective.
754
01:16:40,659 --> 01:16:43,120
Once in a lifetime is fine
755
01:16:49,251 --> 01:16:51,837
I thought I was the one talking
756
01:16:54,298 --> 01:16:55,633
surprised
757
01:17:04,224 --> 01:17:05,225
Hehe
758
01:17:31,126 --> 01:17:33,420
(Sasaki)
As we walk through this world,
759
01:17:34,129 --> 01:17:36,715
A lot of information
is coming in
760
01:17:37,883 --> 01:17:38,884
(Natsutsuki) Yes.
761
01:17:40,636 --> 01:17:42,179
(Sasaki) That is
762
01:17:43,097 --> 01:17:46,225
Everyone is like, "I don't want to die tomorrow"
763
01:17:47,059 --> 01:17:49,561
Isn't it for those who don't die ?
764
01:17:52,856 --> 01:17:55,359
People who don't want to be alive tomorrow
765
01:17:56,110 --> 01:17:59,530
There's nothing for people who are willing to die
766
01:18:01,865 --> 01:18:06,745
Going with the flow like that
is what it means to be a part of society.
767
01:19:48,972 --> 01:19:50,015
(Natsutsuki) Huh!
768
01:20:03,445 --> 01:20:06,990
I decided to go to Yokohama.
769
01:20:10,285 --> 01:20:12,704
I have a job offer over there.
770
01:20:13,497 --> 01:20:15,707
My family is thinking of getting rid of it
771
01:20:18,043 --> 01:20:19,044
Yeah
772
01:20:29,263 --> 01:20:30,264
come?
773
01:20:33,267 --> 01:20:34,268
(Natsutsuki) Huh?
774
01:20:48,282 --> 01:20:53,370
I wonder if I can camouflage myself like
everyone else
775
01:20:57,416 --> 01:20:58,458
I…
776
01:21:00,335 --> 01:21:04,089
I don't think I'll ever meet someone like Kiryu again.
777
01:21:08,051 --> 01:21:12,055
Let's join hands to survive in this world
778
01:21:17,227 --> 01:21:18,729
That's right
779
01:21:22,149 --> 01:21:27,154
(alarm sound)
780
01:21:40,876 --> 01:21:44,046
(alarm sound)
781
01:21:44,129 --> 01:21:45,797
Hmm...
782
01:22:02,522 --> 01:22:04,441
(Natsutsuki) Good morning
(Sasaki) Good morning
783
01:22:27,089 --> 01:22:28,298
(Natsutsuki) Phew.
784
01:22:31,551 --> 01:22:33,679
Hah huh...
785
01:22:45,190 --> 01:22:47,025
(Sound of chair being pulled)
786
01:22:48,694 --> 01:22:51,446
I made a bit too many omelets.
Want some?
787
01:22:51,530 --> 01:22:53,365
Ah, thank you.
788
01:22:55,867 --> 01:22:56,702
yes
789
01:22:56,785 --> 01:22:58,286
Oh, I'll pay
790
01:22:58,370 --> 01:22:59,705
Yes, that much.
791
01:22:59,788 --> 01:23:00,997
(Sasaki) Haha...
792
01:23:05,168 --> 01:23:07,963
Yes, it's delicious.
793
01:23:08,046 --> 01:23:09,256
(Natsutsuki) Heh heh...
(Sasaki) Hmph...
794
01:23:15,429 --> 01:23:17,514
Ah, I know that.
795
01:23:22,310 --> 01:23:23,311
Huh…
796
01:23:24,187 --> 01:23:25,522
(Sasaki) Hmph, what?
797
01:23:28,358 --> 01:23:32,028
(Natsutsuki) This
SATORU FUJIWARA guy...
798
01:23:33,363 --> 01:23:34,906
It's Sasaki-kun.
799
01:23:35,490 --> 01:23:37,159
No
800
01:23:37,242 --> 01:23:38,326
(Natsutsuki) Huh?
801
01:23:41,413 --> 01:23:45,667
(Sasaki) Actually,
I thought this was Kiryu-san.
802
01:23:47,961 --> 01:23:49,921
No, it's not me.
803
01:23:50,005 --> 01:23:50,922
(Sasaki) Then who is it?
804
01:23:53,175 --> 01:23:58,722
I don't know, but it's always on the channel I watch.
805
01:23:59,306 --> 01:24:01,892
I thought Sasaki was the only one there.
806
01:24:06,271 --> 01:24:09,858
Someone who was captivated by Fujiwara Satoru
807
01:24:10,942 --> 01:24:12,861
There are others besides us
808
01:24:14,446 --> 01:24:15,739
Such that?
809
01:24:16,239 --> 01:24:17,657
Huh…
810
01:24:17,741 --> 01:24:21,411
We are Fujiwara Satoru's children.
811
01:24:22,245 --> 01:24:23,914
(Natsutsuki and Sasaki) Hmph…
812
01:24:26,082 --> 01:24:31,463
That person... I hope they're not alone.
813
01:24:35,926 --> 01:24:39,137
I hope no one is alone
814
01:24:40,597 --> 01:24:42,057
(Natsutsuki) Yes.
(Sasaki) Yes.
815
01:24:44,017 --> 01:24:45,018
(Sasaki) Huh?
816
01:24:46,478 --> 01:24:50,690
(Natsutsuki) Eh? What happened?
(Sasaki) Eh, this has been banned.
817
01:24:57,697 --> 01:24:59,741
(Terai)
A pedophile network
818
01:24:59,825 --> 01:25:03,745
We were exchanging information in the YouTube comments section .
819
01:25:03,829 --> 01:25:09,417
So big names started to stop advertising.
820
01:25:09,501 --> 01:25:12,129
YouTube panicked
and implemented restrictions.
821
01:25:13,088 --> 01:25:16,925
At that time , all channels that had minors on them
822
01:25:17,008 --> 01:25:18,885
It has stopped mechanically
823
01:25:20,887 --> 01:25:23,265
So Taiki's channel
got involved?
824
01:25:23,348 --> 01:25:24,558
Right.
825
01:25:26,393 --> 01:25:29,187
Well, even
if the channel is revived
826
01:25:29,688 --> 01:25:32,274
Maybe it would be better to close the comments section.
827
01:25:33,441 --> 01:25:39,322
But the comments section was what motivated them ...
828
01:25:41,116 --> 01:25:43,243
Is this the opportunity to
quit YouTube?
829
01:25:49,124 --> 01:25:52,460
(Yumi) Ukon-kun
will create a new channel for us.
830
01:25:56,339 --> 01:25:58,258
(Terai) Last year , someone was sent to our house .
831
01:25:59,467 --> 01:26:01,511
I was also in charge of a few
832
01:26:02,304 --> 01:26:06,308
Sex offenders
have an extremely high recidivism rate.
833
01:26:07,392 --> 01:26:10,270
The people involved
are aware that it's dangerous.
834
01:26:10,353 --> 01:26:13,023
Some people said they wanted to be isolated from the town .
835
01:26:13,773 --> 01:26:14,774
Huh…
836
01:26:16,318 --> 01:26:19,571
There are bugs in every system.
837
01:26:20,155 --> 01:26:23,116
That's how
people can't live a normal life, even after serving their sentence...
838
01:26:23,200 --> 01:26:25,994
What kind of people can't live a normal life?
839
01:26:27,245 --> 01:26:28,288
What about Taiki?
840
01:26:28,371 --> 01:26:29,247
picture?
841
01:26:29,331 --> 01:26:30,874
(Yumi) From your perspective
842
01:26:30,957 --> 01:26:34,252
The fact that Taiki isn't going to school
must be a bug in this world.
843
01:26:34,336 --> 01:26:38,131
(Terai) I didn't say that...
(Yumi) Look at Taiki these days...
844
01:26:38,632 --> 01:26:43,011
I started laughing a lot and
talking a lot more
845
01:26:43,094 --> 01:26:46,097
I'm really glad I started doing YouTube.
846
01:26:46,640 --> 01:26:49,643
I'm having more fun every day than before I started.
847
01:26:52,020 --> 01:26:55,357
Sure,
it may not be normal, but
848
01:26:55,857 --> 01:26:59,277
I think maybe this is one way of growing up.
849
01:26:59,361 --> 01:27:03,281
So I don't think we should isolate abnormal people.
850
01:27:04,532 --> 01:27:06,743
(Terai) You don't know.
851
01:27:07,744 --> 01:27:09,871
Do social bugs really exist?
852
01:27:09,955 --> 01:27:13,291
There are devils out there!
This is reality!
853
01:27:17,254 --> 01:27:19,089
I'll call Ukon
and ask him.
854
01:27:19,172 --> 01:27:20,674
What?
855
01:27:20,757 --> 01:27:24,094
It's the way it's distributed!
Fix Taiki's channel!
856
01:27:25,178 --> 01:27:27,055
Stop doing that!
857
01:27:27,138 --> 01:27:29,140
Why are you
getting in our way?
858
01:27:30,058 --> 01:27:31,268
Ah, Ukon-kun?
859
01:27:31,351 --> 01:27:32,268
Lend it to me!
860
01:27:32,352 --> 01:27:33,853
(Yumi) Ah!
861
01:27:33,937 --> 01:27:36,398
This
has nothing to do with us!
862
01:27:38,692 --> 01:27:40,819
(Yumi) Why don't you understand?
863
01:27:40,902 --> 01:27:44,322
Why don't you try to understand
?!
864
01:27:44,406 --> 01:27:46,074
(Yumi) Why?
(Terai) Hmm!
865
01:27:46,157 --> 01:27:47,242
(Yumi) Why...
don't you try to understand Yasuki!
866
01:27:47,242 --> 01:27:49,369
(Yumi) Why...
don't you try to understand Yasuki!
867
01:27:49,369 --> 01:27:50,245
(Yumi) Why...
don't you try to understand Yasuki!
868
01:27:50,245 --> 01:27:51,746
(Yumi) Why...
don't you try to understand Yasuki!
869
01:27:51,746 --> 01:27:53,540
(running footsteps)
870
01:27:53,623 --> 01:27:56,543
(Yumi) Why...
(Terai) Hmm!
871
01:27:57,252 --> 01:28:00,630
(Taiki) Hmph!
Don't bully my mother!
872
01:28:00,714 --> 01:28:04,467
(Yumi crying)
873
01:28:04,551 --> 01:28:08,763
Why don't you understand...
874
01:28:32,996 --> 01:28:34,331
Well, good luck with your work.
875
01:28:34,414 --> 01:28:35,790
(Sasaki) Yes, that too.
876
01:28:44,049 --> 01:28:47,302
(In-car announcement)
877
01:28:53,892 --> 01:28:55,727
(Driver) The bus is leaving.
878
01:29:11,493 --> 01:29:15,413
(Sasaki) "Satoru Fujiwara,
nice to meet you."
879
01:29:15,914 --> 01:29:17,123
"Always with various videos"
880
01:29:17,207 --> 01:29:20,293
" I enjoy reading your comments "
881
01:29:21,127 --> 01:29:25,799
"I'm a man in my 30s living in the Kanto region and
I have a water fetish."
882
01:29:27,342 --> 01:29:32,472
"Like a water balloon bursting or
water spurting out of a faucet"
883
01:29:32,972 --> 01:29:34,307
"From the natural form"
884
01:29:34,390 --> 01:29:37,435
" The very form of water is twisted "
885
01:29:37,519 --> 01:29:38,895
"I feel it's fascinating"
886
01:29:38,978 --> 01:29:42,774
(Sasaki) Good morning.
(Colleagues) Good morning.
887
01:29:42,857 --> 01:29:45,985
(Sasaki) " To make connections with people who share the same interests "
888
01:29:46,486 --> 01:29:48,696
"Eventually we'll actually meet and talk."
889
01:29:49,948 --> 01:29:52,826
" I hope we can take videos together. "
890
01:29:53,701 --> 01:29:55,787
"We look forward to hearing from you"
891
01:30:38,329 --> 01:30:39,706
(typing sound)
892
01:30:39,789 --> 01:30:42,333
(Sasaki)
"Thank you for your reply."
893
01:30:42,417 --> 01:30:44,669
"Our orientation is..."
894
01:30:45,170 --> 01:30:49,924
" Don't you think they are nothing but an object of fear and hatred to the world ?"
895
01:30:51,426 --> 01:30:55,555
"That's why
I connect with people in similar situations."
896
01:30:55,638 --> 01:30:58,474
" I hope we can help each other mentally "
897
01:30:58,558 --> 01:31:00,727
"I just sent a DM"
898
01:31:06,816 --> 01:31:09,360
(Yaeko) Ah, it's on screen.
Thank you.
899
01:31:09,444 --> 01:31:11,237
(Student) Okay.
(Yaeko) Thank you.
900
01:31:29,214 --> 01:31:30,506
(Yaeko) Sorry to keep you waiting.
901
01:31:31,257 --> 01:31:33,301
Morohashi, would you like to try projecting your thesis?
902
01:31:33,384 --> 01:31:35,303
Oh, it's okay, I
can do it myself
903
01:31:36,179 --> 01:31:38,348
Morohashi-kun, you're coming to the seminar camp, right?
904
01:31:40,391 --> 01:31:41,601
I might not go.
905
01:31:42,518 --> 01:31:47,982
(Yaeko) I know how you feel.
I'm not very good at things like training camps either.
906
01:31:51,194 --> 01:31:52,487
This may be a bit nosy, but
907
01:31:54,489 --> 01:31:58,201
I feel like now is our chance to change
908
01:32:02,997 --> 01:32:04,123
I⸺
909
01:32:05,875 --> 01:32:08,336
I decided to try living true to my feelings
910
01:32:23,142 --> 01:32:24,560
Me...
911
01:32:26,896 --> 01:32:28,773
I don't like men
912
01:32:30,567 --> 01:32:32,277
I have a bit of a trauma.
913
01:32:34,237 --> 01:32:39,117
The fact that a man
looks at a woman in a sexual way is
914
01:32:40,159 --> 01:32:41,160
It's impossible
915
01:32:44,038 --> 01:32:45,665
But it's strange
916
01:32:47,709 --> 01:32:49,669
When I'm with Morohashi
917
01:32:51,254 --> 01:32:53,965
I no longer feel uncomfortable around men.
918
01:32:56,926 --> 01:32:58,553
It's just the two of us now.
919
01:32:59,679 --> 01:33:01,848
Normally, that alone would make me hyperventilate.
920
01:33:03,891 --> 01:33:09,063
But... with you I
can breathe naturally
921
01:33:12,108 --> 01:33:15,069
That's a miracle
for me
922
01:33:17,280 --> 01:33:20,491
I know you'll sympathize with me, so
I'll tell you my past
923
01:33:22,994 --> 01:33:26,706
It was hard,
it was hard to live
924
01:33:27,707 --> 01:33:29,959
Don't drag me into that kind of thing
925
01:33:33,463 --> 01:33:34,547
(Yaeko) I don't mean it that way.
926
01:33:34,630 --> 01:33:37,592
Why
do you think you're the one who understands?
927
01:33:40,887 --> 01:33:42,221
People you
can't even imagine
928
01:33:42,305 --> 01:33:44,098
There are so many in this world
929
01:33:49,270 --> 01:33:51,022
I think about this every day before I go to sleep.
930
01:33:52,690 --> 01:33:57,487
I hope that when I wake up in the morning, I can become someone other than myself
931
01:34:00,448 --> 01:34:02,408
Even if you say you're honest with yourself
932
01:34:02,909 --> 01:34:05,370
Because I'm done with that honesty
933
01:34:07,413 --> 01:34:09,332
Because the roots are strange
934
01:34:10,500 --> 01:34:12,835
So
don't get involved any more
935
01:34:14,796 --> 01:34:17,340
(Yaeko)
But I still want to understand
936
01:34:21,886 --> 01:34:23,012
Why?
937
01:34:30,395 --> 01:34:32,105
(Yaeko) Because you are important to me
938
01:34:36,109 --> 01:34:38,152
Because Morohashi-kun is important to me
939
01:34:40,947 --> 01:34:43,658
So don't close yourself off
940
01:34:46,327 --> 01:34:48,621
I want to be depressed like that too
941
01:34:48,705 --> 01:34:52,417
I want to close myself off and reject you, I want to be alone
942
01:34:53,584 --> 01:34:57,338
I want to stop thinking about wanting to live with someone who loves me like this
943
01:34:58,673 --> 01:35:02,677
Sexuality, love, marriage
944
01:35:03,177 --> 01:35:06,389
If I could live without being involved in all that, I would like to do that.
945
01:35:08,891 --> 01:35:10,727
But I've fallen in love with you
946
01:35:14,021 --> 01:35:17,650
Men and brothers
947
01:35:18,234 --> 01:35:20,111
It's so disgusting
948
01:35:23,948 --> 01:35:26,742
But still,
I fall in love with a guy
949
01:35:35,501 --> 01:35:36,711
sorry
950
01:35:39,964 --> 01:35:42,091
I'm sorry for making you feel bad.
951
01:35:47,305 --> 01:35:49,515
I'm the one who feels the worst
952
01:35:58,441 --> 01:35:59,567
Who...
953
01:36:02,195 --> 01:36:04,906
Who sees what and what they think
954
01:36:06,032 --> 01:36:07,533
I think it's freedom
955
01:36:11,037 --> 01:36:16,250
There are no emotions in this world that shouldn't exist
956
01:36:21,923 --> 01:36:23,299
Me, me...
957
01:36:25,259 --> 01:36:27,053
It looks like we're finally connecting
958
01:36:27,678 --> 01:36:30,848
I... I think I can finally find someone like that.
959
01:36:31,933 --> 01:36:34,936
It may be a connection you can't even imagine
960
01:36:40,441 --> 01:36:43,236
So it's okay
961
01:36:55,164 --> 01:36:56,374
I see
962
01:37:01,128 --> 01:37:02,713
I'm happy
963
01:37:05,049 --> 01:37:07,134
Morohashi-kun is not alone.
964
01:37:20,565 --> 01:37:21,774
(Morohashi) Kobe-san
965
01:37:27,905 --> 01:37:29,031
thank you
966
01:38:07,862 --> 01:38:09,447
(Shop owner)
Yes, thank you very much.
967
01:38:09,530 --> 01:38:10,364
(Woman) Thank you.
968
01:38:10,448 --> 01:38:12,408
(Store owner) Yes. Thank you again.
(Man) Thank you very much.
969
01:38:12,491 --> 01:38:14,076
(Shop owner) Yes, what would you like?
970
01:38:14,160 --> 01:38:15,703
(Natsutsuki)
I'd like two crab cream croquettes, please.
971
01:38:15,786 --> 01:38:17,663
2 Crab Cream Croquettes
972
01:38:17,747 --> 01:38:19,707
"No. 1 in popularity" it
says there, right?
973
01:38:19,790 --> 01:38:20,625
(Natsutsuki) Yes.
974
01:38:20,708 --> 01:38:24,837
(Owner) It has more crab than other restaurants
and is delicious.
975
01:38:24,920 --> 01:38:26,505
(Natsutsuki) Wow.
976
01:38:27,131 --> 01:38:28,883
(Natsutsuki) I'm happy and excited.
(Shop owner) Yes, they sell well.
977
01:38:28,966 --> 01:38:29,967
(Natsutsuki) Hehehe...
978
01:38:37,475 --> 01:38:38,309
Ah
979
01:38:40,478 --> 01:38:42,271
(Natsutsuki) Ouch...
(Terai) Hey, be careful!
980
01:38:42,855 --> 01:38:43,939
Ah, are you okay?
981
01:38:44,023 --> 01:38:45,942
Ah, it's okay.
982
01:38:46,776 --> 01:38:48,152
Ouch…
983
01:38:48,235 --> 01:38:49,820
Oh, should I call an ambulance?
984
01:38:49,904 --> 01:38:52,198
Ah, no, it's okay, I can
stand up.
985
01:38:52,281 --> 01:38:53,699
(Terai) Okay then...
(Natsutsuki) Ah
986
01:38:53,783 --> 01:38:56,702
Thank you I'm
sorry
987
01:38:56,786 --> 01:38:58,704
It's terrible, kids these days
988
01:38:59,163 --> 01:39:02,959
No, there are a lot of collisions around here .
989
01:39:03,501 --> 01:39:06,212
I just submitted a request to the government office .
990
01:39:06,295 --> 01:39:09,048
Ah… is that so?
991
01:39:09,674 --> 01:39:10,675
Ah
992
01:39:13,469 --> 01:39:15,846
(Natsutsuki) Ah...
(Terai) Ah... It didn't work?
993
01:39:17,598 --> 01:39:19,934
(Natsutsuki) Ah, one of them is safe.
994
01:39:20,851 --> 01:39:24,230
Ah, then
your wife should take the pretty one.
995
01:39:25,439 --> 01:39:27,066
Don't tell your husband
996
01:39:30,486 --> 01:39:34,073
Ah sorry, I said
something unnecessary
997
01:39:34,573 --> 01:39:35,700
Well then
998
01:39:35,783 --> 01:39:37,034
Ah, that
999
01:39:37,785 --> 01:39:38,786
(Terai) Yes.
1000
01:39:40,371 --> 01:39:44,458
Why
did you think I was married?
1001
01:39:45,084 --> 01:39:46,877
Because she has a ring on her finger
1002
01:39:47,586 --> 01:39:49,964
And somehow the atmosphere
1003
01:39:51,465 --> 01:39:52,717
atmosphere?
1004
01:39:57,805 --> 01:40:00,850
It's the first time in my life
that I've been told something like that
1005
01:40:02,643 --> 01:40:07,565
I live with someone who understands me
1006
01:40:15,614 --> 01:40:18,743
That's the best.
1007
01:40:22,830 --> 01:40:25,166
Ah, those are...
1008
01:40:25,249 --> 01:40:26,459
Ah…
1009
01:40:27,710 --> 01:40:31,172
I have a rather large house now...
1010
01:40:33,007 --> 01:40:36,469
My wife took the children and
went back to her parents' house.
1011
01:40:37,178 --> 01:40:38,179
(Natsutsuki) Ah...
1012
01:40:39,597 --> 01:40:41,140
I feel lonely.
1013
01:40:41,640 --> 01:40:44,310
Ha... I see.
1014
01:40:47,146 --> 01:40:47,980
Well then
1015
01:40:49,190 --> 01:40:50,566
(Natsutsuki) Ah, that
1016
01:40:51,817 --> 01:40:53,778
thank you
1017
01:40:56,864 --> 01:41:00,159
I had my boast heard.
1018
01:41:00,910 --> 01:41:02,119
Hahaha
1019
01:41:07,124 --> 01:41:08,125
Well then
1020
01:42:30,374 --> 01:42:31,500
(Natsutsuki) Hehehehe
1021
01:42:54,732 --> 01:42:56,525
(Natsutsuki) Wow haha
(Sasaki) Hahaha
1022
01:43:10,539 --> 01:43:13,500
(Door opening and closing)
1023
01:43:20,382 --> 01:43:21,383
(Sasaki burps)
1024
01:43:21,467 --> 01:43:22,343
a little bit
1025
01:43:22,426 --> 01:43:24,303
(Sasaki) Ah,
sorry. (Natsutsuki) Hehe.
1026
01:43:28,599 --> 01:43:30,809
By the way, how was that person?
1027
01:43:31,852 --> 01:43:32,811
(Sasaki) SATORU FUJIWARA?
1028
01:43:32,895 --> 01:43:33,729
yes
1029
01:43:34,355 --> 01:43:37,441
Uh... yeah
1030
01:43:38,275 --> 01:43:41,987
Would you like to do a video shoot next time
?
1031
01:43:42,071 --> 01:43:44,156
And then he said he wanted to meet me.
1032
01:43:44,823 --> 01:43:46,700
I'm looking for the right time to meet
1033
01:43:46,784 --> 01:43:48,452
Eh, has the story progressed that far?
1034
01:43:48,535 --> 01:43:49,370
Yeah
1035
01:43:51,038 --> 01:43:53,707
We talked about a lot of things in the chat .
1036
01:43:53,791 --> 01:43:56,627
Handle name
: After all, it was from that incident.
1037
01:43:56,710 --> 01:43:58,295
(Natsutsuki) Ah, I thought so.
1038
01:43:58,379 --> 01:44:00,631
(Sasaki) Yes.
(Natsutsuki) I think we are about the same age.
1039
01:44:01,131 --> 01:44:03,676
(Sasaki) Hmm, he looks younger.
1040
01:44:07,304 --> 01:44:09,348
There's one more person I want to meet
1041
01:44:10,307 --> 01:44:14,019
This guy likes his clothes getting wet
1042
01:44:14,103 --> 01:44:15,229
(Natsutsuki) Wow.
1043
01:44:15,312 --> 01:44:17,690
So
I'm thinking we should just meet up as a trio.
1044
01:44:17,773 --> 01:44:20,025
Eh, I want to go too
1045
01:44:20,985 --> 01:44:23,904
If I knew they were okay
1046
01:44:24,655 --> 01:44:26,156
Yeah, that's right.
1047
01:44:26,240 --> 01:44:27,241
(Sasaki) Yes.
1048
01:44:30,744 --> 01:44:36,083
Today, I
thought that a date could be something like this.
1049
01:44:37,960 --> 01:44:42,881
Maybe it's different in the first place since we don't have romantic feelings for each other
1050
01:44:44,133 --> 01:44:47,678
It's like being part of society.
1051
01:44:49,638 --> 01:44:54,435
I felt like I was right in the center of the earth.
1052
01:44:55,185 --> 01:44:56,562
(Sasaki) Yes.
1053
01:44:56,645 --> 01:45:01,859
(Natsutsuki) I think that sexual desire is something that basically everyone feels guilty about.
1054
01:45:03,235 --> 01:45:05,029
But still, I...
1055
01:45:06,488 --> 01:45:12,119
I want to believe that the desires we have
are okay
1056
01:45:14,621 --> 01:45:17,458
I want to believe that it's okay to live on this planet.
1057
01:45:25,799 --> 01:45:27,009
Hey
1058
01:45:27,092 --> 01:45:28,093
(Sasaki) Huh?
1059
01:45:28,761 --> 01:45:31,597
Can I ask you something really weird?
1060
01:45:32,097 --> 01:45:33,432
What's the big deal now?
1061
01:45:34,016 --> 01:45:36,769
There's nothing stranger than this life.
1062
01:45:37,895 --> 01:45:40,230
Well then, I'll ask you.
1063
01:45:42,149 --> 01:45:44,318
I want to experience it once.
1064
01:45:45,069 --> 01:45:46,070
(Sasaki) What?
1065
01:45:46,945 --> 01:45:48,155
Sex
1066
01:45:53,035 --> 01:45:55,079
I don't really want to
1067
01:45:55,162 --> 01:45:58,499
I just want to experience that situation.
1068
01:45:59,291 --> 01:46:00,417
Do you get it
1069
01:46:02,086 --> 01:46:05,589
No, I don't really understand, but I get it.
1070
01:46:05,672 --> 01:46:08,425
(Natsutsuki) Hehehe... Yeah.
(Sasaki) Hehe... Yeah yeah.
1071
01:46:11,929 --> 01:46:14,098
(Sasaki) Umm...
1072
01:46:14,681 --> 01:46:18,894
Kiryu-san was lying on his back.
1073
01:46:19,394 --> 01:46:23,524
Hmm...
I think I'll be the one covering her, maybe.
1074
01:46:24,024 --> 01:46:25,234
(Natsutsuki) Yes.
(Sasaki) Yes.
1075
01:46:32,991 --> 01:46:37,204
I wonder if Kiryu-san will open his legs?
1076
01:46:38,372 --> 01:46:39,790
Yes, huh?
1077
01:46:39,873 --> 01:46:40,874
(Sasaki) Huh?
1078
01:46:41,750 --> 01:46:42,918
no…
1079
01:46:43,001 --> 01:46:46,839
(Sasaki) I think I was on my knees.
(Natsutsuki) Ah, like this.
1080
01:46:46,922 --> 01:46:47,923
(Sasaki) Yes.
1081
01:46:48,424 --> 01:46:49,883
oh
1082
01:46:49,967 --> 01:46:50,968
a!
1083
01:46:52,719 --> 01:46:55,597
This is what the M-shaped leg pose is
all about
1084
01:46:56,181 --> 01:46:59,393
Yeah, what a pervert
1085
01:46:59,476 --> 01:47:01,395
(Sasaki) Everyone is a pervert.
1086
01:47:01,478 --> 01:47:02,813
(Natsutsuki) Hehe...
1087
01:47:03,897 --> 01:47:04,898
(Sasaki) So…
1088
01:47:07,317 --> 01:47:10,404
Well, I...
1089
01:47:10,487 --> 01:47:11,905
Hold on, yes
1090
01:47:12,406 --> 01:47:16,076
This... This
Ah, what? Is that right?
1091
01:47:17,119 --> 01:47:21,832
Hmm, Kiryu-san,
just turn it around your neck.
1092
01:47:21,915 --> 01:47:23,459
(Natsutsuki) Like this? Yes.
(Sasaki) Yeah.
1093
01:47:24,001 --> 01:47:25,002
(Sasaki) Ah...
1094
01:47:26,128 --> 01:47:31,592
Yes, this
is the normal position.
1095
01:47:32,676 --> 01:47:34,303
(Natsutsuki) Ah.
(Sasaki) Yeah.
1096
01:47:37,806 --> 01:47:41,185
Don't I
look like a dead frog?
1097
01:47:42,311 --> 01:47:45,314
(Both laugh)
1098
01:47:46,899 --> 01:47:51,570
Apparently everyone gets naked and then inserts and removes their genitals in this position .
1099
01:47:51,653 --> 01:47:52,487
(Natsutsuki) Wow!
1100
01:47:53,780 --> 01:47:56,283
Um, just
try doing that
1101
01:47:56,366 --> 01:47:57,701
(Sasaki) Huh…
1102
01:47:59,495 --> 01:48:02,497
(Sasaki) Hmm? Like this? Huh?
(Natsutsuki) Hmm? Oh
1103
01:48:03,123 --> 01:48:07,544
(Sasaki) Huh? No, wait.
1104
01:48:07,628 --> 01:48:09,171
(Sasaki) Maybe.
(Natsutsuki) Hehehe...
1105
01:48:09,254 --> 01:48:11,006
Is this correct?
1106
01:48:11,673 --> 01:48:13,842
Hmm? This way?
1107
01:48:15,510 --> 01:48:17,012
(Sasaki) Yeah. (
Natsutsuki) Hmm.
1108
01:48:17,513 --> 01:48:19,389
That's a strange move.
1109
01:48:19,473 --> 01:48:20,599
(Sasaki) Yes.
1110
01:48:27,105 --> 01:48:31,860
It feels like I'm training.
1111
01:48:31,944 --> 01:48:33,153
(Natsutsuki) Ahh~
1112
01:48:33,946 --> 01:48:37,199
Ha... It's tough for normal people too.
1113
01:48:37,282 --> 01:48:38,200
Right?
1114
01:48:38,283 --> 01:48:39,535
(Sasaki) Yes.
1115
01:48:46,625 --> 01:48:47,584
Ansa
1116
01:48:47,668 --> 01:48:48,502
(Sasaki) Huh?
1117
01:48:49,753 --> 01:48:53,006
I want you to fall on top of me
1118
01:48:53,090 --> 01:48:54,091
picture?
1119
01:48:55,717 --> 01:49:00,347
At my previous workplace,
more than sex itself
1120
01:49:00,430 --> 01:49:03,976
After it was over,
the other person was exhausted.
1121
01:49:04,059 --> 01:49:07,854
There was a person who liked being covered up
1122
01:49:08,355 --> 01:49:09,481
why?
1123
01:49:10,524 --> 01:49:12,359
Apparently it's precious
1124
01:49:12,859 --> 01:49:14,486
(Sasaki) Hmm...
1125
01:49:15,821 --> 01:49:18,657
Eh, I've gained weight recently, is that okay?
1126
01:49:18,740 --> 01:49:20,325
Phew... It's okay.
1127
01:49:20,409 --> 01:49:21,243
(Sasaki) Hmph...
1128
01:49:21,326 --> 01:49:23,996
As close to reality as possible
1129
01:49:24,079 --> 01:49:25,622
No, I don't know the reality.
1130
01:49:25,706 --> 01:49:28,667
Hahaha, I see, that's right
1131
01:49:29,876 --> 01:49:30,877
picture?
1132
01:49:33,380 --> 01:49:36,425
(Sasaki) Shall we go then?
(Natsutsuki) Yeah.
1133
01:49:36,508 --> 01:49:37,926
(Sasaki) I'll go.
(Natsutsuki) Yeah .
1134
01:49:40,012 --> 01:49:42,222
(Natsutsuki) Hmm, hahaha...
(Sasaki) Haha...
1135
01:49:57,738 --> 01:49:58,864
ah…
1136
01:50:03,702 --> 01:50:08,248
It's like they're telling me it's okay to be here
1137
01:50:10,584 --> 01:50:11,585
Yeah
1138
01:50:18,717 --> 01:50:19,968
What should I do
1139
01:50:20,594 --> 01:50:21,595
(Sasaki) Huh?
1140
01:50:25,390 --> 01:50:26,725
I already...
1141
01:50:29,394 --> 01:50:32,272
I might not be able to go back to the time when I lived alone
1142
01:50:35,317 --> 01:50:36,318
(Sasaki) Yes.
1143
01:50:44,868 --> 01:50:46,620
Don't disappear
1144
01:50:51,541 --> 01:50:53,418
Don't disappear
1145
01:51:12,938 --> 01:51:17,943
(typing sound)
1146
01:51:31,540 --> 01:51:34,167
(typing sound)
1147
01:52:55,415 --> 01:52:59,377
(Yatabe) This thing that can't fly,
can't run, doesn't know
1148
01:52:59,461 --> 01:53:04,299
I think it only lists things you can't do and don't know.
1149
01:53:04,382 --> 01:53:06,301
Why do you think this is?
I know...
1150
01:53:06,384 --> 01:53:08,595
(Yatabe) Oh hahaha...
(Children) Yes.
1151
01:53:08,678 --> 01:53:10,388
Well then, Kainari-san
1152
01:53:10,472 --> 01:53:16,353
(Children) Well,
humans can't fly like birds, but...
1153
01:53:21,024 --> 01:53:22,609
(Children) Goodbye.
(Yatabe) Ah, goodbye.
1154
01:53:22,692 --> 01:53:24,194
Before before, be careful
1155
01:53:24,986 --> 01:53:26,321
good bye
1156
01:53:40,835 --> 01:53:42,045
(Investigator) It's the police.
1157
01:53:42,963 --> 01:53:44,339
You're Yatabe Yohei, right?
1158
01:53:45,215 --> 01:53:48,093
arrest on suspicion of child prostitution
1159
01:53:50,762 --> 01:53:55,934
April 1, 2019
At a hotel near the north exit of Kannai Station
1160
01:53:56,434 --> 01:53:58,103
I would buy this boy
1161
01:54:57,329 --> 01:54:58,914
(Yatabe) I'll leave you some money.
1162
01:55:02,667 --> 01:55:07,172
No, today I was able to take a picture with a really nice girl like you.
1163
01:55:08,131 --> 01:55:09,925
I'm happy too
1164
01:55:13,428 --> 01:55:15,513
Can you let me take a video next time?
1165
01:55:15,597 --> 01:55:16,973
(Young man) 30,000
1166
01:55:17,057 --> 01:55:18,308
(Yatabe) Sure.
1167
01:55:29,653 --> 01:55:32,906
(Boy) I thought so.
(Yatabe) What are you talking about now?
1168
01:55:33,657 --> 01:55:35,408
(Boy) Please
(Yatabe) It's too late
1169
01:55:35,492 --> 01:55:37,410
(Boy) Stop it!
(Yatabe) I told you I would do it.
1170
01:55:37,494 --> 01:55:42,040
(Boy) Hmph, stop it! Hmph...
1171
01:55:45,085 --> 01:55:46,795
(Yatabe) Come on, I'm going home now.
1172
01:55:57,138 --> 01:55:59,057
These kids are still...
1173
01:55:59,140 --> 01:56:02,894
You don't know what damage you've done
1174
01:56:04,938 --> 01:56:08,942
With people like you around,
I can't even raise my kids.
1175
01:56:10,110 --> 01:56:11,486
Excuse me…
1176
01:56:12,737 --> 01:56:13,571
(Terai) Yatabe
1177
01:56:15,156 --> 01:56:18,243
Data taken on July 21st
1178
01:56:18,743 --> 01:56:21,204
Did you send it to two people?
1179
01:56:26,751 --> 01:56:30,255
A group called "Party" who called themselves KOBASE
1180
01:56:31,172 --> 01:56:33,717
Are you a fellow pedophile?
1181
01:57:08,501 --> 01:57:11,004
(Woman) Oh really?
(Man) Really?
1182
01:57:11,087 --> 01:57:13,757
(Man) He came out. He came out.
(Woman) Where?
1183
01:57:33,193 --> 01:57:34,819
(Engine starting sound)
1184
01:58:15,360 --> 01:58:17,821
SATORU FUJIWARA?
1185
01:58:24,035 --> 01:58:26,121
What are you doing, students?
1186
01:58:27,705 --> 01:58:29,499
My parents were crying.
1187
01:58:31,876 --> 01:58:34,504
When
did you become interested in children?
1188
01:58:35,171 --> 01:58:37,048
I'm not interested in children
1189
01:58:39,050 --> 01:58:43,304
I... I like water.
1190
01:58:48,977 --> 01:58:50,144
Huh…
1191
01:58:51,813 --> 01:58:53,439
You say something interesting.
1192
01:58:54,983 --> 01:58:56,276
Whose idea was this?
1193
01:58:57,694 --> 01:58:59,070
It's true.
1194
01:59:02,448 --> 01:59:03,658
Ahh…
1195
01:59:06,828 --> 01:59:10,290
Not a kid playing in the water, but water
1196
01:59:12,417 --> 01:59:13,793
That's so funny
1197
01:59:14,294 --> 01:59:18,673
I... I like water.
1198
01:59:26,431 --> 01:59:27,265
(Sound of banging on desk)
1199
01:59:27,348 --> 01:59:30,101
Will such a ridiculous excuse work?
1200
01:59:30,768 --> 01:59:32,353
Water? Huh?
1201
01:59:32,437 --> 01:59:34,022
That's enough!
1202
01:59:36,816 --> 01:59:39,444
What are you guys doing, deceiving a child ?
1203
01:59:40,486 --> 01:59:42,113
(Sound of knocking on desk)
(Terai) It's obvious!
1204
01:59:44,824 --> 01:59:49,621
I... have never had a day like that.
1205
01:59:51,873 --> 01:59:54,375
Share the same thing with someone
1206
01:59:54,459 --> 01:59:57,003
That's not the case at all...
1207
02:00:00,548 --> 02:00:02,300
Is that a sin?
1208
02:00:18,942 --> 02:00:21,653
I have never hurt a child
1209
02:00:28,868 --> 02:00:30,411
The prosecutor...
1210
02:00:32,622 --> 02:00:35,083
Who do you want to be alive tomorrow?
1211
02:00:40,088 --> 02:00:45,259
I am... in your world
1212
02:00:49,806 --> 02:00:51,641
So as not to arouse suspicion
1213
02:00:57,897 --> 02:01:02,610
So that no one will know what kind of person I am
1214
02:01:07,907 --> 02:01:12,704
I've lived my life pretending to be someone who wants to live tomorrow
1215
02:01:15,456 --> 02:01:17,291
What are you saying?
1216
02:01:18,126 --> 02:01:19,669
(Sasaki) If I were to...
1217
02:01:22,171 --> 02:01:24,966
If you feel like you don't want to die tomorrow
1218
02:01:32,932 --> 02:01:37,395
I wonder what the world I'm used to walking through
looks like...
1219
02:01:45,028 --> 02:01:46,904
I wanted to know that
1220
02:02:30,865 --> 02:02:35,495
(Sound of someone walking down the stairs)
1221
02:02:35,578 --> 02:02:38,539
(Koshikawa) This is Koshikawa.
(Natsutsuki) Thank you.
1222
02:02:38,623 --> 02:02:39,832
(Koshikawa) This way
1223
02:03:05,399 --> 02:03:07,193
(Koshikawa) We will take care of your luggage.
1224
02:03:07,276 --> 02:03:09,028
(Natsutsuki) Thank you.
(Koshigawa) Yes.
1225
02:03:10,029 --> 02:03:11,072
please
1226
02:03:18,663 --> 02:03:20,748
thank you
1227
02:03:20,832 --> 02:03:25,211
(Terai) First of all, I would like to say that
even if you are a family member of a suspect,
1228
02:03:25,711 --> 02:03:28,714
I can't tell you any details about the incident .
1229
02:03:30,091 --> 02:03:33,094
You just need to answer this question
1230
02:03:33,177 --> 02:03:34,470
yes
1231
02:03:36,389 --> 02:03:39,183
(Terai) First, Yoshimichi
1232
02:03:40,226 --> 02:03:44,730
Did he show any signs of being interested in young children ?
1233
02:03:45,940 --> 02:03:47,233
there is no
1234
02:03:49,819 --> 02:03:51,195
(Terai) But...
1235
02:03:52,447 --> 02:03:55,450
Those images and videos
have been confiscated.
1236
02:04:00,204 --> 02:04:01,622
(Koshikawa) Excuse me.
1237
02:04:10,173 --> 02:04:15,595
(Terai) When we were walking together in the city,
when we were playing in the park
1238
02:04:16,387 --> 02:04:17,972
While watching TV
1239
02:04:18,931 --> 02:04:23,936
Was there something special about the way he looked at children ?
1240
02:04:24,896 --> 02:04:26,105
there is no
1241
02:04:27,023 --> 02:04:28,274
(Terai) I understand.
1242
02:04:29,192 --> 02:04:34,071
If I get indicted,
I won't be able to face my family or my company.
1243
02:04:37,116 --> 02:04:41,621
But think about the victims.
1244
02:04:42,246 --> 02:04:47,293
Did your husband tell you that he hurt your child ?
1245
02:04:48,711 --> 02:04:52,006
(Terai) I cannot tell you about the contents of the suspect's testimony.
1246
02:04:53,049 --> 02:04:55,384
My husband is not the perpetrator
1247
02:04:57,887 --> 02:05:00,932
What if there is a child who has been victimized by someone ?
1248
02:05:01,641 --> 02:05:04,101
My husband and I are very sad.
1249
02:05:11,025 --> 02:05:13,027
The seized images included
1250
02:05:14,153 --> 02:05:17,949
He was also spotted splashing around in the water with his wife in the park.
1251
02:05:21,035 --> 02:05:23,079
What does he say?
1252
02:05:24,914 --> 02:05:26,707
(Terai) I can't answer that.
1253
02:05:26,791 --> 02:05:28,793
Then I won't answer either.
1254
02:05:35,758 --> 02:05:38,386
Do you know Fujiwara Satoru?
1255
02:05:44,684 --> 02:05:48,271
Is this him?
1256
02:05:49,355 --> 02:05:50,856
(Terai) You two, as a couple,
1257
02:05:51,440 --> 02:05:54,193
Is there something special about water ?
1258
02:05:56,988 --> 02:05:59,365
Are you sexually attracted to water?
1259
02:06:03,619 --> 02:06:08,374
That's all my husband has said,
I have nothing more to say.
1260
02:06:09,041 --> 02:06:12,712
(Terai) Well, that's impossible.
1261
02:06:28,269 --> 02:06:32,231
I can't explain to people what kind of person I am
1262
02:06:33,482 --> 02:06:36,152
Have you ever been unable to breathe ?
1263
02:06:37,653 --> 02:06:38,654
yes?
1264
02:06:40,865 --> 02:06:43,534
The path I took to survive
1265
02:06:44,952 --> 02:06:47,955
Something that was easily dismissed as impossible
1266
02:06:48,539 --> 02:06:49,749
do you have?
1267
02:06:56,422 --> 02:06:59,467
No matter who I explain it to,
they won't understand
1268
02:06:59,967 --> 02:07:02,386
We're somehow connected and
alive
1269
02:07:09,477 --> 02:07:11,479
Even if you don't believe
1270
02:07:15,316 --> 02:07:17,360
We are here
1271
02:07:37,171 --> 02:07:40,091
Have you come back? How about your family?
1272
02:07:44,470 --> 02:07:46,889
I'm not talking about me right now
1273
02:07:47,723 --> 02:07:49,975
Yes, I'm sorry.
1274
02:08:00,820 --> 02:08:02,113
Mediation in progress
1275
02:08:22,716 --> 02:08:23,718
that
1276
02:08:25,719 --> 02:08:26,720
(Terai) Yes.
1277
02:08:28,723 --> 02:08:32,977
Could you please leave a message for him?
1278
02:08:33,060 --> 02:08:34,353
(Terai) I can't.
1279
02:08:36,230 --> 02:08:38,441
Please get that through your lawyer.
1280
02:08:39,233 --> 02:08:40,568
Understood
1281
02:08:50,369 --> 02:08:51,912
(Terai) For your reference…
1282
02:08:55,583 --> 02:08:57,793
What were you trying to convey?
1283
02:09:03,382 --> 02:09:05,134
It's normal
1284
02:09:06,427 --> 02:09:07,636
(Terai) Normal?
1285
02:09:13,142 --> 02:09:15,311
Because they won't go away
1286
02:09:39,251 --> 02:09:40,586
(Natsutsuki) Is that okay?
1287
02:09:45,174 --> 02:09:46,550
no thanks
1288
02:09:47,510 --> 02:09:49,053
(Natsutsuki) Excuse me.
1289
02:10:13,410 --> 02:10:18,415
♪~
1290
02:14:17,279 --> 02:14:22,284
~♪
141962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.